Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,702 --> 00:02:50,338
Are you sure?
2
00:02:50,404 --> 00:02:52,506
Yes, that's him.
3
00:02:52,573 --> 00:02:56,477
That's Bernie Lomax.
I'd recognize that smirk anywhere.
4
00:02:56,544 --> 00:03:00,914
Do you think you could put him back now?
Please?
5
00:03:00,981 --> 00:03:03,217
I've seen my share
of dead people today.
6
00:03:03,284 --> 00:03:04,718
See you, Bern.
7
00:03:04,785 --> 00:03:06,254
Just leave him there,
all right?
8
00:03:06,320 --> 00:03:08,856
Every Labor Day it's the same thing over and over again.
9
00:03:08,922 --> 00:03:13,794
The bodies keep piling up and piling up.
Big bodies, little bodies...
10
00:03:17,631 --> 00:03:18,966
Do you need us anymore?
11
00:03:19,032 --> 00:03:20,301
I've got some
papers here to sign.
12
00:03:20,368 --> 00:03:21,602
He's got papers
for you to sign.
13
00:03:21,669 --> 00:03:22,870
Go ahead, sign them.
14
00:03:22,936 --> 00:03:24,938
I don't want to sign them.
You must sign them.
15
00:03:25,005 --> 00:03:27,074
You have better
penmanship than I do.
16
00:03:29,643 --> 00:03:33,180
They were around here a minute ago.
Just...
17
00:03:33,247 --> 00:03:36,116
I don't suppose you could hurry this up?
I mean we're gonna be late for work.
18
00:03:36,183 --> 00:03:38,352
We got a big raise today.
Promotion day.
19
00:03:38,419 --> 00:03:40,954
I'd settle for an office
with my very own door.
20
00:03:41,021 --> 00:03:42,556
You are getting a door.
21
00:03:42,623 --> 00:03:45,125
We're back from picking up after that gas barbecue explosion.
22
00:03:45,192 --> 00:03:46,527
Yeah? How many did you get?
23
00:03:46,594 --> 00:03:47,595
Three and a half.
24
00:03:49,730 --> 00:03:50,731
Put them in the back.
25
00:03:53,767 --> 00:03:55,235
Sign here.
26
00:03:55,303 --> 00:03:59,607
Okay. If I sign this,
does that obligate me to pay for his funeral?
27
00:03:59,673 --> 00:04:03,711
No, no, no, no. It's just for
his personal effects.
28
00:04:06,580 --> 00:04:08,282
Oh.
29
00:04:08,349 --> 00:04:09,683
You're related to him,
aren't you?
30
00:04:09,750 --> 00:04:11,452
He was my uncle.
31
00:04:13,687 --> 00:04:18,359
Do you have a pen? Thank you.
I was very close.
32
00:04:22,029 --> 00:04:23,464
Your uncle?
33
00:04:23,531 --> 00:04:24,765
Hey! I'm walking here!
34
00:04:24,832 --> 00:04:25,999
So am I!
35
00:04:27,200 --> 00:04:28,902
So what?
The guy had no family.
36
00:04:28,969 --> 00:04:32,139
None that's gonna admit to him, anyway, eh?
Look at that.
37
00:04:32,205 --> 00:04:35,609
Wait. Couldn't you just save
the grave robbing for later?
38
00:04:35,676 --> 00:04:37,811
Do what you need to do,
but not in front of me.
39
00:04:37,878 --> 00:04:39,146
Whatever.
40
00:04:43,183 --> 00:04:44,685
Here they are, sir.
41
00:04:46,019 --> 00:04:47,220
After you, Richie.
Hello.
42
00:04:47,287 --> 00:04:48,789
You're the ones
that discovered
43
00:04:48,856 --> 00:04:50,591
Bernie Lomax's theft
from the company.
44
00:04:50,658 --> 00:04:52,059
That's us.
45
00:04:52,125 --> 00:04:53,494
Yes, sir. I'm Richard Parker.
46
00:04:53,561 --> 00:04:55,262
Larry Wilson.
Really it was nothing.
47
00:04:55,329 --> 00:04:58,265
Anybody with half a brain
could have figured it out.
48
00:04:58,332 --> 00:04:59,800
Is that so?
49
00:05:00,734 --> 00:05:02,703
This is Arthur Hummel
50
00:05:02,770 --> 00:05:05,339
he's with the Internal Investigation Department of the company.
51
00:05:05,406 --> 00:05:08,275
- Oh
- Arthur? Richard Parker.
52
00:05:08,342 --> 00:05:10,077
It's a pleasure to meet you.
53
00:05:10,143 --> 00:05:12,746
Guess we kind of
saved your ass, Arthur.
54
00:05:12,813 --> 00:05:14,382
I mean,
Bernard was really raping
55
00:05:14,448 --> 00:05:17,217
the company right
under your nose.
56
00:05:17,284 --> 00:05:19,353
- Thank you.
- No sweat!
57
00:05:19,420 --> 00:05:21,655
Oh that's right,
you were with Bernie Lomax
58
00:05:21,722 --> 00:05:24,858
on Hampton Island
when he was murdered.
59
00:05:24,925 --> 00:05:28,396
- Oh yeah! We were there the whole weekend.
- It's awful. A tragic story.
60
00:05:28,462 --> 00:05:31,298
- Hell of a house, though.
- He had a heated pool on the beach...
61
00:05:31,365 --> 00:05:32,966
- What?
- ...Chicks.
62
00:05:33,033 --> 00:05:34,334
Hm?
63
00:05:34,402 --> 00:05:38,171
I'm just being curious,
but what were you doing there?
64
00:05:45,946 --> 00:05:48,015
- Working.
- Working?
65
00:05:48,081 --> 00:05:52,820
Yes...... A few days earlier we had uncovered some duplicate policies.
66
00:05:55,556 --> 00:05:58,025
$2 million worth,
with Lomax as beneficiary.
67
00:06:04,498 --> 00:06:05,666
Uhm...
68
00:06:05,733 --> 00:06:09,570
Yes, naturally we also assumed
it was an error.
69
00:06:09,637 --> 00:06:12,906
Then Mr.
Lomax invited us out to his beach house to discuss the matter.
70
00:06:12,973 --> 00:06:13,874
Discuss it.
71
00:06:13,941 --> 00:06:15,142
At least that's what
Larry told me.
72
00:06:15,208 --> 00:06:17,044
You know, I'm just curious,
why didn't you go
73
00:06:17,110 --> 00:06:18,879
to someone
besides Bernie Lomax?
74
00:06:18,946 --> 00:06:23,651
Weren't you just the least bit suspicious that your friend...
75
00:06:23,717 --> 00:06:25,218
No.
76
00:06:25,285 --> 00:06:27,988
...was the named beneficiary
in the phony policies?
77
00:06:28,055 --> 00:06:31,191
No, that's wrong. He wasn't my friend,
he was Richie's friend.
78
00:06:31,258 --> 00:06:33,627
He wasn't my friend.
Bernie Lomax tried to kill us.
79
00:06:33,694 --> 00:06:36,430
Then he tried to have us framed for what he was stealing.
80
00:06:36,497 --> 00:06:37,898
-: You hear that?
- I don't buy it.
81
00:06:37,965 --> 00:06:39,767
There's nothing to buy, sir.
It's the truth.
82
00:06:39,833 --> 00:06:41,401
It's a fact, Jack.
83
00:06:44,237 --> 00:06:46,106
I've heard enough.
84
00:06:46,173 --> 00:06:48,308
There seems to be
a gray area here.
85
00:06:48,375 --> 00:06:50,611
There certainly does, sir.
86
00:06:50,678 --> 00:06:54,114
And, frankly,
I don't think our bonding company would cover either one of you.
87
00:06:54,181 --> 00:06:55,182
Well, that's okay.
88
00:06:56,316 --> 00:06:58,886
You'll receive
two weeks severance.
89
00:06:58,952 --> 00:07:00,954
That's like
instead of the raise?
90
00:07:01,021 --> 00:07:03,056
No, that's like
we've just been fired.
91
00:07:06,026 --> 00:07:07,761
You're firing me?
92
00:07:07,828 --> 00:07:13,033
Don't go back to your offices.
And don't try to take any papers with you.
93
00:07:13,100 --> 00:07:14,301
We didn't do anything wrong.
94
00:07:14,367 --> 00:07:15,703
We were working
for the company.
95
00:07:15,769 --> 00:07:17,370
- You're firing me?
- Don't beg, Rich!
96
00:07:17,437 --> 00:07:20,307
I'm willing to beg on my hands and knees.
I just want my door!
97
00:07:20,373 --> 00:07:22,109
You got your door!
98
00:07:22,175 --> 00:07:24,678
Arthur, do me a favor,
blow me. Huh?
99
00:07:27,380 --> 00:07:30,651
I don't buy their story.
They know where the money is.
100
00:07:31,519 --> 00:07:32,986
I'll nail them.
101
00:07:34,955 --> 00:07:38,659
I hope so,
for your sake, Hummel.
102
00:07:38,726 --> 00:07:41,128
I've a stock holder's meeting
in two weeks...
103
00:07:41,194 --> 00:07:43,497
...and if I have
to tell them that
104
00:07:43,564 --> 00:07:45,799
this company is
out $2 million...
105
00:07:47,367 --> 00:07:48,502
...you're gonna be
out as well.
106
00:08:18,599 --> 00:08:23,571
$100,000 for a voodoo queen.
Don't you think that's a bit excessive?
107
00:08:23,637 --> 00:08:25,505
It beats losing
a whole $1 million.
108
00:08:26,807 --> 00:08:29,242
How did I know
someone was gonna kill him?
109
00:08:30,611 --> 00:08:32,913
I had my doubts
about this whole thing.
110
00:08:35,082 --> 00:08:36,650
Hey man.
111
00:08:36,717 --> 00:08:39,352
They say that's the last person thst doubted the Mobu's power.
112
00:08:53,801 --> 00:08:56,269
I thought your friend said
there was a party tonight?
113
00:08:56,336 --> 00:08:58,338
Yeah, that's what he told me.
114
00:08:58,405 --> 00:09:00,340
Well, where's the liquor at?
115
00:09:01,274 --> 00:09:03,143
Excuse me.
116
00:09:03,210 --> 00:09:04,778
Big-boned sister.
117
00:09:07,848 --> 00:09:10,684
Say, Homes,
where are they hiding the Scotch?
118
00:09:13,253 --> 00:09:14,254
Right.
119
00:09:16,824 --> 00:09:20,661
Hmm. In the house.
Ooh. From New York.
120
00:09:27,668 --> 00:09:29,102
Is that Oprah?
121
00:09:29,169 --> 00:09:30,370
Uh-hm.
122
00:09:30,437 --> 00:09:32,339
She obviously wants you.
123
00:09:35,776 --> 00:09:40,513
Go back to New York.
Carry out these instructions.
124
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
What? Nah, nah, nah,
you misunderstand.
125
00:09:43,651 --> 00:09:46,419
We don't wanna go home so soon,
see we just kinda got here.
126
00:09:46,486 --> 00:09:48,622
Yeah, we came to
see the carnival.
127
00:09:48,689 --> 00:09:50,791
Yeah,
you don't wanna miss that.
128
00:09:54,962 --> 00:09:56,563
You will do as I bid.
129
00:09:58,031 --> 00:09:59,599
Word.
130
00:09:59,667 --> 00:10:01,635
Go to New York.
131
00:10:01,702 --> 00:10:05,105
Raise this man from the dead.
132
00:10:05,172 --> 00:10:08,508
He'll lead you to where he has hidden the cartel's money.
133
00:10:09,677 --> 00:10:13,714
Follow my conjure precisely
for the magic to work.
134
00:10:18,151 --> 00:10:19,720
You will need this.
135
00:10:24,224 --> 00:10:25,525
And this.
136
00:10:37,204 --> 00:10:38,205
Larry...
137
00:10:41,008 --> 00:10:42,676
Excuse me.
138
00:10:42,743 --> 00:10:44,778
That's ok.
I'm just here with my friend.
139
00:10:47,881 --> 00:10:49,382
Go right ahead, sir.
140
00:10:53,787 --> 00:10:58,291
How're you doing? I was waiting outside for,
gee I don't know, a half an hour?
141
00:10:58,358 --> 00:11:01,962
Are you crazy?
This is the most expensive restaurant in New York.
142
00:11:02,029 --> 00:11:03,797
Richard. You still
wear pajamas?
143
00:11:03,864 --> 00:11:06,734
If you brought me over here in the
middle of the night to loan you money...
144
00:11:06,800 --> 00:11:09,669
Oh I get it,
your mother doesn't like you getting the sheets all sweaty.
145
00:11:09,737 --> 00:11:13,606
What's your big emergency?
Why did you call?
146
00:11:13,673 --> 00:11:15,342
I found this in
Bernie's wallet.
147
00:11:15,408 --> 00:11:20,180
It's a key to a safety deposit box in St.
Thomas.
148
00:11:20,247 --> 00:11:22,916
: Huh?
- Okay. This is why you woke me up?
149
00:11:22,983 --> 00:11:25,052
See, I have three job
interviews in the morning
150
00:11:25,118 --> 00:11:27,320
- and I'd like to go back to sleep.
- Richie, Rich, Rich, Rich...
151
00:11:27,387 --> 00:11:29,189
don't you read the Post?
152
00:11:29,256 --> 00:11:31,759
Come on, it's like this
offshore money laundering.
153
00:11:31,825 --> 00:11:34,995
It's like that Vesco guy,
Michael Milken, these guys.
154
00:11:35,062 --> 00:11:38,631
I'm willing to bet you that's the $2 million that Lomax stole.
155
00:11:38,698 --> 00:11:40,500
Now, there's a code
on the thing.
156
00:11:40,567 --> 00:11:45,538
All we need to do is tap into
the computer at work.
157
00:11:45,605 --> 00:11:47,875
Well you see that presents
a little problem.
158
00:11:47,941 --> 00:11:49,542
First, it's illegal.
159
00:11:49,609 --> 00:11:52,145
And two, we were fired today.
160
00:11:52,212 --> 00:11:54,948
How are we going to get access
to the computer?
161
00:11:57,184 --> 00:12:00,720
Oh, my, God,
we're gonna break in, aren't we?
162
00:12:00,788 --> 00:12:02,956
In a very narrow sense of the word,
that's true.
163
00:12:03,023 --> 00:12:06,226
I tell you what. You break in.
You enjoy yourself. You go to jail.
164
00:12:06,293 --> 00:12:07,928
I mean the beauty part of
the whole thing
165
00:12:07,995 --> 00:12:09,262
was all you had to do was work
the computer.
166
00:12:09,329 --> 00:12:11,498
I was gonna get us in.
167
00:12:11,564 --> 00:12:15,969
But fine. If you can't do it, Richard,
that's fine. I understand.
168
00:12:18,806 --> 00:12:20,507
All right Rich, I mean I was
just trying to help you out
169
00:12:20,573 --> 00:12:22,776
because I mean look,
you're going to find it very difficult
170
00:12:22,843 --> 00:12:25,345
to find employment
with this, this scandal...
171
00:12:25,412 --> 00:12:26,947
hanging over your head.
172
00:12:30,951 --> 00:12:34,654
Okay. So I'll have to do
the little computer thing.
173
00:12:34,721 --> 00:12:36,056
- All right.
- Your check, sir.
174
00:12:36,123 --> 00:12:37,457
- All right.
- Thank you.
175
00:12:40,828 --> 00:12:43,696
I put a little something extra
on there for you, sir.
176
00:12:43,763 --> 00:12:45,966
Thank you, Mr. Lomax. That's
very generous of you, sir.
177
00:12:46,033 --> 00:12:47,167
Thank you.
178
00:12:49,736 --> 00:12:53,373
- You're using Bernie's credit card.
- Yeah.
179
00:12:53,440 --> 00:12:55,175
He had five gold ones
in there.
180
00:12:55,242 --> 00:12:59,012
I practiced his signature.
Got it down cold. I got extra.
181
00:12:59,079 --> 00:13:00,780
Let's just get this over with.
182
00:13:00,848 --> 00:13:02,515
Whatever you like.
Whatever you want.
183
00:13:05,685 --> 00:13:07,120
Shut up.
184
00:13:07,187 --> 00:13:09,022
You had to drag me
to that damn party.
185
00:13:09,089 --> 00:13:11,024
Well you wanted to go.
186
00:13:11,091 --> 00:13:13,693
Yeah well I'm gonna be pissed off if I miss carnival,
that's all I know.
187
00:13:13,760 --> 00:13:16,997
Well the quicker we do it,
the quicker we get back to the island.
188
00:13:17,064 --> 00:13:18,431
Yeah, bet.
189
00:13:36,183 --> 00:13:38,585
It's clear, come on.
Get the gurney.
190
00:13:40,787 --> 00:13:42,555
Come on, come on, come on.
191
00:13:48,561 --> 00:13:49,997
Wait.
192
00:13:51,664 --> 00:13:52,799
Back up, back up!
193
00:13:55,802 --> 00:13:56,803
Down there.
194
00:14:21,461 --> 00:14:25,698
- Ain't this a bitch?
- Uh huh. - Let's get him.
195
00:14:28,735 --> 00:14:31,004
What are you looking at?
You got a problem with this?
196
00:14:31,071 --> 00:14:32,539
Ain't none of my business.
197
00:14:32,605 --> 00:14:34,574
Now what we gonna do?
198
00:14:34,641 --> 00:14:37,777
I don't know.
Find a nice quiet spot to do the do, you know?
199
00:14:37,844 --> 00:14:39,212
Uh.
200
00:14:39,279 --> 00:14:40,280
Right here.
201
00:14:42,615 --> 00:14:44,151
I'll get the tickets.
All right.
202
00:14:48,021 --> 00:14:49,022
Hey, what's up?
203
00:14:49,689 --> 00:14:51,258
Three, please.
204
00:14:52,926 --> 00:14:54,294
Uh, make that two.
205
00:14:54,361 --> 00:14:57,497
All right,
number one hundred sixteen...
206
00:14:57,564 --> 00:15:01,434
and one hundred and seventeen.
207
00:15:01,501 --> 00:15:03,603
All right. All right.
208
00:15:03,670 --> 00:15:08,041
Looking good, looking good.
Got a lot of work in here.
209
00:15:09,176 --> 00:15:10,777
All right, let's go
through the checklist.
210
00:15:10,843 --> 00:15:13,480
Let's see what we have.
211
00:15:13,546 --> 00:15:14,747
We drew the chalk
circle on the ground.
212
00:15:14,814 --> 00:15:16,449
Check.
213
00:15:16,516 --> 00:15:20,420
We lit one hundred seventeen candles.
They are burning.
214
00:15:20,487 --> 00:15:23,123
The potion, the goat urine
and the goat blood.
215
00:15:23,190 --> 00:15:27,027
That's your department.
I got nothing to do with that.
216
00:15:27,094 --> 00:15:28,861
We draw an "X"
on the left side
217
00:15:28,928 --> 00:15:30,663
of the potion,
and a "T" on the right side.
218
00:15:32,532 --> 00:15:34,968
We're into the chicken now.
We're almost home.
219
00:15:36,203 --> 00:15:37,370
One thing.
220
00:15:41,541 --> 00:15:43,977
As-salam 'alaikum
and shalom and everything.
221
00:15:44,044 --> 00:15:46,013
All right,
let's do the chicken.
222
00:15:46,946 --> 00:15:48,481
Voila, the pollo.
223
00:15:49,549 --> 00:15:51,318
Shut the door!
What's wrong with you?
224
00:15:57,890 --> 00:15:59,892
Down in front,
you're blocking the view!
225
00:15:59,959 --> 00:16:02,095
So what?
What are you gonna do?
226
00:16:03,863 --> 00:16:05,932
Come see the Colonel, baby.
227
00:16:07,367 --> 00:16:08,368
Come on.
228
00:16:13,706 --> 00:16:15,042
Come here!
229
00:16:15,108 --> 00:16:17,510
Chick, chick, chick, chick...
230
00:16:17,577 --> 00:16:18,611
What are you doing?
231
00:16:18,678 --> 00:16:19,812
I lost a chicken.
232
00:16:19,879 --> 00:16:21,381
Not this one.
This one's with me!
233
00:16:21,448 --> 00:16:23,016
I'm sorry.
234
00:16:31,758 --> 00:16:33,893
Cluck, cluck, cluck... cluck.
235
00:16:37,630 --> 00:16:39,166
Hey, that's my popcorn.
236
00:16:43,470 --> 00:16:45,172
Did you find it?
No.
237
00:16:56,283 --> 00:16:59,219
No, that's definitely out.
That ain't gonna work.
238
00:17:00,087 --> 00:17:02,622
Well, at least it's a chicken.
239
00:17:02,689 --> 00:17:06,826
Henry, we need a live bird.
240
00:17:06,893 --> 00:17:07,894
Oh.
241
00:17:09,829 --> 00:17:13,166
Where are we gonna find a live chicken here in New York City?
242
00:17:19,072 --> 00:17:20,807
Cock-a-doodle-doo.
243
00:17:30,517 --> 00:17:33,386
Right into here,
like this here.
244
00:17:36,623 --> 00:17:40,827
There we go.
Now, we're into the bone-tossing thing.
245
00:17:44,164 --> 00:17:46,065
You are in
the power of the Mobu.
246
00:17:47,334 --> 00:17:51,171
You are in
the power of the Mobu.
247
00:17:51,238 --> 00:17:53,840
You are in
the power of the voodoo.
248
00:17:54,907 --> 00:17:56,376
Ain't nothing happening.
249
00:17:56,443 --> 00:17:59,512
Mobu ain't got no power.
Let me check our manual again.
250
00:18:00,947 --> 00:18:02,515
What?
251
00:18:02,582 --> 00:18:04,517
Did you do the "X" on the left side of the potion?
252
00:18:04,584 --> 00:18:05,752
What?
253
00:18:08,054 --> 00:18:11,158
Easy.
Under there. Slide it under.
254
00:18:14,261 --> 00:18:16,829
We did that.
I dropped a chicken on its feet.
255
00:18:28,875 --> 00:18:29,876
"Get down
256
00:18:32,812 --> 00:18:34,847
"Get up
"Get on up
257
00:18:34,914 --> 00:18:36,749
"Get up
"Get on up
258
00:18:36,816 --> 00:18:38,551
"Get up
"Get on up
259
00:18:38,618 --> 00:18:41,521
"Get on the scene,
like a voodoo machine
260
00:18:46,859 --> 00:18:50,730
"The voodoo and the Mobu
The voodoo and the Mobu
261
00:18:50,797 --> 00:18:53,333
"The voodoo and the Mobu"
262
00:19:07,380 --> 00:19:11,083
It's like the Mobu said.
He's leading us to the money.
263
00:19:12,385 --> 00:19:13,986
All right, get the box.
264
00:19:22,595 --> 00:19:24,464
Ain't this a bitch?
Dead.
265
00:19:24,531 --> 00:19:25,798
As a doorknob.
266
00:19:27,033 --> 00:19:29,001
Don't panic. Just be cool.
267
00:19:29,068 --> 00:19:32,539
Come on, we got the Mobu manual,
we just start from square "A".
268
00:19:32,605 --> 00:19:34,441
You know, science.
269
00:19:34,507 --> 00:19:37,510
Stick him on the can.
Let's start all over again.
270
00:19:38,778 --> 00:19:40,747
The things I've got
to deal with! I did
271
00:19:40,813 --> 00:19:42,715
everything
according to Mobu's manual.
272
00:19:42,782 --> 00:19:45,285
Draw a chalk circle
on the ground, "A."
273
00:19:45,352 --> 00:19:47,220
Ring him in with some candles
274
00:19:47,287 --> 00:19:50,257
"B," then there's the potion,
and then draw an "X" on the left side.
275
00:19:50,323 --> 00:19:52,792
And the "T,"
yeah, on the right side.
276
00:19:56,729 --> 00:19:59,532
Where are my chicken bones?
277
00:19:59,599 --> 00:20:01,801
I ain't got
your chicken bones.
278
00:20:01,868 --> 00:20:03,603
My chicken bones
were just right here.
279
00:20:03,670 --> 00:20:05,338
No, I...
280
00:20:08,708 --> 00:20:10,310
He's doing it again.
281
00:20:19,486 --> 00:20:21,621
Shut the music off! Let's go!
282
00:20:25,124 --> 00:20:26,893
This is getting deep.
283
00:20:33,600 --> 00:20:36,336
All right! Hold tight.
284
00:20:36,403 --> 00:20:38,738
Let's just
figure this out here.
285
00:20:38,805 --> 00:20:41,908
I wonder why he can only move
when the music's playing?
286
00:20:42,909 --> 00:20:45,077
Of course,
look it's right here.
287
00:20:45,144 --> 00:20:48,047
We used the pigeon when we should have used the chicken.
288
00:20:48,114 --> 00:20:51,183
That's why he can only move
when the music is playing.
289
00:20:52,251 --> 00:20:53,520
I don't think so.
290
00:20:54,354 --> 00:20:55,588
Turn it on.
291
00:21:06,265 --> 00:21:07,199
Off.
292
00:21:08,868 --> 00:21:09,869
On.
293
00:21:14,173 --> 00:21:16,909
Knowledge is power.
294
00:21:16,976 --> 00:21:19,646
Get the box and
don't touch nothing.
295
00:21:21,247 --> 00:21:23,350
I wonder if
this'll work on Elvis?
296
00:21:46,439 --> 00:21:47,707
What's it say?
297
00:21:47,774 --> 00:21:49,008
Nothing.
298
00:21:50,910 --> 00:21:52,445
You're right.
What?
299
00:21:52,512 --> 00:21:55,147
Bernie does indeed have
a safe deposit box.
300
00:21:57,116 --> 00:21:58,885
What's in it?
I don't know.
301
00:21:58,951 --> 00:22:00,687
It's noted as
a personal entry account.
302
00:22:00,753 --> 00:22:02,154
A what?
Personal entry account.
303
00:22:02,221 --> 00:22:04,256
What does it mean?
304
00:22:04,323 --> 00:22:07,226
The only one who can get in is Bernie
Lomax personally and he's kinda dead now.
305
00:22:09,261 --> 00:22:11,330
And so we can't get in?
306
00:22:11,398 --> 00:22:13,700
No. What?
307
00:22:16,268 --> 00:22:20,473
Now, just hear me out.
308
00:22:20,540 --> 00:22:23,676
We go back to the morgue,
we get the body, we go to St. Thomas...
309
00:22:23,743 --> 00:22:25,612
...we take Bernie to
the bank just like...
310
00:22:25,678 --> 00:22:29,115
No way! Absolutely not!
I don't want to have any part of this.
311
00:22:29,181 --> 00:22:30,383
Why not?
312
00:22:30,450 --> 00:22:32,385
Incidentally,
you're seriously demented.
313
00:22:32,452 --> 00:22:34,220
Thank you.
314
00:22:34,286 --> 00:22:35,488
Aren't we in
enough trouble already?
315
00:22:35,555 --> 00:22:37,256
No, we aren't.
316
00:22:37,323 --> 00:22:39,892
You want us to sneak into a bank in St.
Thomas?
317
00:22:39,959 --> 00:22:41,127
Freeze!
318
00:22:52,439 --> 00:22:53,940
Take him up.
319
00:22:56,208 --> 00:22:57,209
What's up?
320
00:23:03,483 --> 00:23:05,184
Where's he going?
321
00:23:05,251 --> 00:23:07,153
I don't know.
He keeps trying to go someplace.
322
00:23:08,154 --> 00:23:09,989
Just hold onto him. Tight.
323
00:23:14,794 --> 00:23:16,963
Listen, better hold onto him.
324
00:23:21,834 --> 00:23:25,672
My box!
He got my box! Stop, thief!
325
00:23:25,738 --> 00:23:27,239
Excuse me.
326
00:23:27,306 --> 00:23:31,310
Come on! Let's get him.
327
00:23:36,549 --> 00:23:38,551
Stop the train, man.
Open the door!
328
00:23:43,456 --> 00:23:44,457
Damn.
329
00:23:49,596 --> 00:23:50,930
C'est la vie.
330
00:23:50,997 --> 00:23:52,264
Say what?
331
00:23:53,132 --> 00:23:54,300
C'est la vie.
332
00:23:54,366 --> 00:23:55,968
Don't cuss at me in
no foreign tongue.
333
00:23:56,035 --> 00:23:57,737
You got
something to say, say it.
334
00:23:57,804 --> 00:23:59,572
Don't be pointin' at me.
335
00:23:59,639 --> 00:24:01,340
Point, point, point!
336
00:24:03,042 --> 00:24:04,143
I'm sorry.
337
00:24:13,920 --> 00:24:15,922
Get off!
We're trying to fight.
338
00:24:16,789 --> 00:24:18,658
You boys are lucky.
339
00:24:18,725 --> 00:24:21,193
Called the insurance company.
They said since nothing was stolen...
340
00:24:21,260 --> 00:24:23,395
...charges can be reduced
to simple trespassing.
341
00:24:23,462 --> 00:24:26,032
Can I get a PBA card?
342
00:24:26,098 --> 00:24:27,634
Look,
you'll have to post bail.
343
00:24:27,700 --> 00:24:28,901
Do you take plastic?
344
00:24:28,968 --> 00:24:30,102
Cash.
345
00:24:30,169 --> 00:24:31,270
All right, we'll pay cash.
346
00:24:31,337 --> 00:24:33,305
See the clerk at
the front desk.
347
00:24:33,372 --> 00:24:35,307
Stay out of places
where you don't belong.
348
00:24:35,374 --> 00:24:37,176
Yes, Officer,
we learned our lesson.
349
00:24:37,243 --> 00:24:38,978
We'll never
break the law again.
350
00:24:39,512 --> 00:24:40,513
Good.
351
00:24:45,618 --> 00:24:46,853
Thanks, Ralph,
I owe you one.
352
00:24:46,919 --> 00:24:48,655
Sure.
353
00:24:48,721 --> 00:24:51,390
I'm gonna nail
those two little shits.
354
00:24:51,457 --> 00:24:54,226
You sure they're guilty?
They look kinda stupid.
355
00:24:54,293 --> 00:24:56,395
Yeah, too stupid.
356
00:24:58,197 --> 00:25:01,167
I'm gonna put you wise guys in jail for twenty-four hours.
357
00:25:01,233 --> 00:25:03,169
That should cool you off.
358
00:25:16,315 --> 00:25:18,250
Check this sap out.
359
00:25:28,260 --> 00:25:30,763
Better call the coroner.
This one's dead.
360
00:25:37,704 --> 00:25:39,505
Wait a minute,
I know this guy.
361
00:25:41,473 --> 00:25:43,743
I know him.
What's wrong with you guys?
362
00:25:43,810 --> 00:25:45,912
He's been here before.
363
00:25:45,978 --> 00:25:48,014
Yeah, sure. Get some rest.
364
00:25:52,184 --> 00:25:54,086
You got a plan,
once we go inside?
365
00:25:54,153 --> 00:25:56,022
Do not insult my intelligence.
366
00:25:56,088 --> 00:25:57,456
Your intelligence?
367
00:25:57,523 --> 00:25:58,825
Have I ever let you down?
368
00:26:05,131 --> 00:26:07,767
Just relax.
The guy thinks he's my uncle.
369
00:26:07,834 --> 00:26:09,969
We just tell him we're here to claim the body...
370
00:26:10,036 --> 00:26:12,038
...and to bury him
in the family plot.
371
00:26:14,140 --> 00:26:18,110
Hello. Mister? Yo!
372
00:26:19,545 --> 00:26:20,546
Huh!
373
00:26:21,948 --> 00:26:23,650
Nobody here.
Good. We can go.
374
00:26:26,719 --> 00:26:28,154
We're just gonna take him?
375
00:26:28,220 --> 00:26:29,588
We're gonna borrow him.
376
00:26:36,395 --> 00:26:37,596
What?
377
00:26:41,433 --> 00:26:42,468
Here he is.
378
00:26:42,534 --> 00:26:43,970
What's he doing out here?
379
00:26:44,036 --> 00:26:45,672
I don't know.
380
00:26:45,738 --> 00:26:47,206
What happened to his clothes?
381
00:26:47,273 --> 00:26:48,708
I don't know.
382
00:26:50,042 --> 00:26:51,944
They're getting him
ready to bury him.
383
00:26:52,011 --> 00:26:53,479
When they put
him in a new suit.
384
00:26:53,545 --> 00:26:54,981
Sure.
385
00:26:55,848 --> 00:26:57,083
You got clothes in the bag?
386
00:26:57,149 --> 00:26:58,350
I got clothes in the bag.
387
00:26:58,417 --> 00:26:59,886
I got clothes for me,
not for him.
388
00:26:59,952 --> 00:27:01,387
He's not my size.
389
00:27:01,453 --> 00:27:03,222
I won't touch him.
They're my clothes.
390
00:27:03,289 --> 00:27:06,058
If I'm gonna put them on him,
you're gonna use your clothes.
391
00:27:06,125 --> 00:27:07,760
Now, stand back.
392
00:27:12,464 --> 00:27:16,502
Okay, here we go. We're almost set.
We're almost home, baby.
393
00:27:16,568 --> 00:27:18,637
Everything's all set.
Except for
394
00:27:18,705 --> 00:27:20,707
baby needs
a new pair of shoes.
395
00:27:20,773 --> 00:27:24,711
I only have the ones I'm wearing.
You can forget about that.
396
00:27:24,777 --> 00:27:26,578
Get those!
Come on.
397
00:27:26,645 --> 00:27:29,081
I gotta hold him here.
398
00:27:32,051 --> 00:27:36,422
We're stealing shoes off a dead man.
We're going to hell.
399
00:27:49,969 --> 00:27:51,303
What?
400
00:27:51,370 --> 00:27:54,106
I'm going to have a heart attack now.
I'm going to sit down.
401
00:27:54,173 --> 00:27:55,908
It's just the morgue guy.
402
00:28:04,817 --> 00:28:07,153
Come on, give me a hand.
403
00:28:07,219 --> 00:28:09,521
You're doing fine by yourself.
404
00:28:10,723 --> 00:28:11,958
Just fine.
405
00:28:15,061 --> 00:28:17,463
Come on, B, get in there!
406
00:28:22,601 --> 00:28:24,203
Piece of cake.
407
00:28:29,675 --> 00:28:32,344
Coast is clear. Get a taxi.
408
00:28:32,411 --> 00:28:33,913
Taxi!
I just have one question?
409
00:28:33,980 --> 00:28:35,414
- I just have one question.
- What?
410
00:28:35,481 --> 00:28:36,816
What will customs say?
411
00:28:36,883 --> 00:28:38,184
There's no customs,
it's America.
412
00:28:38,250 --> 00:28:39,986
JFK. To the airport.
413
00:28:40,052 --> 00:28:41,754
Get in.
414
00:28:42,822 --> 00:28:44,156
Taxi!
415
00:29:25,664 --> 00:29:26,866
We're here.
416
00:29:28,634 --> 00:29:31,170
I thought I did pretty well
for my first plane trip.
417
00:29:31,237 --> 00:29:32,805
You did very well.
418
00:29:32,872 --> 00:29:35,474
Did I tell you those little paper bags would be handy?
419
00:29:35,541 --> 00:29:36,876
You did.
420
00:29:36,943 --> 00:29:41,747
Is this the bus to the hotel?
We got these bags.
421
00:29:41,814 --> 00:29:43,249
This guy, too.
422
00:29:43,315 --> 00:29:44,583
Come on, buddy.
423
00:29:44,650 --> 00:29:46,152
What have you got
in here, a body?
424
00:29:46,218 --> 00:29:47,453
Body? No! Why would we have...
425
00:29:47,519 --> 00:29:48,720
He's kidding.
426
00:29:48,787 --> 00:29:50,722
That's funny.
We don't have a body in there.
427
00:29:50,789 --> 00:29:52,324
We're on our way.
428
00:30:32,664 --> 00:30:34,466
I want to welcome
you all to St. Thomas.
429
00:30:34,533 --> 00:30:38,304
If you look on the left there,
you'll see the botanical garden...
430
00:30:38,370 --> 00:30:40,306
...what used to be
a sugar plantation.
431
00:30:43,775 --> 00:30:47,046
Thanks, buddy.
Get the luggage, ok?
432
00:30:47,113 --> 00:30:48,714
Welcome.
433
00:30:48,780 --> 00:30:50,816
Aloha.
434
00:30:50,883 --> 00:30:52,618
Nice and easy. Careful there.
435
00:30:52,684 --> 00:30:54,353
Sorry, sir.
436
00:30:55,187 --> 00:30:56,722
I'm home.
437
00:31:01,593 --> 00:31:03,562
Excuse me. Hi, Bernie Lomax.
438
00:31:03,629 --> 00:31:06,565
I'm with you for a few days.
I'll see you around.
439
00:31:08,700 --> 00:31:10,736
I just have this one case.
440
00:31:11,303 --> 00:31:13,139
Yeah. Got it.
441
00:31:13,205 --> 00:31:14,673
There are wheels on that.
442
00:31:19,745 --> 00:31:21,513
$600 a day?
443
00:31:21,580 --> 00:31:23,049
Hello, ladies.
444
00:31:23,115 --> 00:31:24,984
Who's gonna cover this?
445
00:31:25,051 --> 00:31:26,885
That's the beauty part.
446
00:31:26,953 --> 00:31:31,357
Bernie's paying. Right, amigo?
Look at this.
447
00:31:32,424 --> 00:31:34,326
Someday they'll
catch up to us.
448
00:31:34,393 --> 00:31:36,262
The operative
word is, "someday."
449
00:31:36,328 --> 00:31:39,098
Give me the key.
Johnny, is it?
450
00:31:39,165 --> 00:31:40,566
That's heavy.
Just give me that.
451
00:31:40,632 --> 00:31:42,001
Easy.
452
00:31:43,235 --> 00:31:44,470
We're home.
453
00:31:44,536 --> 00:31:46,305
Watch it,
there's a body in there!
454
00:31:46,372 --> 00:31:48,340
There's no body in there.
He's kidding.
455
00:31:49,141 --> 00:31:50,176
You got the other one?
456
00:31:50,242 --> 00:31:51,243
Yeah, yeah.
457
00:31:55,347 --> 00:31:59,051
Thank you very much,
that's all we'll be needing of you.
458
00:32:00,919 --> 00:32:03,122
Take $20 for yourself,
put it on the room.
459
00:32:03,189 --> 00:32:04,756
Thank you very much, Mr.
Lomax.
460
00:32:04,823 --> 00:32:06,392
No, thank you.
461
00:32:14,100 --> 00:32:15,101
Fruit.
462
00:32:19,972 --> 00:32:21,940
Chips.
463
00:32:31,717 --> 00:32:34,320
Oh!
464
00:32:37,189 --> 00:32:38,657
You got some deodorant?
465
00:32:38,724 --> 00:32:40,492
You smell fine.
466
00:32:40,559 --> 00:32:42,161
Thank you.
It's not for me, though.
467
00:32:46,432 --> 00:32:48,034
Downwind!
468
00:32:48,100 --> 00:32:49,235
Thank you.
469
00:32:52,771 --> 00:32:54,673
We'll put him on ice.
470
00:32:54,740 --> 00:32:56,542
In the fridge?
Get him around the back.
471
00:32:56,608 --> 00:32:57,609
Yeah, I got him.
472
00:32:58,510 --> 00:32:59,911
On three.
473
00:32:59,978 --> 00:33:01,313
Okay. All right.
474
00:33:01,380 --> 00:33:03,115
One, two, three.
475
00:33:09,455 --> 00:33:10,689
You got him?
476
00:33:14,893 --> 00:33:15,894
Get him in.
477
00:33:20,032 --> 00:33:21,033
Good job.
478
00:33:25,837 --> 00:33:27,406
Grapes.
479
00:33:37,583 --> 00:33:38,584
Looking good.
480
00:33:41,987 --> 00:33:45,457
Is this place glorious,
or what? Come on out here.
481
00:33:45,524 --> 00:33:48,560
We're not here on vacation.
We've got work to do.
482
00:33:48,627 --> 00:33:51,797
The banks don't open until 10:00 tomorrow.
Come out. Take a look.
483
00:33:51,863 --> 00:33:54,233
There's things I gotta do
before we go to the bank.
484
00:33:55,934 --> 00:33:58,170
Oh, my God.
Look at the tits on that one.
485
00:33:58,237 --> 00:34:00,706
What? Who?
486
00:34:02,774 --> 00:34:04,410
Ladies.
My God!
487
00:34:07,379 --> 00:34:09,348
Come on.
488
00:34:09,415 --> 00:34:10,916
I like this island.
489
00:34:10,982 --> 00:34:12,818
Is it great, or what?
490
00:34:18,357 --> 00:34:21,593
Very simpatico, in Bernie's case.
You know what I mean?
491
00:34:23,195 --> 00:34:24,563
I'm gonna take a lap or two.
492
00:34:24,630 --> 00:34:25,964
Help yourself.
493
00:34:27,766 --> 00:34:29,535
Careful,
you haven't swum in a while.
494
00:34:37,976 --> 00:34:40,312
Don't forget to breathe,
buddy.
495
00:35:16,815 --> 00:35:18,184
Hi, there.
Hi.
496
00:35:18,250 --> 00:35:19,718
How are you doing?
Good.
497
00:35:19,785 --> 00:35:21,487
Nice wind out there today.
498
00:35:21,553 --> 00:35:23,189
Yeah, not bad.
499
00:35:25,457 --> 00:35:27,125
See me zip by you a few times?
500
00:35:27,193 --> 00:35:29,060
No, I didn't.
501
00:35:29,127 --> 00:35:31,129
Really?
I was the one zooming along.
502
00:35:31,197 --> 00:35:33,365
Wings up, flaps down.
Whole nine yards.
503
00:35:33,432 --> 00:35:36,168
Wings up, flaps down.
Yeah, right.
504
00:35:36,235 --> 00:35:37,369
Whatever.
505
00:35:39,571 --> 00:35:41,072
- I'm Larry.
- Claudia.
506
00:35:41,139 --> 00:35:44,976
Nice to meet you.
So, are you staying here, Claudia?
507
00:35:45,043 --> 00:35:48,447
Actually, I work here.
But probably not for long if I don't hurry.
508
00:35:48,514 --> 00:35:51,717
So, come on,
do you want to have dinner with me?
509
00:35:52,784 --> 00:35:54,653
Sure.
510
00:35:54,720 --> 00:35:56,255
You're kidding?
No, I'm serious.
511
00:35:56,322 --> 00:35:57,723
Really?
Yeah.
512
00:35:57,789 --> 00:35:59,325
You're surprised.
No.
513
00:36:00,091 --> 00:36:01,427
Yes, you are.
514
00:36:01,493 --> 00:36:03,495
Okay. What now? 7:00?
515
00:36:03,562 --> 00:36:05,797
55 Harmony Estate.
Can you remember that?
516
00:36:05,864 --> 00:36:08,234
Sure I can. 55 Harmony Steak.
517
00:36:08,300 --> 00:36:10,269
Estate.
Estate. Whatever, okay.
518
00:36:10,336 --> 00:36:12,371
I'll see you then.
Okay.
519
00:36:12,438 --> 00:36:14,072
Bye.
Bye-bye.
520
00:36:46,838 --> 00:36:48,206
That is a special shirt.
521
00:36:48,274 --> 00:36:49,875
Do you like it?
522
00:36:49,941 --> 00:36:54,446
Really? You really like it? Good.
I got you one, too. Try it on.
523
00:36:54,513 --> 00:36:57,649
No, I'll just kind of leave it here for a second.
524
00:36:57,716 --> 00:36:59,751
Give me your
head for a second.
525
00:36:59,818 --> 00:37:01,353
I'm a little worried.
About what?
526
00:37:01,420 --> 00:37:03,722
The bank will want
to check Bernie's signature.
527
00:37:03,789 --> 00:37:05,190
Don't worry,
I got it down cold.
528
00:37:05,257 --> 00:37:07,826
How do you think I paid for these gems?
Look at this.
529
00:37:07,893 --> 00:37:09,361
That is nice stuff.
530
00:37:09,428 --> 00:37:11,463
Genuine gold fill.
531
00:37:11,530 --> 00:37:13,432
Very nice.
I know you got it down cold.
532
00:37:13,499 --> 00:37:15,100
But they're
probably going to want
533
00:37:15,166 --> 00:37:16,702
to see Bernie
sign his own name.
534
00:37:19,638 --> 00:37:21,340
That's a problem.
535
00:37:21,407 --> 00:37:22,941
It's a problem but don't worry,
I've got a plan.
536
00:37:23,008 --> 00:37:24,610
You've got a plan?
537
00:37:24,676 --> 00:37:26,211
Good,
'cause I've got a plan, too.
538
00:37:26,278 --> 00:37:27,613
Don't wait up.
539
00:37:27,679 --> 00:37:28,980
Be nice.
540
00:37:38,724 --> 00:37:40,426
Come on. All you
ever want to do is eat.
541
00:37:40,492 --> 00:37:42,127
Come on, I'm on vacation.
542
00:37:42,193 --> 00:37:43,762
You're gonna
turn into a chicken.
543
00:37:43,829 --> 00:37:45,331
I'm starving.
544
00:37:45,397 --> 00:37:46,965
Why don't you eat the bones?
545
00:37:47,032 --> 00:37:48,534
I'll eat
the fruit pretty soon.
546
00:37:48,600 --> 00:37:50,068
Eat the fruit. It's vitamin C.
547
00:37:59,077 --> 00:38:03,482
You know, you guys really live
in a nice chapeau here.
548
00:38:03,549 --> 00:38:08,086
Let me get that for you.
I'll get it. You got it.
549
00:38:08,153 --> 00:38:10,288
Thank you for
a wonderful evening.
550
00:38:10,356 --> 00:38:13,759
No, thank you.
No, let me walk you to the door, please.
551
00:38:13,825 --> 00:38:15,293
No, it's really not necessary.
552
00:38:15,361 --> 00:38:17,363
I walk all my dates
to the door. Let me
553
00:38:17,429 --> 00:38:19,398
tell the taxi driver,
I'll be one minute.
554
00:38:19,465 --> 00:38:22,668
Here's $20. When I'm halfway
up the steps, ping the pedal.
555
00:38:23,569 --> 00:38:25,270
Was that
a great meal, or what?
556
00:38:25,337 --> 00:38:27,038
Yeah, lovely.
557
00:38:27,105 --> 00:38:30,776
Bet you didn't know I spoke
so much French. Parlez-vous?
558
00:38:30,842 --> 00:38:32,478
Too bad it was
an Italian restaurant.
559
00:38:32,544 --> 00:38:34,112
Taxi, wait!
560
00:38:38,817 --> 00:38:40,118
He's gone.
561
00:38:41,520 --> 00:38:42,521
Well...
562
00:38:44,956 --> 00:38:48,226
Guess I'll just walk home.
563
00:38:48,293 --> 00:38:52,364
No, just wait right here.
I'll get my keys and I'll drive you.
564
00:38:52,431 --> 00:38:54,299
Okay, I'll wait right here.
565
00:38:54,366 --> 00:38:55,901
I should have known.
566
00:40:32,931 --> 00:40:34,332
This is nice.
567
00:40:35,100 --> 00:40:36,602
You must be loaded.
568
00:40:38,770 --> 00:40:41,640
My buddy said he has one just like this except it's black.
569
00:40:41,707 --> 00:40:42,941
It hangs in his
rear-view mirror.
570
00:40:43,008 --> 00:40:44,175
Don't touch this.
571
00:40:44,242 --> 00:40:45,611
Why?
572
00:40:45,677 --> 00:40:47,479
It's my papa's.
It's the voodoo.
573
00:40:47,546 --> 00:40:49,447
Just the what?
Voodoo.
574
00:40:49,515 --> 00:40:50,982
Voodoo?
575
00:40:51,049 --> 00:40:52,450
Yeah. To cast spells
and conjure tricks.
576
00:40:52,518 --> 00:40:53,919
Cast spells...
577
00:40:53,985 --> 00:40:55,554
This is all voodoo stuff?
578
00:40:55,621 --> 00:40:57,122
Yeah, all this.
579
00:40:58,256 --> 00:40:59,625
How does it work?
580
00:41:01,226 --> 00:41:04,029
For instance,
if I never wanted you to come back here...
581
00:41:04,095 --> 00:41:07,699
...I'd simply take some salt and sprinkle it over your feet like that.
582
00:41:10,135 --> 00:41:12,103
What happens
when you change your mind?
583
00:41:13,972 --> 00:41:15,574
Are you
interested in this at all?
584
00:41:15,641 --> 00:41:17,175
I'm very interested.
I'm sorry.
585
00:41:18,544 --> 00:41:20,311
All right.
To reverse a spell on someone
586
00:41:20,378 --> 00:41:22,113
you have to find
out who cast it.
587
00:41:22,180 --> 00:41:24,149
Once you unleash
the power of the spell
588
00:41:24,215 --> 00:41:26,251
it's placed back on
the person who cast it.
589
00:41:26,317 --> 00:41:28,053
This is usually
done by a mobu.
590
00:41:28,119 --> 00:41:29,588
A what?
591
00:41:29,655 --> 00:41:31,056
A mobu.
A priestess of black magic.
592
00:41:31,122 --> 00:41:33,959
Papa, he's a doctor,
and interested in the occult.
593
00:41:34,025 --> 00:41:37,796
He says she's very powerful.
He's done a lot of research.
594
00:41:37,863 --> 00:41:40,566
So, your daddy,
he's a voodoo doctor? I see.
595
00:41:41,633 --> 00:41:42,768
Out.
596
00:41:47,673 --> 00:41:49,641
This is the last dance.
Come on,
597
00:41:49,708 --> 00:41:52,210
everyone,
let's join in the conga line.
598
00:41:52,277 --> 00:41:53,779
It's the last dance, come on.
599
00:41:53,845 --> 00:41:55,313
I'm waiting for the food.
600
00:41:55,380 --> 00:41:56,748
You won't be embarrassed.
601
00:41:56,815 --> 00:41:57,949
I'm not gonna dance,
I wanna eat!
602
00:41:58,016 --> 00:41:59,084
Forget you!
603
00:41:59,150 --> 00:42:00,886
Forget me? Brenda, sit down.
604
00:42:30,315 --> 00:42:31,382
Hang on.
605
00:42:32,250 --> 00:42:33,785
What are you doing?
606
00:44:09,347 --> 00:44:10,515
Where are you going?
607
00:44:10,581 --> 00:44:11,683
To have a good time.
608
00:44:11,750 --> 00:44:13,351
You're gonna have
a good time with him?
609
00:44:13,418 --> 00:44:14,953
Yes. He's a great dancer.
610
00:44:15,020 --> 00:44:16,321
You never want to
do anything fun.
611
00:44:16,387 --> 00:44:17,655
I'm having fun.
612
00:44:17,723 --> 00:44:18,924
Working out and eating,
that's it.
613
00:44:18,990 --> 00:44:20,125
That's right.
614
00:44:20,191 --> 00:44:21,827
He's a great dancer, good-bye.
615
00:44:21,893 --> 00:44:24,963
He's a great dancer. So what?
I can bench-press a Buick.
616
00:44:25,030 --> 00:44:26,531
Brenda, get over here!
617
00:44:28,633 --> 00:44:30,836
Hey, wait up.
618
00:44:30,902 --> 00:44:33,471
I wanna talk. You're fun.
619
00:44:33,538 --> 00:44:34,706
Can I walk with you?
620
00:44:34,773 --> 00:44:35,974
Get back here!
621
00:44:36,041 --> 00:44:37,375
Don't pay any
attention to him.
622
00:44:37,442 --> 00:44:38,777
You're not going anywhere.
623
00:44:38,844 --> 00:44:39,945
Yeah? Who says so?
624
00:44:40,011 --> 00:44:41,079
I do!
625
00:44:42,247 --> 00:44:44,449
What are you doing?
626
00:44:44,515 --> 00:44:48,153
Stop it! See, Arnold,
he's not afraid of you!
627
00:44:48,219 --> 00:44:50,588
Why do you have
to hit everybody?
628
00:44:50,655 --> 00:44:53,591
Who do you think you are?
You always have to beat everybody up.
629
00:44:59,464 --> 00:45:01,499
What do you want? More?
630
00:45:01,566 --> 00:45:03,568
No, just leave him alone.
631
00:45:09,207 --> 00:45:12,210
Just cut it out, you big bully!
Get out of here!
632
00:45:12,277 --> 00:45:13,845
You'll be sorry.
Oh, yeah.
633
00:45:16,214 --> 00:45:20,318
Let me help you up. You poor baby.
He won't bother you anymore.
634
00:45:20,385 --> 00:45:23,989
There you go. It's okay,
let's walk together.
635
00:45:25,256 --> 00:45:27,092
You all right?
I'll take care of you.
636
00:45:27,158 --> 00:45:30,161
I'm really sorry, you know?
He does that to everybody.
637
00:45:30,228 --> 00:45:35,000
But you're the bravest guy I've ever met.
I mean that, I really do.
638
00:45:35,066 --> 00:45:36,067
Oh.
639
00:45:37,302 --> 00:45:38,904
You're chilly.
640
00:45:46,978 --> 00:45:49,047
Can I get one
for the road there?
641
00:45:49,114 --> 00:45:51,149
Sorry,
our cooler is locked up.
642
00:45:52,750 --> 00:45:54,920
Haven't you got a key?
643
00:45:54,986 --> 00:45:57,655
What's the damage,
my new friend?
644
00:45:57,722 --> 00:45:59,290
It's on the house.
Really?
645
00:45:59,357 --> 00:46:01,259
The last round's on me.
646
00:46:01,326 --> 00:46:03,194
Thanks, buddy.
Here, this is for you.
647
00:46:04,729 --> 00:46:06,697
Thank you.
Thank you.
648
00:46:06,764 --> 00:46:07,765
I appreciate it.
649
00:46:07,833 --> 00:46:10,401
Have a good time. I did.
650
00:46:20,879 --> 00:46:21,880
Oh...
651
00:46:23,748 --> 00:46:26,684
Oh... oh... oh... god!
652
00:46:40,498 --> 00:46:42,033
Hey!
653
00:46:42,100 --> 00:46:44,069
Wha... wha... what!
654
00:46:48,006 --> 00:46:49,274
It's 2:30 in the morning.
655
00:46:49,340 --> 00:46:50,508
What?
656
00:46:52,410 --> 00:46:54,345
Good date?
You're right.
657
00:46:54,412 --> 00:46:56,181
What?
Good time?
658
00:46:57,415 --> 00:46:59,117
It was great. Yeah.
659
00:46:59,184 --> 00:47:01,319
Did you...
You're in my bed.
660
00:47:01,386 --> 00:47:02,720
Did you, you know?
661
00:47:02,787 --> 00:47:04,222
Yeah.
662
00:47:04,289 --> 00:47:06,424
That little girl from the...
663
00:47:06,491 --> 00:47:08,593
Oh, yeah.
664
00:47:09,727 --> 00:47:12,063
I set the alarm for...
Good for you.
665
00:47:12,130 --> 00:47:13,131
Turn off the light.
666
00:47:13,198 --> 00:47:14,165
Goodnight.
667
00:47:22,273 --> 00:47:25,843
So, what are we gonna do now?
668
00:47:25,911 --> 00:47:28,846
Don't be putting that on me,
I ain't got nothing to do with it.
669
00:47:28,914 --> 00:47:32,317
This is your fault,
you think of something for a change.
670
00:47:34,452 --> 00:47:36,321
Time's up.
671
00:47:36,387 --> 00:47:38,089
Can't think of anything.
672
00:47:38,156 --> 00:47:40,825
Yeah, right. Hey, wait a minute.
Hold tight. Wait a second.
673
00:47:40,892 --> 00:47:44,395
What do we got to be all afraid of this Mobu woman for?
674
00:47:44,462 --> 00:47:47,432
I don't know,
but doesn't she have some kind of power over us?
675
00:47:47,498 --> 00:47:50,468
Man, hell, no!
She ain't got no power over us.
676
00:47:50,535 --> 00:47:54,439
Her name sounds like some kind of damn car wax.
Mobu!
677
00:47:54,505 --> 00:47:58,676
Look, from right now we are in control of our own destiny.
678
00:47:58,743 --> 00:48:01,212
From this moment forth we do just what we want...
679
00:48:01,279 --> 00:48:02,747
...and no one's
gonna tell us...
680
00:48:02,813 --> 00:48:03,814
Na-ah-ah!
681
00:48:07,685 --> 00:48:09,554
Na-ah-ah-ah-ah!
682
00:48:13,992 --> 00:48:15,293
You're starting to scare me.
683
00:48:15,360 --> 00:48:16,594
I can't help it.
684
00:48:18,163 --> 00:48:20,331
We'd better finish this game.
685
00:48:36,547 --> 00:48:39,050
Slow down.
We've got plenty of time.
686
00:48:41,186 --> 00:48:44,155
I know, but I just
wanna get this over with.
687
00:48:44,222 --> 00:48:47,092
Besides, we have a little shopping to do before the...
688
00:48:47,158 --> 00:48:50,328
Excellent. Because I saw this hat I wanna get.
It's pretty cool.
689
00:48:50,395 --> 00:48:53,965
It's got this red band with a feather on it.
I thought I'd pick it up.
690
00:49:05,443 --> 00:49:06,644
- Barry!
- Yeah?
691
00:49:08,713 --> 00:49:10,015
What did you do with Bernie?
692
00:49:10,081 --> 00:49:11,316
He's in the fridge.
693
00:49:11,382 --> 00:49:12,617
No, he's not.
694
00:49:12,683 --> 00:49:14,685
Come on,
I got a really bad headache
695
00:49:14,752 --> 00:49:16,687
and I really don't...
He's not in the fridge?
696
00:49:16,754 --> 00:49:18,123
This is not funny.
697
00:49:18,189 --> 00:49:19,490
All right,
what did you do with him?
698
00:49:19,557 --> 00:49:20,725
What did you do with him?
699
00:49:20,791 --> 00:49:22,227
I didn't do anything.
700
00:49:22,293 --> 00:49:24,695
You're so sick and repulsive.
Only you would think...
701
00:49:24,762 --> 00:49:28,266
That's not nice.
He probably just tumbled right on out.
702
00:49:28,333 --> 00:49:29,667
I mean, did you open the door?
703
00:49:29,734 --> 00:49:31,002
No!
704
00:49:32,437 --> 00:49:34,405
Housekeeping.
Housekeeping?
705
00:49:34,472 --> 00:49:36,407
Don't you think if
housekeeping found
706
00:49:36,474 --> 00:49:38,509
a dead man in our refrigerator
we'd have heard about it?
707
00:49:38,576 --> 00:49:40,145
Good point.
708
00:49:40,211 --> 00:49:41,479
Besides I was here all night
long. I left for a couple
709
00:49:41,546 --> 00:49:43,214
of minutes to
go conga dancing.
710
00:49:43,281 --> 00:49:45,183
You went what?
711
00:49:45,250 --> 00:49:47,185
Conga dancing.
712
00:49:47,252 --> 00:49:48,986
You went conga dancing?
713
00:49:49,054 --> 00:49:51,822
But you were supposed to be here guarding Bernie.
714
00:49:51,889 --> 00:49:53,991
Why would I have
to guard a dead man
715
00:49:54,059 --> 00:49:56,127
stuck in
a two-foot refrigerator?
716
00:49:56,194 --> 00:49:58,763
Don't try and get out of it,
you were irresponsible.
717
00:49:58,829 --> 00:50:00,865
I was irresponsible?
I was here all night
718
00:50:00,931 --> 00:50:02,933
trying to find a way
to get our jobs back!
719
00:50:03,000 --> 00:50:04,469
No, you were conga dancing!
720
00:50:04,535 --> 00:50:06,537
If you look up
"irresponsibility," there's
721
00:50:06,604 --> 00:50:08,873
a picture of your
head lying next to it.
722
00:50:08,939 --> 00:50:10,941
That's not fair.
723
00:50:11,008 --> 00:50:13,211
Not fair?
Why did I let you talk me into coming on these schemes?
724
00:50:13,278 --> 00:50:15,846
We'll just go to jail for some crime you didn't commit.
725
00:50:15,913 --> 00:50:19,117
We're going to jail anyway.
Once the credit card companies catch up.
726
00:50:19,184 --> 00:50:22,920
I was not the one who was out
conga dancing all night.
727
00:50:28,126 --> 00:50:33,231
Forgery.
Fraud. Breaking and entering.
728
00:50:33,298 --> 00:50:38,703
Credit card scam. Robbery.
Accessory to murder.
729
00:50:38,769 --> 00:50:42,507
Kidnapping a dead man.
Losing a dead man.
730
00:50:51,516 --> 00:50:54,252
Just take it easy.
Take it easy.
731
00:50:54,319 --> 00:50:56,121
Is she dead, too?
Don't be ridiculous.
732
00:50:56,187 --> 00:50:59,056
Maybe it's one of those above-ground Caribbean cemeteries.
733
00:51:01,392 --> 00:51:02,960
Hello.
I'll handle this.
734
00:51:03,027 --> 00:51:04,629
Please.
735
00:51:04,695 --> 00:51:06,264
Excuse me? Hey, wake up!
736
00:51:07,565 --> 00:51:08,799
It's morning.
737
00:51:08,866 --> 00:51:10,135
Good morning.
738
00:51:10,201 --> 00:51:12,069
We were just sleeping.
739
00:51:12,737 --> 00:51:13,704
"We"?
740
00:51:13,771 --> 00:51:17,442
Yeah, me and...
I don't know his name.
741
00:51:17,508 --> 00:51:18,843
Bernie.
Bernie.
742
00:51:18,909 --> 00:51:22,413
That's cute. Wake up, come on.
743
00:51:22,480 --> 00:51:23,748
It's morning.
744
00:51:23,814 --> 00:51:25,316
Excuse me, lady, miss?
745
00:51:25,383 --> 00:51:27,152
You were with
Bernie last night?
746
00:51:27,218 --> 00:51:30,188
Yeah, he's kind of shy, isn't he?
He doesn't say a whole lot.
747
00:51:30,255 --> 00:51:31,822
No, he's very, very shy.
748
00:51:31,889 --> 00:51:33,924
By the way,
just out of curiosity,
749
00:51:33,991 --> 00:51:35,993
how did you happen
to meet old Bern?
750
00:51:37,462 --> 00:51:38,696
In the conga line.
751
00:51:40,531 --> 00:51:44,369
Am I the only one alive
who was not in the conga line?
752
00:51:44,435 --> 00:51:45,570
Bernie was conga
dancing last night?
753
00:51:45,636 --> 00:51:46,837
Yeah.
754
00:51:46,904 --> 00:51:50,341
He's very graceful. And brave.
755
00:51:50,408 --> 00:51:52,777
He's a wonderful listener.
756
00:51:52,843 --> 00:51:55,946
He's so great.
He didn't even try to come on to me.
757
00:51:56,013 --> 00:51:57,382
No way!
758
00:51:57,448 --> 00:51:58,783
There are some
nice guys in this...
759
00:51:58,849 --> 00:52:00,718
It's his feminine side.
I'll wake him up.
760
00:52:00,785 --> 00:52:03,221
He's grumpy in the morning,
you don't wanna deal with that.
761
00:52:03,288 --> 00:52:04,955
Is he gonna be all right?
762
00:52:05,022 --> 00:52:06,824
He's gonna be fine.
Don't you worry.
763
00:52:06,891 --> 00:52:09,227
Tell him that
Brenda said good-bye.
764
00:52:09,294 --> 00:52:11,329
We'll do that.
You have a nice lunch.
765
00:52:11,396 --> 00:52:14,232
Conga line?
You didn't happen to see him in the conga line?
766
00:52:14,299 --> 00:52:15,300
No, I didn't.
767
00:52:15,366 --> 00:52:16,601
What's going on here?
768
00:52:16,667 --> 00:52:18,636
I suppose he was in
a different conga line.
769
00:52:18,703 --> 00:52:20,538
No! It's like Ripley's here.
770
00:52:26,143 --> 00:52:28,112
All right, here we go.
771
00:52:28,179 --> 00:52:29,514
I'll get the bag.
772
00:52:29,580 --> 00:52:31,716
All right, I'll get the car.
773
00:52:31,782 --> 00:52:33,484
You understand
what we're gonna say?
774
00:52:33,551 --> 00:52:35,886
We got our story all straight
and everything?
775
00:52:35,953 --> 00:52:37,255
We lost him.
776
00:52:43,528 --> 00:52:46,564
It's not fair.
I don't understand why I can't drive.
777
00:52:46,631 --> 00:52:47,832
You don't have a license.
778
00:52:47,898 --> 00:52:50,201
I've got Bernie's license.
How hard can this be?
779
00:52:50,268 --> 00:52:52,470
You just drive on the right.
It's not a big deal.
780
00:52:52,537 --> 00:52:54,872
On this island they
drive on the left.
781
00:52:54,939 --> 00:52:57,208
Really? You drive.
782
00:53:29,039 --> 00:53:30,174
There's the bank.
Where?
783
00:53:30,241 --> 00:53:32,042
Find me a parking spot.
Good, park.
784
00:53:32,109 --> 00:53:34,011
Just right there.
I can't park there.
785
00:53:43,288 --> 00:53:45,423
That's what we
need right there.
786
00:53:50,928 --> 00:53:51,929
Be back in five.
787
00:53:55,566 --> 00:53:56,867
Do you mind?
788
00:53:56,934 --> 00:53:58,669
I'm using it.
789
00:53:58,736 --> 00:53:59,937
For what?
790
00:54:15,486 --> 00:54:16,487
This isn't the hat shop.
791
00:54:16,554 --> 00:54:17,488
Over here.
792
00:54:17,555 --> 00:54:19,657
It's not.
793
00:54:19,724 --> 00:54:21,759
Come here.
See this? Take a look.
794
00:54:27,231 --> 00:54:28,799
Come on, baby.
795
00:54:30,635 --> 00:54:32,603
Stick your hand through this thing.
What?
796
00:54:32,670 --> 00:54:35,340
Just put your left
hand through. That's it.
797
00:54:37,107 --> 00:54:38,242
Check it out.
798
00:54:38,309 --> 00:54:39,610
How did he get here?
799
00:54:39,677 --> 00:54:41,812
I don't know.
Got to be the Mobu, man.
800
00:54:41,879 --> 00:54:45,082
Ask no questions,
tell no consequences.
801
00:54:45,149 --> 00:54:46,116
Be cool.
802
00:54:47,385 --> 00:54:48,919
What am I doing, Richard?
803
00:54:50,355 --> 00:54:52,357
All the way in. There.
804
00:54:52,423 --> 00:54:53,991
Let's get him in the back.
805
00:55:04,502 --> 00:55:07,037
Two guys,
they're taking Bernie.
806
00:55:07,104 --> 00:55:11,108
How do you like that?
What kind of idiots would steal a dead body?
807
00:55:12,610 --> 00:55:13,811
We did!
808
00:55:20,485 --> 00:55:22,487
Excuse me.
Where do you think you're going?
809
00:55:22,553 --> 00:55:23,988
Let go of me!
810
00:55:24,054 --> 00:55:25,423
You can't leave
without paying!
811
00:55:28,025 --> 00:55:29,293
Come back here!
812
00:55:46,043 --> 00:55:47,778
Do you have the time?
813
00:55:47,845 --> 00:55:49,547
Get out of the way!
814
00:55:57,622 --> 00:55:59,624
Get your hands off me!
815
00:56:28,886 --> 00:56:30,821
Ready. One, two, three.
816
00:56:32,256 --> 00:56:34,525
Giddyup.
817
00:56:34,592 --> 00:56:37,094
I think the toothache
idea was very good.
818
00:56:46,471 --> 00:56:48,939
Sign the card, please, Mr.
Lomax.
819
00:56:49,006 --> 00:56:52,176
What was that?
Yeah, go right ahead. Sure.
820
00:56:58,483 --> 00:56:59,817
And now the key, please.
821
00:56:59,884 --> 00:57:01,185
You have the key, don't you?
822
00:57:03,621 --> 00:57:05,723
Thank you.
I'll just go to the vault
823
00:57:05,790 --> 00:57:07,858
and get your
safety deposit box.
824
00:57:12,597 --> 00:57:13,764
It's working.
825
00:57:13,831 --> 00:57:14,965
Like falling off a log.
826
00:57:32,016 --> 00:57:34,752
Will you be needing anything else,
Mr. Lomax?
827
00:57:35,886 --> 00:57:37,387
I hope that tooth gets better.
828
00:57:39,790 --> 00:57:41,659
Would you look
at the size of it?
829
00:57:41,726 --> 00:57:44,228
It's got to hold $2 million.
You open her up.
830
00:58:07,752 --> 00:58:09,954
All right, let's get him out.
831
00:58:10,020 --> 00:58:12,122
Where'd he go?
How the hell could he fall
832
00:58:12,189 --> 00:58:14,659
out of the car?
This is ridiculous.
833
00:58:14,725 --> 00:58:17,995
Look at that island mama.
She is fine.
834
00:58:18,062 --> 00:58:19,063
Ooh yeah...
835
00:58:22,232 --> 00:58:23,568
Henry.
836
00:58:23,634 --> 00:58:25,903
You're starting to
freak me out, man.
837
00:58:29,139 --> 00:58:30,808
Baby, where you going?
838
00:58:40,818 --> 00:58:45,522
It's obviously a map.
All we've got to do is figure it out.
839
00:58:45,590 --> 00:58:49,193
Look, I don't know what any of those things are and neither do you.
840
00:58:49,259 --> 00:58:52,396
Let's have lunch and some of those conch fritters you like.
841
00:58:52,462 --> 00:58:53,463
Don't worry.
842
00:58:58,468 --> 00:59:01,171
Isn't that
the girl from last night?
843
00:59:01,238 --> 00:59:03,407
Are you enjoying your visit?
844
00:59:04,575 --> 00:59:05,776
Let's ask her about the map.
845
00:59:05,843 --> 00:59:07,011
No.
846
00:59:07,077 --> 00:59:08,412
Come on.
847
00:59:10,547 --> 00:59:12,216
Excuse me?
Hi. I hate to bug you.
848
00:59:12,282 --> 00:59:15,419
My name is Richard.
I'm a good friend of Larry's.
849
00:59:17,588 --> 00:59:18,789
Larry...
850
00:59:18,856 --> 00:59:20,057
That guy.
851
00:59:20,124 --> 00:59:21,358
I'm surprised he
has any friends.
852
00:59:21,425 --> 00:59:24,528
You do know him.
Anyway, we found this map.
853
00:59:24,595 --> 00:59:29,133
We have no idea what it means.
Does it make any sense to you?
854
00:59:29,199 --> 00:59:32,402
No, it doesn't,
but these are definitely voodoo symbols.
855
00:59:32,469 --> 00:59:34,404
Voodoo, hoodoo. I told you,
Richie.
856
00:59:36,907 --> 00:59:39,143
Your friend here doesn't
believe in the occult.
857
00:59:39,209 --> 00:59:41,378
Yeah, I have enough
trouble with Catholicism.
858
00:59:41,846 --> 00:59:43,814
Do you?
859
00:59:43,881 --> 00:59:47,317
Yeah, I believe.
If it helps me figure out this map, I believe.
860
00:59:47,384 --> 00:59:49,086
Could you help us?
861
00:59:49,153 --> 00:59:52,156
I can't, but my father's very interested in black magic.
I could ask...
862
00:59:52,222 --> 00:59:54,124
Could you ask him?
It's awful important.
863
00:59:54,191 --> 00:59:56,226
Sure. Actually I'm
on break right now...
864
00:59:56,293 --> 00:59:58,629
...so I can see if I can catch him at the hospital.
865
00:59:59,864 --> 01:00:01,866
We should meet in
an hour in the lobby.
866
01:00:01,932 --> 01:00:03,033
Whenever you like.
An hour is great.
867
01:00:03,100 --> 01:00:04,134
Great.
868
01:00:54,284 --> 01:00:56,787
Look at that.
I think that's their car.
869
01:00:56,854 --> 01:00:58,923
What are you
talking about, man?
870
01:00:58,989 --> 01:01:01,158
First of all that
ain't no car, it's a jeep.
871
01:01:01,225 --> 01:01:03,894
There's a thousand
of them on the island.
872
01:01:23,280 --> 01:01:25,149
What? I don't have any money.
873
01:01:25,215 --> 01:01:27,417
Be cool. Just be cool.
874
01:01:27,484 --> 01:01:28,585
How you doing?
875
01:01:28,652 --> 01:01:29,920
Fine, thank you, how are you?
876
01:01:29,987 --> 01:01:31,455
Where's the dead man at?
877
01:01:31,521 --> 01:01:32,923
He's in the jeep.
You can have him.
878
01:01:32,990 --> 01:01:35,359
No, he is not in the jeep.
Where is he?
879
01:01:35,425 --> 01:01:37,728
What do you mean
he's not in the jeep?
880
01:01:37,795 --> 01:01:40,230
He's right out
there in the red jeep.
881
01:01:40,297 --> 01:01:41,832
You're kidding?
He's not there?
882
01:01:41,899 --> 01:01:43,768
What will we do
with these two?
883
01:01:43,834 --> 01:01:47,772
We gonna take them to the Mobu,
let them explain to her.
884
01:01:47,838 --> 01:01:49,306
That way she's
gonna understand...
885
01:01:49,373 --> 01:01:52,810
...that we're gonna be cool and they're gonna be exactly where we is!
886
01:01:52,877 --> 01:01:53,944
Then we can blame them.
887
01:01:54,011 --> 01:01:55,780
We're gonna try.
888
01:01:55,846 --> 01:01:57,014
How would you
fellas like a margarita?
889
01:01:57,081 --> 01:01:58,215
On me!
890
01:02:06,590 --> 01:02:09,126
You lost them?
891
01:02:09,193 --> 01:02:12,362
Not exactly.
Anybody could have.
892
01:02:12,429 --> 01:02:16,133
Twice.
He was going to lead you to the money.
893
01:02:16,200 --> 01:02:19,436
We messed with the bones and that fooled with the conjuring...
894
01:02:19,503 --> 01:02:22,572
...and now he can only walk when the music's playing.
Sorry.
895
01:02:24,374 --> 01:02:25,776
Where is he now?
896
01:02:26,944 --> 01:02:28,512
The white boys.
897
01:02:32,216 --> 01:02:33,818
We don't know where he is.
898
01:02:33,884 --> 01:02:35,752
We left him in the jeep,
dead, deceased.
899
01:02:35,820 --> 01:02:38,255
But ask them what they were doing at the bank with Bernie.
900
01:02:40,357 --> 01:02:43,093
We needed him to get
into the safety deposit box.
901
01:02:44,361 --> 01:02:45,462
What was in the box?
902
01:02:45,529 --> 01:02:46,763
A map.
903
01:02:46,831 --> 01:02:48,665
Give me the map.
We don't have it.
904
01:02:48,732 --> 01:02:50,267
We don't have the map.
No map.
905
01:02:50,334 --> 01:02:52,402
Kill them!
No! Wait a minute!
906
01:02:52,469 --> 01:02:53,503
He lost it, he lost it!
907
01:02:53,570 --> 01:02:54,604
Please.
908
01:02:54,671 --> 01:02:57,141
If you kill them,
we both lose.
909
01:02:58,142 --> 01:02:59,910
I have another way.
910
01:03:19,063 --> 01:03:20,831
Drink.
911
01:03:20,898 --> 01:03:23,133
I'd love to.
You see, I just had lunch.
912
01:03:23,200 --> 01:03:25,502
But there's
always room for Jell-O.
913
01:03:32,342 --> 01:03:34,078
A powerful conjure...
914
01:03:36,013 --> 01:03:38,415
...unless you have the antidote by night,
you die.
915
01:03:39,349 --> 01:03:41,919
Bring me the map, you live.
916
01:03:56,867 --> 01:03:58,535
What?
Get out!
917
01:03:58,602 --> 01:04:00,270
You only got to tell me once!
918
01:04:02,039 --> 01:04:03,507
Thank you very much.
919
01:04:05,142 --> 01:04:06,543
Drive safe, now.
920
01:04:06,610 --> 01:04:07,978
You all have a nice day.
921
01:04:10,780 --> 01:04:12,049
Bye-bye.
922
01:04:13,317 --> 01:04:15,219
Don't get depressed.
Jerks.
923
01:04:15,285 --> 01:04:17,687
Don't get depressed.
You still got hours to live.
924
01:04:17,754 --> 01:04:19,689
The sun doesn't
go down for ages.
925
01:04:19,756 --> 01:04:21,491
Good thing it's not winter.
The sun
926
01:04:21,558 --> 01:04:23,260
would be down by now.
You'd be dead.
927
01:04:23,327 --> 01:04:24,528
Thanks, that cheers me up.
928
01:04:27,364 --> 01:04:29,033
How do I look to you?
I don't feel good.
929
01:04:29,099 --> 01:04:31,035
You're just a little slow.
930
01:04:31,101 --> 01:04:33,603
You need an aerobic workout.
Get those endorphins kicking in.
931
01:04:34,204 --> 01:04:35,339
Guys!
932
01:04:35,405 --> 01:04:36,873
Oh Rich.
Our troubles are over!
933
01:04:36,941 --> 01:04:37,942
Claudia!
934
01:04:40,810 --> 01:04:42,512
Hi.
935
01:04:42,579 --> 01:04:44,414
Honey, have you got the map?
936
01:04:44,481 --> 01:04:47,684
No, I left it with my father.
He's gonna look at it after surgery.
937
01:04:47,751 --> 01:04:48,919
Where have you been?
938
01:04:48,986 --> 01:04:51,088
We were kidnapped,
taken up to that Mobu chick.
939
01:04:51,155 --> 01:04:52,322
You saw the Mobu?
940
01:04:52,389 --> 01:04:54,491
She put a spell on Richie,
says he's gonna die.
941
01:04:54,558 --> 01:04:55,625
She put a spell on Richie?
942
01:04:55,692 --> 01:04:57,294
We need the map.
943
01:04:57,361 --> 01:05:00,897
Okay.
Maybe we can catch my father before he leaves the hospital.
944
01:05:00,965 --> 01:05:03,067
Come on, buddy.
You're gonna make it.
945
01:05:03,133 --> 01:05:05,202
I know.
It's a beauty, isn't it?
946
01:05:15,879 --> 01:05:17,214
You said I could drive.
947
01:05:17,281 --> 01:05:18,882
Okay, here's your chance.
948
01:05:18,949 --> 01:05:19,984
Relax. Let me do my job.
949
01:05:20,050 --> 01:05:21,051
Please.
950
01:05:21,118 --> 01:05:22,852
Hold on.
Which one do I push?
951
01:05:33,497 --> 01:05:34,999
Okay, we're ready.
952
01:05:35,065 --> 01:05:36,633
One minute!
953
01:05:36,700 --> 01:05:37,567
Go!
954
01:06:06,130 --> 01:06:07,464
Are these yours?
955
01:06:07,531 --> 01:06:08,865
You pervert!
956
01:06:08,932 --> 01:06:10,434
Don't move!
You're under arrest.
957
01:06:10,500 --> 01:06:11,935
No, Officer, I don't...
958
01:06:51,775 --> 01:06:52,809
Bernie!
959
01:06:55,212 --> 01:06:57,147
Parasailing?
Bernie was parasailing?
960
01:06:57,214 --> 01:06:59,116
Who is that?
961
01:06:59,183 --> 01:07:01,251
He's our boss.
He's dead, don't worry.
962
01:07:01,318 --> 01:07:02,919
Richard. He's moving?
963
01:07:02,986 --> 01:07:04,188
I see that.
964
01:07:04,254 --> 01:07:06,590
Look at him go,
he's like a bug!
965
01:07:08,625 --> 01:07:11,395
He's moving. How's he doing it?
He's standing up!
966
01:07:11,461 --> 01:07:14,931
Look at that son of a bitch.
967
01:07:14,998 --> 01:07:17,901
How is he moving?
968
01:07:17,967 --> 01:07:20,304
Those guys said he'd move
when music is playing.
969
01:07:20,370 --> 01:07:21,171
Yeah.
970
01:07:21,238 --> 01:07:22,872
There's music playing.
971
01:07:24,908 --> 01:07:28,545
Would somebody please explain to me what's going on?
972
01:07:28,612 --> 01:07:31,148
He'll lead us to the money.
We've got to follow him.
973
01:07:31,215 --> 01:07:32,682
What do you mean, "he's dead"?
974
01:07:32,749 --> 01:07:35,051
He's a zombie. Don't worry about it,
we'll explain later!
975
01:07:35,119 --> 01:07:36,686
Come on, Richard!
976
01:07:37,754 --> 01:07:39,589
He's going in the water.
977
01:07:39,656 --> 01:07:41,191
That's where the money is.
978
01:07:46,630 --> 01:07:48,198
What?
He stopped.
979
01:07:52,569 --> 01:07:54,138
What's the matter with him?
980
01:07:57,807 --> 01:08:00,076
He can't hear
the music under the water.
981
01:08:03,847 --> 01:08:05,081
Idea!
982
01:08:31,074 --> 01:08:34,110
His death certificate.
From the New York authorities.
983
01:08:34,178 --> 01:08:36,746
You must have been mistaken.
984
01:08:36,813 --> 01:08:38,482
I'd get some rest,
if I were you.
985
01:08:41,785 --> 01:08:44,488
Perhaps you're right.
I haven't been sleeping well.
986
01:08:44,554 --> 01:08:50,394
Things have been going badly at work.
I'm feeling some pressure.
987
01:08:50,460 --> 01:08:53,129
Forget about work for a while
and try and relax.
988
01:08:53,197 --> 01:08:56,266
If you don't,
you're gonna get a nervous breakdown.
989
01:08:57,467 --> 01:08:58,468
Yes.
990
01:08:59,836 --> 01:09:01,438
May I see the fax?
991
01:09:14,884 --> 01:09:16,786
Look around you.
992
01:09:18,688 --> 01:09:20,224
It's paradise.
993
01:09:26,663 --> 01:09:28,164
Enjoy your
visit to the island.
994
01:09:28,232 --> 01:09:32,902
You've seen the last of me.
And I've seen the last of him.
995
01:09:35,305 --> 01:09:38,742
I've got the music right here.
Let's get him going. You got it?
996
01:09:38,808 --> 01:09:39,976
I got it.
997
01:09:40,043 --> 01:09:41,144
One, two, three.
998
01:09:42,879 --> 01:09:45,315
Okay, put these on him, baby.
Okay.
999
01:09:45,382 --> 01:09:50,554
Okay. Headphones go on the head,
thingamabob goes on the belt.
1000
01:09:51,788 --> 01:09:53,757
He's on. Do something.
Should be working.
1001
01:09:53,823 --> 01:09:55,825
There he goes.
1002
01:09:55,892 --> 01:09:57,861
He's moving.
1003
01:09:59,296 --> 01:10:02,732
Swim with the fishes,
you ugly bastard.
1004
01:10:02,799 --> 01:10:03,733
Here he goes.
1005
01:10:10,173 --> 01:10:12,075
You know,
for a dead man he's very buoyant.
1006
01:10:12,141 --> 01:10:14,878
He's doing good.
He's doing good. Go, B.
1007
01:10:20,284 --> 01:10:23,219
Welcome to our
Atlantis submarine tour.
1008
01:10:23,287 --> 01:10:26,022
Our dive site is
located about five miles
1009
01:10:26,089 --> 01:10:29,092
outside the harbor
of Charlotte Amalie.
1010
01:10:29,158 --> 01:10:33,830
Now, as we continue to move out further over the coral reef...
1011
01:10:33,897 --> 01:10:37,501
...you'll find more and more unusual kinds of undersea life...
1012
01:10:37,567 --> 01:10:39,102
...here at fifty feet.
1013
01:11:09,599 --> 01:11:12,101
If you look to
port side, I believe
1014
01:11:12,168 --> 01:11:15,271
that's the left side
for you landlubbers...
1015
01:11:15,339 --> 01:11:19,008
...you'll see some of the most beautiful coral formations in the world.
1016
01:11:22,346 --> 01:11:25,682
Everybody see that?
Isn't that beautiful?
1017
01:11:31,187 --> 01:11:34,624
Excuse me. Would you stop the sub?
I wanna get out!
1018
01:11:34,691 --> 01:11:37,761
Get serious.
Now we're fifty feet underwater.
1019
01:11:37,827 --> 01:11:39,896
I don't care.
I just saw a dead man I know...
1020
01:11:39,963 --> 01:11:41,865
...walking in the ocean.
I'm getting off!
1021
01:11:41,931 --> 01:11:43,467
That's impossible!
1022
01:11:43,533 --> 01:11:45,101
I'm commandeering this ship.
1023
01:11:45,168 --> 01:11:46,803
No, you're not!
1024
01:12:53,369 --> 01:12:54,904
What's he doing?
1025
01:13:13,490 --> 01:13:14,491
Uh oh!
1026
01:13:24,400 --> 01:13:26,402
Hey, what's in there?
1027
01:14:21,825 --> 01:14:23,192
It worked.
1028
01:14:23,259 --> 01:14:24,561
We lived.
1029
01:14:28,097 --> 01:14:31,901
Let's go on in.
Way to go, Beester.
1030
01:14:37,507 --> 01:14:40,977
I don't know. He went crazy down there!
He kept trying to open...
1031
01:14:41,044 --> 01:14:43,647
I'm not crazy!
Lomax is down there! I can...
1032
01:14:44,681 --> 01:14:45,815
Doc!
1033
01:14:46,916 --> 01:14:49,385
Good stuff.
1034
01:14:49,452 --> 01:14:50,754
That ought to
hold him for a while.
1035
01:14:50,820 --> 01:14:52,188
What happened to him?
1036
01:14:52,255 --> 01:14:55,191
Maybe he has claustrophobia.
The sub might have set it off.
1037
01:14:55,258 --> 01:14:56,960
That's it.
I'm gonna deport this guy.
1038
01:14:57,026 --> 01:14:58,595
Are you?
Yeah.
1039
01:14:58,662 --> 01:15:02,131
Doc, maybe you better come along with us.
This guy is nuts!
1040
01:15:02,198 --> 01:15:03,700
You've got that right.
1041
01:15:06,269 --> 01:15:07,771
Doc, come on in here.
1042
01:15:09,673 --> 01:15:10,807
Got your bag?
1043
01:15:10,874 --> 01:15:11,975
Yes, I got the bag.
1044
01:15:21,484 --> 01:15:23,620
All right. Come on.
1045
01:15:24,721 --> 01:15:25,889
Uh.
1046
01:15:25,955 --> 01:15:26,956
Ah.
1047
01:15:27,824 --> 01:15:28,825
Uh.
1048
01:15:29,826 --> 01:15:30,827
All right.
1049
01:15:36,933 --> 01:15:38,602
Uh... Richie.
1050
01:15:38,668 --> 01:15:42,438
He still won't let go, Richie.
How we gonna get the money to the Mobu?
1051
01:15:44,440 --> 01:15:45,609
I don't know.
1052
01:15:48,444 --> 01:15:50,413
Maybe I can catch that cart.
Yeah.
1053
01:15:50,479 --> 01:15:52,148
Good idea. You okay?
1054
01:15:52,215 --> 01:15:53,850
Never been better.
1055
01:15:55,685 --> 01:16:00,824
Breathe!
Richard, you spit on me!
1056
01:16:00,890 --> 01:16:02,158
I feel so much better now.
1057
01:16:02,225 --> 01:16:03,693
Come on, get up.
1058
01:16:03,760 --> 01:16:06,229
Wait for me! Help! Wait!
1059
01:16:06,295 --> 01:16:08,164
Excuse me!
1060
01:16:08,231 --> 01:16:10,566
My friend is really sick.
He's in big trouble.
1061
01:16:10,634 --> 01:16:14,303
We just need a ride. Can you please wait?
We'll only be one minute.
1062
01:16:14,370 --> 01:16:15,705
Bring him up.
Thank you.
1063
01:16:15,772 --> 01:16:17,607
How you feeling?
Better than he is.
1064
01:16:17,674 --> 01:16:19,609
Yeah,
grab that arrow thing, honey.
1065
01:16:22,078 --> 01:16:25,414
Okay.
Wait, no. Come on. This way.
1066
01:16:29,218 --> 01:16:32,388
Excuse me,
could you folks scoot over a little bit?
1067
01:16:32,455 --> 01:16:34,590
We had a fishing accident.
1068
01:16:34,658 --> 01:16:38,728
Come on, horse, giddyup here!
They've got a dead man.
1069
01:16:38,795 --> 01:16:41,530
What are they afraid of?
I mean, it's just a Beester.
1070
01:16:41,597 --> 01:16:43,867
Now what are we gonna do?
1071
01:16:45,869 --> 01:16:47,971
Okay, Richie this is the
beauty part.
1072
01:16:57,246 --> 01:16:58,648
It's working.
1073
01:17:01,017 --> 01:17:02,618
Come on, Beester.
1074
01:17:08,024 --> 01:17:12,161
I told you, Richie we're gonna make it.
You're gonna be fine.
1075
01:17:23,272 --> 01:17:24,674
How do you feel?
1076
01:17:24,741 --> 01:17:27,911
Can you hurry it up?
I'm sinking faster than the sun.
1077
01:17:31,647 --> 01:17:32,648
Thank you.
1078
01:17:35,752 --> 01:17:38,287
Am I a genius, or what?
1079
01:17:38,354 --> 01:17:40,123
I really don't feel so good.
1080
01:17:40,189 --> 01:17:42,425
It's okay, we're almost there.
1081
01:17:42,491 --> 01:17:43,927
I'm losing my hair?
1082
01:17:43,993 --> 01:17:45,394
No,
you're not losing your hair.
1083
01:17:45,461 --> 01:17:46,562
We're almost there.
1084
01:17:46,629 --> 01:17:48,097
We got to go see the Mobu.
1085
01:17:48,164 --> 01:17:48,932
- Everything's gonna be all right.
- Are we almost there?
1086
01:17:52,335 --> 01:17:54,070
Just around the bend, Richie.
1087
01:17:54,137 --> 01:17:55,338
Uh oh.
1088
01:17:55,404 --> 01:17:56,639
We got a hill here.
1089
01:17:56,706 --> 01:17:58,041
Stop the music!
Stop the music!
1090
01:17:58,107 --> 01:18:02,979
Got it. We're okay.
We're okay. We're not okay.
1091
01:18:03,046 --> 01:18:04,347
We're not okay.
1092
01:18:06,349 --> 01:18:07,550
Slow it down!
1093
01:18:07,616 --> 01:18:08,752
Don't breathe!
1094
01:18:12,221 --> 01:18:14,090
Do something!
I'm...
1095
01:18:18,327 --> 01:18:21,364
Doc, I told you, look at him,
he's running down the road.
1096
01:18:22,732 --> 01:18:23,800
Bail out!
1097
01:18:30,073 --> 01:18:31,074
Slow down!
1098
01:18:53,029 --> 01:18:54,263
We're not gonna make it!
1099
01:18:58,968 --> 01:19:00,636
Pretty bird.
What...
1100
01:19:03,139 --> 01:19:05,041
Everybody, duck!
1101
01:19:09,913 --> 01:19:11,547
We're going in the woods!
1102
01:19:18,187 --> 01:19:19,155
Look!
1103
01:19:20,890 --> 01:19:22,325
It's the Mobu chick.
1104
01:19:22,391 --> 01:19:23,759
It's the Mobu,
you're gonna live.
1105
01:19:25,428 --> 01:19:27,230
Watch out for that branch.
1106
01:19:30,399 --> 01:19:31,400
Money!
1107
01:19:33,669 --> 01:19:34,838
The money!
1108
01:19:44,914 --> 01:19:47,283
Freeze! All right,
hold it right there!
1109
01:19:47,350 --> 01:19:48,517
Papa?
1110
01:19:48,584 --> 01:19:50,253
Am I dead yet?
No, you're okay.
1111
01:19:50,319 --> 01:19:51,888
Come on,
put your hands behind your back!
1112
01:19:57,293 --> 01:19:58,461
What?
1113
01:19:58,527 --> 01:20:00,529
I knew you stole
the $2 million.
1114
01:20:00,596 --> 01:20:02,999
What are you doing here?
Are you okay?
1115
01:20:03,066 --> 01:20:04,433
I got it.
Now give it to me.
1116
01:20:04,500 --> 01:20:05,701
I got it right here.
1117
01:20:05,768 --> 01:20:09,038
The whole $2 million.
It's all here! For you, buddy!
1118
01:20:09,105 --> 01:20:11,240
I got all of it.
Don't you worry!
1119
01:20:11,307 --> 01:20:12,842
What?
Thanks.
1120
01:20:12,909 --> 01:20:14,477
You're welcome! Richie!
1121
01:20:16,579 --> 01:20:18,314
Mobu lady, we held up our end.
1122
01:20:18,381 --> 01:20:20,716
We got the money,
give him his life back. Hurry up!
1123
01:20:20,783 --> 01:20:22,886
What are you doing?
What's the matter with her?
1124
01:20:24,353 --> 01:20:25,922
She suffered a concussion.
So what?
1125
01:20:25,989 --> 01:20:27,590
She'll be out for hours.
1126
01:20:27,656 --> 01:20:30,193
Just dig a hole
and throw dirt on me.
1127
01:20:31,995 --> 01:20:34,964
Richie... Richie... Richie...
Richie.
1128
01:20:35,031 --> 01:20:36,832
It's my fault.
You'll die because of me.
1129
01:20:36,900 --> 01:20:38,634
No, it's not your fault.
1130
01:20:38,701 --> 01:20:39,969
It's all my fault.
1131
01:20:40,036 --> 01:20:41,237
No, it's not.
1132
01:20:42,838 --> 01:20:44,140
Claudia!
1133
01:20:44,207 --> 01:20:47,010
Didn't you say something
about reversing the conjure...
1134
01:20:47,076 --> 01:20:49,345
...back from
the person it's on...
1135
01:20:49,412 --> 01:20:51,247
...so it's not
on them anymore...
1136
01:20:51,314 --> 01:20:53,082
...but back on
the original person?
1137
01:20:53,149 --> 01:20:56,585
It's possible,
but you have to believe in the magic in order for it to work.
1138
01:20:57,353 --> 01:20:58,421
Like Tinkerbell, right?
1139
01:20:58,487 --> 01:21:00,256
Stop joking!
1140
01:21:00,323 --> 01:21:02,358
I ain't joking. Look at him,
he's dying. I believe.
1141
01:21:02,425 --> 01:21:05,028
I believe.
1142
01:21:05,094 --> 01:21:07,931
You can do that,
I've seen you do something like that before.
1143
01:21:10,033 --> 01:21:11,167
There is one way.
1144
01:21:14,904 --> 01:21:16,505
But I need
the blood of a virgin.
1145
01:21:20,609 --> 01:21:23,112
Good-bye. I'm dead.
1146
01:21:27,083 --> 01:21:28,084
Huh...
1147
01:21:33,722 --> 01:21:34,857
You?
1148
01:21:34,924 --> 01:21:35,992
Just take the blood, Doc.
1149
01:22:01,150 --> 01:22:03,953
I like this shirt. I was wrong.
You've got good taste.
1150
01:22:04,020 --> 01:22:05,021
Thanks, buddy.
1151
01:22:05,088 --> 01:22:07,190
Thank you.
For what?
1152
01:22:07,256 --> 01:22:11,760
You know,
for keeping yourself a virgin for me.
1153
01:22:11,827 --> 01:22:13,529
That's nice, Rich,
that's really nice.
1154
01:22:13,596 --> 01:22:17,000
Just twist the knife a little deeper,
why don't you?
1155
01:22:17,066 --> 01:22:18,267
Can we talk about
something else, please?
1156
01:22:18,334 --> 01:22:19,535
Sure.
1157
01:22:19,602 --> 01:22:21,237
Richie, I'll tell you what.
1158
01:22:21,304 --> 01:22:23,906
Why don't you
just forget about
1159
01:22:23,973 --> 01:22:26,542
ever going back
to New York City.
1160
01:22:28,711 --> 01:22:30,879
Where did you get this money?
1161
01:22:30,946 --> 01:22:32,481
You know,
the $2 million that Hummel
1162
01:22:32,548 --> 01:22:34,017
was looking for
that Bern stole?
1163
01:22:34,083 --> 01:22:35,084
Yeah?
1164
01:22:35,151 --> 01:22:36,085
It was $3 million.
1165
01:22:36,152 --> 01:22:37,920
You have $1 million in here?
1166
01:22:37,987 --> 01:22:42,491
We do,
except for about $8,000 I had to pay off on Bernie's credit cards...
1167
01:22:42,558 --> 01:22:45,161
...you know,
all that stuff you charged?
1168
01:22:45,228 --> 01:22:46,229
We can't keep
this money, can we?
1169
01:22:46,295 --> 01:22:47,396
Why not?
1170
01:22:47,463 --> 01:22:48,931
We don't know
who it belongs to.
1171
01:22:48,998 --> 01:22:50,499
That's the beauty part,
Richie.
1172
01:22:50,566 --> 01:22:52,168
It doesn't belong to anybody.
1173
01:22:52,235 --> 01:22:55,971
It was there to be claimed
and so Larry claimed it.
1174
01:22:56,039 --> 01:22:59,575
I'm sorry, I can't.
I just can't do it. It's not right.
1175
01:22:59,642 --> 01:23:02,378
I'm sorry.
I don't feel good about it.
1176
01:23:03,412 --> 01:23:04,980
I understand.
You do?
1177
01:23:05,048 --> 01:23:06,315
Sorry.
1178
01:23:06,382 --> 01:23:08,784
That's all right.
1179
01:23:08,851 --> 01:23:14,423
By the way,
did I neglect to introduce you to the crew?
1180
01:23:19,528 --> 01:23:21,130
What are we waiting for?
1181
01:23:21,197 --> 01:23:22,765
Hoist up the anchor, let's go.
1182
01:23:22,831 --> 01:23:25,201
How does Monte Carlo sound to you this time of year?
1183
01:23:25,268 --> 01:23:26,369
It sounds lovely.
1184
01:23:26,435 --> 01:23:27,503
Monte Carlo, ladies.
1185
01:23:35,010 --> 01:23:36,045
To us, Richie.
1186
01:23:46,855 --> 01:23:48,691
Ain't this a bitch?
Where the hell is he taking us?
1187
01:23:48,757 --> 01:23:50,226
I don't know.
1188
01:23:50,293 --> 01:23:52,428
At least we got to
see the carnival.
1189
01:23:52,495 --> 01:23:54,897
Yeah, I didn't think
we was gonna be the carnival.
84703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.