Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,903
(sitar music playing)
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,116
ANNOUNCER: FX presents
What We Do in the Shadows.
3
00:00:15,216 --> 00:00:16,184
[bats squeal]
4
00:00:19,787 --> 00:00:21,289
*
5
00:00:23,624 --> 00:00:26,560
NANDOR:
Our home has been selected
6
00:00:26,594 --> 00:00:28,028
to host
7
00:00:28,062 --> 00:00:31,232
the bi-annual vampire orgy.
8
00:00:34,268 --> 00:00:36,604
NADJA:
One time they tried
going triannual.
9
00:00:36,637 --> 00:00:38,406
Which is bloody pointless,
'cause it takes me
10
00:00:38,439 --> 00:00:41,442
at least six months
to recover from any orgy.
11
00:00:41,475 --> 00:00:42,710
Yes, it does.
12
00:00:42,743 --> 00:00:44,245
We're gonna have some fun.
13
00:00:44,278 --> 00:00:46,947
NANDOR:
Vampire sex is like pizza,
14
00:00:46,980 --> 00:00:49,417
in that even when
it's bad it's good.
15
00:00:49,450 --> 00:00:53,187
It's designed to be enjoyed
by eight or more people.
16
00:00:53,221 --> 00:00:56,023
There's a choice of toppings.
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,725
And in the morning, you're like,
18
00:00:57,758 --> 00:01:00,361
"Aah! Why do I have
puncture wounds
19
00:01:00,394 --> 00:01:02,263
on my penis?"
20
00:01:02,296 --> 00:01:05,099
LASZLO:
Vampire sex is a carnival
of desires.
21
00:01:05,133 --> 00:01:07,935
With pale bodies
as far as the eye can see.
22
00:01:07,968 --> 00:01:11,038
Fornicating, diddling,
widdling, snarling.
23
00:01:11,071 --> 00:01:12,640
An amazing experience
24
00:01:12,673 --> 00:01:14,575
that can last years.
25
00:01:16,777 --> 00:01:18,112
It's fine.
26
00:01:19,580 --> 00:01:21,715
("You're Dead"
by Norma Tanega playing)
27
00:01:21,749 --> 00:01:24,218
* Don't sing if you want
to live long *
28
00:01:24,252 --> 00:01:26,720
* They have no use
for your song *
29
00:01:26,754 --> 00:01:30,458
* You're dead, you're dead,
you're dead *
30
00:01:30,491 --> 00:01:33,827
* You're dead
and out of this world *
31
00:01:33,861 --> 00:01:36,930
* Now your hope and compassion
is gone *
32
00:01:36,964 --> 00:01:39,667
* You sold out your dream
to the world *
33
00:01:39,700 --> 00:01:42,002
* Stay dead, stay dead,
stay dead *
34
00:01:42,035 --> 00:01:44,672
* You're dead
and out of this world. *
35
00:01:44,705 --> 00:01:46,374
*
36
00:01:54,114 --> 00:01:56,083
-So we need the blood fountain.
-Okay, blood fountain.
37
00:01:56,116 --> 00:01:58,152
And some real, pure opium.
About ten kilos.
38
00:01:58,186 --> 00:01:59,853
Where would I find that?
39
00:01:59,887 --> 00:02:01,655
LASZLO: We need some
sexy paintings for the walls.
40
00:02:01,689 --> 00:02:03,791
NADJA: I was thinking
we replace this picture of us
41
00:02:03,824 --> 00:02:05,426
with that lovely one
where we were naked
42
00:02:05,459 --> 00:02:07,295
-and we have cherries
in our bums.
-Yeah.
43
00:02:07,328 --> 00:02:09,163
Can we get some sort
of protective spray
44
00:02:09,197 --> 00:02:10,764
to put all over the carpet?
45
00:02:10,798 --> 00:02:13,467
Because Laszlo will spray
all over the carpet.
46
00:02:13,501 --> 00:02:16,270
LASZLO:
What you don't understand is
47
00:02:16,304 --> 00:02:19,673
the stigma attached
to throwing a poor orgy.
48
00:02:19,707 --> 00:02:22,176
I mean, I've known people
who have committed suicide
49
00:02:22,210 --> 00:02:23,977
after a poor orgy.
50
00:02:24,011 --> 00:02:25,313
I wouldn't go that far.
51
00:02:25,346 --> 00:02:26,547
I would kill you, though.
52
00:02:26,580 --> 00:02:28,549
And then I'd kill myself.
53
00:02:28,582 --> 00:02:30,984
There's no recovery
from that humiliation.
54
00:02:31,018 --> 00:02:33,554
I don't like to even speak
of it, but the notorious orgy
55
00:02:33,587 --> 00:02:35,489
-of 1937, well...
-No, no, no, no, no, no.
56
00:02:35,523 --> 00:02:37,157
Don't even say the year.
57
00:02:37,191 --> 00:02:39,227
It was a lot of just
very terrible chitchat.
58
00:02:39,260 --> 00:02:42,296
I cannot even speak the name
of the vampire
59
00:02:42,330 --> 00:02:44,298
that organized that monstrosity.
60
00:02:44,332 --> 00:02:46,234
I don't give a fuck.
His name was Mike.
61
00:02:46,267 --> 00:02:49,069
Fucking Mike.
(groans)
62
00:02:49,102 --> 00:02:52,573
Oh, and we need an ancient
Burmese lingam and yoni set.
63
00:02:52,606 --> 00:02:53,974
To be safe, get six.
64
00:02:54,007 --> 00:02:55,509
Nadja, Laszlo, please.
65
00:02:55,543 --> 00:02:57,245
Guillermo is my familiar,
66
00:02:57,278 --> 00:02:58,879
only I can order him about.
67
00:02:58,912 --> 00:03:00,481
Thank you, master.
68
00:03:00,514 --> 00:03:01,882
Is there anything you need?
69
00:03:01,915 --> 00:03:04,485
All the things they just said.
70
00:03:04,518 --> 00:03:06,920
And absorbent towels.
Lots of them.
71
00:03:06,954 --> 00:03:09,089
(gasps)
I almost forgot.
72
00:03:09,122 --> 00:03:12,326
Most important,
we must, must, must
73
00:03:12,360 --> 00:03:14,328
get a succulent virgin feast.
74
00:03:14,362 --> 00:03:16,530
Well, about that--
I've been meaning to tell you,
75
00:03:16,564 --> 00:03:19,099
I seem to have,
uh, overfished that...
76
00:03:19,132 --> 00:03:20,868
-Did you write down the towels?
-Yes.
77
00:03:20,901 --> 00:03:22,536
You need to re-cover
that chaise longue.
78
00:03:22,570 --> 00:03:25,005
'Cause I'll ejaculate
straight through that.
79
00:03:25,038 --> 00:03:28,342
My only concern
about the orgy is, uh,
80
00:03:28,376 --> 00:03:30,244
that people won't enjoy my room.
81
00:03:30,278 --> 00:03:32,780
I've n-I've never
had anyone in here.
82
00:03:32,813 --> 00:03:35,383
I have a strobe light up.
83
00:03:35,416 --> 00:03:38,386
And a couple speakers
playing, uh,
84
00:03:38,419 --> 00:03:39,787
some acid jazz.
85
00:03:39,820 --> 00:03:41,955
What else?
I have my, uh,
86
00:03:41,989 --> 00:03:43,891
my trusty filing cabinet.
87
00:03:43,924 --> 00:03:45,359
I always wanted one of these
88
00:03:45,393 --> 00:03:47,060
when I was a child
but never got one.
89
00:03:47,094 --> 00:03:49,129
It was one of my first
purchases.
90
00:03:49,162 --> 00:03:51,932
I also stocked up
on some Neosporin.
91
00:03:51,965 --> 00:03:54,702
I have some paintings,
some pictures.
92
00:03:54,735 --> 00:03:57,271
I got this one
because it shows human food,
93
00:03:57,305 --> 00:03:59,807
and if I ever
have a human in here,
94
00:03:59,840 --> 00:04:01,642
they'll feel at home.
95
00:04:01,675 --> 00:04:03,611
Uh, I found it at a Holiday Inn.
96
00:04:03,644 --> 00:04:06,146
I-I'm-I'm really
getting into it.
97
00:04:06,179 --> 00:04:07,147
NADJA:
Obviously, the orgy standard
98
00:04:07,180 --> 00:04:09,450
of having a mirrored ceiling
99
00:04:09,483 --> 00:04:12,219
doesn't really work
for vampires,
100
00:04:12,252 --> 00:04:14,988
so we have developed
our own way.
101
00:04:15,022 --> 00:04:18,058
I don't... I... I don't know
what you want me to say.
102
00:04:18,091 --> 00:04:19,760
NANDOR:
Just describe what you see.
103
00:04:19,793 --> 00:04:22,296
GUILLERMO:
Um...
104
00:04:22,330 --> 00:04:25,165
Well, it's a beautiful scene.
Someone is seductively riding,
105
00:04:25,198 --> 00:04:27,301
uh, a candlestick up and down.
106
00:04:27,335 --> 00:04:28,636
Someone's on the couch
sucking and getting sucked.
107
00:04:28,669 --> 00:04:29,903
-NADJA: Louder!
-Sucking and...
108
00:04:29,937 --> 00:04:30,971
Oh, geez...
109
00:04:31,004 --> 00:04:32,973
No. I will not
110
00:04:33,006 --> 00:04:35,275
be participating
in the orgy, no.
111
00:04:35,309 --> 00:04:38,145
Besides, I-I don't, uh,
I don't kiss and tell.
112
00:04:38,178 --> 00:04:39,613
But I can tell you,
(chuckles)
113
00:04:39,647 --> 00:04:41,349
is that, uh...
114
00:04:41,382 --> 00:04:43,684
I don't kiss.
115
00:04:43,717 --> 00:04:45,085
NADJA:
We need specifics.
116
00:04:45,118 --> 00:04:46,420
What am I doing
to my ass cheeks?
117
00:04:46,454 --> 00:04:48,422
You are, uh,
you're licking it...
118
00:04:48,456 --> 00:04:50,658
Can you just describe
what you see? It's not hard.
119
00:04:50,691 --> 00:04:54,027
-Good boy, that's right.
-(groaning)
-Must be my birthday.
120
00:04:54,061 --> 00:04:57,698
-(megaphone alarm chirps)
-I can't. I'm sorry.
I was raised very Catholic.
121
00:04:57,731 --> 00:04:59,700
-I need... I need a second.
-NADJA: Okay.
122
00:04:59,733 --> 00:05:01,435
-En garde, there.
-GUILLERMO: It's just a lot
of demanding things.
123
00:05:01,469 --> 00:05:03,604
I mean, I'm not even,
technically, their familiar.
124
00:05:03,637 --> 00:05:05,373
They've just been asking me
to do all kinds of stuff.
125
00:05:05,406 --> 00:05:08,609
It's a pleasure swing,
you fucknut, not a sex net.
126
00:05:08,642 --> 00:05:10,711
That's the sex net.
Get that out of the box
127
00:05:10,744 --> 00:05:12,946
-and attach it to the ceiling.
-GUILLERMO: "Gizmo,
128
00:05:12,980 --> 00:05:14,348
get the dildos."
129
00:05:14,382 --> 00:05:16,384
"Gizmo, try out the dildos."
130
00:05:16,417 --> 00:05:18,419
"Mmm. How were the dildos?"
131
00:05:19,553 --> 00:05:21,455
They're fine.
132
00:05:21,489 --> 00:05:22,990
No one is a fucknut, okay?
133
00:05:23,023 --> 00:05:24,625
He's trying to finish it,
Laszlo.
134
00:05:24,658 --> 00:05:26,460
And what about the virgins?
Have you got any yet? No.
135
00:05:26,494 --> 00:05:28,396
-Of course you haven't.
-Um, but I'm just trying...
136
00:05:28,429 --> 00:05:30,998
"But, but, but." You're like
a nonstop but machine. (gasps)
137
00:05:31,031 --> 00:05:32,500
That reminds me,
have you ordered
138
00:05:32,533 --> 00:05:34,368
-the nonstop butt machine?
-You know what?!
139
00:05:34,402 --> 00:05:35,869
I'm gonna take five minutes
140
00:05:35,903 --> 00:05:37,237
before I say something
I'm gonna regret.
141
00:05:37,270 --> 00:05:39,640
-Oh!
-Easy there.
142
00:05:39,673 --> 00:05:43,143
Eh... Slam the door.
143
00:05:43,176 --> 00:05:44,812
You gonna let him
get away with that?
144
00:05:44,845 --> 00:05:46,814
He's gone,
he's gotten away with it.
145
00:05:46,847 --> 00:05:48,048
And it is unacceptable.
146
00:05:48,081 --> 00:05:50,718
(exhales)
I will talk to him.
147
00:05:50,751 --> 00:05:53,654
-*
-(knocking on door)
148
00:05:53,687 --> 00:05:56,156
-NANDOR: Knock, knock.
-Oh. Good evening, master.
149
00:05:56,189 --> 00:05:57,825
-Is there something you need?
-No, no.
150
00:05:57,858 --> 00:06:00,193
Just coming in for a chat.
151
00:06:00,227 --> 00:06:02,029
-(exhales)
-(grunts)
152
00:06:03,431 --> 00:06:05,399
I noticed that Nadja and Laszlo
153
00:06:05,433 --> 00:06:08,101
have been quite pushy with you
with all the orgy planning.
154
00:06:08,135 --> 00:06:11,439
-Oh, it's okay,
it's not a big deal, master.
-No, it is a big deal.
155
00:06:11,472 --> 00:06:13,474
And they locked you
in this closet?
156
00:06:15,042 --> 00:06:17,244
This is my room.
157
00:06:17,277 --> 00:06:19,413
I pay $1,200 a month.
158
00:06:19,447 --> 00:06:20,948
Oh.
159
00:06:20,981 --> 00:06:23,183
If I find I am in a situation
160
00:06:23,216 --> 00:06:26,954
where an idiot
is complaining to me,
161
00:06:26,987 --> 00:06:29,389
you can either kill them
162
00:06:29,423 --> 00:06:32,526
or you can pretend
to listening to them.
163
00:06:32,560 --> 00:06:34,562
So what you're saying is that
164
00:06:34,595 --> 00:06:37,130
your feelings have been hurt.
165
00:06:37,164 --> 00:06:38,866
Well, kinda.
166
00:06:38,899 --> 00:06:41,101
Talk about that.
167
00:06:41,134 --> 00:06:43,604
Oh, okay. Um... Well,
168
00:06:43,637 --> 00:06:45,439
-I just feel that sometimes...
-Yes, yes.
169
00:06:45,473 --> 00:06:47,274
I feel that I have...
People aren't listening to me
170
00:06:47,307 --> 00:06:49,242
-when I speak.
-Yes, yes, tell me more.
171
00:06:49,276 --> 00:06:51,311
And they just tell me "yes,"
and they don't really listen
172
00:06:51,344 --> 00:06:53,313
-to what I'm saying.
-Yes. Really speak
from the heart.
173
00:06:53,346 --> 00:06:55,382
When I speak from the heart,
I feel like no one's really...
174
00:06:55,415 --> 00:06:57,150
And now that bit is done.
175
00:07:02,322 --> 00:07:05,493
Orgy stuff. A few of my
favorite things, as they say.
176
00:07:05,526 --> 00:07:07,728
The cat o' nine tails.
177
00:07:07,761 --> 00:07:09,262
Oliver Cromwell's head.
178
00:07:09,296 --> 00:07:11,965
My codpiece.
Bat codpiece.
179
00:07:11,999 --> 00:07:14,067
200-year-old peekaboo cape,
180
00:07:14,101 --> 00:07:16,136
the idea being
you walk into the orgy,
181
00:07:16,169 --> 00:07:18,739
you announce yourself...
182
00:07:18,772 --> 00:07:20,641
and then do that.
183
00:07:20,674 --> 00:07:22,175
Oh!
184
00:07:22,209 --> 00:07:23,577
Oh, yes!
185
00:07:23,611 --> 00:07:26,580
You wait till my good lady wife
sees this.
186
00:07:26,614 --> 00:07:28,949
In the late 1800s,
187
00:07:28,982 --> 00:07:31,485
a new and exciting medium
was invented,
188
00:07:31,519 --> 00:07:33,320
and that medium
was called "cinema."
189
00:07:33,353 --> 00:07:35,422
And then, about a week later,
190
00:07:35,455 --> 00:07:37,157
that developed into pornos.
191
00:07:37,190 --> 00:07:40,861
Now, the first porno film
I ever made
192
00:07:40,894 --> 00:07:43,864
was called The Adventures
of a Very Randy Vampire.
193
00:07:43,897 --> 00:07:45,933
And I played the leading role
194
00:07:45,966 --> 00:07:49,269
of the very randy vampire.
195
00:07:49,302 --> 00:07:50,838
I was cast
because they thought
196
00:07:50,871 --> 00:07:53,140
that I looked like a vampire,
197
00:07:53,173 --> 00:07:55,375
never once realizing
198
00:07:55,408 --> 00:07:56,777
that I was a fucking vampire.
199
00:07:56,810 --> 00:07:58,779
I took part in thousands
200
00:07:58,812 --> 00:08:00,147
of pornos over the years.
201
00:08:00,180 --> 00:08:01,882
If you see them now,
202
00:08:01,915 --> 00:08:05,385
they are still
very, very erotic.
203
00:08:05,418 --> 00:08:07,387
(old-timey piano music playing)
204
00:08:07,420 --> 00:08:09,790
My darling,
I have found something
205
00:08:09,823 --> 00:08:13,727
that will have our orgy
talked about for centuries.
206
00:08:13,761 --> 00:08:16,329
Just put it on the pile, Laszlo.
207
00:08:16,363 --> 00:08:18,131
All right there, Constantin?
208
00:08:18,165 --> 00:08:19,499
(growls softly)
209
00:08:21,401 --> 00:08:23,370
Ooh.
210
00:08:23,403 --> 00:08:25,072
-Oops.
-What is that?
211
00:08:25,105 --> 00:08:27,741
I really have no idea.
212
00:08:27,775 --> 00:08:29,877
Perhaps we should watch it.
213
00:08:31,344 --> 00:08:32,379
(groans)
214
00:08:32,412 --> 00:08:33,814
You don't like
the Christmas section?
215
00:08:33,847 --> 00:08:36,650
-(groans) Don't say that word.
-Sorry.
216
00:08:36,684 --> 00:08:38,485
GUILLERMO:
We are still looking
for virgins, yes,
217
00:08:38,518 --> 00:08:41,889
but my master thought it'd be
best to get decorations first,
218
00:08:41,922 --> 00:08:44,357
which makes sense,
because, uh...
219
00:08:47,227 --> 00:08:49,262
Well, it just...
It makes sense.
220
00:08:49,296 --> 00:08:50,864
So, for this chocolate fountain,
221
00:08:50,898 --> 00:08:52,833
you can put other stuff,
I'm assuming...
222
00:08:52,866 --> 00:08:54,668
-I mean...
-...that's thicker
than chocolate?
223
00:08:54,702 --> 00:08:56,737
What's thicker than chocolate?
224
00:08:56,770 --> 00:08:58,538
Did you ask
about the jade buttock eggs?
225
00:08:58,572 --> 00:08:59,707
No, I did not.
226
00:08:59,740 --> 00:09:01,441
-Butter cakes?
-Buttock eggs
227
00:09:01,474 --> 00:09:04,111
made from jade
that you put inside your butt.
228
00:09:04,144 --> 00:09:05,545
I don't think they have them.
229
00:09:05,579 --> 00:09:07,214
I'd have to check on that,
for sure.
230
00:09:07,247 --> 00:09:08,849
-They don't have to be made
of jade.
-I haven't seen it.
231
00:09:08,882 --> 00:09:10,951
They can be made of anything.
232
00:09:10,984 --> 00:09:12,219
But not silver,
233
00:09:12,252 --> 00:09:14,755
because, you know,
otherwise, ouch.
234
00:09:14,788 --> 00:09:17,725
-He's joking.
-There's a silver egg
in my butt.
235
00:09:17,758 --> 00:09:19,126
Did you carry them?
236
00:09:19,159 --> 00:09:21,561
We do mostly, like,
loot bags for kids.
237
00:09:21,595 --> 00:09:22,763
I don't think-I don't think
they have them.
238
00:09:24,898 --> 00:09:28,702
I'm very happy that my master's
gonna help me find a virgin,
239
00:09:28,736 --> 00:09:30,537
'cause it is slim pickings
240
00:09:30,570 --> 00:09:33,073
out here in these streets.
(chuckles)
241
00:09:33,106 --> 00:09:36,744
The Christian college chastity
club seemed promising until
242
00:09:36,777 --> 00:09:38,411
I found out
that most of them had a...
243
00:09:38,445 --> 00:09:42,315
different definition of "virgin"
than the common one.
244
00:09:42,349 --> 00:09:45,753
Believe it or not, CrossFit
gyms are full of virgins.
245
00:09:45,786 --> 00:09:47,755
No one's touched them,
and the reason being
246
00:09:47,788 --> 00:09:51,391
is because they won't shut up
about CrossFit.
247
00:09:51,424 --> 00:09:52,993
If you saw a man
248
00:09:53,026 --> 00:09:54,427
dressed in this mask,
249
00:09:54,461 --> 00:09:56,630
would you think
it was a mood killer
250
00:09:56,664 --> 00:09:58,766
or would you come?
251
00:09:59,767 --> 00:10:01,468
I'm not sure.
252
00:10:01,501 --> 00:10:02,469
(inhales)
253
00:10:02,502 --> 00:10:03,971
Wait, wait, wait.
254
00:10:04,004 --> 00:10:06,740
Look at that man, Guillermo.
255
00:10:06,774 --> 00:10:08,441
(exhales)
256
00:10:08,475 --> 00:10:11,244
He looks delicious.
257
00:10:11,278 --> 00:10:13,180
He has to be a virgin.
258
00:10:13,213 --> 00:10:14,514
I don't think he's a virgin.
We should just probably
259
00:10:14,547 --> 00:10:15,783
-keep shopping...
-He is a virgin.
260
00:10:15,816 --> 00:10:17,117
Guillermo!
261
00:10:17,150 --> 00:10:19,319
-Hey! Jeremy!
-(chuckles)
262
00:10:19,352 --> 00:10:21,789
-Is that...
I thought it was you.
-It was me, yeah.
263
00:10:21,822 --> 00:10:23,757
-Yeah.
-(chuckles)
Where have you been lately?
264
00:10:23,791 --> 00:10:26,159
We've been having some
hella crazy Fortnite sessions.
265
00:10:26,193 --> 00:10:28,461
Hasn't been as fun
without old GuillermoGoth2000.
266
00:10:28,495 --> 00:10:30,698
-Oh, shit. No, my...
(clears throat)
-Did you-did you change
267
00:10:30,731 --> 00:10:32,866
-your gamertag? You can tell me.
-No, no.
268
00:10:32,900 --> 00:10:34,702
-Work stuff. It's...
My boss just keeps,
-I'm so sorry.
269
00:10:34,735 --> 00:10:36,536
-you know, riding me.
-Uh-huh.
270
00:10:36,569 --> 00:10:38,171
-You know, it was good talking
to you though.
-Yeah.
271
00:10:38,205 --> 00:10:39,272
So, take care.
I'll see you, okay?
272
00:10:39,306 --> 00:10:40,440
You having a party or something?
273
00:10:40,473 --> 00:10:41,441
No.
274
00:10:41,474 --> 00:10:42,442
Yes.
275
00:10:42,475 --> 00:10:44,277
Yes, we are having a party,
276
00:10:44,311 --> 00:10:47,781
and we'd very much love
to extend an invitation.
277
00:10:47,815 --> 00:10:50,350
No, I don't think
Jeremy and his girlfriend
278
00:10:50,383 --> 00:10:53,020
would, uh, want to come
to a lame party.
279
00:10:53,053 --> 00:10:54,054
-It's just...
-I don't...
280
00:10:54,087 --> 00:10:55,122
I don't have a girlfriend.
281
00:10:55,155 --> 00:10:56,289
Yeah, you do.
282
00:10:56,323 --> 00:10:57,290
Oh, you're...
283
00:10:57,324 --> 00:10:59,126
-Yeah.
-No, that was a catfish.
284
00:10:59,159 --> 00:11:01,795
Jeremy is definitely a virgin.
I mean, big-time.
285
00:11:01,829 --> 00:11:04,965
But, um... he's also my friend.
286
00:11:04,998 --> 00:11:06,566
-Yeah.
-There was a girl though, right?
287
00:11:06,599 --> 00:11:08,001
-Oh. Yeah.
-Yeah.
288
00:11:08,035 --> 00:11:09,236
Oh, I just started seeing
this woman.
289
00:11:09,269 --> 00:11:10,237
-There you go.
-Yeah. (chuckles)
290
00:11:10,270 --> 00:11:11,638
Yeah, I thought so.
291
00:11:11,671 --> 00:11:13,140
-So...
-It's for my nosebleeds.
292
00:11:13,173 --> 00:11:15,342
-Geez, Jeremy. God.
-It's not going well. (chuckles)
293
00:11:15,375 --> 00:11:17,845
But, you know, once I
finally have that under control,
294
00:11:17,878 --> 00:11:20,080
-maybe I'll finally
meet someone.
-Ah. (chuckles)
295
00:11:20,113 --> 00:11:22,215
-(laughs, groans)
-Oh, boy.
296
00:11:22,249 --> 00:11:23,683
-(groans)
-Oh, boy.
297
00:11:23,717 --> 00:11:26,553
Okay. Oops.
(chuckles)
298
00:11:26,586 --> 00:11:28,221
-Yeah, that's a nosebleed.
(chuckles)
-Yeah.
299
00:11:28,255 --> 00:11:29,823
Just gonna go find
some more tissues,
300
00:11:29,857 --> 00:11:32,025
'cause this one's gonna be full
any second. (laughs)
301
00:11:32,059 --> 00:11:33,526
-Just go. Just get out of here.
-Yeah, okay.
302
00:11:33,560 --> 00:11:34,694
Nice to meet you. Hey.
303
00:11:34,728 --> 00:11:36,897
-Just go, Jeremy. Just go.
-Yeah, okay.
304
00:11:38,098 --> 00:11:39,733
(exhales, sniffing)
305
00:11:39,767 --> 00:11:41,935
-(grunts)
-GUILLERMO:
You know, I like to keep
306
00:11:41,969 --> 00:11:44,037
my personal life
and my work life separate.
307
00:11:44,071 --> 00:11:45,438
I don't want them to cross over.
308
00:11:45,472 --> 00:11:46,940
Makes it easier
when you find someone
309
00:11:46,974 --> 00:11:48,742
that you're gonna sacri...
310
00:11:50,277 --> 00:11:51,745
Yeah.
311
00:11:51,779 --> 00:11:53,246
NANDOR:
Mmm.
312
00:11:53,280 --> 00:11:57,250
(sighs) That is some of the most
virginal blood I've ever tasted.
313
00:11:57,284 --> 00:12:00,253
(sniffs, exhales)
314
00:12:00,287 --> 00:12:02,890
We must have him.
315
00:12:02,923 --> 00:12:05,793
GUILLERMO:
It's gonna be a tough one.
316
00:12:05,826 --> 00:12:07,227
(upbeat piano music playing)
317
00:12:07,260 --> 00:12:09,396
There's a man
who enjoys his work.
318
00:12:09,429 --> 00:12:11,364
This was banned for 60 years.
319
00:12:11,398 --> 00:12:13,133
*
320
00:12:13,166 --> 00:12:15,368
-FLAPPER: Zounds! I'm indecent!
-(grunting)
321
00:12:15,402 --> 00:12:17,437
LASZLO:
Time to 23 skidoo.
322
00:12:17,470 --> 00:12:20,707
Or should I say "69 skidoo"?
323
00:12:20,740 --> 00:12:23,276
DOMINATRIX: Let's see State
College win their big game
324
00:12:23,310 --> 00:12:25,478
without their star quarterback.
325
00:12:25,512 --> 00:12:27,414
-(grunts)
-(gasps)
326
00:12:27,447 --> 00:12:29,416
DOMINATRIX:
How can I ever
make it up to you?
327
00:12:29,449 --> 00:12:31,051
-(big band music playing)
-(dominatrix moaning)
-LASZLO: Oh, yeah.
328
00:12:31,084 --> 00:12:32,619
Be-Bop-A-Lube-a, yeah.
329
00:12:32,652 --> 00:12:35,055
I'm about to launch a Sputnik.
330
00:12:35,088 --> 00:12:36,824
NADJA:
There is nothing
more devastating
331
00:12:36,857 --> 00:12:39,559
than finding out
your husband has made porn
332
00:12:39,592 --> 00:12:41,461
and it's so bloody boring.
333
00:12:41,494 --> 00:12:42,830
(whirring)
334
00:12:42,863 --> 00:12:44,898
MAN:
So, how old are you?
335
00:12:44,932 --> 00:12:47,100
-267.
-(chuckles)
336
00:12:47,134 --> 00:12:48,101
I joke.
337
00:12:48,135 --> 00:12:49,769
I'm 18.
338
00:12:49,803 --> 00:12:52,672
Have you ever been
with a man before?
339
00:12:52,705 --> 00:12:56,009
And how would you like me
to answer that, Philip?
340
00:12:56,043 --> 00:12:57,144
No.
341
00:12:57,177 --> 00:12:59,412
You'll never guess
where this is going.
342
00:12:59,446 --> 00:13:01,481
Then the answer's no.
343
00:13:01,514 --> 00:13:03,416
-(funky music playing)
-(Laszlo grunting)
344
00:13:03,450 --> 00:13:05,518
NADJA:
The only thing those videos
were good for
345
00:13:05,552 --> 00:13:07,955
was for putting crying babies
to sleep.
346
00:13:07,988 --> 00:13:10,757
-(slap bass theme playing)
-And now the 1990s.
347
00:13:10,790 --> 00:13:13,460
Could it be any sexier?
348
00:13:13,493 --> 00:13:16,296
Where have you been?
I paged you over an hour ago.
349
00:13:16,329 --> 00:13:19,466
Who are these people
who are always paging?
350
00:13:19,499 --> 00:13:21,168
And what's the deal
with pagers?
351
00:13:21,201 --> 00:13:22,335
BLONDE:
Shut up and get over here.
352
00:13:22,369 --> 00:13:24,137
LASZLO:
Mm. Yep.
353
00:13:24,171 --> 00:13:26,940
This is exactly what I want
to be doing right now.
354
00:13:26,974 --> 00:13:30,277
Laszlo, darling,
I just think your work,
355
00:13:30,310 --> 00:13:32,312
as stimulating as it is,
356
00:13:32,345 --> 00:13:35,348
it is not quite right
for our orgy.
357
00:13:35,382 --> 00:13:38,551
It-It's like erotica
for churchgoers.
358
00:13:38,585 --> 00:13:40,653
Even Vampire Tricked
in Steam Room?
359
00:13:40,687 --> 00:13:41,889
That one didn't even make
any sense.
360
00:13:41,922 --> 00:13:44,057
I mean, how could we see
what you were doing
361
00:13:44,091 --> 00:13:45,492
but you couldn't?
362
00:13:45,525 --> 00:13:47,394
No, no, no, no. You've
misunderstood it, my darling.
363
00:13:47,427 --> 00:13:49,396
What happens in that is
I'm sat there,
364
00:13:49,429 --> 00:13:51,664
surrounded, I think,
by women.
365
00:13:51,698 --> 00:13:53,400
The steam subsides,
366
00:13:53,433 --> 00:13:57,004
and I realize I'm
actually surrounded by chaps.
367
00:13:57,037 --> 00:13:58,671
But I enjoy it.
368
00:13:58,705 --> 00:14:00,073
Well, I got that bit.
369
00:14:00,107 --> 00:14:01,841
I just think...
370
00:14:01,875 --> 00:14:03,410
it's boring.
371
00:14:03,443 --> 00:14:05,178
Boring?
372
00:14:05,212 --> 00:14:07,080
*
373
00:14:07,114 --> 00:14:09,016
You think it's all boring?
374
00:14:10,583 --> 00:14:12,552
I shall be in our bedchamber.
375
00:14:12,585 --> 00:14:14,387
Oh, Laszlo.
376
00:14:14,421 --> 00:14:15,555
No, no.
377
00:14:15,588 --> 00:14:17,390
She said
that my pornos were boring,
378
00:14:17,424 --> 00:14:19,226
which is
an unbelievable reaction.
379
00:14:19,259 --> 00:14:20,827
I showed her a century's worth
380
00:14:20,860 --> 00:14:22,062
of my pornos.
381
00:14:22,095 --> 00:14:24,164
That's a lot of porn.
382
00:14:24,197 --> 00:14:25,899
I don't think
she followed the plots.
383
00:14:25,933 --> 00:14:27,167
(phone beeps)
384
00:14:27,200 --> 00:14:29,836
Hey, Jeremy.
Sorry I'm calling you so late.
385
00:14:29,869 --> 00:14:31,071
Jeremy and I go way back.
386
00:14:31,104 --> 00:14:34,041
We've been friends,
um, since high school.
387
00:14:34,074 --> 00:14:35,175
What are you doing tonight?
388
00:14:35,208 --> 00:14:36,609
We were really just attached
389
00:14:36,643 --> 00:14:38,378
at the hip. Not by choice,
390
00:14:38,411 --> 00:14:42,582
but because they would
literally, um, use hot glue.
391
00:14:42,615 --> 00:14:45,452
I invited Jeremy to the party.
392
00:14:45,485 --> 00:14:47,921
No, just yourself.
393
00:14:47,955 --> 00:14:51,624
Oh, I think they got
all the drinks covered.
394
00:14:51,658 --> 00:14:53,026
Yeah, I feel bad.
395
00:14:53,060 --> 00:14:54,527
You know what,
I'm doing whatever it takes
396
00:14:54,561 --> 00:14:56,563
to become a vampire.
397
00:14:58,065 --> 00:14:59,566
MAN:
Oh. Sorry.
398
00:14:59,599 --> 00:15:02,602
Somebody told me
this was a closet.
399
00:15:07,840 --> 00:15:09,309
It's going to be
an amazing orgy.
400
00:15:09,342 --> 00:15:11,611
Over here, we have a sculpture
which depicts
401
00:15:11,644 --> 00:15:14,081
the moment
that my parents conceived me.
402
00:15:14,114 --> 00:15:17,050
In here, we have
the fluffers' chill-out area.
403
00:15:17,084 --> 00:15:20,387
Here we have the traditional
animal fur laden with rings.
404
00:15:20,420 --> 00:15:21,821
Not for your fingers.
405
00:15:21,854 --> 00:15:23,290
Electric chair role-play.
406
00:15:23,323 --> 00:15:25,158
"What are your last words?"
407
00:15:25,192 --> 00:15:26,960
"I want to have sex."
408
00:15:26,994 --> 00:15:30,230
-Laszlo, what is going on?
-I'm not coming.
409
00:15:30,263 --> 00:15:31,664
What are you doing?
What is this?
410
00:15:31,698 --> 00:15:33,967
Are you role-playing
as a depressed man?
411
00:15:34,001 --> 00:15:35,668
It's not not working.
412
00:15:35,702 --> 00:15:36,936
I'm not coming to the orgy.
413
00:15:36,970 --> 00:15:38,471
-I'm not in the mood.
-What?
414
00:15:38,505 --> 00:15:40,673
Is this because I said
your porno was terrible?
415
00:15:40,707 --> 00:15:41,941
The pornos were superb.
416
00:15:41,975 --> 00:15:44,944
Have you any idea how difficult
it is to make a porno?
417
00:15:44,978 --> 00:15:47,414
Laszlo, do you want our orgy
to fall apart
418
00:15:47,447 --> 00:15:50,650
and for our good vampire names
to go down in history
419
00:15:50,683 --> 00:15:53,486
with he whose name
that we never say the name of?
420
00:15:53,520 --> 00:15:55,088
-You mean Mike?
-Yes, fucking Mike!
421
00:15:55,122 --> 00:15:56,656
To be honest with you,
I couldn't care less.
422
00:15:56,689 --> 00:15:59,592
-Good night.
-Laszlo, don't you dare
go back in there.
423
00:15:59,626 --> 00:16:00,893
No, I'm not coming.
Let go of the lid.
424
00:16:04,364 --> 00:16:06,766
Yes, I suppose
I am a little bit stressed.
425
00:16:06,799 --> 00:16:08,101
(shouts)
426
00:16:08,135 --> 00:16:09,936
To throw a bad vampire orgy,
427
00:16:09,969 --> 00:16:11,804
I don't know
how one would recover.
428
00:16:11,838 --> 00:16:14,374
Half the bats you see,
they are just vampires
429
00:16:14,407 --> 00:16:16,109
that have thrown
terrible orgies,
430
00:16:16,143 --> 00:16:17,210
and they are too ashamed
431
00:16:17,244 --> 00:16:19,112
to regain their vampire form.
432
00:16:19,146 --> 00:16:22,282
They just flit around.
Shame bats.
433
00:16:22,315 --> 00:16:23,450
Bats full of shame.
434
00:16:23,483 --> 00:16:24,517
And you know them,
435
00:16:24,551 --> 00:16:26,686
'cause they don't fly as high.
436
00:16:28,755 --> 00:16:30,023
(indistinct chatter)
437
00:16:30,057 --> 00:16:33,460
-Jiang Shi!
-Nadja!
438
00:16:33,493 --> 00:16:35,128
-Chinese jumping vampire.
-(Jiang Shi chuckles)
439
00:16:35,162 --> 00:16:37,397
(playful growling)
440
00:16:37,430 --> 00:16:39,566
(both laugh)
441
00:16:39,599 --> 00:16:41,068
-Brought my cousin.
-Is he a Babadook?
442
00:16:41,101 --> 00:16:43,336
No, actually, I'm a Badabook.
443
00:16:43,370 --> 00:16:45,472
You know, like, uh,
bada-bing, Badabook.
444
00:16:45,505 --> 00:16:47,006
-Hey-oh! Ah!
-(Nadja chuckles)
445
00:16:47,040 --> 00:16:48,308
(indistinct chatter)
446
00:16:48,341 --> 00:16:50,343
(growls)
447
00:16:51,444 --> 00:16:53,246
And I don't believe
for one minute
448
00:16:53,280 --> 00:16:56,216
that the raccoon actually solved
the Rubik's Cube
449
00:16:56,249 --> 00:17:00,153
that it was given in the video
because there are clearly cuts
450
00:17:00,187 --> 00:17:02,589
in the video,
but it was darling.
451
00:17:02,622 --> 00:17:03,690
-VAMPIRE: Such a doll.
-VAMPIRE 2: Really?
452
00:17:03,723 --> 00:17:04,824
VAMPIRE 1:
Yeah.
453
00:17:04,857 --> 00:17:05,892
-No, not when I...
-Sorry.
454
00:17:05,925 --> 00:17:07,760
Um, and, uh, who are you?
455
00:17:07,794 --> 00:17:09,996
Oh. Uh, hi. I'm Jeremy.
456
00:17:10,029 --> 00:17:12,232
I brought mochi ice cream.
457
00:17:12,265 --> 00:17:15,702
Is there a place
that I can put my backpack?
458
00:17:15,735 --> 00:17:18,771
Everyone, the virgin is here!
459
00:17:18,805 --> 00:17:20,207
-(laughs)
-(vampires cheer)
460
00:17:22,242 --> 00:17:24,077
Jeremy's here. He just got here,
461
00:17:24,111 --> 00:17:26,079
and, uh, all the vampires' eyes
just lit up
462
00:17:26,113 --> 00:17:27,247
when he came in.
463
00:17:27,280 --> 00:17:29,216
(vampires hissing)
464
00:17:29,249 --> 00:17:30,917
I think I did a good job
as a familiar.
465
00:17:30,950 --> 00:17:33,420
Yeah.
466
00:17:33,453 --> 00:17:35,922
Maybe not so much as a friend.
467
00:17:35,955 --> 00:17:37,190
-Guillermo, hey.
-(hissing continues)
468
00:17:37,224 --> 00:17:38,591
This is a great party.
469
00:17:38,625 --> 00:17:40,193
Everyone's really friendly. Hi.
470
00:17:40,227 --> 00:17:42,595
-Yeah, what did you bring?
-I brought mochi.
471
00:17:42,629 --> 00:17:44,264
I thought maybe people
would eat that.
472
00:17:44,297 --> 00:17:46,466
-Yeah. Yeah.
-(Jeremy chuckles)
473
00:17:47,467 --> 00:17:49,736
They're gonna tear him apart.
474
00:17:56,943 --> 00:17:57,944
I'm here!
475
00:17:59,146 --> 00:18:02,749
The life of the orgy
has arrived.
476
00:18:02,782 --> 00:18:05,318
Bit stiff.
477
00:18:05,352 --> 00:18:07,086
I've done a bad thing.
478
00:18:07,120 --> 00:18:08,788
I just brought my friend
to a house full of vampires.
479
00:18:08,821 --> 00:18:11,090
I brought my virgin friend
into a house full of vampires.
480
00:18:11,124 --> 00:18:13,160
Is it hot in here? (chuckles)
481
00:18:13,193 --> 00:18:14,394
-MR. '50s: Hey.
-(gasps)
482
00:18:14,427 --> 00:18:16,496
Mr. '50s, you made it.
483
00:18:16,529 --> 00:18:18,731
Yeesh.
484
00:18:18,765 --> 00:18:20,167
Well, you could argue,
though, that all you need
485
00:18:20,200 --> 00:18:21,634
-is a cell phone.
-(bullhorn turns on)
486
00:18:21,668 --> 00:18:23,936
Listen. Listen, stop talking.
487
00:18:23,970 --> 00:18:27,106
-Oh, no.
-Listen, my name is Laszlo,
488
00:18:27,140 --> 00:18:30,343
and I was not going to come
to this orgy this evening
489
00:18:30,377 --> 00:18:32,812
-because my heart was in pain.
-VAMPIRE: Who cares?
490
00:18:32,845 --> 00:18:35,482
VAMPIRE 2:
Yes! Vampire Tricked
in Steam Room!
491
00:18:35,515 --> 00:18:36,749
Yes, it is me.
492
00:18:36,783 --> 00:18:38,351
-(vampire 2 whoops)
-(mouthing)
-Anyway,
493
00:18:38,385 --> 00:18:41,254
I put my heavy heart to one side
494
00:18:41,288 --> 00:18:44,957
for the love
of my good lady wife Nadja.
495
00:18:44,991 --> 00:18:47,093
-VAMPIRE 3: Ugh.
-Recently,
496
00:18:47,126 --> 00:18:49,696
I was watching all
of my porno films,
497
00:18:49,729 --> 00:18:53,266
which are sexy and a turn-on.
498
00:18:53,300 --> 00:18:55,468
But they lack one thing
and one important thing.
499
00:18:55,502 --> 00:18:58,104
-And that one thing is love.
-(mouthing)
500
00:18:58,137 --> 00:18:59,539
-(vampires groaning)
-The love I share
501
00:18:59,572 --> 00:19:02,175
for my good lady wife Nadja.
502
00:19:02,209 --> 00:19:05,478
What say we conduct
our own orgy upstairs?
503
00:19:05,512 --> 00:19:08,348
-A two-person orgy.
-VAMPIRE 4: What?
504
00:19:08,381 --> 00:19:11,518
Here's to love and making love!
505
00:19:11,551 --> 00:19:12,652
What a boner killer.
506
00:19:12,685 --> 00:19:14,521
And I thought
Mike threw a bad orgy.
507
00:19:14,554 --> 00:19:16,456
-VAMPIRE 5:
I think I'm going to take off.
-NADJA: N-No, no.
508
00:19:16,489 --> 00:19:19,226
Wait, wait. No, wait, everyone.
No, no, wait!
509
00:19:19,259 --> 00:19:21,361
'Cause we haven't had
the best part yet.
510
00:19:21,394 --> 00:19:22,495
(whispering):
I did a terrible thing.
511
00:19:22,529 --> 00:19:24,464
I just killed my friend.
Oh, God.
512
00:19:24,497 --> 00:19:25,732
I brought my v-virgin friend
513
00:19:25,765 --> 00:19:27,467
into a house full of vampires.
(gasps)
514
00:19:27,500 --> 00:19:28,868
Oh, God,
they're gonna rip him apart.
515
00:19:28,901 --> 00:19:32,239
Guess what.
There is the most gorgeous...
516
00:19:32,272 --> 00:19:34,173
I got to help him.
517
00:19:34,207 --> 00:19:37,043
...nosebleedy, asthma-suffering,
518
00:19:37,076 --> 00:19:39,212
-uh, doesn't clean his sheets...
-Jeremy!
519
00:19:39,246 --> 00:19:42,582
...mouth-breathing virgin!
520
00:19:42,615 --> 00:19:44,884
-(both panting)
-(vampires groan)
521
00:19:44,917 --> 00:19:46,152
GUILLERMO:
Jeremy, you have to leave.
522
00:19:46,185 --> 00:19:47,520
-They're all vamp...
-JEREMY: Guillermo.
523
00:19:47,554 --> 00:19:49,922
This party's awesome!
524
00:19:49,956 --> 00:19:51,090
I, uh, I...
525
00:19:51,123 --> 00:19:54,126
Is this the way out?
526
00:19:59,131 --> 00:20:01,334
Well...
527
00:20:01,368 --> 00:20:05,171
looks like, uh,
Jeremy's not a virgin anymore.
528
00:20:05,204 --> 00:20:07,274
-(Constantin grunting)
-(indistinct chatter)
529
00:20:08,541 --> 00:20:10,377
So, sorry about that, gang.
530
00:20:10,410 --> 00:20:12,245
This orgy didn't count.
531
00:20:12,279 --> 00:20:15,348
Don't tell your friends
it was a bad orgy.
532
00:20:15,382 --> 00:20:17,284
COLIN:
So, uh...
533
00:20:17,317 --> 00:20:19,386
just us three, then?
534
00:20:27,427 --> 00:20:28,861
(Jeremy chuckles)
535
00:20:28,895 --> 00:20:30,897
Okay, these are both good.
536
00:20:35,802 --> 00:20:37,570
I'm just going to check up
on Laszlo.
537
00:20:37,604 --> 00:20:39,205
Poor guy.
538
00:20:39,238 --> 00:20:42,875
I don't think Nadja will let him
forget about this one.
539
00:20:42,909 --> 00:20:44,911
-Laszlo.
-(knocks on door)
540
00:20:46,913 --> 00:20:48,915
(bats screeching)
541
00:20:55,988 --> 00:20:57,957
(chuckles)
542
00:20:57,990 --> 00:21:00,427
("Super Good" by Leningrad
playing)
543
00:21:05,465 --> 00:21:07,934
(man singing in Russian)
544
00:21:39,966 --> 00:21:42,001
Captioned by
Media Access Group at WGBH
545
00:21:43,703 --> 00:21:45,872
-(drumbeat)
-(clapping)
546
00:21:47,239 --> 00:21:48,641
Fosse/Verdon.
547
00:21:50,977 --> 00:21:53,513
All new,
Tuesdays at 10:00 on FX.
548
00:21:55,181 --> 00:21:58,485
ANNOUNCER: In space,
no one can hear you sc--
549
00:21:58,518 --> 00:22:01,053
(all screaming)
550
00:22:01,087 --> 00:22:02,755
What is with all the shouting?
551
00:22:02,855 --> 00:22:04,991
-Are we hosting
a quinceaƱera?
-(gasps)
552
00:22:05,024 --> 00:22:06,726
ANNOUNCER: Archer 1999.
553
00:22:06,759 --> 00:22:09,529
Premieres Wednesday, May 29
on FXX.
554
00:22:10,697 --> 00:22:12,031
(record static)
555
00:22:12,064 --> 00:22:15,535
(hip-hop beat)
556
00:22:19,839 --> 00:22:21,708
(rapid drumming)
557
00:22:21,741 --> 00:22:25,378
(beat resumes)
558
00:22:27,680 --> 00:22:29,716
-WOMAN 1: I heard he's a savior.
-WOMAN 2: I heard he's a mutant.
559
00:22:29,749 --> 00:22:31,384
-He's a god.
-Hi, Alice.
560
00:22:32,251 --> 00:22:34,020
I help people open
their minds.
561
00:22:34,053 --> 00:22:36,556
-Is this a cult?
-Ticktock, little birdie.
562
00:22:38,190 --> 00:22:41,027
-I'm a good person.
-You end the world.
563
00:22:41,060 --> 00:22:43,563
-Why do you need
to time travel?
-It's about saving lives.
564
00:22:43,596 --> 00:22:44,631
Starting with mine.
565
00:22:47,199 --> 00:22:48,100
(screams)
566
00:22:48,134 --> 00:22:50,036
MAN: How do you surprise someone
567
00:22:50,069 --> 00:22:52,639
who can go back in time
and warn himself?
41191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.