All language subtitles for Wentworth.S08E10.The.Enemy.Within.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,240 Just so you know, it was Novak who lagged on you. 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,880 [Reb] Sheila's here. 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,536 Cops reckon she helped Mendel poison everyone. 4 00:00:07,560 --> 00:00:08,960 She's been charged with murder. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,456 She used to drug some of the girls with Rohypnol 6 00:00:10,480 --> 00:00:11,840 so Mendel could rape them. 7 00:00:11,880 --> 00:00:13,720 She is a fuckin' monster. 8 00:00:14,160 --> 00:00:16,200 Why does she hate me so much? 9 00:00:16,240 --> 00:00:19,120 If you testify on Friday that her amnesia is genuine, 10 00:00:19,160 --> 00:00:21,640 she is going to use that as the basis for her defense 11 00:00:21,680 --> 00:00:22,720 when it goes to trial. 12 00:00:22,760 --> 00:00:24,360 You know that, don't you? 13 00:00:24,400 --> 00:00:26,136 She will win that jury over and when she does, 14 00:00:26,160 --> 00:00:28,120 they will drop the charges for Bea's murder. 15 00:00:28,160 --> 00:00:30,840 I need your help to expose Ferguson to Doctor Miller. 16 00:00:30,880 --> 00:00:32,200 [Reb] I'll help you. 17 00:00:32,240 --> 00:00:33,496 I'll tell the police I saw Mendel 18 00:00:33,520 --> 00:00:35,040 make everyone drink the poison. 19 00:00:35,080 --> 00:00:37,080 You don't ever tell anyone about what he did to me. 20 00:00:37,120 --> 00:00:39,760 If you think that Reb is gonna bail you out, 21 00:00:39,800 --> 00:00:41,760 you're even fuckin' crazier than I remember. 22 00:00:41,800 --> 00:00:44,040 Have you told Reb the truth about you? 23 00:00:44,080 --> 00:00:45,800 No! 24 00:00:45,840 --> 00:00:47,520 I killed her. I killed her. 25 00:00:47,560 --> 00:00:48,640 Kath? 26 00:00:49,520 --> 00:00:51,960 There was no need for you to assault the prisoner. 27 00:00:52,000 --> 00:00:53,680 You're suspended. 28 00:00:53,720 --> 00:00:56,136 So you heard what she screamed in the corridor: "I killed her." 29 00:00:56,160 --> 00:00:58,120 Her blood has high levels of LSD. 30 00:00:58,160 --> 00:01:00,120 Look, whatever she said or did 31 00:01:00,160 --> 00:01:02,240 under its influence, it's meaningless. 32 00:01:02,280 --> 00:01:04,280 Reynolds told me it was Novak who lagged. 33 00:01:04,320 --> 00:01:06,160 We're gonna take the bitch down. 34 00:01:06,400 --> 00:01:09,160 โ™ชโ™ช 35 00:01:36,480 --> 00:01:39,960 [baby crying] 36 00:02:05,640 --> 00:02:09,080 Why aren't you sleeping? Alright, come on. 37 00:02:09,120 --> 00:02:11,800 Oh, it's alright. Here. There we go. There we go. 38 00:02:12,240 --> 00:02:13,656 Oh, please, shh, shh, shh, shh. Shh, shh, shh. 39 00:02:13,680 --> 00:02:14,920 It's alright. 40 00:02:14,960 --> 00:02:16,200 Shh, shh, shh. 41 00:02:18,400 --> 00:02:19,480 [gasps] 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,720 [Greg] Sorry, Kath. 43 00:02:22,800 --> 00:02:25,440 I was just checking in to see how you're feeling this morning. 44 00:02:25,480 --> 00:02:27,200 Any more hallucinations? 45 00:02:28,520 --> 00:02:29,680 No. 46 00:02:30,160 --> 00:02:31,240 Good. 47 00:02:32,160 --> 00:02:35,440 In that case, I'm happy for you to return to your unit, okay? 48 00:02:37,560 --> 00:02:38,920 I don't wanna be alone. 49 00:02:42,400 --> 00:02:43,880 Please don't abandon me. 50 00:02:46,360 --> 00:02:48,880 [baby crying] 51 00:02:52,160 --> 00:02:54,160 [sighs] 52 00:02:55,600 --> 00:02:58,600 [indistinct chatter and PA announcements] 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,480 I know you lagged on me. 54 00:03:04,760 --> 00:03:06,720 You told the screws I bashed the GM. 55 00:03:07,400 --> 00:03:08,640 You're delusional. 56 00:03:08,680 --> 00:03:10,600 I might see what the women think. 57 00:03:11,840 --> 00:03:13,040 Knock yourself out. 58 00:03:15,520 --> 00:03:18,120 Tell me, Booms. You ready to see your man, Gavin? 59 00:03:18,640 --> 00:03:20,360 No, I'm not ready to be dumped. 60 00:03:20,400 --> 00:03:21,960 No, that won't happen. 61 00:03:22,000 --> 00:03:24,280 He'll be onto you like a seagull on chips, I reckon. 62 00:03:24,320 --> 00:03:26,160 Especially after I doll you up. 63 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 Excuse me. Hey. 64 00:03:31,120 --> 00:03:33,760 - You agreed to help me. - I'm not talking to you. 65 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Listen, whatever Lou told you about me, 66 00:03:36,080 --> 00:03:37,320 I had nothing to do with... 67 00:03:37,360 --> 00:03:38,720 [Lou] Oi! 68 00:03:39,920 --> 00:03:41,760 Back the fuck off, Sheila. 69 00:04:05,040 --> 00:04:07,800 - So what's your story? - It's not that interesting. 70 00:04:07,840 --> 00:04:09,800 Accused of poisoning nine people. 71 00:04:10,880 --> 00:04:12,480 I'd say that's very interesting. 72 00:04:14,200 --> 00:04:15,480 Reb told me. 73 00:04:15,520 --> 00:04:18,480 But hey, relax. I won't tell anyone. 74 00:04:18,520 --> 00:04:19,760 I'm innocent. 75 00:04:19,800 --> 00:04:22,240 I'm not here to judge. Far be it from me. 76 00:04:24,800 --> 00:04:28,000 The doctor I was working for, he orchestrated a mass suicide. 77 00:04:28,040 --> 00:04:30,480 Set fire to our retreat and poisoned himself. 78 00:04:30,520 --> 00:04:32,760 Nothing to do with me. I wasn't even there. 79 00:04:33,120 --> 00:04:34,296 Did you know what he was planning? 80 00:04:34,320 --> 00:04:35,560 I had no idea. 81 00:04:35,600 --> 00:04:37,840 Then how did you know it was him? 82 00:04:39,560 --> 00:04:41,320 He thought he was the messiah. 83 00:04:43,440 --> 00:04:46,360 You know, I've often wondered why he left me behind. 84 00:04:48,200 --> 00:04:51,440 - And you believed in him? - I was under his spell, yeah. 85 00:04:53,920 --> 00:04:55,440 But once he was gone... 86 00:04:56,520 --> 00:04:58,520 You cleaned out the bank accounts. 87 00:05:01,240 --> 00:05:03,160 Reb must trust you. 88 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 He does. 89 00:05:06,840 --> 00:05:08,560 He reminds me of my son, actually. 90 00:05:09,000 --> 00:05:12,160 I didn't poison anyone, and Reb knows it. 91 00:05:12,200 --> 00:05:13,360 Yeah, sure. 92 00:05:14,120 --> 00:05:16,200 But it's Lou who's the obstacle. 93 00:05:17,040 --> 00:05:20,240 She has way too much influence over Reb. 94 00:05:21,600 --> 00:05:22,840 You know, I have to agree. 95 00:05:22,880 --> 00:05:25,640 โ™ชโ™ช 96 00:05:29,920 --> 00:05:31,200 Vera. 97 00:05:31,960 --> 00:05:33,200 You're late. 98 00:05:33,240 --> 00:05:34,560 Is everything okay with Grace? 99 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 [sighs] Yeah, I've been up half the night. 100 00:05:36,320 --> 00:05:37,840 I couldn't settle her. 101 00:05:38,120 --> 00:05:39,520 - Did you try walking her? - Yes. 102 00:05:39,560 --> 00:05:40,840 - Burping her? - Yes. 103 00:05:40,880 --> 00:05:42,800 - Swaddling her? - Yes, Jake. 104 00:05:42,840 --> 00:05:44,600 I think she's picking up on my anxiety 105 00:05:44,640 --> 00:05:46,520 about Ferguson's committal hearing tomorrow. 106 00:05:46,560 --> 00:05:48,280 Hey, listen. 107 00:05:48,320 --> 00:05:50,680 Your little stunt yesterday nearly brought us all unstuck. 108 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 I seem to be the only one who is worried 109 00:05:53,000 --> 00:05:55,040 about what Miller's going to say. 110 00:05:55,840 --> 00:05:58,240 Yeah, she's probably got colic. 111 00:05:59,640 --> 00:06:00,840 I googled it. 112 00:06:03,560 --> 00:06:07,000 [indistinct arguing] 113 00:06:40,360 --> 00:06:41,960 [woman on PA] Attention all staff, 114 00:06:42,000 --> 00:06:43,256 visiting hours commence in 15 minutes. 115 00:06:43,280 --> 00:06:45,200 [chuckles] 116 00:06:52,920 --> 00:06:53,960 Come in. 117 00:06:55,040 --> 00:06:57,960 - Governor, can I have a word? - What are you doing here? 118 00:07:01,280 --> 00:07:04,040 I'd like to inform you that I've had legal advice. 119 00:07:04,080 --> 00:07:07,280 If you don't reinstate me, I'll sue the department for my PTSD. 120 00:07:07,320 --> 00:07:08,960 Your what? 121 00:07:09,000 --> 00:07:11,680 - Post traumatic stress dis... - Yes, I know what it is. 122 00:07:11,720 --> 00:07:13,840 It's the first I've heard of it. 123 00:07:13,880 --> 00:07:15,240 Remember the siege? 124 00:07:16,400 --> 00:07:17,600 [sighs] 125 00:07:20,120 --> 00:07:21,400 [Ann] So it's all in order? 126 00:07:21,440 --> 00:07:23,720 Can you find the figures and show me, please? 127 00:07:27,800 --> 00:07:30,080 [indistinct chatter] 128 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Are you Gavin? 129 00:08:10,640 --> 00:08:11,720 Susan? 130 00:08:11,760 --> 00:08:14,880 [chuckles] What the...? 131 00:08:15,280 --> 00:08:18,560 You don't look nothing like this photo. 132 00:08:18,600 --> 00:08:19,920 That's... that's not even you. 133 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 Well, this is hardly a true representation. 134 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 You lying fuck! 135 00:08:26,760 --> 00:08:28,400 Come on! 136 00:08:30,640 --> 00:08:31,880 Fuck Allie. 137 00:08:31,920 --> 00:08:33,880 I'm gonna flood this prison with gear. 138 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 See how she likes that. 139 00:08:35,680 --> 00:08:38,096 Shit, that reminds me. Trav's been hassling us for that money. 140 00:08:38,120 --> 00:08:39,640 Oh, give me the phone. 141 00:08:41,000 --> 00:08:42,800 Hey, Mullet, I got a job for you. 142 00:08:42,840 --> 00:08:44,400 Spread the word the top dog lagged. 143 00:08:44,440 --> 00:08:46,680 See if we can start ourselves a little mutiny. 144 00:08:47,240 --> 00:08:50,120 โ™ชโ™ช 145 00:08:50,160 --> 00:08:52,080 Um, I don't know where it is. 146 00:08:52,640 --> 00:08:53,600 Well, it's gotta be in there, Reb. 147 00:08:53,640 --> 00:08:55,000 Yeah, well, it's not. 148 00:08:55,040 --> 00:08:56,776 Well it can't just fuckin' disappear, so think. 149 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 I don't know. I hid it in the mattress and now it's gone. 150 00:08:59,560 --> 00:09:02,320 Fuck! Fuck! 151 00:09:02,360 --> 00:09:03,760 I told you to look after it! 152 00:09:03,800 --> 00:09:06,320 I told you not to let it out of your fucking sight! 153 00:09:06,360 --> 00:09:09,400 Hey, stop it! Now calm down. What's going on? 154 00:09:09,440 --> 00:09:11,000 Did you take it? 155 00:09:11,040 --> 00:09:13,480 Is that why you've been sucking up to him? 156 00:09:13,920 --> 00:09:15,680 I saw Kath with the phone yesterday. 157 00:09:15,720 --> 00:09:17,920 - Kath? - Yeah. 158 00:09:19,320 --> 00:09:21,560 Maybe she can tell you where she put it. 159 00:09:25,000 --> 00:09:26,600 You stole my fuckin' phone. 160 00:09:26,640 --> 00:09:27,720 No. 161 00:09:28,400 --> 00:09:31,080 I admit I used a phone to make a call, but... 162 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Oh, you made a call? 163 00:09:32,400 --> 00:09:33,856 Well, you're supposed to have amnesia, 164 00:09:33,880 --> 00:09:36,400 so who the fuck did you call, Nut Busters? 165 00:09:36,440 --> 00:09:37,960 I don't know. I was so confused. 166 00:09:38,000 --> 00:09:39,760 But I put it back exactly where I found... 167 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 Confused my arse. 168 00:09:41,440 --> 00:09:44,000 Give me the fuckin' phone or I will tear this cell apart. 169 00:09:44,560 --> 00:09:49,080 No, no. Please. Please, please, please, do not do this! 170 00:09:49,120 --> 00:09:50,560 I do not have your phone! 171 00:09:50,600 --> 00:09:51,840 Please. 172 00:09:54,400 --> 00:09:56,520 - Please... [screams] - Fuck off! 173 00:09:57,560 --> 00:09:59,480 No, please! 174 00:10:00,880 --> 00:10:02,600 What do we have here? 175 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 It's Wanda! 176 00:10:03,960 --> 00:10:05,920 Please be very careful with that. 177 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 They don't like to be jostled. 178 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 Oh, honey, I'm not gonna jostle her. 179 00:10:09,640 --> 00:10:11,960 I'm gonna make you swallow the little fucker! 180 00:10:12,000 --> 00:10:14,480 No! No! 181 00:10:15,520 --> 00:10:17,680 - Hey! - Give it to me, please! 182 00:10:17,720 --> 00:10:19,280 Give it to me! Give it to me! 183 00:10:23,280 --> 00:10:29,160 [screaming] No! No. [sobbing] 184 00:10:41,640 --> 00:10:42,880 No! 185 00:10:43,760 --> 00:10:44,960 No! 186 00:11:17,520 --> 00:11:19,280 - I love you, Mummy. - I love you, Mummy. 187 00:11:21,240 --> 00:11:23,440 I love you, Mummy. 188 00:11:26,480 --> 00:11:28,400 I love you... 189 00:11:33,360 --> 00:11:34,880 I love you, Mummy. 190 00:11:35,640 --> 00:11:38,000 We can't put this down to LSD. 191 00:11:38,040 --> 00:11:40,120 Your tests are completely clear. 192 00:11:40,160 --> 00:11:42,440 It wasn't a hallucination. 193 00:11:46,440 --> 00:11:47,800 It was a memory. 194 00:11:48,720 --> 00:11:53,040 That child I told you about wasn't someone I harmed. 195 00:11:53,760 --> 00:11:55,400 It was me. 196 00:11:59,800 --> 00:12:01,240 Are you sure? 197 00:12:02,280 --> 00:12:04,440 You're not simply trying to rationalise... 198 00:12:04,480 --> 00:12:07,480 When I was a little girl, my father murdered my mother. 199 00:12:10,000 --> 00:12:11,320 I was there. 200 00:12:11,520 --> 00:12:14,360 โ™ชโ™ช 201 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 How did it happen? 202 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 He drowned her in the bath. 203 00:12:22,200 --> 00:12:23,480 Did he go to prison? 204 00:12:24,480 --> 00:12:25,680 Don't know. 205 00:12:26,960 --> 00:12:28,360 This is a breakthrough. 206 00:12:29,080 --> 00:12:31,080 Kath, what else do you remember? 207 00:12:32,760 --> 00:12:33,920 Nothing. 208 00:12:36,680 --> 00:12:39,000 It's like a fragment from a dream. 209 00:12:40,320 --> 00:12:42,040 Only I know it isn't a dream, 210 00:12:42,800 --> 00:12:47,000 because I feel it in every fibre of my being. 211 00:12:51,160 --> 00:12:53,320 Linda just told me that Ferguson had a freak-out. 212 00:12:53,360 --> 00:12:54,720 What happened? 213 00:12:54,760 --> 00:12:57,320 It wasn't a freak-out, it was a breakthrough. 214 00:12:57,360 --> 00:12:58,720 She's remembered something. 215 00:12:59,240 --> 00:13:02,120 - What? - A traumatic childhood memory. 216 00:13:02,160 --> 00:13:03,880 It's often a marker in psychopathy. 217 00:13:03,920 --> 00:13:05,480 So that proves she's been faking. 218 00:13:05,520 --> 00:13:07,160 Not necessarily, no. 219 00:13:07,200 --> 00:13:08,600 Well if she remembers that, 220 00:13:08,640 --> 00:13:10,320 she must remember other things as well. 221 00:13:10,360 --> 00:13:11,920 Well, actually, a true amnesiac 222 00:13:11,960 --> 00:13:14,160 will typically remember one or more 223 00:13:14,200 --> 00:13:16,640 usually painful memories from early childhood, 224 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 while more recent memories 225 00:13:18,000 --> 00:13:20,040 - remain inaccessible. - Right. 226 00:13:20,080 --> 00:13:22,480 So you've made up your mind about your testimony, then? 227 00:13:22,840 --> 00:13:24,040 [sighs] 228 00:13:24,080 --> 00:13:25,720 I'm sorry, Vera. 229 00:13:25,760 --> 00:13:28,400 I can only give the court my honest professional opinion. 230 00:13:35,200 --> 00:13:37,040 If the DPP can't get a conviction 231 00:13:37,080 --> 00:13:38,400 for the murder of Kath Maxwell, 232 00:13:38,440 --> 00:13:39,616 they will not pursue one for Bea Smith 233 00:13:39,640 --> 00:13:40,760 and Ferguson will walk free. 234 00:13:40,800 --> 00:13:42,320 Look I know that, Vera, 235 00:13:42,360 --> 00:13:44,056 but there's no point in getting all worked up about it... 236 00:13:44,080 --> 00:13:45,416 What, you think she'll just stop there? 237 00:13:45,440 --> 00:13:46,656 She'll just take a nice holiday? 238 00:13:46,680 --> 00:13:48,240 No, no, 239 00:13:48,280 --> 00:13:49,536 she will sue the department for wrongful dismissal 240 00:13:49,560 --> 00:13:50,800 and take the Governorship back. 241 00:13:50,840 --> 00:13:52,016 Then she'll have to fight me for it. 242 00:13:52,040 --> 00:13:53,360 You will be in prison! 243 00:13:53,400 --> 00:13:55,040 She will make sure we all go to jail 244 00:13:55,080 --> 00:13:56,336 and Grace will end up in foster care. 245 00:13:56,360 --> 00:13:58,040 You know, on some level, 246 00:13:58,080 --> 00:13:59,576 I think she knows that something terrible's about to happen. 247 00:13:59,600 --> 00:14:01,520 - Ferguson? - No, Grace! 248 00:14:02,120 --> 00:14:03,880 I couldn't stop her crying last night. 249 00:14:03,920 --> 00:14:05,736 She knows her whole world is about to come crashing down. 250 00:14:05,760 --> 00:14:07,016 Listen, you haven't slept and you're stressed, okay? 251 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 You're panicking. 252 00:14:08,160 --> 00:14:09,640 Yeah, for good reason. 253 00:14:09,680 --> 00:14:11,176 It's out of our hands. There's nothing we can do. 254 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 Yes, there is. 255 00:14:13,080 --> 00:14:14,240 Sack Miller. 256 00:14:16,160 --> 00:14:19,240 Oi, Trav, I need you to make a payment for me to our friend. 257 00:14:19,280 --> 00:14:21,040 I can't access my account right now. 258 00:14:22,560 --> 00:14:24,560 Yeah, I gave you the log-in details. 259 00:14:24,600 --> 00:14:26,480 [woman on PA] Attention compound, 260 00:14:26,520 --> 00:14:28,256 all prisoners return to their units immediately. 261 00:14:28,280 --> 00:14:30,320 Count will commence in ten minutes. 262 00:14:31,200 --> 00:14:34,440 What do you mean, there's no available funds? There's heaps. 263 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 No, that's fucking wrong. 264 00:14:39,320 --> 00:14:41,200 Well, what was the last withdrawal? 265 00:14:42,600 --> 00:14:45,800 You call the bank, you get them to trace that. That wasn't me. 266 00:14:46,240 --> 00:14:48,040 It wasn't fucking me! 267 00:14:48,080 --> 00:14:50,320 Fuck! Fuck! 268 00:14:50,360 --> 00:14:51,840 Fuck! 269 00:14:51,880 --> 00:14:55,200 But not only is he, like, a friggin' liar, 270 00:14:55,240 --> 00:14:56,960 he's also the ugliest motherfucker 271 00:14:57,000 --> 00:14:58,280 I've ever laid eyes on. 272 00:14:58,600 --> 00:15:00,080 - Really? - Yes. 273 00:15:00,400 --> 00:15:02,560 Well, you weren't exactly up front with Gavin 274 00:15:02,600 --> 00:15:03,760 about yourself, either. 275 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 No, you know, you, you told me to tell him 276 00:15:06,720 --> 00:15:08,320 that I was a swimwear model 277 00:15:08,360 --> 00:15:10,560 and that I liked to suck on big spoons like Nigella. 278 00:15:10,600 --> 00:15:12,640 - No. - That was you. 279 00:15:12,680 --> 00:15:14,976 No, you were the one that was like, "Oh, I look like Allie." 280 00:15:15,000 --> 00:15:17,880 Look, obviously he's insecure about himself too. 281 00:15:17,920 --> 00:15:19,400 I'm not insecure. 282 00:15:19,440 --> 00:15:20,880 Look, all I'm saying is, 283 00:15:20,920 --> 00:15:23,360 maybe you can take a less superficial approach. 284 00:15:23,400 --> 00:15:25,360 [sighs] I don't even know what that means. 285 00:15:26,000 --> 00:15:27,600 It's what's on the inside that counts. 286 00:15:28,440 --> 00:15:30,640 Plus, I didn't write all those letters for nothin'. 287 00:15:30,680 --> 00:15:32,200 For fuck's sake, 288 00:15:32,240 --> 00:15:34,160 do we really have to listen to this inane drivel? 289 00:15:34,320 --> 00:15:37,320 Shut up! We had to listen to your acid trip. 290 00:15:37,360 --> 00:15:41,120 Oh, no, I'm not going back! I'm not going back! 291 00:15:41,160 --> 00:15:43,120 Stop looking at me with your eyes! 292 00:15:43,160 --> 00:15:44,360 Boomer. 293 00:15:46,880 --> 00:15:48,040 Hey. 294 00:15:48,560 --> 00:15:50,240 You okay? 295 00:15:50,280 --> 00:15:52,880 Guess I'll have plenty of peace and quiet in Gitmo. 296 00:15:53,360 --> 00:15:54,920 I wish there was something we could do. 297 00:15:54,960 --> 00:15:56,000 Thanks. 298 00:15:56,720 --> 00:16:00,480 Hey, you should know, Lou's spreading the word you lagged. 299 00:16:00,720 --> 00:16:01,800 Fuck. 300 00:16:02,240 --> 00:16:03,560 How did she find out? 301 00:16:08,360 --> 00:16:09,960 So fucking close. 302 00:16:10,000 --> 00:16:11,800 I had the money. I had the approval. 303 00:16:11,840 --> 00:16:13,560 I wasn't gonna have to live like this. 304 00:16:13,600 --> 00:16:15,200 I will find out who took the phone. 305 00:16:15,240 --> 00:16:17,256 I will make them pay the money back, or I'll kill them. 306 00:16:17,280 --> 00:16:19,640 Then I'll never get my surgery, so... 307 00:16:20,600 --> 00:16:21,760 Okay. 308 00:16:23,280 --> 00:16:25,600 So it's gone missing while I was in the slot. 309 00:16:26,440 --> 00:16:29,000 What if Novak lagged to put me in there 310 00:16:29,040 --> 00:16:30,480 so she could steal the money? 311 00:16:30,520 --> 00:16:32,440 But how could she get into our account? 312 00:16:32,480 --> 00:16:34,240 Fuck knows she could have found a way. 313 00:16:34,280 --> 00:16:36,840 She's threatened to put us out of business before. 314 00:16:36,880 --> 00:16:38,160 It makes sense. 315 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 - Shit. - What? 316 00:16:42,000 --> 00:16:44,480 I saw her coming out of our unit yesterday. 317 00:16:44,520 --> 00:16:47,400 โ™ชโ™ช 318 00:17:00,480 --> 00:17:01,680 Hi. 319 00:17:05,160 --> 00:17:08,320 Hi. Thanks for coming in. 320 00:17:08,800 --> 00:17:11,240 I'm sorry about yesterday. 321 00:17:11,280 --> 00:17:13,320 I'm really glad you called. 322 00:17:13,360 --> 00:17:15,240 And I'm sorry about my photograph. 323 00:17:15,280 --> 00:17:18,840 I was just worried that I might not be good enough for you. 324 00:17:19,360 --> 00:17:22,160 I guess we've both been guilty of a little subterfuge. 325 00:17:22,200 --> 00:17:23,240 And lying. 326 00:17:23,280 --> 00:17:24,880 [laughs] 327 00:17:24,920 --> 00:17:26,440 [laughs] 328 00:17:26,480 --> 00:17:28,720 I really love your sense of humour, Susan. 329 00:17:28,760 --> 00:17:31,360 It's one of the first things that attracted me to you. 330 00:17:31,400 --> 00:17:33,640 - Yeah? - That and your writing. 331 00:17:34,560 --> 00:17:37,560 Your letters really turned me on. 332 00:17:39,080 --> 00:17:40,440 Right. 333 00:17:40,480 --> 00:17:41,800 [laughs] 334 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 Well, you know you're no slouch yourself. 335 00:17:44,160 --> 00:17:46,280 - No. - Yeah, serious. 336 00:17:46,320 --> 00:17:48,400 That bit about rooting donuts. 337 00:17:48,440 --> 00:17:50,320 [both laugh] 338 00:17:50,360 --> 00:17:51,800 - That was funny. - Silly. 339 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 And sexy. 340 00:17:54,600 --> 00:17:56,720 Yeah, that's when I knew you were special. 341 00:17:56,760 --> 00:17:58,520 Thank you. 342 00:17:58,560 --> 00:18:00,400 No worries. 343 00:18:00,440 --> 00:18:02,920 Have you ever thought about doing it professionally? 344 00:18:02,960 --> 00:18:05,800 - Rooting donuts? - No, writing. 345 00:18:05,840 --> 00:18:08,480 - Are you kidding me? - No. 346 00:18:08,520 --> 00:18:10,000 I've been thinking. 347 00:18:10,040 --> 00:18:11,880 Well, I run an exclusive 348 00:18:11,920 --> 00:18:15,160 subscription-only website called Slammer. 349 00:18:15,200 --> 00:18:16,840 Yeah? 350 00:18:16,880 --> 00:18:19,200 It's devoted to adult content for prison fantasists. 351 00:18:21,400 --> 00:18:22,440 Jeez. 352 00:18:22,480 --> 00:18:25,000 What are the frigging chances? 353 00:18:25,040 --> 00:18:27,000 Of us. What are the chances? 354 00:18:27,040 --> 00:18:28,240 No, not really chances. 355 00:18:28,280 --> 00:18:29,920 You see, when I read that Wentworth 356 00:18:29,960 --> 00:18:32,080 had jagged that market research contract, 357 00:18:32,400 --> 00:18:35,120 I put my name down on the call register. 358 00:18:35,160 --> 00:18:36,920 Hey, hang on. 359 00:18:38,080 --> 00:18:40,720 So you knew I was a prisoner, like, all along? 360 00:18:40,760 --> 00:18:42,040 Yeah. 361 00:18:42,080 --> 00:18:43,616 See, I was hoping to hook up with someone, 362 00:18:43,640 --> 00:18:45,880 someone just like you, who could feed me 363 00:18:45,920 --> 00:18:48,600 some really knockout inside oil, yeah? 364 00:18:49,760 --> 00:18:50,920 Yeah. 365 00:18:52,720 --> 00:18:54,920 โ™ชโ™ช 366 00:18:54,960 --> 00:18:57,040 I wanna know what the women are saying. 367 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 Go find out. 368 00:18:58,160 --> 00:18:59,280 Onto it. 369 00:18:59,920 --> 00:19:02,400 Hey, hot stuff, how'd it go? 370 00:19:02,440 --> 00:19:04,320 Oh. Gavin's a creep. 371 00:19:04,360 --> 00:19:05,760 What? 372 00:19:05,800 --> 00:19:07,096 I thought you were giving him another chance. 373 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 The bastard, like, catfished me. 374 00:19:09,520 --> 00:19:12,040 Yeah, so he by purpose got on the call centre list 375 00:19:12,080 --> 00:19:14,200 just so he could find a prisoner to, 376 00:19:14,240 --> 00:19:16,640 like, write sleazy shit for his website. 377 00:19:16,680 --> 00:19:18,560 - You're not doin' that. - No. 378 00:19:18,600 --> 00:19:19,720 You are. 379 00:19:19,760 --> 00:19:21,040 Wait, what? 380 00:19:21,080 --> 00:19:22,880 Yeah, I got a plan and you gotta help me. 381 00:19:22,920 --> 00:19:24,736 No, no, no, I'm not writing anything for his website. 382 00:19:24,760 --> 00:19:27,800 Please, 'cause Gavin don't know it yet, 383 00:19:28,200 --> 00:19:29,880 but he's gonna pay for your prison porn 384 00:19:29,920 --> 00:19:30,960 by being my spoof donor. 385 00:19:31,000 --> 00:19:32,360 Her what? 386 00:19:32,400 --> 00:19:33,480 My spoof donor. 387 00:19:34,040 --> 00:19:35,480 You don't even wanna know. 388 00:19:35,520 --> 00:19:37,640 Gotta go, guys. I'll see you later. 389 00:19:38,480 --> 00:19:39,640 Ms. Bennett. 390 00:19:41,560 --> 00:19:43,360 What's happening with Ferguson? 391 00:19:43,400 --> 00:19:45,040 Did Doctor Miller change his mind? 392 00:19:45,800 --> 00:19:47,360 On the contrary. 393 00:19:47,720 --> 00:19:50,000 He has been completely sucked in by her. 394 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 How? She confessed. 395 00:19:51,680 --> 00:19:53,960 He is putting that down to the LSD in her system. 396 00:19:54,000 --> 00:19:57,440 If anything, he is even more convinced that she is genuine. 397 00:19:57,480 --> 00:19:59,080 Can't you get him to change his mind? 398 00:19:59,120 --> 00:20:00,640 I have tried, Novak. 399 00:20:01,400 --> 00:20:03,240 Believe me, I have tried. 400 00:20:03,280 --> 00:20:04,440 What, so that's it? 401 00:20:19,120 --> 00:20:20,320 [door opens] 402 00:20:22,200 --> 00:20:24,000 - What do you want? - Our money back. 403 00:20:24,040 --> 00:20:25,320 What money? 404 00:20:25,360 --> 00:20:26,456 The money for my fuckin' surgery 405 00:20:26,480 --> 00:20:27,576 you stole when you took our phone. 406 00:20:27,600 --> 00:20:29,440 I didn't take your phone. 407 00:20:29,480 --> 00:20:31,256 Oh. Well, then why'd I see you coming out of our unit yesterday, 408 00:20:31,280 --> 00:20:32,680 right before the phone went missing? 409 00:20:33,800 --> 00:20:35,320 It wasn't me. 410 00:20:35,360 --> 00:20:37,960 Bullshit. That's why you lagged and had me slotted. 411 00:20:40,440 --> 00:20:42,560 Hey, fuck off. 412 00:20:42,880 --> 00:20:44,520 Consider who you're talking to... 413 00:20:44,560 --> 00:20:47,160 [grunts] [gasps] 414 00:20:47,200 --> 00:20:49,080 I want it back. Now. 415 00:20:49,120 --> 00:20:51,400 Reb, don't stay. Don't get involved. 416 00:20:51,440 --> 00:20:54,360 I am so sick of you telling Reb what to do. 417 00:20:54,400 --> 00:20:57,520 Fuck off and keep watch outside the unit. 418 00:20:59,800 --> 00:21:01,360 [Allie] I don't have it. 419 00:21:02,240 --> 00:21:03,840 - I didn't take it. - Fuck you! 420 00:21:03,880 --> 00:21:05,400 [grunts] 421 00:21:08,840 --> 00:21:11,120 - Give me the fuckin' phone. - No! 422 00:21:13,040 --> 00:21:14,360 I want it back. 423 00:21:14,400 --> 00:21:16,040 - [blow landing] - [Allie groans] 424 00:21:16,080 --> 00:21:17,360 [coughs] 425 00:21:17,760 --> 00:21:19,480 [groans] 426 00:21:23,720 --> 00:21:24,920 Don't. 427 00:21:26,000 --> 00:21:27,160 Last chance. 428 00:21:33,440 --> 00:21:36,480 [alarm blaring] 429 00:21:36,520 --> 00:21:37,720 Fuck! 430 00:21:40,520 --> 00:21:43,280 You've got till dinnertime to give me my money back. 431 00:21:43,800 --> 00:21:45,320 Or you're a dead woman. 432 00:21:48,680 --> 00:21:50,200 [woman on PA] This is a Code Purple. 433 00:21:50,240 --> 00:21:52,520 Officers required in H1 unit immediately. 434 00:22:00,240 --> 00:22:02,760 [panting] 435 00:22:23,920 --> 00:22:26,320 It's okay, Allie. They've gone, sweetheart. 436 00:22:37,400 --> 00:22:39,680 - Whose side are you on? - Reb's. 437 00:22:40,560 --> 00:22:43,360 'Cause if you kill Allie, he'll never get what he wants. 438 00:22:44,200 --> 00:22:46,960 Bullshit. You're just trying to protect an old root. 439 00:22:47,000 --> 00:22:49,040 Oh, you carry on about everything you do for Reb, 440 00:22:49,080 --> 00:22:51,216 but maybe you don't really want him to fully transition. 441 00:22:51,240 --> 00:22:54,400 'Cause you're doing everything you can to sabotage it. 442 00:22:55,080 --> 00:22:58,840 You fucking bitch! I will fuckin' kill you! 443 00:22:58,880 --> 00:23:01,160 Can't you see what she's doing to you? 444 00:23:01,200 --> 00:23:04,600 - Don't make the same mistake... - Enough! 445 00:23:09,000 --> 00:23:12,080 You're not my mother and I am not your fucking son. 446 00:23:14,560 --> 00:23:15,880 Come on, let's go, babe. 447 00:23:26,160 --> 00:23:28,800 Winter, Governor wants to see you. 448 00:23:39,600 --> 00:23:40,760 Come in. 449 00:23:43,560 --> 00:23:44,600 I've got Winter. 450 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 Are you waiting for legal advice? 451 00:23:48,160 --> 00:23:51,000 Vera told me anything to do with Winter goes through her. 452 00:23:51,560 --> 00:23:53,040 Just bring her in, Linda. 453 00:23:56,360 --> 00:23:57,720 Winter. 454 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 [receptionist] Governor Jackson's office. 455 00:24:00,480 --> 00:24:03,560 I'll have to get him to call you back. He's in a meeting. 456 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 Take a seat. 457 00:24:17,720 --> 00:24:19,800 Actually, take a break. I'll take the calls. 458 00:24:20,560 --> 00:24:21,760 Off you go. 459 00:24:24,280 --> 00:24:25,840 That's bullshit. 460 00:24:25,880 --> 00:24:27,616 The attending officer said you pushed the panic button, 461 00:24:27,640 --> 00:24:29,080 so I know you were there. 462 00:24:29,840 --> 00:24:34,360 I was there, yeah. I went to see Allie and found her injured. 463 00:24:34,400 --> 00:24:36,040 Fuck's sake, Marie. 464 00:24:36,080 --> 00:24:38,520 Allie is in Medical and I think Lou Kelly put her there. 465 00:24:38,560 --> 00:24:41,920 But if you refuse to confirm it, I'll slot you for the bashing. 466 00:24:41,960 --> 00:24:45,160 - Will, please, just trust me... - Governor to you. 467 00:24:46,360 --> 00:24:49,440 I fuckin' trusted you once with everything and you played me. 468 00:24:50,560 --> 00:24:52,200 I will never trust you again. 469 00:24:54,120 --> 00:24:56,401 [Will on intercom] Alright, get Ms. Myles in here, please. 470 00:25:02,760 --> 00:25:03,880 Winter. 471 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 Will. 472 00:25:09,960 --> 00:25:11,800 [male guard on radio] Gatehouse to Sierra 3. 473 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Governor, the prisoner transport vehicle has arrived. 474 00:25:17,360 --> 00:25:21,080 โ™ชโ™ช 475 00:25:29,760 --> 00:25:31,120 How're you feeling, Kath? 476 00:25:32,080 --> 00:25:34,840 A little nervous. Not sure what to expect. 477 00:25:34,880 --> 00:25:36,000 Yeah, that's okay. 478 00:25:36,640 --> 00:25:38,200 I'll see you in there, yeah? 479 00:25:55,520 --> 00:25:57,000 Greg! 480 00:25:59,720 --> 00:26:02,440 You know the only leg her defense has to stand on 481 00:26:02,480 --> 00:26:05,520 is your testimony that she's a genuine amnesiac. That's it. 482 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 If they exploit that at the trial 483 00:26:08,080 --> 00:26:11,480 and can elicit just enough sympathy from the jury, 484 00:26:11,520 --> 00:26:13,400 she will walk free. 485 00:26:14,720 --> 00:26:19,080 After all the terrible, terrible things that she has done. 486 00:26:20,560 --> 00:26:21,840 If you are wrong, 487 00:26:22,800 --> 00:26:24,280 if she is faking, 488 00:26:24,920 --> 00:26:28,240 you will be putting a psychopath back on the street. 489 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 I am begging you, Greg. Please... Please listen to me. 490 00:26:32,800 --> 00:26:34,200 This isn't just about Kath Maxwell. 491 00:26:34,240 --> 00:26:35,680 No one can help Kath. 492 00:26:36,000 --> 00:26:41,520 But you think about all her victims, in the future, 493 00:26:41,560 --> 00:26:43,000 that she will torment, 494 00:26:43,760 --> 00:26:45,280 and she will torture, 495 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 and she will kill. 496 00:26:49,640 --> 00:26:51,640 You'll have them on your conscience. 497 00:26:52,960 --> 00:26:55,640 And I will have them on mine if you don't stop her. 498 00:27:03,760 --> 00:27:05,360 [woman on TV] Tight security surrounds 499 00:27:05,400 --> 00:27:07,120 the Melbourne Convention Centre, 500 00:27:07,160 --> 00:27:09,760 and the US Secretary of Defense, Michael Schwartz, 501 00:27:09,800 --> 00:27:11,880 will be attending today's AUSMIN meeting. 502 00:27:11,920 --> 00:27:13,840 The motorcade will be accompanied by... 503 00:27:13,880 --> 00:27:15,000 Are you okay? 504 00:27:15,040 --> 00:27:17,120 - What happened? - Lou Kelly. 505 00:27:17,160 --> 00:27:18,400 What? 506 00:27:18,440 --> 00:27:20,200 Oh, man, should never have left you alone. 507 00:27:20,240 --> 00:27:21,560 Turn that off. 508 00:27:21,600 --> 00:27:23,360 What she did to the GM was bad enough, 509 00:27:23,400 --> 00:27:25,080 but she's taken this shit too far. 510 00:27:25,120 --> 00:27:27,560 - What are you gonna do? - What Bea and Kaz would've done. 511 00:27:27,600 --> 00:27:28,800 We're going to war. 512 00:27:28,840 --> 00:27:30,096 Get the crew together. We're going. 513 00:27:30,120 --> 00:27:31,960 Oh, no, no, no, hang on, um, Allie. 514 00:27:32,000 --> 00:27:33,416 There's something we need to tell you. 515 00:27:33,440 --> 00:27:35,000 Lou didn't bash the GM. 516 00:27:35,040 --> 00:27:37,960 We did. Me and Boomer. And Judy. 517 00:27:38,000 --> 00:27:39,280 By mistake. 518 00:27:39,320 --> 00:27:41,360 How do you bash someone by mistake? 519 00:27:41,400 --> 00:27:43,800 It was meant to be a prank to leverage Smiles, 520 00:27:43,840 --> 00:27:45,480 but then Reynolds showed up, 521 00:27:45,520 --> 00:27:47,920 - and it all went to shit. - Why did you tell me it was Lou? 522 00:27:47,960 --> 00:27:49,320 Take the heat off us. 523 00:27:50,000 --> 00:27:51,240 It was my fault. 524 00:27:52,200 --> 00:27:53,320 Okay? Don't blame them. 525 00:27:54,000 --> 00:27:55,800 I suspected Lou was lagging to the GM 526 00:27:55,840 --> 00:27:57,880 and lured her to the kitchen to prove it. 527 00:27:57,920 --> 00:27:59,640 - You fuckin' what? - What? 528 00:27:59,680 --> 00:28:02,400 - You knew it wasn't Linda? - So why did you bash her? 529 00:28:02,440 --> 00:28:04,520 The bitch has been riding me since I arrived. 530 00:28:04,560 --> 00:28:05,696 When she showed up, I just lost it. 531 00:28:05,720 --> 00:28:07,160 Oh, fuck! 532 00:28:07,200 --> 00:28:09,096 Hey, at least this puts the lagging stuff to bed. 533 00:28:09,120 --> 00:28:10,800 Lou Kelly is one herself. 534 00:28:10,840 --> 00:28:12,336 You should never have involved these two in this. 535 00:28:12,360 --> 00:28:13,480 I know. 536 00:28:14,080 --> 00:28:15,280 I'm sorry, I didn't think. 537 00:28:16,280 --> 00:28:18,160 - No, Allie, wait... - Leave me alone. 538 00:28:26,240 --> 00:28:29,320 Does either side seek to call the expert witness? 539 00:28:29,360 --> 00:28:31,840 Yes, Your Honour. We'd like to call Doctor Miller. 540 00:28:31,880 --> 00:28:34,880 โ™ชโ™ช 541 00:28:45,040 --> 00:28:47,520 I do solemnly and sincerely declare and affirm 542 00:28:47,560 --> 00:28:50,640 the evidence I shall give will be the truth, the whole truth 543 00:28:50,680 --> 00:28:52,000 and nothing but the truth. 544 00:28:52,040 --> 00:28:53,960 Your witness, Ms. Casey. 545 00:28:55,560 --> 00:28:57,120 Could you please state your name 546 00:28:57,160 --> 00:28:59,040 and qualifications for the court. 547 00:28:59,080 --> 00:29:00,680 Yes, Gregory Richard Miller. 548 00:29:00,720 --> 00:29:03,120 I have both a medical degree as well as 549 00:29:03,160 --> 00:29:05,360 a specialist fellowship in forensic psychiatry. 550 00:29:05,400 --> 00:29:08,400 The document I have given you is a copy of an affidavit, 551 00:29:08,440 --> 00:29:10,360 with a psychiatric report attached, 552 00:29:10,400 --> 00:29:12,080 which you prepared for this court. 553 00:29:12,120 --> 00:29:13,960 - Is this true? - Yeah, that's correct. 554 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 Can you confirm the said document was written 555 00:29:16,480 --> 00:29:18,640 after analyzing the defendant, 556 00:29:18,680 --> 00:29:20,160 Joan Ferguson, 557 00:29:20,200 --> 00:29:21,880 and that it was true and correct 558 00:29:21,920 --> 00:29:23,800 at the time you swore the affidavit? 559 00:29:23,840 --> 00:29:25,680 I can confirm that. 560 00:29:25,720 --> 00:29:28,880 Doctor Miller, you're aware that in a police interview, 561 00:29:28,920 --> 00:29:33,280 the defendant has claimed complete and total amnesia, 562 00:29:33,640 --> 00:29:36,720 incurred as the result of severe head trauma, 563 00:29:36,760 --> 00:29:40,200 rendering her incapable of answering the charges 564 00:29:40,240 --> 00:29:42,880 related to the murder of Ms. Kath Maxwell. 565 00:29:42,920 --> 00:29:44,600 I'm aware of that, yes. 566 00:29:44,640 --> 00:29:46,840 Having had the opportunity to analyze the defendant, 567 00:29:46,880 --> 00:29:50,560 could you please summarise for the court your expert opinion 568 00:29:50,600 --> 00:29:54,920 on whether or not you concur with the diagnosis of amnesia. 569 00:29:55,320 --> 00:29:57,680 Yeah, in my professional opinion... 570 00:30:06,880 --> 00:30:09,080 I believe Ms. Ferguson 571 00:30:09,120 --> 00:30:12,120 is indeed suffering from what we call a fugue state 572 00:30:12,160 --> 00:30:14,400 as a result of severe brain injury, 573 00:30:14,440 --> 00:30:17,360 characterized by complete retrograde amnesia. 574 00:30:18,440 --> 00:30:23,000 How can you be certain that your diagnosis is accurate? 575 00:30:23,040 --> 00:30:25,800 Well, I can only give you my expert opinion. 576 00:30:25,840 --> 00:30:29,640 And are you willing to stake your professional career on it? 577 00:30:30,160 --> 00:30:31,200 I am, yes. 578 00:30:31,240 --> 00:30:35,080 โ™ชโ™ช 579 00:31:09,120 --> 00:31:11,320 I'm happy to see you up and about. 580 00:31:11,680 --> 00:31:13,200 Thank you for helping me. 581 00:31:13,240 --> 00:31:14,680 No problem. 582 00:31:14,720 --> 00:31:16,680 You shouldn't be wandering around alone 583 00:31:16,720 --> 00:31:18,200 after what happened. 584 00:31:18,800 --> 00:31:20,160 Where's your crew? 585 00:31:23,240 --> 00:31:24,760 You wanna take a seat? 586 00:31:25,440 --> 00:31:26,600 Or are you wondering, 587 00:31:27,400 --> 00:31:29,680 worrying what the women are going to think, 588 00:31:30,000 --> 00:31:31,440 hanging with the pariah? 589 00:31:42,680 --> 00:31:44,440 Tell me what's going on, Allie. 590 00:31:48,440 --> 00:31:50,160 I can't trust anyone anymore. 591 00:31:50,200 --> 00:31:51,400 Including me? 592 00:31:51,440 --> 00:31:52,680 Especially you. 593 00:31:56,600 --> 00:31:59,200 This is not just a threat. She'll follow through. 594 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 Lou is fucking barking mad. 595 00:32:02,720 --> 00:32:05,960 So if you know anything about a missing phone... 596 00:32:06,000 --> 00:32:07,840 I don't. I didn't take it. 597 00:32:10,200 --> 00:32:14,320 All I can tell you is the last person I saw with it was Kath. 598 00:32:14,360 --> 00:32:15,720 Ferguson? 599 00:32:16,640 --> 00:32:17,680 When was this? 600 00:32:17,720 --> 00:32:19,280 Just before her acid flip-out. 601 00:32:24,480 --> 00:32:25,520 Ms. Bennett. 602 00:32:26,280 --> 00:32:28,400 I left before it was over. I don't know the outcome... 603 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 I need to see that video footage from H6. Urgently. 604 00:32:30,680 --> 00:32:32,280 Why? 605 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 Because I need to prevent an all-out war with Lou Kelly. 606 00:32:36,760 --> 00:32:39,680 About this time, someone stole Lou Kelly's phone. 607 00:32:39,720 --> 00:32:41,200 - Her phone? - Contraband. 608 00:32:41,240 --> 00:32:43,000 And they used it to steal all of the money 609 00:32:43,040 --> 00:32:44,760 that they'd saved for Reb's surgery. 610 00:32:44,800 --> 00:32:46,840 Lou thinks it was me. It wasn't. 611 00:32:46,880 --> 00:32:48,400 But Marie saw Ferguson with it 612 00:32:48,440 --> 00:32:50,360 right before this footage was recorded. 613 00:32:50,400 --> 00:32:52,480 Ferguson called me the other day. 614 00:32:53,560 --> 00:32:55,160 Why would she want to steal a phone? 615 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 She's got bigger problems with her committal. 616 00:32:57,840 --> 00:32:59,000 My God. 617 00:33:14,160 --> 00:33:15,840 You've called Greg Miller. 618 00:33:15,880 --> 00:33:17,640 I'm not around my phone at the moment, 619 00:33:17,680 --> 00:33:19,136 but leave a message and I'll get back to you. Thanks. 620 00:33:19,160 --> 00:33:20,200 [answering machine beeps] 621 00:33:20,240 --> 00:33:21,880 Greg, it's Vera. 622 00:33:21,920 --> 00:33:23,936 Call me as soon as you get this message. It is urgent. 623 00:33:23,960 --> 00:33:26,440 And keep your eyes on Ferguson. I think she's trying to escape. 624 00:33:27,360 --> 00:33:28,560 I need to go. 625 00:33:31,320 --> 00:33:33,240 I couldn't get on to Miller to warn him. 626 00:33:33,280 --> 00:33:36,400 Did you try the brawler officers? I'll call them. 627 00:33:42,120 --> 00:33:43,400 This is Governor Jackson. 628 00:33:43,440 --> 00:33:45,480 Can you call me when you get this message? 629 00:33:46,120 --> 00:33:48,480 Okay, that's strange. Went straight to message bank. 630 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 No, no, no, no, no. 631 00:33:49,640 --> 00:33:51,200 I'll call the courthouse direct. 632 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 Okay. 633 00:33:56,840 --> 00:33:58,440 This is Governor Will Jackson 634 00:33:58,480 --> 00:34:00,200 from the Wentworth Correctional Centre. 635 00:34:00,240 --> 00:34:02,800 We have a prisoner attending court this afternoon, 636 00:34:02,840 --> 00:34:05,920 but I can't seem to get through to any of my officers. 637 00:34:07,320 --> 00:34:08,560 Right, I understand. 638 00:34:08,880 --> 00:34:10,360 What was the outcome? 639 00:34:10,960 --> 00:34:12,040 Okay. 640 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 Right, thanks for your help. 641 00:34:15,280 --> 00:34:18,280 The cellular network around the courthouse has been shut down 642 00:34:18,320 --> 00:34:20,360 - as a security precaution... - The AUSMIN meeting. 643 00:34:20,400 --> 00:34:21,800 Yeah. 644 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 And Ferguson's been committed for trial. 645 00:34:23,440 --> 00:34:25,800 Even more reason for her to make a move now. 646 00:34:25,840 --> 00:34:28,200 The brawler left with her two minutes ago. 647 00:34:33,320 --> 00:34:34,480 What do you want? 648 00:34:36,360 --> 00:34:38,080 I heard about your missing money. 649 00:34:38,120 --> 00:34:39,840 I'm willing to pay for your surgery 650 00:34:39,880 --> 00:34:42,120 on condition that you give me that statement. 651 00:34:42,160 --> 00:34:44,080 I don't want your filthy True Path money. 652 00:34:44,120 --> 00:34:45,440 Still letting Lou control you? 653 00:34:45,480 --> 00:34:46,776 This has nothing to do with her, Sheila. 654 00:34:46,800 --> 00:34:48,120 I know what you did. 655 00:34:48,160 --> 00:34:49,560 Yeah, well I guess that comes down 656 00:34:49,600 --> 00:34:51,520 to how bad you want that surgery. 657 00:34:52,440 --> 00:34:56,160 You drugged me with Rohypnol and held me down while he raped me. 658 00:34:56,200 --> 00:34:57,760 I would rather stay in a woman's body 659 00:34:57,800 --> 00:34:59,240 than take your fuckin' money! 660 00:34:59,280 --> 00:35:01,960 I bet that Lou hasn't told you the full story. 661 00:35:08,080 --> 00:35:09,480 Vera, please sit down. 662 00:35:09,520 --> 00:35:10,776 You're starting to wear out the carpet. 663 00:35:10,800 --> 00:35:13,040 They should be back. Call them again. 664 00:35:14,560 --> 00:35:16,416 There's been some sort of major incident at the courthouse. 665 00:35:16,440 --> 00:35:18,360 - Oh, fuck. - Call the police. 666 00:35:19,760 --> 00:35:21,080 What? 667 00:35:22,400 --> 00:35:24,800 [woman on PA] Attention compound, attention compound. 668 00:35:24,840 --> 00:35:27,200 H Block is now called for dinner. 669 00:35:34,040 --> 00:35:35,280 They wouldn't tell me anything 670 00:35:35,320 --> 00:35:36,576 about the nature of the incident. 671 00:35:36,600 --> 00:35:37,776 Do they know where the brawler is? 672 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 No. 673 00:35:38,840 --> 00:35:40,040 Shit. 674 00:35:40,080 --> 00:35:41,560 Alright, Vera, go home, get Grace. 675 00:35:41,600 --> 00:35:43,320 - We've gotta get out of here. - Oh, Christ! 676 00:35:43,360 --> 00:35:44,880 - Will... - [Will] Yes. 677 00:35:44,920 --> 00:35:46,880 Excuse me, Governor, the brawler's arrived. 678 00:35:46,920 --> 00:35:49,720 โ™ชโ™ช 679 00:35:54,160 --> 00:35:55,480 Is Ferguson in there? 680 00:35:56,560 --> 00:35:58,680 - Do you have Ferguson? - I presume so. 681 00:35:58,720 --> 00:35:59,920 What do you mean, presume so? 682 00:35:59,960 --> 00:36:01,296 Because of the heightened security, 683 00:36:01,320 --> 00:36:03,280 we weren't allowed in the courthouse. 684 00:36:03,320 --> 00:36:04,760 The court guys loaded the prisoner. 685 00:36:04,800 --> 00:36:08,040 And you didn't check? Open the doors. 686 00:36:47,480 --> 00:36:48,880 You fucking liar. 687 00:36:49,400 --> 00:36:50,840 You stole Lou and Reb's money 688 00:36:50,880 --> 00:36:52,920 and you let me get bashed for it. 689 00:36:53,440 --> 00:36:54,520 I'm so sorry, Allie. 690 00:36:54,560 --> 00:36:56,280 I never thought they'd blame you. 691 00:36:57,560 --> 00:36:59,400 - I'm giving this back. - No, please. 692 00:36:59,440 --> 00:37:01,800 I need that money to fight my extradition. 693 00:37:01,840 --> 00:37:03,456 My father won't help me. He's abandoned me. 694 00:37:03,480 --> 00:37:05,600 - Pay it back. - But nobody knows it was me. 695 00:37:05,640 --> 00:37:06,696 - You don't need... - I know! 696 00:37:06,720 --> 00:37:08,440 Jesus fucking Christ! 697 00:37:08,480 --> 00:37:11,160 You all lied to me, every single person I trusted. 698 00:37:11,200 --> 00:37:14,560 - You're top dog. You can just... - Yeah, I'm top dog. So what? 699 00:37:14,600 --> 00:37:18,080 Do you know what top dog is? It's a poisoned fucking chalice! 700 00:37:18,600 --> 00:37:20,440 You bust your guts for these women, 701 00:37:20,480 --> 00:37:22,840 and where does it get you? Fucking nowhere. 702 00:37:22,880 --> 00:37:24,360 It gets you fucking shivved. 703 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Like Bea. 704 00:37:25,720 --> 00:37:26,920 Like Kaz. 705 00:37:30,280 --> 00:37:32,080 Why'd I think I'd be any different? 706 00:37:32,120 --> 00:37:35,000 I can't even trust my closest fucking friends. 707 00:37:36,800 --> 00:37:39,600 Fuck, I'm sorry. Allie, I... 708 00:37:42,000 --> 00:37:44,240 I'll do it, okay? I'll return the money. 709 00:37:44,880 --> 00:37:47,080 Give me the phone. I'll do it right now. 710 00:37:48,200 --> 00:37:49,560 I'll fix this mess. 711 00:37:50,000 --> 00:37:51,920 I'll make it right. I'm sorry. 712 00:38:12,200 --> 00:38:13,360 Hey. 713 00:38:14,800 --> 00:38:16,880 You skipped dinner. Everything okay? 714 00:38:17,320 --> 00:38:18,440 Is it true? 715 00:38:19,440 --> 00:38:20,600 That... 716 00:38:22,120 --> 00:38:24,680 That you watched me get raped and you didn't do anything? 717 00:38:29,640 --> 00:38:31,360 Can you say something? 718 00:38:34,040 --> 00:38:36,520 Can you fuckin' say something, Lou? 719 00:38:39,880 --> 00:38:41,240 We were all forced to... 720 00:38:42,200 --> 00:38:44,960 participate in the therapy and I just... 721 00:38:47,600 --> 00:38:50,520 - I just didn't... - "I... I..." What? 722 00:38:50,560 --> 00:38:51,960 I just... I... 723 00:38:55,080 --> 00:38:56,800 Why didn't you do something? 724 00:38:56,840 --> 00:39:02,000 Because I am a weak fucking coward and I froze. 725 00:39:03,720 --> 00:39:06,560 I just... I just froze. 726 00:39:08,480 --> 00:39:10,680 Before you got there, that man... 727 00:39:11,640 --> 00:39:12,800 I thought that 728 00:39:13,400 --> 00:39:17,120 he was my soul saviour, 729 00:39:17,160 --> 00:39:21,320 and he'd taken away all of this anger 730 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 and all of this hatred, and... 731 00:39:25,720 --> 00:39:27,680 he made me feel really safe. 732 00:39:27,720 --> 00:39:29,320 And then... 733 00:39:30,760 --> 00:39:33,440 when I saw him do that to you, I just... I just... 734 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 My heart was ripped when I saw that... 735 00:39:35,160 --> 00:39:37,920 No, no, no. You lied to me this whole time. 736 00:39:37,960 --> 00:39:39,480 - No, Reb, please. - Get outta my cell. 737 00:39:39,520 --> 00:39:41,960 - Get the fuck out of my cell! - Please, Reb! 738 00:39:42,000 --> 00:39:44,440 - No! - I killed them all! 739 00:39:46,280 --> 00:39:47,600 I poisoned them. 740 00:39:47,640 --> 00:39:49,920 I burnt the place to the fucking ground. 741 00:39:50,960 --> 00:39:52,320 I'd do anything for you. 742 00:39:53,640 --> 00:39:55,480 Fuck! 743 00:39:57,920 --> 00:39:59,960 Hey, please! 744 00:40:00,000 --> 00:40:01,400 Hey. 745 00:40:01,960 --> 00:40:04,040 Please, Reb, it's always been for you. 746 00:40:04,720 --> 00:40:06,160 Everything's been for you. 747 00:40:06,800 --> 00:40:08,920 And I would do it again if I had to. 748 00:40:15,200 --> 00:40:18,680 You saved me, and for what, you know? 749 00:40:19,320 --> 00:40:21,960 I'm still trapped in this fuckin' body. 750 00:40:22,960 --> 00:40:25,040 That's Novak's fault. 751 00:40:28,560 --> 00:40:30,400 She stole your money, Reb. 752 00:40:35,800 --> 00:40:37,280 She has to pay. 753 00:40:41,680 --> 00:40:42,840 Do it. 754 00:40:42,880 --> 00:40:45,880 โ™ชโ™ช 755 00:41:07,760 --> 00:41:09,960 Looks like she's won again. 756 00:41:10,000 --> 00:41:11,840 If she managed to fool a shrink, 757 00:41:11,880 --> 00:41:14,400 the jury will be a piece of piss. 758 00:41:45,640 --> 00:41:48,480 [grunting] 759 00:43:03,480 --> 00:43:06,400 [woman on TV] Just to hand, some breaking news. 760 00:43:06,440 --> 00:43:08,240 Police have now confirmed 761 00:43:08,280 --> 00:43:10,800 that in an incident in the city this afternoon, 762 00:43:10,840 --> 00:43:13,760 the US Secretary of Defense Michael Schwartz 763 00:43:13,800 --> 00:43:17,840 has been shot and killed as he left his motorcade. 764 00:43:18,440 --> 00:43:21,960 Witnesses report seeing a lone gunman fleeing the scene 765 00:43:22,280 --> 00:43:24,680 and a massive search is underway, 766 00:43:24,720 --> 00:43:27,800 but the suspect has not yet been apprehended. 767 00:43:36,400 --> 00:43:38,360 The balance has been transferred. 768 00:43:39,040 --> 00:43:40,480 Thank you for your good job. 769 00:43:50,160 --> 00:43:52,320 It shits me there's nothing we can do. 770 00:43:55,400 --> 00:43:56,840 Spitbag her. 771 00:43:59,280 --> 00:44:00,560 With pleasure. 772 00:44:07,640 --> 00:44:10,360 - Did you forget something? - Yeah. 773 00:44:11,320 --> 00:44:12,400 This. 774 00:44:12,800 --> 00:44:14,720 [gasps] What are you doing? 775 00:44:16,080 --> 00:44:17,480 Stop it! Please! 776 00:44:17,520 --> 00:44:20,320 Why are you doing this? Take it off me! 777 00:44:21,800 --> 00:44:22,960 Take it off! 778 00:44:24,040 --> 00:44:25,040 Get it off me! 779 00:44:25,080 --> 00:44:26,560 [gasping] 780 00:44:26,600 --> 00:44:27,720 Take it off me! 781 00:44:28,080 --> 00:44:29,240 Get it off me now! 782 00:44:30,560 --> 00:44:31,760 Help! 783 00:44:32,760 --> 00:44:33,920 Get it off! 784 00:44:35,600 --> 00:44:38,040 [woman on PA] Attention compound, this is a Code Black. 785 00:44:38,360 --> 00:44:40,440 All prisoners return to their units. 786 00:44:40,480 --> 00:44:41,520 No! 787 00:44:41,560 --> 00:44:43,800 [screaming] No! 788 00:44:43,840 --> 00:44:46,520 - Get it off me! - I repeat, this is a Code Black. 789 00:44:47,160 --> 00:44:48,360 Help! 790 00:44:49,880 --> 00:44:51,040 Somebody! 791 00:44:51,840 --> 00:44:52,960 Somebody. 792 00:44:53,000 --> 00:44:54,920 Please, don't leave me like this. 793 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 [panting] 794 00:44:56,680 --> 00:44:58,040 Get it off me! 795 00:45:01,000 --> 00:45:02,480 Get it off me! 796 00:45:02,520 --> 00:45:04,240 [distorted whispering] [Joan] Joan Ferguson. 797 00:45:07,320 --> 00:45:08,880 Get me out of here! 798 00:45:10,360 --> 00:45:13,160 [Joan's voice echoing] Say it. 799 00:45:13,200 --> 00:45:16,640 [gasping] 800 00:45:17,160 --> 00:45:18,560 Get me out of here. 801 00:45:19,280 --> 00:45:20,640 Get me out of here! 802 00:45:21,240 --> 00:45:23,360 Help! Help! 803 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 No! 804 00:45:26,040 --> 00:45:27,360 [screams] 805 00:45:27,400 --> 00:45:29,840 No! 806 00:45:29,880 --> 00:45:31,960 โ™ชโ™ช 807 00:45:39,320 --> 00:45:43,160 [screams] 808 00:45:43,200 --> 00:45:44,400 Shut the fuck up. 809 00:45:45,440 --> 00:45:48,840 [panting] 810 00:46:10,640 --> 00:46:13,640 โ™ชโ™ช 811 00:46:27,400 --> 00:46:29,800 I am Joan Ferguson. 812 00:46:35,880 --> 00:46:38,320 I am the Freak. 57683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.