Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,939 --> 00:00:12,649
Get her out of here. Now.
2
00:00:12,649 --> 00:00:13,785
You...
3
00:00:16,479 --> 00:00:17,625
remember me, don't you?
4
00:00:18,579 --> 00:00:20,994
We never invited any guests.
5
00:00:25,629 --> 00:00:29,104
I'll be done here once I take him with me.
6
00:00:32,970 --> 00:00:34,234
You must be crazy.
7
00:00:34,870 --> 00:00:36,244
You've finally gone insane.
8
00:00:36,740 --> 00:00:39,040
Who do you think made me who I am today?
9
00:00:39,040 --> 00:00:43,115
If you have anything to say to my son, you can do it outside.
10
00:00:43,279 --> 00:00:44,514
Escort her out.
11
00:00:45,409 --> 00:00:46,479
Come out.
12
00:00:46,479 --> 00:00:47,685
I'm the one...
13
00:00:50,449 --> 00:00:52,225
who looked after him in the U.S.
14
00:00:54,720 --> 00:00:59,064
I've been his family all along, not all of you.
15
00:01:00,089 --> 00:01:01,634
I was the only one...
16
00:01:02,800 --> 00:01:04,334
who kept him safe.
17
00:01:11,500 --> 00:01:12,614
Is this true?
18
00:01:15,709 --> 00:01:17,114
Are the words of that woman...
19
00:01:18,209 --> 00:01:19,514
true?
20
00:01:21,050 --> 00:01:22,284
Yes, she helped me.
21
00:01:22,720 --> 00:01:24,355
But it ended long ago.
22
00:01:27,149 --> 00:01:28,254
Ye Ji.
23
00:01:29,459 --> 00:01:32,795
Come out and talk with me.
24
00:01:45,610 --> 00:01:48,215
(Episode 12)
25
00:02:05,190 --> 00:02:07,135
I gave you enough chances.
26
00:02:08,289 --> 00:02:09,734
I've waited enough.
27
00:02:11,300 --> 00:02:12,534
Come back.
28
00:02:12,929 --> 00:02:14,374
Haven't I told you?
29
00:02:15,570 --> 00:02:17,305
You're the one who left me.
30
00:02:18,670 --> 00:02:20,314
How many times do I need to repeat myself?
31
00:02:20,640 --> 00:02:23,444
I didn't leave. I just had to fly in for work.
32
00:02:24,709 --> 00:02:26,748
You got exhausted and discarded me.
33
00:02:26,749 --> 00:02:28,610
And yet, did you not want to give me back to her...
34
00:02:28,610 --> 00:02:29,955
in this state?
35
00:02:30,119 --> 00:02:31,920
I was never yours.
36
00:02:31,920 --> 00:02:33,749
Not even once.
37
00:02:33,749 --> 00:02:35,224
This is where I belong!
38
00:02:41,059 --> 00:02:43,034
When will you accept the fact...
39
00:02:44,260 --> 00:02:46,004
that I'm your soulmate?
40
00:02:47,029 --> 00:02:48,944
You belong by my side.
41
00:02:52,140 --> 00:02:53,844
Everyone knows the truth now.
42
00:02:53,869 --> 00:02:55,344
I have nothing more to lose.
43
00:02:56,410 --> 00:02:58,985
- Get lost. - Come with me.
44
00:03:00,880 --> 00:03:02,655
This is our house.
45
00:03:03,149 --> 00:03:05,224
If you want to talk to him, do so in private.
46
00:03:05,350 --> 00:03:06,820
Do it where our family isn't present.
47
00:03:06,820 --> 00:03:07,925
What is it?
48
00:03:08,189 --> 00:03:09,995
Are you worried about your sister-in-law?
49
00:03:12,429 --> 00:03:13,865
I'm just disgusted.
50
00:03:16,830 --> 00:03:18,835
You pretended to be dead...
51
00:03:20,429 --> 00:03:22,235
then moved in with her?
52
00:03:23,040 --> 00:03:25,275
Were you happy to have lived with him...
53
00:03:25,499 --> 00:03:27,414
while you kept him hidden?
54
00:03:27,809 --> 00:03:29,985
The rest of us were in pain.
55
00:03:30,480 --> 00:03:32,884
You made a fool of us all.
56
00:03:33,179 --> 00:03:35,754
How could you be so brazen and step foot in here?
57
00:03:37,279 --> 00:03:38,925
I was first.
58
00:03:39,920 --> 00:03:41,754
I loved him first.
59
00:03:41,790 --> 00:03:43,395
I loved him longer than she did.
60
00:03:43,920 --> 00:03:46,435
I was the one who saved him.
61
00:03:46,689 --> 00:03:48,630
When he had lost his mind after the accident,
62
00:03:48,630 --> 00:03:50,630
I was the one who put up with him.
63
00:03:50,630 --> 00:03:52,730
So why should I fear anything?
64
00:03:52,730 --> 00:03:55,205
He's mine. I saved him!
65
00:03:55,429 --> 00:03:57,104
I wasn't in my right mind.
66
00:03:57,399 --> 00:04:00,540
I thought I'd be dead. I had given up on myself.
67
00:04:00,540 --> 00:04:01,844
That's right!
68
00:04:01,939 --> 00:04:05,080
Even you gave up, but I didn't!
69
00:04:05,080 --> 00:04:06,950
I saved you. I protected you.
70
00:04:06,950 --> 00:04:08,685
I brought him back to life!
71
00:04:18,459 --> 00:04:19,694
Drink some of this.
72
00:04:23,199 --> 00:04:24,465
I can't do this.
73
00:04:25,100 --> 00:04:26,275
Ye Ji.
74
00:04:26,569 --> 00:04:28,170
I don't want to run away like this.
75
00:04:28,170 --> 00:04:29,970
You're not running away.
76
00:04:29,970 --> 00:04:32,044
She's just not worth confronting.
77
00:04:34,710 --> 00:04:35,885
Ye Ji.
78
00:04:36,079 --> 00:04:37,215
Ye Ji.
79
00:04:37,280 --> 00:04:39,315
Cut this nonsense and leave.
80
00:04:39,579 --> 00:04:41,554
Get out of our house!
81
00:04:44,879 --> 00:04:46,054
Let's go, sweetie.
82
00:04:48,960 --> 00:04:50,395
Drag her out of here.
83
00:04:50,720 --> 00:04:51,825
Please.
84
00:04:54,290 --> 00:04:55,395
Get out.
85
00:04:57,259 --> 00:04:58,364
Let me go.
86
00:04:58,460 --> 00:05:00,174
I won't go if he doesn't.
87
00:05:00,270 --> 00:05:02,575
Let me go! Let go!
88
00:05:07,340 --> 00:05:08,445
Let me go.
89
00:05:12,309 --> 00:05:13,715
Just leave.
90
00:05:27,389 --> 00:05:29,265
Do you still have more to say to me?
91
00:05:30,329 --> 00:05:33,405
He and I shared more memories...
92
00:05:34,300 --> 00:05:36,474
than yours that lasted only a couple of months.
93
00:05:36,939 --> 00:05:39,375
We dated for 3 years then I nursed him for 7 years.
94
00:05:40,639 --> 00:05:42,715
I spent a decade...
95
00:05:43,410 --> 00:05:45,244
with Jin.
96
00:05:45,949 --> 00:05:48,085
Do you think you two can mend your relationship...
97
00:05:48,179 --> 00:05:49,955
despite me?
98
00:05:51,319 --> 00:05:53,895
Just because you're his legal wife?
99
00:05:54,819 --> 00:05:57,325
Like you said, you two spent a decade together.
100
00:05:57,889 --> 00:06:00,234
So why did he come back to me?
101
00:06:02,160 --> 00:06:04,405
Thank you...
102
00:06:04,929 --> 00:06:06,174
for nursing him.
103
00:06:07,999 --> 00:06:11,205
But whether we'll maintain this relationship or not...
104
00:06:12,540 --> 00:06:14,044
is up to me.
105
00:06:17,939 --> 00:06:20,284
His mother dragged him back here.
106
00:06:26,689 --> 00:06:28,525
If you have questions about his life in the U.S,
107
00:06:29,189 --> 00:06:30,765
feel free to ask me anytime.
108
00:06:31,790 --> 00:06:33,994
I'll tell you everything.
109
00:06:36,660 --> 00:06:37,905
Let me go.
110
00:06:38,600 --> 00:06:39,705
Let go.
111
00:06:41,400 --> 00:06:42,505
Let me go.
112
00:06:43,470 --> 00:06:44,575
Leave.
113
00:06:45,100 --> 00:06:46,869
Don't you ever come back again.
114
00:06:46,869 --> 00:06:49,075
If you torment our family again,
115
00:06:49,780 --> 00:06:51,244
I won't stand still.
116
00:06:54,309 --> 00:06:56,385
Then what will you do?
117
00:06:56,819 --> 00:06:58,625
The more you provoke me,
118
00:06:58,949 --> 00:07:00,794
the more pain she'll feel.
119
00:07:24,910 --> 00:07:26,914
Ye Ji is greatly shocked.
120
00:07:29,119 --> 00:07:31,155
I'll take care of that wench,
121
00:07:31,420 --> 00:07:32,994
so make sure Ye Ji doesn't change her mind.
122
00:07:34,090 --> 00:07:36,594
Gosh, Jin just finally managed to get his spirit back up.
123
00:07:36,920 --> 00:07:39,290
If he gives up right now, he'll never rehabilitate again.
124
00:07:39,290 --> 00:07:41,030
Ye Ji is also our daughter.
125
00:07:41,030 --> 00:07:42,905
You should worry about her as well.
126
00:07:43,800 --> 00:07:45,664
She'll have no choice but to stay put.
127
00:07:46,730 --> 00:07:48,929
If I were her, I wouldn't let those seven years...
128
00:07:48,929 --> 00:07:50,405
go down the drain by giving him up.
129
00:07:50,600 --> 00:07:51,705
Never.
130
00:07:51,840 --> 00:07:55,145
She seems very obsessive.
131
00:07:55,439 --> 00:07:57,009
She won't be persuaded by money.
132
00:07:57,009 --> 00:07:58,840
She's the most tiresome type.
133
00:07:58,840 --> 00:08:01,215
She's shameless and self-centered.
134
00:08:36,850 --> 00:08:37,954
Don't.
135
00:08:38,179 --> 00:08:39,694
You don't have to do that right now.
136
00:08:44,260 --> 00:08:46,334
I'll do it. You should go.
137
00:08:55,900 --> 00:08:57,304
Why didn't you tell me?
138
00:08:57,770 --> 00:08:59,740
Even though you had refused to call me back in the U.S,
139
00:08:59,740 --> 00:09:02,645
I was still grateful that you had come back.
140
00:09:03,079 --> 00:09:04,839
But it turns out that you've been with another woman,
141
00:09:04,839 --> 00:09:06,784
your ex-girlfriend, at that.
142
00:09:07,250 --> 00:09:08,714
Do I need to turn a blind eye to that as well?
143
00:09:09,280 --> 00:09:11,079
It's not the kind of relationship you're thinking.
144
00:09:11,079 --> 00:09:12,650
What kind of relationship am I thinking?
145
00:09:12,650 --> 00:09:14,725
Do you even know?
146
00:09:15,290 --> 00:09:16,459
If you two had nothing,
147
00:09:16,459 --> 00:09:18,395
how was she able to barge in here so brazenly?
148
00:09:18,890 --> 00:09:20,964
Do you take me for a fool?
149
00:09:21,030 --> 00:09:22,865
You wouldn't understand.
150
00:09:23,199 --> 00:09:25,464
Even if I had explained, you wouldn't be able to understand.
151
00:09:26,670 --> 00:09:29,105
Then were you planning to deceive me forever?
152
00:09:29,599 --> 00:09:32,845
We're a married couple.
153
00:09:33,069 --> 00:09:36,245
We weren't each other's boyfriend or girlfriend.
154
00:09:37,010 --> 00:09:39,914
My heart had been ripped into pieces while waiting for you.
155
00:09:40,410 --> 00:09:42,719
And yet, despite being with her for seven years,
156
00:09:42,719 --> 00:09:44,550
you're telling me to turn a blind eye to it...
157
00:09:44,550 --> 00:09:46,155
since everything's over now?
158
00:09:46,620 --> 00:09:48,625
You're too worked up right now.
159
00:09:49,150 --> 00:09:51,660
We're only going to hurt each other if we continue,
160
00:09:51,660 --> 00:09:54,034
- so you should calm down first... - You're worried...
161
00:09:54,990 --> 00:09:56,464
about me getting hurt?
162
00:10:01,429 --> 00:10:04,145
Are you worried...
163
00:10:04,870 --> 00:10:06,674
that I'll get even more hurt?
164
00:10:08,140 --> 00:10:11,115
Why would you do that now?
165
00:10:11,640 --> 00:10:14,115
Is this the future you had promised me?
166
00:10:16,620 --> 00:10:18,079
Why didn't you tell me?
167
00:10:18,079 --> 00:10:19,790
Why did you act like you were dead...
168
00:10:19,790 --> 00:10:21,290
yet kept her by your side?
169
00:10:21,290 --> 00:10:22,655
Why?
170
00:10:22,719 --> 00:10:24,589
Why did you suddenly come back?
171
00:10:24,589 --> 00:10:25,660
Had your mother not known,
172
00:10:25,660 --> 00:10:27,729
were you going to live with her forever?
173
00:10:27,729 --> 00:10:29,534
I said, it was over!
174
00:10:29,599 --> 00:10:30,859
That's enough, okay?
175
00:10:30,859 --> 00:10:33,370
You said you tried your best to come back to me...
176
00:10:33,370 --> 00:10:35,030
and that thoughts of me helped you endure it all.
177
00:10:35,030 --> 00:10:36,670
- But they were all lies. - That's not true.
178
00:10:36,670 --> 00:10:38,339
- You abandoned and deceived me. - No.
179
00:10:38,339 --> 00:10:40,544
- You tricked me! - No!
180
00:10:48,849 --> 00:10:50,084
You scumbag.
181
00:12:14,370 --> 00:12:16,370
You should've told the truth sooner.
182
00:12:16,370 --> 00:12:19,005
You should've been honest and asked for forgiveness.
183
00:12:21,069 --> 00:12:22,245
I was afraid.
184
00:12:24,109 --> 00:12:25,345
I was scared...
185
00:12:26,750 --> 00:12:28,115
that she'd leave me.
186
00:12:28,209 --> 00:12:30,855
If that's what she wanted, you should've accepted it.
187
00:12:31,020 --> 00:12:33,424
Telling the truth and giving them a choice...
188
00:12:34,189 --> 00:12:35,595
That's love.
189
00:12:37,120 --> 00:12:38,265
Father.
190
00:12:44,199 --> 00:12:45,964
Can anyone even be that strong?
191
00:12:51,900 --> 00:12:53,375
I needed Ye Ji...
192
00:12:55,540 --> 00:12:57,084
and wanted to be with her.
193
00:13:00,849 --> 00:13:03,125
But I couldn't bear to show myself to her.
194
00:13:07,819 --> 00:13:09,225
I just couldn't.
195
00:13:25,339 --> 00:13:28,444
I hope you'll be happy for a very long time.
196
00:13:28,870 --> 00:13:30,914
I'm a part of Coach Seo's racing team.
197
00:13:31,410 --> 00:13:34,609
I know your past relationship with Jin.
198
00:13:34,609 --> 00:13:37,579
You're more quick-witted than I thought.
199
00:13:37,579 --> 00:13:40,689
I'll be done here once I take him with me.
200
00:13:40,689 --> 00:13:42,294
If you have questions about his life in the U.S,
201
00:13:43,120 --> 00:13:44,625
feel free to ask me anytime.
202
00:13:46,390 --> 00:13:48,434
I'll tell you everything.
203
00:13:58,435 --> 00:14:03,435
[VIU Ver] MBC E23 'When I was the Most Beautiful'
"Carrie Brings Trouble"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
204
00:14:13,689 --> 00:14:15,125
You two hadn't broken up.
205
00:14:16,359 --> 00:14:19,265
She even came to our wedding.
206
00:14:20,630 --> 00:14:23,105
She visited the workshop when we were newlyweds.
207
00:14:23,599 --> 00:14:25,135
Did you go to the U.S. together?
208
00:14:26,099 --> 00:14:29,105
Did you tell me to come later so that you could fly with her?
209
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Sit down.
210
00:14:31,240 --> 00:14:33,645
Why did you marry me if you weren't going to break up?
211
00:14:36,170 --> 00:14:38,184
We had broken up before I had met you,
212
00:14:38,740 --> 00:14:42,054
and we had gone to the U.S. for different reasons.
213
00:14:42,750 --> 00:14:45,885
I went with my team, and she, with hers.
214
00:14:46,490 --> 00:14:48,095
Don't make me look pathetic.
215
00:14:49,620 --> 00:14:50,859
I'm not making any excuses.
216
00:14:50,859 --> 00:14:52,995
You should explain yourself instead.
217
00:14:54,160 --> 00:14:57,304
Even while you cut ties with me, did you still need a woman?
218
00:15:00,099 --> 00:15:01,235
Answer me.
219
00:15:03,000 --> 00:15:04,605
I didn't even know if I'd make it.
220
00:15:05,969 --> 00:15:07,814
Everything was so uncertain.
221
00:15:08,339 --> 00:15:11,579
When I had woken up, she was in front of me.
222
00:15:11,579 --> 00:15:14,479
I just grabbed onto whoever's hand was there.
223
00:15:14,479 --> 00:15:16,115
That's betrayal.
224
00:15:17,880 --> 00:15:19,554
You said it didn't matter...
225
00:15:20,750 --> 00:15:23,664
that I had no dad and that my mom was in prison.
226
00:15:24,260 --> 00:15:27,135
You sounded like someone with a big heart.
227
00:15:28,260 --> 00:15:30,429
And yet, you didn't care about me who was waiting...
228
00:15:30,429 --> 00:15:33,505
and grabbed onto some other woman? Is that love to you?
229
00:15:34,400 --> 00:15:37,105
Why do you make me look so pitiful?
230
00:15:37,569 --> 00:15:38,905
Are you more pitiful than me?
231
00:15:41,640 --> 00:15:42,875
Are you more miserable than I am?
232
00:15:44,709 --> 00:15:46,554
If you storm upstairs,
233
00:15:48,150 --> 00:15:50,584
I can't chase after you even if I have something to say.
234
00:15:50,949 --> 00:15:53,719
I can neither hug nor comfort you even though you're upset.
235
00:15:53,719 --> 00:15:55,954
I can't even hold onto you and ask you not to leave.
236
00:15:56,189 --> 00:15:57,964
There's nothing I can do.
237
00:15:59,589 --> 00:16:00,865
Do you really think...
238
00:16:03,199 --> 00:16:04,704
you're more miserable than me?
239
00:16:07,229 --> 00:16:09,074
If you want to be precise,
240
00:16:10,170 --> 00:16:13,115
shouldn't I feel more miserable since you betrayed me?
241
00:16:17,010 --> 00:16:18,284
Are you confident?
242
00:16:19,179 --> 00:16:20,755
Can you really say...
243
00:16:21,579 --> 00:16:23,125
that while I was gone,
244
00:16:24,579 --> 00:16:26,625
your feelings never wavered and that you never betrayed me...
245
00:16:27,420 --> 00:16:29,125
when you had relied on Hwan?
246
00:16:30,660 --> 00:16:32,595
Can you be confident about that?
247
00:16:37,059 --> 00:16:38,235
I...
248
00:16:42,569 --> 00:16:45,605
I never wanted another woman. I was just...
249
00:16:48,040 --> 00:16:49,814
broken.
250
00:16:51,540 --> 00:16:52,914
I can confidently say...
251
00:16:54,209 --> 00:16:57,355
that I was never seeing another man while pretending to be dead.
252
00:16:59,150 --> 00:17:01,025
You came back after many years.
253
00:17:01,849 --> 00:17:03,265
I can understand that.
254
00:17:03,859 --> 00:17:06,088
Even though you're paralyzed waist-down, it's okay.
255
00:17:06,089 --> 00:17:07,729
You pushed me away and hurt me because of your state,
256
00:17:07,729 --> 00:17:09,194
and that was okay as well.
257
00:17:09,899 --> 00:17:11,204
But...
258
00:17:12,530 --> 00:17:14,335
I can't deal with another woman.
259
00:17:18,399 --> 00:17:19,575
I won't...
260
00:17:21,169 --> 00:17:22,315
forgive you.
261
00:17:29,180 --> 00:17:30,454
It had ended.
262
00:17:31,319 --> 00:17:32,424
Okay?
263
00:17:32,919 --> 00:17:34,224
A long time ago.
264
00:19:31,399 --> 00:19:32,744
Why are you here?
265
00:19:38,839 --> 00:19:41,085
I told you to never see my son ever again.
266
00:19:41,480 --> 00:19:44,885
Did you think I didn't mean anything that I had told you?
267
00:19:48,389 --> 00:19:50,464
I'll never let go of him.
268
00:19:52,119 --> 00:19:55,295
Even if he's dead, I'll hold onto his corpse and leave.
269
00:19:56,700 --> 00:19:58,135
Do you think I don't know...
270
00:19:58,599 --> 00:20:00,934
why you came back and what you did here?
271
00:20:03,000 --> 00:20:05,939
Didn't I tell you to fly out if you didn't want to rot in prison?
272
00:20:05,940 --> 00:20:07,940
Was it that terrible of me to nurse a patient...
273
00:20:07,940 --> 00:20:09,345
who didn't want to go back home?
274
00:20:09,639 --> 00:20:12,484
Is it a sin to love a patient?
275
00:20:14,450 --> 00:20:16,085
Chairman Bang knew about this as well, didn't he?
276
00:20:17,319 --> 00:20:20,954
You two hid my precious boy...
277
00:20:21,020 --> 00:20:23,295
in order to take over my company.
278
00:20:24,760 --> 00:20:26,559
- You're wrong. - If I am,
279
00:20:26,559 --> 00:20:29,234
how could you attend the meeting with him?
280
00:20:30,730 --> 00:20:32,800
Do you think everyone else except for you is a fool?
281
00:20:32,800 --> 00:20:34,734
Since you kept insulting me,
282
00:20:35,669 --> 00:20:39,174
I couldn't take it anymore and wanted to prove to you.
283
00:20:40,139 --> 00:20:42,069
It seems like you're going to keep arguing...
284
00:20:42,069 --> 00:20:43,940
that this was all done in the name of love,
285
00:20:43,940 --> 00:20:45,285
but not under my watch.
286
00:20:47,379 --> 00:20:50,684
If you return to the U.S., I'll make sure you don't go to jail.
287
00:20:52,849 --> 00:20:55,190
Aren't you the one who should be worried about that, Mother?
288
00:20:55,190 --> 00:20:56,625
Who are you calling Mother?
289
00:20:57,159 --> 00:21:00,565
Even if I end up in prison, I won't give you any of my assets.
290
00:21:01,389 --> 00:21:05,499
You should've known your place once my son had discarded you.
291
00:21:05,500 --> 00:21:08,734
Isn't it your specialty to go around, meeting men?
292
00:21:10,940 --> 00:21:12,504
You shouldn't have touched my family.
293
00:21:13,000 --> 00:21:14,845
Even though Jin is in that state,
294
00:21:15,639 --> 00:21:17,014
I will never allow you to have him.
295
00:21:21,980 --> 00:21:23,315
Even if Jinhwan's on the line?
296
00:21:28,950 --> 00:21:31,464
The chairman is getting ready for round two.
297
00:21:32,159 --> 00:21:34,434
You barely managed to handle the board meeting,
298
00:21:34,589 --> 00:21:36,190
but you already know what will happen...
299
00:21:36,190 --> 00:21:38,004
if you fail to protect your company the second time.
300
00:21:46,339 --> 00:21:48,645
I'll take Jinhwan's side instead of Goryeo.
301
00:21:52,280 --> 00:21:53,484
Only if...
302
00:21:54,079 --> 00:21:56,184
you will accept me, Mother.
303
00:22:05,990 --> 00:22:08,835
Do you have anywhere else to go once you quit your job?
304
00:22:09,930 --> 00:22:11,800
I'll take some time off,
305
00:22:11,800 --> 00:22:14,575
then open up my own shop.
306
00:22:15,129 --> 00:22:17,204
You collapsed from overwork,
307
00:22:17,240 --> 00:22:18,944
so I'm glad you're taking some time off.
308
00:22:19,740 --> 00:22:22,169
But I'm sad to see you go. We grew attached to you.
309
00:22:22,169 --> 00:22:23,409
We have a lot of regulars already.
310
00:22:23,409 --> 00:22:25,739
Why do you want to open up your own shop?
311
00:22:25,740 --> 00:22:27,950
Just stay here with us.
312
00:22:27,950 --> 00:22:31,280
It's not that easy to settle in with a new business.
313
00:22:31,280 --> 00:22:34,254
Well, I haven't decided yet.
314
00:22:34,419 --> 00:22:36,550
I'll take some time off for now.
315
00:22:36,550 --> 00:22:38,760
That'll only last for about a week.
316
00:22:38,760 --> 00:22:41,494
People like us will feel shaky if we take some time off.
317
00:22:41,659 --> 00:22:44,760
That's just you. I'm a type who enjoys unemployment.
318
00:22:44,760 --> 00:22:47,274
I can hang around doing nothing for ages.
319
00:22:47,800 --> 00:22:50,474
I'll keep my eyes on you and see how long you last.
320
00:22:51,839 --> 00:22:54,014
Hey, you're here again.
321
00:23:09,550 --> 00:23:11,365
You should try some this time.
322
00:23:11,490 --> 00:23:12,825
It's good.
323
00:23:21,629 --> 00:23:22,774
Choose one.
324
00:23:24,700 --> 00:23:26,244
I'll eat the other one.
325
00:23:29,010 --> 00:23:30,115
Okay.
326
00:23:30,379 --> 00:23:33,414
You should try spicy noodles first.
327
00:23:33,950 --> 00:23:37,424
If it's too spicy, have some soup. Okay? Take these.
328
00:23:41,490 --> 00:23:42,595
You should eat too.
329
00:23:54,530 --> 00:23:55,730
Aren't you going to eat?
330
00:23:55,730 --> 00:23:57,974
I will. Let's eat.
331
00:24:23,129 --> 00:24:25,164
Don't quit your job there.
332
00:24:28,030 --> 00:24:29,575
You don't have to go.
333
00:24:30,899 --> 00:24:33,004
Don't mind what anyone says.
334
00:24:34,240 --> 00:24:35,774
Live doing whatever you want...
335
00:24:36,909 --> 00:24:38,744
and wherever you want to live.
336
00:24:40,680 --> 00:24:43,355
No one has a right to meddle with your life.
337
00:24:49,990 --> 00:24:51,095
Something...
338
00:24:52,559 --> 00:24:54,234
happened to you, right?
339
00:25:01,829 --> 00:25:03,405
Don't go away.
340
00:25:06,869 --> 00:25:09,474
We may never get along as a loving mom and a daughter,
341
00:25:10,639 --> 00:25:12,815
but I'll be more at peace...
342
00:25:13,379 --> 00:25:16,454
knowing where you are in this world.
343
00:25:18,419 --> 00:25:19,684
What happened?
344
00:25:20,450 --> 00:25:21,555
Tell me.
345
00:25:27,129 --> 00:25:28,365
Are you going to take care of it?
346
00:25:32,300 --> 00:25:34,105
It'll make your heart sick if you hold it in.
347
00:25:35,599 --> 00:25:37,474
And if your sickness gets worse,
348
00:25:38,770 --> 00:25:41,244
you'll end up doing something very odd.
349
00:25:42,369 --> 00:25:44,345
It's the worst to hold something in.
350
00:25:49,010 --> 00:25:50,924
Did you also hold it in for far too long?
351
00:25:55,619 --> 00:25:57,325
Is that why you did that?
352
00:26:14,010 --> 00:26:16,474
I finally realized how it feels...
353
00:26:18,409 --> 00:26:19,545
to want to kill someone.
354
00:26:24,180 --> 00:26:26,785
You feel that way when you get betrayed.
355
00:26:29,089 --> 00:26:31,565
But I'm not saying what you did is right.
356
00:26:33,889 --> 00:26:35,065
Tell me.
357
00:26:35,760 --> 00:26:37,504
What's going on?
358
00:26:39,399 --> 00:26:40,605
It would've been great...
359
00:26:44,000 --> 00:26:47,474
if you were like everyone else's mom.
360
00:26:57,680 --> 00:27:01,595
Others can go to her parents' house after fighting with their husbands.
361
00:27:12,859 --> 00:27:14,704
So don't go anywhere.
362
00:27:17,700 --> 00:27:20,444
Although we may never get along,
363
00:27:22,540 --> 00:27:24,944
I don't want to be out of touch with you.
364
00:28:30,510 --> 00:28:32,885
These are anticipated questions in case you get summoned.
365
00:28:32,980 --> 00:28:34,684
Ms. Kim also may get summoned,
366
00:28:34,909 --> 00:28:36,250
so I prepared one each.
367
00:28:36,250 --> 00:28:39,754
They already got started on the possibility of a hostile merger.
368
00:28:39,849 --> 00:28:42,550
They won't let it go just by accusing her of embezzlement.
369
00:28:42,550 --> 00:28:45,395
Once Goryeo begins this fight, we won't have a lot of chance.
370
00:28:46,159 --> 00:28:48,194
They can mobilize a tremendous amount of money.
371
00:28:48,359 --> 00:28:51,664
Chairman Bang already knew that I was alive.
372
00:28:53,260 --> 00:28:54,899
He knew I was alive,
373
00:28:54,899 --> 00:28:58,244
so he slowly took away what we had as he waited for his chance.
374
00:28:59,040 --> 00:29:00,514
I've heard about him,
375
00:29:01,240 --> 00:29:02,514
and he sounds wicked.
376
00:29:03,569 --> 00:29:05,315
If we can't fight him with money,
377
00:29:06,839 --> 00:29:08,315
let's begin a guerilla operation.
378
00:29:08,609 --> 00:29:10,184
Do you have a plan?
379
00:29:15,119 --> 00:29:18,319
Don't make any official announcements yet.
380
00:29:18,319 --> 00:29:19,424
Yes, sir.
381
00:29:26,760 --> 00:29:28,200
I'll do as you said.
382
00:29:28,200 --> 00:29:29,774
Yes, please do that.
383
00:29:50,659 --> 00:29:54,295
I knew it. I shouldn't have come home so early.
384
00:29:54,829 --> 00:29:56,730
You sit at home waiting for me...
385
00:29:56,730 --> 00:29:59,059
to prepare anchovies, to clean bean sprouts,
386
00:29:59,059 --> 00:30:00,605
and to take in the laundry, don't you?
387
00:30:01,329 --> 00:30:02,930
Can't you do this during the day?
388
00:30:02,930 --> 00:30:05,944
It's not like I'll eat this alone, so why should I do the work alone?
389
00:30:06,069 --> 00:30:08,214
I'm making everything for you.
390
00:30:09,270 --> 00:30:11,839
Then you can stop asking me to pay for living expenses.
391
00:30:11,839 --> 00:30:14,379
You already take half of my paycheck,
392
00:30:14,379 --> 00:30:15,710
but you make me do chores, kitchen work,
393
00:30:15,710 --> 00:30:17,524
and work around the residence too.
394
00:30:17,950 --> 00:30:20,720
At this point, I should be getting paid by you.
395
00:30:20,720 --> 00:30:23,125
If you don't want to do it, you can move out.
396
00:30:24,359 --> 00:30:26,960
I heard girls like you finally learn your place...
397
00:30:26,960 --> 00:30:29,764
when you go out and begin to look for a room.
398
00:30:30,159 --> 00:30:32,460
You should try to pay your monthly rent...
399
00:30:32,460 --> 00:30:34,875
with the paycheck you get.
400
00:30:36,329 --> 00:30:39,138
Mother, is there anything else I can do?
401
00:30:39,139 --> 00:30:40,345
Should I wash the rice?
402
00:30:40,440 --> 00:30:41,545
- You. - Ouch.
403
00:30:42,270 --> 00:30:43,375
Goodness.
404
00:30:44,639 --> 00:30:46,214
Your dad must be home early.
405
00:30:46,309 --> 00:30:49,355
Dad, you're home.
406
00:30:53,020 --> 00:30:54,555
Ye Ji is here.
407
00:31:06,829 --> 00:31:08,730
Please pay extra attention on this part.
408
00:31:08,730 --> 00:31:10,174
Sure. I understand.
409
00:31:12,669 --> 00:31:16,309
It'd be great if we put something on display over here.
410
00:31:16,309 --> 00:31:17,785
I see. Okay.
411
00:31:21,750 --> 00:31:25,024
And let's put some things on display as soon as they're finished.
412
00:31:26,180 --> 00:31:28,355
- Right here. - All right.
413
00:31:28,550 --> 00:31:30,559
Dad, come home early tonight.
414
00:31:30,559 --> 00:31:32,089
Ye Ji is here.
415
00:31:32,089 --> 00:31:34,829
I can't handle them by myself once they get into a fight.
416
00:31:34,829 --> 00:31:38,859
Hey, Hwan. The shelves are almost finished.
417
00:31:38,859 --> 00:31:40,464
May I leave first?
418
00:31:40,869 --> 00:31:43,204
Ye Ji is at my place.
419
00:31:44,139 --> 00:31:45,739
Do you know anything?
420
00:31:45,740 --> 00:31:47,914
There's no reason for her to be there.
421
00:31:48,510 --> 00:31:50,139
May I come with you?
422
00:31:50,139 --> 00:31:51,139
What?
423
00:31:51,139 --> 00:31:53,139
She's not in a condition to go around by herself,
424
00:31:53,139 --> 00:31:55,055
so I should probably fetch her.
425
00:31:55,849 --> 00:31:57,684
Okay, then. Let's head over.
426
00:31:58,750 --> 00:32:00,555
What about work?
427
00:32:02,419 --> 00:32:03,724
Please handle it for me.
428
00:32:04,960 --> 00:32:06,164
Let's go.
429
00:32:13,399 --> 00:32:15,504
Are you here to nitpick over how you got beaten at the hospital?
430
00:32:16,700 --> 00:32:18,744
Your mom already got your revenge.
431
00:32:19,169 --> 00:32:20,914
Wasn't that enough?
432
00:32:21,609 --> 00:32:23,714
You came all the way here to the family you cut off.
433
00:32:25,510 --> 00:32:27,345
I wanted to ask you something.
434
00:32:30,180 --> 00:32:31,754
I want to know...
435
00:32:33,149 --> 00:32:35,095
what happened on the day my dad died.
436
00:32:37,659 --> 00:32:39,164
I don't remember anything.
437
00:32:39,919 --> 00:32:41,194
My childhood...
438
00:32:41,690 --> 00:32:43,734
completely disappeared from my memories after that day.
439
00:32:54,309 --> 00:32:55,439
Chan Hee.
440
00:32:55,440 --> 00:32:56,545
Yes?
441
00:32:56,770 --> 00:32:58,285
Go downstairs.
442
00:33:00,510 --> 00:33:02,184
You told me to do this before.
443
00:33:02,309 --> 00:33:04,085
When I tell you to go, just go.
444
00:33:04,750 --> 00:33:06,724
Why is she ordering me around?
445
00:33:26,361 --> 00:33:27,626
I told you already.
446
00:33:27,832 --> 00:33:30,626
You already told me the same story, as if you have it memorized.
447
00:33:33,171 --> 00:33:34,467
But last time,
448
00:33:36,102 --> 00:33:38,366
you said something else for the first time.
449
00:33:39,741 --> 00:33:41,737
You said I caused everything.
450
00:33:43,041 --> 00:33:44,347
I don't remember.
451
00:33:44,752 --> 00:33:47,521
It's because I didn't want to see you or your mother.
452
00:33:47,521 --> 00:33:48,647
Aunt.
453
00:33:49,452 --> 00:33:51,487
You were a great wife to Uncle.
454
00:33:52,291 --> 00:33:54,886
And you were a loving mom to Chan Hee.
455
00:33:56,962 --> 00:33:58,487
Why did you treat me like that?
456
00:34:01,002 --> 00:34:02,331
Because you're her daughter.
457
00:34:02,331 --> 00:34:03,926
And I'm my dad's daughter too.
458
00:34:04,901 --> 00:34:06,396
So why did you do that to me?
459
00:34:07,102 --> 00:34:09,496
It seemed like you couldn't torture me enough.
460
00:34:11,772 --> 00:34:13,167
My dad died,
461
00:34:14,682 --> 00:34:16,106
my mom went to prison,
462
00:34:17,712 --> 00:34:19,746
and I grew up only listening to your story.
463
00:34:21,281 --> 00:34:22,376
So...
464
00:34:23,151 --> 00:34:24,486
was that really everything?
465
00:34:25,091 --> 00:34:27,186
Do you expect me to repeat that horrible story again?
466
00:34:27,822 --> 00:34:30,257
You can ask your mom.
467
00:34:30,261 --> 00:34:33,826
No matter what you hear, there's nothing that can change...
468
00:34:33,862 --> 00:34:36,302
the fact that your mom is a murderer who killed her husband.
469
00:34:36,302 --> 00:34:38,367
Exactly. Why did she do that?
470
00:34:39,302 --> 00:34:42,242
Don't give me the nonsense about how she got caught cheating.
471
00:34:42,242 --> 00:34:44,266
Give me the real answer!
472
00:34:48,182 --> 00:34:49,436
It's because of you.
473
00:34:50,612 --> 00:34:52,447
Why did I treat you like that?
474
00:34:52,451 --> 00:34:54,177
Do you really want to know why?
475
00:34:55,451 --> 00:34:56,617
Because you are...
476
00:34:57,352 --> 00:35:00,386
the reason why my brother died.
477
00:35:51,712 --> 00:35:53,406
I'm sorry.
478
00:35:54,311 --> 00:35:55,807
I was wrong.
479
00:35:57,212 --> 00:35:58,406
And?
480
00:35:59,881 --> 00:36:01,316
What did you do wrong?
481
00:36:01,582 --> 00:36:02,716
I just...
482
00:36:03,952 --> 00:36:06,851
did it for you...
483
00:36:06,851 --> 00:36:08,186
You packed...
484
00:36:09,221 --> 00:36:11,226
that jerk's meal for my sake?
485
00:36:12,962 --> 00:36:14,857
I heard he was...
486
00:36:15,601 --> 00:36:17,166
staying up all night with you.
487
00:36:18,172 --> 00:36:21,267
I didn't think it through. That was foolish of me.
488
00:36:21,571 --> 00:36:22,966
Did you smile...
489
00:36:24,441 --> 00:36:26,137
in front of other men...
490
00:36:29,112 --> 00:36:30,707
for my sake?
491
00:36:31,112 --> 00:36:32,246
It's not like that.
492
00:36:33,112 --> 00:36:35,077
I was just saying hi.
493
00:36:40,962 --> 00:36:42,416
Do you think I'm an idiot?
494
00:36:47,432 --> 00:36:48,527
Darn it.
495
00:36:49,531 --> 00:36:50,767
Honey.
496
00:36:55,142 --> 00:36:58,066
Please close the door and do it.
497
00:37:01,612 --> 00:37:03,107
Close the door...
498
00:37:04,212 --> 00:37:05,406
Darn it.
499
00:37:06,381 --> 00:37:07,617
Come here!
500
00:37:13,022 --> 00:37:14,022
Why did you do that?
501
00:37:14,022 --> 00:37:15,756
Please stop.
502
00:37:32,811 --> 00:37:34,277
Darn it.
503
00:37:57,602 --> 00:37:58,697
Ye Ji.
504
00:38:00,001 --> 00:38:01,337
Did you just wake up?
505
00:38:04,511 --> 00:38:07,707
Give... Give that to me.
506
00:38:10,612 --> 00:38:12,147
Give it to me.
507
00:38:13,951 --> 00:38:15,176
No.
508
00:38:16,381 --> 00:38:17,517
"No"?
509
00:38:19,222 --> 00:38:20,416
Darn you.
510
00:38:25,792 --> 00:38:27,697
Both of you.
511
00:38:35,842 --> 00:38:37,067
Give it to me!
512
00:38:37,571 --> 00:38:39,871
- No. No! - Let it go!
513
00:38:39,871 --> 00:38:42,036
- No, you can't. - Let it go!
514
00:39:33,691 --> 00:39:34,897
Mom.
515
00:39:41,902 --> 00:39:43,096
Are you okay?
516
00:39:43,641 --> 00:39:45,036
Do you feel all right?
517
00:39:45,342 --> 00:39:46,466
Mom.
518
00:39:47,941 --> 00:39:49,507
Why aren't we going home?
519
00:39:51,052 --> 00:39:54,416
Dad is going to look for us. We have to hurry home.
520
00:40:42,302 --> 00:40:43,527
Mom.
521
00:41:03,751 --> 00:41:05,152
Hey. Hey!
522
00:41:05,152 --> 00:41:06,951
- Mom! Please! - Ye Ji. No, don't go.
523
00:41:06,951 --> 00:41:08,691
- Don't go there. Hey. - Mom. Mom!
524
00:41:08,691 --> 00:41:10,292
- Let go of me. Let me go. - Stop that.
525
00:41:10,292 --> 00:41:11,932
- Mom. Mom! - Ye Ji.
526
00:41:11,932 --> 00:41:14,197
Mom. Mom!
527
00:41:14,331 --> 00:41:15,862
Mom.
528
00:41:15,862 --> 00:41:16,957
Mom!
529
00:41:18,232 --> 00:41:19,527
Mom.
530
00:41:21,302 --> 00:41:22,567
Where are you going?
531
00:41:23,302 --> 00:41:25,937
Don't leave without me. Take me with you.
532
00:41:46,331 --> 00:41:48,897
I can't take you with me.
533
00:41:51,002 --> 00:41:52,097
Why not?
534
00:41:53,502 --> 00:41:55,036
Why can't I go with you?
535
00:41:56,642 --> 00:41:59,936
I'm never coming back.
536
00:42:01,611 --> 00:42:02,877
So...
537
00:42:03,211 --> 00:42:07,477
you must make sure to eat your meals even if no one fixes you meals.
538
00:42:07,922 --> 00:42:09,377
Are you running away, Mom?
539
00:42:11,091 --> 00:42:12,316
Without me?
540
00:42:12,721 --> 00:42:14,416
If anyone asks,
541
00:42:15,361 --> 00:42:17,186
tell them you're an orphan.
542
00:42:17,561 --> 00:42:19,456
Starting today, you are your aunt's daughter.
543
00:42:19,691 --> 00:42:21,132
What are you talking about?
544
00:42:21,132 --> 00:42:23,397
Forget about your dad and me.
545
00:42:25,571 --> 00:42:28,467
I want you to think only about yourself. No one else.
546
00:42:31,071 --> 00:42:32,367
Mom.
547
00:42:33,711 --> 00:42:35,277
Mom...
548
00:42:40,922 --> 00:42:42,877
Don't ever try to find me.
549
00:42:43,851 --> 00:42:45,546
If you do,
550
00:42:47,091 --> 00:42:48,717
I'm going to die.
551
00:44:05,872 --> 00:44:06,967
Ye Ji!
552
00:44:12,372 --> 00:44:13,467
Ms. Oh.
553
00:44:14,182 --> 00:44:16,042
Did something happen?
554
00:44:16,042 --> 00:44:18,076
Did your aunt give you a hard time again?
555
00:44:22,282 --> 00:44:24,347
It was all my fault.
556
00:44:26,292 --> 00:44:28,286
It was all because of me.
557
00:44:31,162 --> 00:44:32,686
I remember it now.
558
00:44:34,861 --> 00:44:37,097
It was me who took the gun.
559
00:44:39,432 --> 00:44:40,967
What are you talking about?
560
00:44:41,372 --> 00:44:44,566
My mom was only trying to protect me.
561
00:44:45,872 --> 00:44:48,436
I was the one who put my mom in prison.
562
00:44:48,841 --> 00:44:50,607
What are you talking about?
563
00:44:52,081 --> 00:44:56,017
Hey, Hwan. Can you take care of Ye Ji for me?
564
00:44:57,792 --> 00:44:58,887
Ms. Oh.
565
00:44:59,122 --> 00:45:00,217
Ms. Oh!
566
00:45:03,662 --> 00:45:06,227
Let's go home for now. Please?
567
00:45:06,762 --> 00:45:07,857
Ms. Oh.
568
00:45:17,858 --> 00:45:22,858
[VIU Ver] MBC E24 'When I was the Most Beautiful'
"Ye Ji Learns About Her Mother"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
569
00:45:33,752 --> 00:45:36,487
Why did you abandon me? Why did you stop seeing me?
570
00:45:37,262 --> 00:45:40,826
You should've begged for forgiveness instead of cutting me off coldly.
571
00:45:41,002 --> 00:45:43,461
Why did you come out? You should've just died in there.
572
00:45:43,461 --> 00:45:45,166
What will you do with your life?
573
00:45:45,701 --> 00:45:47,967
Was there ever a time when you protected me?
574
00:45:48,672 --> 00:45:50,971
Do you know where I wanted to go the most?
575
00:45:50,971 --> 00:45:52,637
An orphanage.
576
00:45:52,912 --> 00:45:55,737
It has been my life's dream to live at an orphanage.
577
00:45:56,412 --> 00:45:58,007
Therefore, I am...
578
00:45:58,981 --> 00:46:00,377
an orphan.
579
00:46:01,882 --> 00:46:03,046
I don't have...
580
00:46:05,321 --> 00:46:06,416
a mother.
581
00:46:55,701 --> 00:47:01,706
(Jeil Tailoring and Alterations)
582
00:47:18,361 --> 00:47:19,857
You should go see her.
583
00:47:21,002 --> 00:47:22,196
I'll wait here.
584
00:47:26,101 --> 00:47:28,066
I thought you needed to talk to her.
585
00:47:31,441 --> 00:47:33,267
You do want to talk to her.
586
00:47:37,282 --> 00:47:39,676
She didn't want me to find out that it was my fault.
587
00:47:41,652 --> 00:47:44,017
She risked her whole life for it.
588
00:47:46,022 --> 00:47:47,647
She threw away everything she had.
589
00:47:49,991 --> 00:47:52,757
If I tell her that I found out the truth,
590
00:47:54,802 --> 00:47:56,426
it will break her heart even more.
591
00:47:58,902 --> 00:48:00,267
It will be harder on her.
592
00:48:03,701 --> 00:48:04,906
But if you look away,
593
00:48:06,542 --> 00:48:08,036
it will be hard on you.
594
00:48:10,711 --> 00:48:12,477
This is probably how...
595
00:48:15,552 --> 00:48:17,546
my mom must have felt.
596
00:48:21,792 --> 00:48:25,326
She knew that I would hate her.
597
00:48:28,002 --> 00:48:32,296
But to protect me, she threw away her life and lied to me.
598
00:48:37,101 --> 00:48:39,737
Even if I would end up hating her,
599
00:48:42,981 --> 00:48:45,247
she was willing to endure that pain.
600
00:49:22,951 --> 00:49:24,046
I thought...
601
00:49:25,691 --> 00:49:27,286
you were going to move out.
602
00:49:35,632 --> 00:49:37,867
That's not the urgent matter here.
603
00:49:41,441 --> 00:49:43,137
That's between Ye Ji and me.
604
00:49:44,142 --> 00:49:45,936
I want you to make good on your promise.
605
00:49:47,611 --> 00:49:49,477
Without you here,
606
00:49:49,912 --> 00:49:52,477
Ye Ji and I can overcome this crisis.
607
00:49:54,581 --> 00:49:57,777
She waited for me even when she didn't know I was alive.
608
00:49:58,591 --> 00:50:00,892
Ye Ji can't leave me.
609
00:50:00,892 --> 00:50:03,257
And you were the one who stabbed her in the back.
610
00:50:05,292 --> 00:50:06,786
This isn't a crisis.
611
00:50:08,032 --> 00:50:09,257
This is the end.
612
00:50:10,961 --> 00:50:14,097
Do you think that means you'll have a shot with her?
613
00:50:15,272 --> 00:50:16,566
I'm not you.
614
00:50:18,642 --> 00:50:20,036
What I want...
615
00:50:21,741 --> 00:50:23,677
isn't ownership of someone.
616
00:50:25,451 --> 00:50:27,046
I want her to be happy.
617
00:50:30,622 --> 00:50:33,187
You gave me your word that you could make her happy.
618
00:50:35,822 --> 00:50:37,757
And I gave up because I believed it.
619
00:50:39,491 --> 00:50:41,326
I took a step back, so she could be happy.
620
00:50:42,862 --> 00:50:44,126
But look at what you did now.
621
00:50:46,001 --> 00:50:47,997
You have no excuses to give her whatsoever.
622
00:51:28,541 --> 00:51:31,376
Yes. Can you get me that?
623
00:51:32,682 --> 00:51:34,412
You can call my hospital in Monterey.
624
00:51:34,412 --> 00:51:36,717
You can buy it online with a prescription.
625
00:51:38,291 --> 00:51:40,551
I know. I know that. It's legal in the States,
626
00:51:40,551 --> 00:51:42,356
but the moment it arrives in Korea, it's illegal.
627
00:51:43,862 --> 00:51:45,657
But I still want you to get it for me.
628
00:51:47,132 --> 00:51:48,556
I don't care even if I die.
629
00:51:49,602 --> 00:51:52,796
I want to show Ye Ji at least once.
630
00:52:10,951 --> 00:52:12,116
Extend your knees.
631
00:52:13,691 --> 00:52:14,816
Keep them straight.
632
00:52:15,592 --> 00:52:16,856
Hold it.
633
00:52:18,261 --> 00:52:19,626
Yes, bring them up.
634
00:52:21,632 --> 00:52:22,757
Left foot.
635
00:52:30,501 --> 00:52:31,667
Use your leg muscles.
636
00:52:34,342 --> 00:52:35,606
Hold it for three seconds.
637
00:52:37,812 --> 00:52:38,907
A bit longer.
638
00:52:44,182 --> 00:52:45,386
Push it in.
639
00:52:47,051 --> 00:52:48,157
A bit more.
640
00:52:50,691 --> 00:52:52,457
Let's try again. Push it in.
641
00:53:33,102 --> 00:53:35,697
"The one I love said,"
642
00:53:36,541 --> 00:53:38,106
"'I need you.'"
643
00:53:40,541 --> 00:53:43,336
Don't forget what I said about even avoiding the raindrops.
644
00:53:44,182 --> 00:53:47,177
And make sure you keep your promise to return safely.
645
00:53:55,461 --> 00:53:58,727
(Ye Ji's Workshop)
646
00:54:01,062 --> 00:54:03,626
Gosh, good job. Is that the last one?
647
00:54:03,632 --> 00:54:05,896
Yes, it is. Let me take that for you.
648
00:54:09,402 --> 00:54:10,796
Thank you.
649
00:54:11,142 --> 00:54:13,336
You don't know how glad I am to have you here.
650
00:54:13,541 --> 00:54:16,481
I should thank you. Thanks for inviting me.
651
00:54:16,481 --> 00:54:18,082
Gosh, I can't run this alone.
652
00:54:18,082 --> 00:54:20,182
I said yes to this project because I was counting on you.
653
00:54:20,182 --> 00:54:21,551
Just let me take days off on my lecture days.
654
00:54:21,551 --> 00:54:23,846
Other than that, you'll always find me here.
655
00:54:52,812 --> 00:54:53,907
Do you want this one?
656
00:54:57,922 --> 00:54:59,187
Let's go on a trip.
657
00:55:00,122 --> 00:55:01,862
Are we even dating?
658
00:55:01,862 --> 00:55:03,286
We never go on dates.
659
00:55:03,761 --> 00:55:05,191
We never get together at night.
660
00:55:05,191 --> 00:55:06,662
We always work at the site.
661
00:55:06,662 --> 00:55:08,356
Nothing has changed.
662
00:55:08,362 --> 00:55:09,497
Gosh, I'm sorry.
663
00:55:10,261 --> 00:55:12,467
I've been all over the place lately.
664
00:55:13,602 --> 00:55:15,036
Why don't we live together?
665
00:55:15,501 --> 00:55:16,941
You said you were moving out.
666
00:55:16,941 --> 00:55:19,011
Don't go through the trouble of looking for a place.
667
00:55:19,011 --> 00:55:20,536
You can move in with me.
668
00:55:20,842 --> 00:55:22,612
It's a studio apartment, but it's pretty big.
669
00:55:22,612 --> 00:55:24,181
It's big enough for both of us.
670
00:55:24,182 --> 00:55:26,152
Well, that's very sudden.
671
00:55:26,152 --> 00:55:28,652
Is it because it's small? Let's find a bigger place.
672
00:55:28,652 --> 00:55:30,346
I'd love to live in a bigger place.
673
00:55:32,392 --> 00:55:33,487
It's not that.
674
00:55:34,451 --> 00:55:37,187
In Korea, people don't live together that easily.
675
00:55:37,922 --> 00:55:40,326
You always use that as your excuse for everything.
676
00:55:41,092 --> 00:55:43,356
Do all Korean men treat their girlfriends this badly?
677
00:55:43,801 --> 00:55:45,066
Is this the Korean way?
678
00:55:45,672 --> 00:55:47,066
Give me some time.
679
00:55:48,102 --> 00:55:50,737
I'll have more time once the project is done.
680
00:55:52,271 --> 00:55:53,707
I'm watching you.
681
00:55:58,812 --> 00:56:00,007
Isn't that pretty?
682
00:56:00,082 --> 00:56:01,177
Yes.
683
00:56:11,221 --> 00:56:12,457
Are you ready?
684
00:56:14,902 --> 00:56:17,001
The effect of steroids is only temporary.
685
00:56:17,001 --> 00:56:18,366
And it has a lot of side effects.
686
00:56:19,231 --> 00:56:20,767
I'll do everything I can...
687
00:56:21,971 --> 00:56:23,167
as long as...
688
00:56:23,902 --> 00:56:25,167
I can win her back.
689
00:56:25,312 --> 00:56:27,036
By ruining your health?
690
00:56:29,182 --> 00:56:30,707
I'm never doing this again.
691
00:56:31,382 --> 00:56:32,707
This is the last time.
692
00:56:36,622 --> 00:56:37,747
Let's go.
693
00:56:37,781 --> 00:56:39,422
(Ye Ji's Workshop)
694
00:56:39,422 --> 00:56:40,892
It's so good. Just taste one.
695
00:56:40,892 --> 00:56:42,362
- Try it. - You eat it.
696
00:56:42,362 --> 00:56:43,862
You don't like injeolmi? Try the honey rice cake.
697
00:56:43,862 --> 00:56:45,892
It's so good. This is the real deal.
698
00:56:45,892 --> 00:56:47,727
Right? It's so sweet.
699
00:56:48,662 --> 00:56:50,227
- This is it. It's so good. - It's so good.
700
00:56:50,261 --> 00:56:51,596
It is good.
701
00:56:51,731 --> 00:56:52,967
You have a talent.
702
00:56:54,731 --> 00:56:55,941
This is nice. I mean it.
703
00:56:55,941 --> 00:56:57,871
You should keep at it. We'll give you an opening discount.
704
00:56:57,872 --> 00:56:59,106
Sign up today.
705
00:57:07,082 --> 00:57:09,076
Hey, Ms. Oh. Look out the window.
706
00:57:09,582 --> 00:57:10,777
Look.
707
00:57:30,102 --> 00:57:31,197
Congratulations.
708
00:57:31,711 --> 00:57:33,167
When did this happen?
709
00:57:33,872 --> 00:57:35,636
What did your doctor say?
710
00:57:37,781 --> 00:57:39,177
I can't stand up for long.
711
00:57:41,182 --> 00:57:42,417
I trained really hard,
712
00:57:43,422 --> 00:57:44,816
so I could stand...
713
00:57:45,592 --> 00:57:47,046
in front of you at this very moment today.
714
00:58:03,142 --> 00:58:04,596
It's such a good day.
715
00:58:07,211 --> 00:58:08,907
But I can't be happy.
716
00:58:13,281 --> 00:58:15,477
Even if I open a workshop under my name...
717
00:58:16,221 --> 00:58:18,386
and even if you could miraculously stand up,
718
00:58:21,122 --> 00:58:22,657
I can't smile now.
719
00:58:24,221 --> 00:58:25,386
I'm sorry.
720
00:58:27,531 --> 00:58:30,326
I can't forgive you just because you can stand up now.
721
00:58:31,832 --> 00:58:32,967
Give me a chance.
722
00:58:34,372 --> 00:58:37,237
Can you forgive me one more time?
723
00:58:39,612 --> 00:58:41,836
You can hate me or curse at me.
724
00:58:42,511 --> 00:58:43,806
I'll endure everything.
725
00:58:44,211 --> 00:58:45,306
But...
726
00:58:48,981 --> 00:58:50,177
I can't lose you.
727
00:58:52,051 --> 00:58:53,447
I can't live without you.
728
00:58:55,662 --> 00:58:56,786
I...
729
00:58:57,221 --> 00:58:59,227
wanted to live and stand on my own...
730
00:59:00,632 --> 00:59:02,227
because of you.
731
00:59:04,261 --> 00:59:05,626
If I lose you now,
732
00:59:07,932 --> 00:59:09,296
I'll lose everything.
733
00:59:10,471 --> 00:59:11,566
Are you threatening me?
734
00:59:13,572 --> 00:59:14,767
You can call it whatever you want.
735
00:59:16,441 --> 00:59:17,707
Don't give up on me.
736
00:59:18,142 --> 00:59:19,947
You gave up on me first.
737
00:59:23,221 --> 00:59:25,747
What? Can your brother walk now?
738
00:59:30,221 --> 00:59:31,786
If I let this slide,
739
00:59:33,662 --> 00:59:35,056
will what you did to me go away?
740
00:59:36,562 --> 00:59:37,727
Can we...
741
00:59:39,001 --> 00:59:40,296
really go back to before?
742
00:59:45,842 --> 00:59:46,967
Ye Ji.
743
00:59:47,612 --> 00:59:48,707
Ye Ji.
744
00:59:50,412 --> 00:59:51,536
Jin!
745
00:59:58,991 --> 01:00:00,116
All right.
746
01:00:02,822 --> 01:00:05,731
I'm okay. I just can't stand for long.
747
01:00:05,731 --> 01:00:07,187
Was that too much on your body?
748
01:00:07,932 --> 01:00:10,757
Ms. Yoon is in the parking lot. Help me get there.
749
01:00:38,862 --> 01:00:40,386
Are you sure you're okay?
750
01:00:41,231 --> 01:00:42,957
From now on, I'll change.
751
01:00:43,761 --> 01:00:45,896
I will make sure I get rehabilitated,
752
01:00:47,001 --> 01:00:49,467
and I'll win Ye Ji's heart back.
753
01:00:50,271 --> 01:00:52,566
By taking medications and pumping up your muscles temporarily?
754
01:00:54,471 --> 01:00:57,177
He got steroids from the U.S.
755
01:00:58,281 --> 01:01:00,247
Don't you know it has bad side effects?
756
01:01:00,711 --> 01:01:02,417
I don't care if my liver gets damaged.
757
01:01:03,582 --> 01:01:05,417
I don't even care if I get depression,
758
01:01:05,892 --> 01:01:07,616
as long as I can stand up...
759
01:01:09,461 --> 01:01:11,116
and walk again.
760
01:01:23,441 --> 01:01:27,211
Do you admit that you embezzled 4.6 million dollars...
761
01:01:27,211 --> 01:01:31,306
of Jinhwan A and C's funds from October 2014 to April 2020?
762
01:01:36,352 --> 01:01:38,422
I went through the formality to borrow it from the company.
763
01:01:38,422 --> 01:01:40,092
We found many other items...
764
01:01:40,092 --> 01:01:42,491
that were left out, including hiring private divers.
765
01:01:42,491 --> 01:01:43,987
Please speak to us with evidence.
766
01:01:43,991 --> 01:01:46,261
Executive Manager Seo Jin was...
767
01:01:46,261 --> 01:01:50,027
a credited executive member for Jinhwan before he was my son.
768
01:01:50,932 --> 01:01:53,471
The trust of our current directors can prove that.
769
01:01:53,471 --> 01:01:55,201
The problem is that he went missing...
770
01:01:55,201 --> 01:01:58,172
while he was doing personal things, not on business.
771
01:01:58,172 --> 01:02:01,606
The management decides how much benefit he'll bring...
772
01:02:01,941 --> 01:02:03,707
once he returns to his office.
773
01:02:04,312 --> 01:02:07,082
His recruitment already seems fishy.
774
01:02:07,082 --> 01:02:08,846
He's the owner's son.
775
01:02:09,152 --> 01:02:10,917
You may decline to answer that.
776
01:02:12,322 --> 01:02:14,816
I've already returned 3.8 million dollars.
777
01:02:15,592 --> 01:02:18,487
I plan on paying everything back in three months,
778
01:02:18,761 --> 01:02:21,126
including proper interest.
779
01:02:24,031 --> 01:02:26,197
The prosecutor is obviously not on our side.
780
01:02:26,332 --> 01:02:28,366
Goryeo made the accusation to begin with.
781
01:02:29,372 --> 01:02:31,667
I'm going to make that girl give me the power of attorney.
782
01:02:32,342 --> 01:02:33,767
Write up a draft.
783
01:02:37,281 --> 01:02:39,112
- What? - You should probably ask...
784
01:02:39,112 --> 01:02:40,407
for your son's consent.
785
01:02:42,221 --> 01:02:43,517
Are you worried about Ye Ji?
786
01:02:46,491 --> 01:02:49,217
You shouldn't be worried about your childhood friend,
787
01:02:49,691 --> 01:02:50,917
but our company.
788
01:02:51,191 --> 01:02:52,432
I'm worried about the impact...
789
01:02:52,432 --> 01:02:55,257
your relationship with him can give since this is a family company.
790
01:02:55,662 --> 01:02:57,461
What if your son finds out later and causes a problem?
791
01:02:57,461 --> 01:02:59,672
This company needs to stick around for him to cause a problem.
792
01:02:59,672 --> 01:03:02,336
Once we lose everything, he won't be able to do anything.
793
01:03:03,701 --> 01:03:05,167
Keep this confidential.
794
01:03:06,072 --> 01:03:09,336
I need to get my hands on Carrie's shares for now.
795
01:03:23,691 --> 01:03:28,187
(Jeil Tailoring and Alterations)
796
01:04:12,812 --> 01:04:13,941
Could I really do this?
797
01:04:13,941 --> 01:04:16,312
Of course. What do you want to make?
798
01:04:16,312 --> 01:04:18,711
- A chest? Or dishes? - I'm not sure.
799
01:04:18,711 --> 01:04:20,211
Hello, delivery.
800
01:04:20,211 --> 01:04:22,447
Who's Ms. Oh Ye Ji?
801
01:04:22,622 --> 01:04:25,646
- That's me. - I see. This is for you.
802
01:04:26,051 --> 01:04:27,146
Goodbye.
803
01:04:27,291 --> 01:04:28,622
Who sent me this?
804
01:04:28,622 --> 01:04:30,886
Let me see. Carrie...
805
01:04:30,922 --> 01:04:33,056
Someone named Carrie Jung.
806
01:04:33,362 --> 01:04:34,457
Goodbye.
807
01:04:35,562 --> 01:04:37,197
It looks so pretty.
808
01:04:42,541 --> 01:04:44,167
Congratulations on your grand opening.
809
01:04:45,072 --> 01:04:47,011
I wanted to be there myself,
810
01:04:47,011 --> 01:04:49,136
but I didn't think he would like it.
811
01:04:50,142 --> 01:04:52,076
I want to meet you separately.
812
01:04:52,451 --> 01:04:54,306
Could you stop by when you have time?
813
01:04:59,221 --> 01:05:00,316
Ye Ji.
814
01:05:01,221 --> 01:05:02,316
What's going on?
815
01:06:12,791 --> 01:06:14,626
You came without a call.
816
01:06:15,632 --> 01:06:17,427
You sent me an invitation.
817
01:06:18,771 --> 01:06:20,027
Didn't you send me...
818
01:06:20,531 --> 01:06:22,737
the flower basket to ask me to come?
819
01:06:43,562 --> 01:06:45,632
(When I Was The Most Beautiful)
820
01:06:45,632 --> 01:06:47,231
You still haven't given up?
821
01:06:47,231 --> 01:06:48,461
I told you to get out of here.
822
01:06:48,461 --> 01:06:50,102
Stop coveting after your sister-in-law.
823
01:06:50,102 --> 01:06:51,801
You don't deserve to say that.
824
01:06:51,801 --> 01:06:54,102
What's going on? Who's coveting after whom?
825
01:06:54,102 --> 01:06:55,267
Are you crazy?
826
01:06:55,271 --> 01:06:58,241
If you can't let go of her, you'll only become a lunatic.
827
01:06:58,241 --> 01:06:59,741
Make your choice.
828
01:06:59,741 --> 01:07:02,882
Do not mind anything. Do not look back.
829
01:07:02,882 --> 01:07:06,152
Just consider yourself and go.
830
01:07:06,152 --> 01:07:07,481
Let me go.
831
01:07:07,481 --> 01:07:10,277
I'll let you go too.
58298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.