All language subtitles for Weekend At Bernies II EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,702 --> 00:02:50,338 Are you sure? 2 00:02:50,404 --> 00:02:52,506 Yes, that's him. 3 00:02:52,573 --> 00:02:56,477 That's Bernie Lomax. I'd recognize that smirk anywhere. 4 00:02:56,544 --> 00:03:00,914 Do you think you could put him back now? Please? 5 00:03:00,981 --> 00:03:03,217 I've seen my share of dead people today. 6 00:03:03,284 --> 00:03:04,718 See you, Bern. 7 00:03:04,785 --> 00:03:06,254 Just leave him there, all right? 8 00:03:06,320 --> 00:03:08,856 Every Labor Day it's the same thing over and over again. 9 00:03:08,922 --> 00:03:13,794 The bodies keep piling up and piling up. Big bodies, little bodies... 10 00:03:17,631 --> 00:03:18,966 Do you need us anymore? 11 00:03:19,032 --> 00:03:20,301 I've got some papers here to sign. 12 00:03:20,368 --> 00:03:21,602 He's got papers for you to sign. 13 00:03:21,669 --> 00:03:22,870 Go ahead, sign them. 14 00:03:22,936 --> 00:03:24,938 I don't want to sign them. You must sign them. 15 00:03:25,005 --> 00:03:27,074 You have better penmanship than I do. 16 00:03:29,643 --> 00:03:33,180 They were around here a minute ago. Just... 17 00:03:33,247 --> 00:03:36,116 I don't suppose you could hurry this up? I mean we're gonna be late for work. 18 00:03:36,183 --> 00:03:38,352 We got a big raise today. Promotion day. 19 00:03:38,419 --> 00:03:40,954 I'd settle for an office with my very own door. 20 00:03:41,021 --> 00:03:42,556 You are getting a door. 21 00:03:42,623 --> 00:03:45,125 We're back from picking up after that gas barbecue explosion. 22 00:03:45,192 --> 00:03:46,527 Yeah? How many did you get? 23 00:03:46,594 --> 00:03:47,595 Three and a half. 24 00:03:49,730 --> 00:03:50,731 Put them in the back. 25 00:03:53,767 --> 00:03:55,235 Sign here. 26 00:03:55,303 --> 00:03:59,607 Okay. If I sign this, does that obligate me to pay for his funeral? 27 00:03:59,673 --> 00:04:03,711 No, no, no, no. It's just for his personal effects. 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,282 Oh. 29 00:04:08,349 --> 00:04:09,683 You're related to him, aren't you? 30 00:04:09,750 --> 00:04:11,452 He was my uncle. 31 00:04:13,687 --> 00:04:18,359 Do you have a pen? Thank you. I was very close. 32 00:04:22,029 --> 00:04:23,464 Your uncle? 33 00:04:23,531 --> 00:04:24,765 Hey! I'm walking here! 34 00:04:24,832 --> 00:04:25,999 So am I! 35 00:04:27,200 --> 00:04:28,902 So what? The guy had no family. 36 00:04:28,969 --> 00:04:32,139 None that's gonna admit to him, anyway, eh? Look at that. 37 00:04:32,205 --> 00:04:35,609 Wait. Couldn't you just save the grave robbing for later? 38 00:04:35,676 --> 00:04:37,811 Do what you need to do, but not in front of me. 39 00:04:37,878 --> 00:04:39,146 Whatever. 40 00:04:43,183 --> 00:04:44,685 Here they are, sir. 41 00:04:46,019 --> 00:04:47,220 After you, Richie. Hello. 42 00:04:47,287 --> 00:04:48,789 You're the ones that discovered 43 00:04:48,856 --> 00:04:50,591 Bernie Lomax's theft from the company. 44 00:04:50,658 --> 00:04:52,059 That's us. 45 00:04:52,125 --> 00:04:53,494 Yes, sir. I'm Richard Parker. 46 00:04:53,561 --> 00:04:55,262 Larry Wilson. Really it was nothing. 47 00:04:55,329 --> 00:04:58,265 Anybody with half a brain could have figured it out. 48 00:04:58,332 --> 00:04:59,800 Is that so? 49 00:05:00,734 --> 00:05:02,703 This is Arthur Hummel 50 00:05:02,770 --> 00:05:05,339 he's with the Internal Investigation Department of the company. 51 00:05:05,406 --> 00:05:08,275 - Oh - Arthur? Richard Parker. 52 00:05:08,342 --> 00:05:10,077 It's a pleasure to meet you. 53 00:05:10,143 --> 00:05:12,746 Guess we kind of saved your ass, Arthur. 54 00:05:12,813 --> 00:05:14,382 I mean, Bernard was really raping 55 00:05:14,448 --> 00:05:17,217 the company right under your nose. 56 00:05:17,284 --> 00:05:19,353 - Thank you. - No sweat! 57 00:05:19,420 --> 00:05:21,655 Oh that's right, you were with Bernie Lomax 58 00:05:21,722 --> 00:05:24,858 on Hampton Island when he was murdered. 59 00:05:24,925 --> 00:05:28,396 - Oh yeah! We were there the whole weekend. - It's awful. A tragic story. 60 00:05:28,462 --> 00:05:31,298 - Hell of a house, though. - He had a heated pool on the beach... 61 00:05:31,365 --> 00:05:32,966 - What? - ...Chicks. 62 00:05:33,033 --> 00:05:34,334 Hm? 63 00:05:34,402 --> 00:05:38,171 I'm just being curious, but what were you doing there? 64 00:05:45,946 --> 00:05:48,015 - Working. - Working? 65 00:05:48,081 --> 00:05:52,820 Yes...... A few days earlier we had uncovered some duplicate policies. 66 00:05:55,556 --> 00:05:58,025 $2 million worth, with Lomax as beneficiary. 67 00:06:04,498 --> 00:06:05,666 Uhm... 68 00:06:05,733 --> 00:06:09,570 Yes, naturally we also assumed it was an error. 69 00:06:09,637 --> 00:06:12,906 Then Mr. Lomax invited us out to his beach house to discuss the matter. 70 00:06:12,973 --> 00:06:13,874 Discuss it. 71 00:06:13,941 --> 00:06:15,142 At least that's what Larry told me. 72 00:06:15,208 --> 00:06:17,044 You know, I'm just curious, why didn't you go 73 00:06:17,110 --> 00:06:18,879 to someone besides Bernie Lomax? 74 00:06:18,946 --> 00:06:23,651 Weren't you just the least bit suspicious that your friend... 75 00:06:23,717 --> 00:06:25,218 No. 76 00:06:25,285 --> 00:06:27,988 ...was the named beneficiary in the phony policies? 77 00:06:28,055 --> 00:06:31,191 No, that's wrong. He wasn't my friend, he was Richie's friend. 78 00:06:31,258 --> 00:06:33,627 He wasn't my friend. Bernie Lomax tried to kill us. 79 00:06:33,694 --> 00:06:36,430 Then he tried to have us framed for what he was stealing. 80 00:06:36,497 --> 00:06:37,898 -: You hear that? - I don't buy it. 81 00:06:37,965 --> 00:06:39,767 There's nothing to buy, sir. It's the truth. 82 00:06:39,833 --> 00:06:41,401 It's a fact, Jack. 83 00:06:44,237 --> 00:06:46,106 I've heard enough. 84 00:06:46,173 --> 00:06:48,308 There seems to be a gray area here. 85 00:06:48,375 --> 00:06:50,611 There certainly does, sir. 86 00:06:50,678 --> 00:06:54,114 And, frankly, I don't think our bonding company would cover either one of you. 87 00:06:54,181 --> 00:06:55,182 Well, that's okay. 88 00:06:56,316 --> 00:06:58,886 You'll receive two weeks severance. 89 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 That's like instead of the raise? 90 00:07:01,021 --> 00:07:03,056 No, that's like we've just been fired. 91 00:07:06,026 --> 00:07:07,761 You're firing me? 92 00:07:07,828 --> 00:07:13,033 Don't go back to your offices. And don't try to take any papers with you. 93 00:07:13,100 --> 00:07:14,301 We didn't do anything wrong. 94 00:07:14,367 --> 00:07:15,703 We were working for the company. 95 00:07:15,769 --> 00:07:17,370 - You're firing me? - Don't beg, Rich! 96 00:07:17,437 --> 00:07:20,307 I'm willing to beg on my hands and knees. I just want my door! 97 00:07:20,373 --> 00:07:22,109 You got your door! 98 00:07:22,175 --> 00:07:24,678 Arthur, do me a favor, blow me. Huh? 99 00:07:27,380 --> 00:07:30,651 I don't buy their story. They know where the money is. 100 00:07:31,519 --> 00:07:32,986 I'll nail them. 101 00:07:34,955 --> 00:07:38,659 I hope so, for your sake, Hummel. 102 00:07:38,726 --> 00:07:41,128 I've a stock holder's meeting in two weeks... 103 00:07:41,194 --> 00:07:43,497 ...and if I have to tell them that 104 00:07:43,564 --> 00:07:45,799 this company is out $2 million... 105 00:07:47,367 --> 00:07:48,502 ...you're gonna be out as well. 106 00:08:18,599 --> 00:08:23,571 $100,000 for a voodoo queen. Don't you think that's a bit excessive? 107 00:08:23,637 --> 00:08:25,505 It beats losing a whole $1 million. 108 00:08:26,807 --> 00:08:29,242 How did I know someone was gonna kill him? 109 00:08:30,611 --> 00:08:32,913 I had my doubts about this whole thing. 110 00:08:35,082 --> 00:08:36,650 Hey man. 111 00:08:36,717 --> 00:08:39,352 They say that's the last person thst doubted the Mobu's power. 112 00:08:53,801 --> 00:08:56,269 I thought your friend said there was a party tonight? 113 00:08:56,336 --> 00:08:58,338 Yeah, that's what he told me. 114 00:08:58,405 --> 00:09:00,340 Well, where's the liquor at? 115 00:09:01,274 --> 00:09:03,143 Excuse me. 116 00:09:03,210 --> 00:09:04,778 Big-boned sister. 117 00:09:07,848 --> 00:09:10,684 Say, Homes, where are they hiding the Scotch? 118 00:09:13,253 --> 00:09:14,254 Right. 119 00:09:16,824 --> 00:09:20,661 Hmm. In the house. Ooh. From New York. 120 00:09:27,668 --> 00:09:29,102 Is that Oprah? 121 00:09:29,169 --> 00:09:30,370 Uh-hm. 122 00:09:30,437 --> 00:09:32,339 She obviously wants you. 123 00:09:35,776 --> 00:09:40,513 Go back to New York. Carry out these instructions. 124 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 What? Nah, nah, nah, you misunderstand. 125 00:09:43,651 --> 00:09:46,419 We don't wanna go home so soon, see we just kinda got here. 126 00:09:46,486 --> 00:09:48,622 Yeah, we came to see the carnival. 127 00:09:48,689 --> 00:09:50,791 Yeah, you don't wanna miss that. 128 00:09:54,962 --> 00:09:56,563 You will do as I bid. 129 00:09:58,031 --> 00:09:59,599 Word. 130 00:09:59,667 --> 00:10:01,635 Go to New York. 131 00:10:01,702 --> 00:10:05,105 Raise this man from the dead. 132 00:10:05,172 --> 00:10:08,508 He'll lead you to where he has hidden the cartel's money. 133 00:10:09,677 --> 00:10:13,714 Follow my conjure precisely for the magic to work. 134 00:10:18,151 --> 00:10:19,720 You will need this. 135 00:10:24,224 --> 00:10:25,525 And this. 136 00:10:37,204 --> 00:10:38,205 Larry... 137 00:10:41,008 --> 00:10:42,676 Excuse me. 138 00:10:42,743 --> 00:10:44,778 That's ok. I'm just here with my friend. 139 00:10:47,881 --> 00:10:49,382 Go right ahead, sir. 140 00:10:53,787 --> 00:10:58,291 How're you doing? I was waiting outside for, gee I don't know, a half an hour? 141 00:10:58,358 --> 00:11:01,962 Are you crazy? This is the most expensive restaurant in New York. 142 00:11:02,029 --> 00:11:03,797 Richard. You still wear pajamas? 143 00:11:03,864 --> 00:11:06,734 If you brought me over here in the middle of the night to loan you money... 144 00:11:06,800 --> 00:11:09,669 Oh I get it, your mother doesn't like you getting the sheets all sweaty. 145 00:11:09,737 --> 00:11:13,606 What's your big emergency? Why did you call? 146 00:11:13,673 --> 00:11:15,342 I found this in Bernie's wallet. 147 00:11:15,408 --> 00:11:20,180 It's a key to a safety deposit box in St. Thomas. 148 00:11:20,247 --> 00:11:22,916 : Huh? - Okay. This is why you woke me up? 149 00:11:22,983 --> 00:11:25,052 See, I have three job interviews in the morning 150 00:11:25,118 --> 00:11:27,320 - and I'd like to go back to sleep. - Richie, Rich, Rich, Rich... 151 00:11:27,387 --> 00:11:29,189 don't you read the Post? 152 00:11:29,256 --> 00:11:31,759 Come on, it's like this offshore money laundering. 153 00:11:31,825 --> 00:11:34,995 It's like that Vesco guy, Michael Milken, these guys. 154 00:11:35,062 --> 00:11:38,631 I'm willing to bet you that's the $2 million that Lomax stole. 155 00:11:38,698 --> 00:11:40,500 Now, there's a code on the thing. 156 00:11:40,567 --> 00:11:45,538 All we need to do is tap into the computer at work. 157 00:11:45,605 --> 00:11:47,875 Well you see that presents a little problem. 158 00:11:47,941 --> 00:11:49,542 First, it's illegal. 159 00:11:49,609 --> 00:11:52,145 And two, we were fired today. 160 00:11:52,212 --> 00:11:54,948 How are we going to get access to the computer? 161 00:11:57,184 --> 00:12:00,720 Oh, my, God, we're gonna break in, aren't we? 162 00:12:00,788 --> 00:12:02,956 In a very narrow sense of the word, that's true. 163 00:12:03,023 --> 00:12:06,226 I tell you what. You break in. You enjoy yourself. You go to jail. 164 00:12:06,293 --> 00:12:07,928 I mean the beauty part of the whole thing 165 00:12:07,995 --> 00:12:09,262 was all you had to do was work the computer. 166 00:12:09,329 --> 00:12:11,498 I was gonna get us in. 167 00:12:11,564 --> 00:12:15,969 But fine. If you can't do it, Richard, that's fine. I understand. 168 00:12:18,806 --> 00:12:20,507 All right Rich, I mean I was just trying to help you out 169 00:12:20,573 --> 00:12:22,776 because I mean look, you're going to find it very difficult 170 00:12:22,843 --> 00:12:25,345 to find employment with this, this scandal... 171 00:12:25,412 --> 00:12:26,947 hanging over your head. 172 00:12:30,951 --> 00:12:34,654 Okay. So I'll have to do the little computer thing. 173 00:12:34,721 --> 00:12:36,056 - All right. - Your check, sir. 174 00:12:36,123 --> 00:12:37,457 - All right. - Thank you. 175 00:12:40,828 --> 00:12:43,696 I put a little something extra on there for you, sir. 176 00:12:43,763 --> 00:12:45,966 Thank you, Mr. Lomax. That's very generous of you, sir. 177 00:12:46,033 --> 00:12:47,167 Thank you. 178 00:12:49,736 --> 00:12:53,373 - You're using Bernie's credit card. - Yeah. 179 00:12:53,440 --> 00:12:55,175 He had five gold ones in there. 180 00:12:55,242 --> 00:12:59,012 I practiced his signature. Got it down cold. I got extra. 181 00:12:59,079 --> 00:13:00,780 Let's just get this over with. 182 00:13:00,848 --> 00:13:02,515 Whatever you like. Whatever you want. 183 00:13:05,685 --> 00:13:07,120 Shut up. 184 00:13:07,187 --> 00:13:09,022 You had to drag me to that damn party. 185 00:13:09,089 --> 00:13:11,024 Well you wanted to go. 186 00:13:11,091 --> 00:13:13,693 Yeah well I'm gonna be pissed off if I miss carnival, that's all I know. 187 00:13:13,760 --> 00:13:16,997 Well the quicker we do it, the quicker we get back to the island. 188 00:13:17,064 --> 00:13:18,431 Yeah, bet. 189 00:13:36,183 --> 00:13:38,585 It's clear, come on. Get the gurney. 190 00:13:40,787 --> 00:13:42,555 Come on, come on, come on. 191 00:13:48,561 --> 00:13:49,997 Wait. 192 00:13:51,664 --> 00:13:52,799 Back up, back up! 193 00:13:55,802 --> 00:13:56,803 Down there. 194 00:14:21,461 --> 00:14:25,698 - Ain't this a bitch? - Uh huh. - Let's get him. 195 00:14:28,735 --> 00:14:31,004 What are you looking at? You got a problem with this? 196 00:14:31,071 --> 00:14:32,539 Ain't none of my business. 197 00:14:32,605 --> 00:14:34,574 Now what we gonna do? 198 00:14:34,641 --> 00:14:37,777 I don't know. Find a nice quiet spot to do the do, you know? 199 00:14:37,844 --> 00:14:39,212 Uh. 200 00:14:39,279 --> 00:14:40,280 Right here. 201 00:14:42,615 --> 00:14:44,151 I'll get the tickets. All right. 202 00:14:48,021 --> 00:14:49,022 Hey, what's up? 203 00:14:49,689 --> 00:14:51,258 Three, please. 204 00:14:52,926 --> 00:14:54,294 Uh, make that two. 205 00:14:54,361 --> 00:14:57,497 All right, number one hundred sixteen... 206 00:14:57,564 --> 00:15:01,434 and one hundred and seventeen. 207 00:15:01,501 --> 00:15:03,603 All right. All right. 208 00:15:03,670 --> 00:15:08,041 Looking good, looking good. Got a lot of work in here. 209 00:15:09,176 --> 00:15:10,777 All right, let's go through the checklist. 210 00:15:10,843 --> 00:15:13,480 Let's see what we have. 211 00:15:13,546 --> 00:15:14,747 We drew the chalk circle on the ground. 212 00:15:14,814 --> 00:15:16,449 Check. 213 00:15:16,516 --> 00:15:20,420 We lit one hundred seventeen candles. They are burning. 214 00:15:20,487 --> 00:15:23,123 The potion, the goat urine and the goat blood. 215 00:15:23,190 --> 00:15:27,027 That's your department. I got nothing to do with that. 216 00:15:27,094 --> 00:15:28,861 We draw an "X" on the left side 217 00:15:28,928 --> 00:15:30,663 of the potion, and a "T" on the right side. 218 00:15:32,532 --> 00:15:34,968 We're into the chicken now. We're almost home. 219 00:15:36,203 --> 00:15:37,370 One thing. 220 00:15:41,541 --> 00:15:43,977 As-salam 'alaikum and shalom and everything. 221 00:15:44,044 --> 00:15:46,013 All right, let's do the chicken. 222 00:15:46,946 --> 00:15:48,481 Voila, the pollo. 223 00:15:49,549 --> 00:15:51,318 Shut the door! What's wrong with you? 224 00:15:57,890 --> 00:15:59,892 Down in front, you're blocking the view! 225 00:15:59,959 --> 00:16:02,095 So what? What are you gonna do? 226 00:16:03,863 --> 00:16:05,932 Come see the Colonel, baby. 227 00:16:07,367 --> 00:16:08,368 Come on. 228 00:16:13,706 --> 00:16:15,042 Come here! 229 00:16:15,108 --> 00:16:17,510 Chick, chick, chick, chick... 230 00:16:17,577 --> 00:16:18,611 What are you doing? 231 00:16:18,678 --> 00:16:19,812 I lost a chicken. 232 00:16:19,879 --> 00:16:21,381 Not this one. This one's with me! 233 00:16:21,448 --> 00:16:23,016 I'm sorry. 234 00:16:31,758 --> 00:16:33,893 Cluck, cluck, cluck... cluck. 235 00:16:37,630 --> 00:16:39,166 Hey, that's my popcorn. 236 00:16:43,470 --> 00:16:45,172 Did you find it? No. 237 00:16:56,283 --> 00:16:59,219 No, that's definitely out. That ain't gonna work. 238 00:17:00,087 --> 00:17:02,622 Well, at least it's a chicken. 239 00:17:02,689 --> 00:17:06,826 Henry, we need a live bird. 240 00:17:06,893 --> 00:17:07,894 Oh. 241 00:17:09,829 --> 00:17:13,166 Where are we gonna find a live chicken here in New York City? 242 00:17:19,072 --> 00:17:20,807 Cock-a-doodle-doo. 243 00:17:30,517 --> 00:17:33,386 Right into here, like this here. 244 00:17:36,623 --> 00:17:40,827 There we go. Now, we're into the bone-tossing thing. 245 00:17:44,164 --> 00:17:46,065 You are in the power of the Mobu. 246 00:17:47,334 --> 00:17:51,171 You are in the power of the Mobu. 247 00:17:51,238 --> 00:17:53,840 You are in the power of the voodoo. 248 00:17:54,907 --> 00:17:56,376 Ain't nothing happening. 249 00:17:56,443 --> 00:17:59,512 Mobu ain't got no power. Let me check our manual again. 250 00:18:00,947 --> 00:18:02,515 What? 251 00:18:02,582 --> 00:18:04,517 Did you do the "X" on the left side of the potion? 252 00:18:04,584 --> 00:18:05,752 What? 253 00:18:08,054 --> 00:18:11,158 Easy. Under there. Slide it under. 254 00:18:14,261 --> 00:18:16,829 We did that. I dropped a chicken on its feet. 255 00:18:28,875 --> 00:18:29,876 "Get down 256 00:18:32,812 --> 00:18:34,847 "Get up "Get on up 257 00:18:34,914 --> 00:18:36,749 "Get up "Get on up 258 00:18:36,816 --> 00:18:38,551 "Get up "Get on up 259 00:18:38,618 --> 00:18:41,521 "Get on the scene, like a voodoo machine 260 00:18:46,859 --> 00:18:50,730 "The voodoo and the Mobu The voodoo and the Mobu 261 00:18:50,797 --> 00:18:53,333 "The voodoo and the Mobu" 262 00:19:07,380 --> 00:19:11,083 It's like the Mobu said. He's leading us to the money. 263 00:19:12,385 --> 00:19:13,986 All right, get the box. 264 00:19:22,595 --> 00:19:24,464 Ain't this a bitch? Dead. 265 00:19:24,531 --> 00:19:25,798 As a doorknob. 266 00:19:27,033 --> 00:19:29,001 Don't panic. Just be cool. 267 00:19:29,068 --> 00:19:32,539 Come on, we got the Mobu manual, we just start from square "A". 268 00:19:32,605 --> 00:19:34,441 You know, science. 269 00:19:34,507 --> 00:19:37,510 Stick him on the can. Let's start all over again. 270 00:19:38,778 --> 00:19:40,747 The things I've got to deal with! I did 271 00:19:40,813 --> 00:19:42,715 everything according to Mobu's manual. 272 00:19:42,782 --> 00:19:45,285 Draw a chalk circle on the ground, "A." 273 00:19:45,352 --> 00:19:47,220 Ring him in with some candles 274 00:19:47,287 --> 00:19:50,257 "B," then there's the potion, and then draw an "X" on the left side. 275 00:19:50,323 --> 00:19:52,792 And the "T," yeah, on the right side. 276 00:19:56,729 --> 00:19:59,532 Where are my chicken bones? 277 00:19:59,599 --> 00:20:01,801 I ain't got your chicken bones. 278 00:20:01,868 --> 00:20:03,603 My chicken bones were just right here. 279 00:20:03,670 --> 00:20:05,338 No, I... 280 00:20:08,708 --> 00:20:10,310 He's doing it again. 281 00:20:19,486 --> 00:20:21,621 Shut the music off! Let's go! 282 00:20:25,124 --> 00:20:26,893 This is getting deep. 283 00:20:33,600 --> 00:20:36,336 All right! Hold tight. 284 00:20:36,403 --> 00:20:38,738 Let's just figure this out here. 285 00:20:38,805 --> 00:20:41,908 I wonder why he can only move when the music's playing? 286 00:20:42,909 --> 00:20:45,077 Of course, look it's right here. 287 00:20:45,144 --> 00:20:48,047 We used the pigeon when we should have used the chicken. 288 00:20:48,114 --> 00:20:51,183 That's why he can only move when the music is playing. 289 00:20:52,251 --> 00:20:53,520 I don't think so. 290 00:20:54,354 --> 00:20:55,588 Turn it on. 291 00:21:06,265 --> 00:21:07,199 Off. 292 00:21:08,868 --> 00:21:09,869 On. 293 00:21:14,173 --> 00:21:16,909 Knowledge is power. 294 00:21:16,976 --> 00:21:19,646 Get the box and don't touch nothing. 295 00:21:21,247 --> 00:21:23,350 I wonder if this'll work on Elvis? 296 00:21:46,439 --> 00:21:47,707 What's it say? 297 00:21:47,774 --> 00:21:49,008 Nothing. 298 00:21:50,910 --> 00:21:52,445 You're right. What? 299 00:21:52,512 --> 00:21:55,147 Bernie does indeed have a safe deposit box. 300 00:21:57,116 --> 00:21:58,885 What's in it? I don't know. 301 00:21:58,951 --> 00:22:00,687 It's noted as a personal entry account. 302 00:22:00,753 --> 00:22:02,154 A what? Personal entry account. 303 00:22:02,221 --> 00:22:04,256 What does it mean? 304 00:22:04,323 --> 00:22:07,226 The only one who can get in is Bernie Lomax personally and he's kinda dead now. 305 00:22:09,261 --> 00:22:11,330 And so we can't get in? 306 00:22:11,398 --> 00:22:13,700 No. What? 307 00:22:16,268 --> 00:22:20,473 Now, just hear me out. 308 00:22:20,540 --> 00:22:23,676 We go back to the morgue, we get the body, we go to St. Thomas... 309 00:22:23,743 --> 00:22:25,612 ...we take Bernie to the bank just like... 310 00:22:25,678 --> 00:22:29,115 No way! Absolutely not! I don't want to have any part of this. 311 00:22:29,181 --> 00:22:30,383 Why not? 312 00:22:30,450 --> 00:22:32,385 Incidentally, you're seriously demented. 313 00:22:32,452 --> 00:22:34,220 Thank you. 314 00:22:34,286 --> 00:22:35,488 Aren't we in enough trouble already? 315 00:22:35,555 --> 00:22:37,256 No, we aren't. 316 00:22:37,323 --> 00:22:39,892 You want us to sneak into a bank in St. Thomas? 317 00:22:39,959 --> 00:22:41,127 Freeze! 318 00:22:52,439 --> 00:22:53,940 Take him up. 319 00:22:56,208 --> 00:22:57,209 What's up? 320 00:23:03,483 --> 00:23:05,184 Where's he going? 321 00:23:05,251 --> 00:23:07,153 I don't know. He keeps trying to go someplace. 322 00:23:08,154 --> 00:23:09,989 Just hold onto him. Tight. 323 00:23:14,794 --> 00:23:16,963 Listen, better hold onto him. 324 00:23:21,834 --> 00:23:25,672 My box! He got my box! Stop, thief! 325 00:23:25,738 --> 00:23:27,239 Excuse me. 326 00:23:27,306 --> 00:23:31,310 Come on! Let's get him. 327 00:23:36,549 --> 00:23:38,551 Stop the train, man. Open the door! 328 00:23:43,456 --> 00:23:44,457 Damn. 329 00:23:49,596 --> 00:23:50,930 C'est la vie. 330 00:23:50,997 --> 00:23:52,264 Say what? 331 00:23:53,132 --> 00:23:54,300 C'est la vie. 332 00:23:54,366 --> 00:23:55,968 Don't cuss at me in no foreign tongue. 333 00:23:56,035 --> 00:23:57,737 You got something to say, say it. 334 00:23:57,804 --> 00:23:59,572 Don't be pointin' at me. 335 00:23:59,639 --> 00:24:01,340 Point, point, point! 336 00:24:03,042 --> 00:24:04,143 I'm sorry. 337 00:24:13,920 --> 00:24:15,922 Get off! We're trying to fight. 338 00:24:16,789 --> 00:24:18,658 You boys are lucky. 339 00:24:18,725 --> 00:24:21,193 Called the insurance company. They said since nothing was stolen... 340 00:24:21,260 --> 00:24:23,395 ...charges can be reduced to simple trespassing. 341 00:24:23,462 --> 00:24:26,032 Can I get a PBA card? 342 00:24:26,098 --> 00:24:27,634 Look, you'll have to post bail. 343 00:24:27,700 --> 00:24:28,901 Do you take plastic? 344 00:24:28,968 --> 00:24:30,102 Cash. 345 00:24:30,169 --> 00:24:31,270 All right, we'll pay cash. 346 00:24:31,337 --> 00:24:33,305 See the clerk at the front desk. 347 00:24:33,372 --> 00:24:35,307 Stay out of places where you don't belong. 348 00:24:35,374 --> 00:24:37,176 Yes, Officer, we learned our lesson. 349 00:24:37,243 --> 00:24:38,978 We'll never break the law again. 350 00:24:39,512 --> 00:24:40,513 Good. 351 00:24:45,618 --> 00:24:46,853 Thanks, Ralph, I owe you one. 352 00:24:46,919 --> 00:24:48,655 Sure. 353 00:24:48,721 --> 00:24:51,390 I'm gonna nail those two little shits. 354 00:24:51,457 --> 00:24:54,226 You sure they're guilty? They look kinda stupid. 355 00:24:54,293 --> 00:24:56,395 Yeah, too stupid. 356 00:24:58,197 --> 00:25:01,167 I'm gonna put you wise guys in jail for twenty-four hours. 357 00:25:01,233 --> 00:25:03,169 That should cool you off. 358 00:25:16,315 --> 00:25:18,250 Check this sap out. 359 00:25:28,260 --> 00:25:30,763 Better call the coroner. This one's dead. 360 00:25:37,704 --> 00:25:39,505 Wait a minute, I know this guy. 361 00:25:41,473 --> 00:25:43,743 I know him. What's wrong with you guys? 362 00:25:43,810 --> 00:25:45,912 He's been here before. 363 00:25:45,978 --> 00:25:48,014 Yeah, sure. Get some rest. 364 00:25:52,184 --> 00:25:54,086 You got a plan, once we go inside? 365 00:25:54,153 --> 00:25:56,022 Do not insult my intelligence. 366 00:25:56,088 --> 00:25:57,456 Your intelligence? 367 00:25:57,523 --> 00:25:58,825 Have I ever let you down? 368 00:26:05,131 --> 00:26:07,767 Just relax. The guy thinks he's my uncle. 369 00:26:07,834 --> 00:26:09,969 We just tell him we're here to claim the body... 370 00:26:10,036 --> 00:26:12,038 ...and to bury him in the family plot. 371 00:26:14,140 --> 00:26:18,110 Hello. Mister? Yo! 372 00:26:19,545 --> 00:26:20,546 Huh! 373 00:26:21,948 --> 00:26:23,650 Nobody here. Good. We can go. 374 00:26:26,719 --> 00:26:28,154 We're just gonna take him? 375 00:26:28,220 --> 00:26:29,588 We're gonna borrow him. 376 00:26:36,395 --> 00:26:37,596 What? 377 00:26:41,433 --> 00:26:42,468 Here he is. 378 00:26:42,534 --> 00:26:43,970 What's he doing out here? 379 00:26:44,036 --> 00:26:45,672 I don't know. 380 00:26:45,738 --> 00:26:47,206 What happened to his clothes? 381 00:26:47,273 --> 00:26:48,708 I don't know. 382 00:26:50,042 --> 00:26:51,944 They're getting him ready to bury him. 383 00:26:52,011 --> 00:26:53,479 When they put him in a new suit. 384 00:26:53,545 --> 00:26:54,981 Sure. 385 00:26:55,848 --> 00:26:57,083 You got clothes in the bag? 386 00:26:57,149 --> 00:26:58,350 I got clothes in the bag. 387 00:26:58,417 --> 00:26:59,886 I got clothes for me, not for him. 388 00:26:59,952 --> 00:27:01,387 He's not my size. 389 00:27:01,453 --> 00:27:03,222 I won't touch him. They're my clothes. 390 00:27:03,289 --> 00:27:06,058 If I'm gonna put them on him, you're gonna use your clothes. 391 00:27:06,125 --> 00:27:07,760 Now, stand back. 392 00:27:12,464 --> 00:27:16,502 Okay, here we go. We're almost set. We're almost home, baby. 393 00:27:16,568 --> 00:27:18,637 Everything's all set. Except for 394 00:27:18,705 --> 00:27:20,707 baby needs a new pair of shoes. 395 00:27:20,773 --> 00:27:24,711 I only have the ones I'm wearing. You can forget about that. 396 00:27:24,777 --> 00:27:26,578 Get those! Come on. 397 00:27:26,645 --> 00:27:29,081 I gotta hold him here. 398 00:27:32,051 --> 00:27:36,422 We're stealing shoes off a dead man. We're going to hell. 399 00:27:49,969 --> 00:27:51,303 What? 400 00:27:51,370 --> 00:27:54,106 I'm going to have a heart attack now. I'm going to sit down. 401 00:27:54,173 --> 00:27:55,908 It's just the morgue guy. 402 00:28:04,817 --> 00:28:07,153 Come on, give me a hand. 403 00:28:07,219 --> 00:28:09,521 You're doing fine by yourself. 404 00:28:10,723 --> 00:28:11,958 Just fine. 405 00:28:15,061 --> 00:28:17,463 Come on, B, get in there! 406 00:28:22,601 --> 00:28:24,203 Piece of cake. 407 00:28:29,675 --> 00:28:32,344 Coast is clear. Get a taxi. 408 00:28:32,411 --> 00:28:33,913 Taxi! I just have one question? 409 00:28:33,980 --> 00:28:35,414 - I just have one question. - What? 410 00:28:35,481 --> 00:28:36,816 What will customs say? 411 00:28:36,883 --> 00:28:38,184 There's no customs, it's America. 412 00:28:38,250 --> 00:28:39,986 JFK. To the airport. 413 00:28:40,052 --> 00:28:41,754 Get in. 414 00:28:42,822 --> 00:28:44,156 Taxi! 415 00:29:25,664 --> 00:29:26,866 We're here. 416 00:29:28,634 --> 00:29:31,170 I thought I did pretty well for my first plane trip. 417 00:29:31,237 --> 00:29:32,805 You did very well. 418 00:29:32,872 --> 00:29:35,474 Did I tell you those little paper bags would be handy? 419 00:29:35,541 --> 00:29:36,876 You did. 420 00:29:36,943 --> 00:29:41,747 Is this the bus to the hotel? We got these bags. 421 00:29:41,814 --> 00:29:43,249 This guy, too. 422 00:29:43,315 --> 00:29:44,583 Come on, buddy. 423 00:29:44,650 --> 00:29:46,152 What have you got in here, a body? 424 00:29:46,218 --> 00:29:47,453 Body? No! Why would we have... 425 00:29:47,519 --> 00:29:48,720 He's kidding. 426 00:29:48,787 --> 00:29:50,722 That's funny. We don't have a body in there. 427 00:29:50,789 --> 00:29:52,324 We're on our way. 428 00:30:32,664 --> 00:30:34,466 I want to welcome you all to St. Thomas. 429 00:30:34,533 --> 00:30:38,304 If you look on the left there, you'll see the botanical garden... 430 00:30:38,370 --> 00:30:40,306 ...what used to be a sugar plantation. 431 00:30:43,775 --> 00:30:47,046 Thanks, buddy. Get the luggage, ok? 432 00:30:47,113 --> 00:30:48,714 Welcome. 433 00:30:48,780 --> 00:30:50,816 Aloha. 434 00:30:50,883 --> 00:30:52,618 Nice and easy. Careful there. 435 00:30:52,684 --> 00:30:54,353 Sorry, sir. 436 00:30:55,187 --> 00:30:56,722 I'm home. 437 00:31:01,593 --> 00:31:03,562 Excuse me. Hi, Bernie Lomax. 438 00:31:03,629 --> 00:31:06,565 I'm with you for a few days. I'll see you around. 439 00:31:08,700 --> 00:31:10,736 I just have this one case. 440 00:31:11,303 --> 00:31:13,139 Yeah. Got it. 441 00:31:13,205 --> 00:31:14,673 There are wheels on that. 442 00:31:19,745 --> 00:31:21,513 $600 a day? 443 00:31:21,580 --> 00:31:23,049 Hello, ladies. 444 00:31:23,115 --> 00:31:24,984 Who's gonna cover this? 445 00:31:25,051 --> 00:31:26,885 That's the beauty part. 446 00:31:26,953 --> 00:31:31,357 Bernie's paying. Right, amigo? Look at this. 447 00:31:32,424 --> 00:31:34,326 Someday they'll catch up to us. 448 00:31:34,393 --> 00:31:36,262 The operative word is, "someday." 449 00:31:36,328 --> 00:31:39,098 Give me the key. Johnny, is it? 450 00:31:39,165 --> 00:31:40,566 That's heavy. Just give me that. 451 00:31:40,632 --> 00:31:42,001 Easy. 452 00:31:43,235 --> 00:31:44,470 We're home. 453 00:31:44,536 --> 00:31:46,305 Watch it, there's a body in there! 454 00:31:46,372 --> 00:31:48,340 There's no body in there. He's kidding. 455 00:31:49,141 --> 00:31:50,176 You got the other one? 456 00:31:50,242 --> 00:31:51,243 Yeah, yeah. 457 00:31:55,347 --> 00:31:59,051 Thank you very much, that's all we'll be needing of you. 458 00:32:00,919 --> 00:32:03,122 Take $20 for yourself, put it on the room. 459 00:32:03,189 --> 00:32:04,756 Thank you very much, Mr. Lomax. 460 00:32:04,823 --> 00:32:06,392 No, thank you. 461 00:32:14,100 --> 00:32:15,101 Fruit. 462 00:32:19,972 --> 00:32:21,940 Chips. 463 00:32:31,717 --> 00:32:34,320 Oh! 464 00:32:37,189 --> 00:32:38,657 You got some deodorant? 465 00:32:38,724 --> 00:32:40,492 You smell fine. 466 00:32:40,559 --> 00:32:42,161 Thank you. It's not for me, though. 467 00:32:46,432 --> 00:32:48,034 Downwind! 468 00:32:48,100 --> 00:32:49,235 Thank you. 469 00:32:52,771 --> 00:32:54,673 We'll put him on ice. 470 00:32:54,740 --> 00:32:56,542 In the fridge? Get him around the back. 471 00:32:56,608 --> 00:32:57,609 Yeah, I got him. 472 00:32:58,510 --> 00:32:59,911 On three. 473 00:32:59,978 --> 00:33:01,313 Okay. All right. 474 00:33:01,380 --> 00:33:03,115 One, two, three. 475 00:33:09,455 --> 00:33:10,689 You got him? 476 00:33:14,893 --> 00:33:15,894 Get him in. 477 00:33:20,032 --> 00:33:21,033 Good job. 478 00:33:25,837 --> 00:33:27,406 Grapes. 479 00:33:37,583 --> 00:33:38,584 Looking good. 480 00:33:41,987 --> 00:33:45,457 Is this place glorious, or what? Come on out here. 481 00:33:45,524 --> 00:33:48,560 We're not here on vacation. We've got work to do. 482 00:33:48,627 --> 00:33:51,797 The banks don't open until 10:00 tomorrow. Come out. Take a look. 483 00:33:51,863 --> 00:33:54,233 There's things I gotta do before we go to the bank. 484 00:33:55,934 --> 00:33:58,170 Oh, my God. Look at the tits on that one. 485 00:33:58,237 --> 00:34:00,706 What? Who? 486 00:34:02,774 --> 00:34:04,410 Ladies. My God! 487 00:34:07,379 --> 00:34:09,348 Come on. 488 00:34:09,415 --> 00:34:10,916 I like this island. 489 00:34:10,982 --> 00:34:12,818 Is it great, or what? 490 00:34:18,357 --> 00:34:21,593 Very simpatico, in Bernie's case. You know what I mean? 491 00:34:23,195 --> 00:34:24,563 I'm gonna take a lap or two. 492 00:34:24,630 --> 00:34:25,964 Help yourself. 493 00:34:27,766 --> 00:34:29,535 Careful, you haven't swum in a while. 494 00:34:37,976 --> 00:34:40,312 Don't forget to breathe, buddy. 495 00:35:16,815 --> 00:35:18,184 Hi, there. Hi. 496 00:35:18,250 --> 00:35:19,718 How are you doing? Good. 497 00:35:19,785 --> 00:35:21,487 Nice wind out there today. 498 00:35:21,553 --> 00:35:23,189 Yeah, not bad. 499 00:35:25,457 --> 00:35:27,125 See me zip by you a few times? 500 00:35:27,193 --> 00:35:29,060 No, I didn't. 501 00:35:29,127 --> 00:35:31,129 Really? I was the one zooming along. 502 00:35:31,197 --> 00:35:33,365 Wings up, flaps down. Whole nine yards. 503 00:35:33,432 --> 00:35:36,168 Wings up, flaps down. Yeah, right. 504 00:35:36,235 --> 00:35:37,369 Whatever. 505 00:35:39,571 --> 00:35:41,072 - I'm Larry. - Claudia. 506 00:35:41,139 --> 00:35:44,976 Nice to meet you. So, are you staying here, Claudia? 507 00:35:45,043 --> 00:35:48,447 Actually, I work here. But probably not for long if I don't hurry. 508 00:35:48,514 --> 00:35:51,717 So, come on, do you want to have dinner with me? 509 00:35:52,784 --> 00:35:54,653 Sure. 510 00:35:54,720 --> 00:35:56,255 You're kidding? No, I'm serious. 511 00:35:56,322 --> 00:35:57,723 Really? Yeah. 512 00:35:57,789 --> 00:35:59,325 You're surprised. No. 513 00:36:00,091 --> 00:36:01,427 Yes, you are. 514 00:36:01,493 --> 00:36:03,495 Okay. What now? 7:00? 515 00:36:03,562 --> 00:36:05,797 55 Harmony Estate. Can you remember that? 516 00:36:05,864 --> 00:36:08,234 Sure I can. 55 Harmony Steak. 517 00:36:08,300 --> 00:36:10,269 Estate. Estate. Whatever, okay. 518 00:36:10,336 --> 00:36:12,371 I'll see you then. Okay. 519 00:36:12,438 --> 00:36:14,072 Bye. Bye-bye. 520 00:36:46,838 --> 00:36:48,206 That is a special shirt. 521 00:36:48,274 --> 00:36:49,875 Do you like it? 522 00:36:49,941 --> 00:36:54,446 Really? You really like it? Good. I got you one, too. Try it on. 523 00:36:54,513 --> 00:36:57,649 No, I'll just kind of leave it here for a second. 524 00:36:57,716 --> 00:36:59,751 Give me your head for a second. 525 00:36:59,818 --> 00:37:01,353 I'm a little worried. About what? 526 00:37:01,420 --> 00:37:03,722 The bank will want to check Bernie's signature. 527 00:37:03,789 --> 00:37:05,190 Don't worry, I got it down cold. 528 00:37:05,257 --> 00:37:07,826 How do you think I paid for these gems? Look at this. 529 00:37:07,893 --> 00:37:09,361 That is nice stuff. 530 00:37:09,428 --> 00:37:11,463 Genuine gold fill. 531 00:37:11,530 --> 00:37:13,432 Very nice. I know you got it down cold. 532 00:37:13,499 --> 00:37:15,100 But they're probably going to want 533 00:37:15,166 --> 00:37:16,702 to see Bernie sign his own name. 534 00:37:19,638 --> 00:37:21,340 That's a problem. 535 00:37:21,407 --> 00:37:22,941 It's a problem but don't worry, I've got a plan. 536 00:37:23,008 --> 00:37:24,610 You've got a plan? 537 00:37:24,676 --> 00:37:26,211 Good, 'cause I've got a plan, too. 538 00:37:26,278 --> 00:37:27,613 Don't wait up. 539 00:37:27,679 --> 00:37:28,980 Be nice. 540 00:37:38,724 --> 00:37:40,426 Come on. All you ever want to do is eat. 541 00:37:40,492 --> 00:37:42,127 Come on, I'm on vacation. 542 00:37:42,193 --> 00:37:43,762 You're gonna turn into a chicken. 543 00:37:43,829 --> 00:37:45,331 I'm starving. 544 00:37:45,397 --> 00:37:46,965 Why don't you eat the bones? 545 00:37:47,032 --> 00:37:48,534 I'll eat the fruit pretty soon. 546 00:37:48,600 --> 00:37:50,068 Eat the fruit. It's vitamin C. 547 00:37:59,077 --> 00:38:03,482 You know, you guys really live in a nice chapeau here. 548 00:38:03,549 --> 00:38:08,086 Let me get that for you. I'll get it. You got it. 549 00:38:08,153 --> 00:38:10,288 Thank you for a wonderful evening. 550 00:38:10,356 --> 00:38:13,759 No, thank you. No, let me walk you to the door, please. 551 00:38:13,825 --> 00:38:15,293 No, it's really not necessary. 552 00:38:15,361 --> 00:38:17,363 I walk all my dates to the door. Let me 553 00:38:17,429 --> 00:38:19,398 tell the taxi driver, I'll be one minute. 554 00:38:19,465 --> 00:38:22,668 Here's $20. When I'm halfway up the steps, ping the pedal. 555 00:38:23,569 --> 00:38:25,270 Was that a great meal, or what? 556 00:38:25,337 --> 00:38:27,038 Yeah, lovely. 557 00:38:27,105 --> 00:38:30,776 Bet you didn't know I spoke so much French. Parlez-vous? 558 00:38:30,842 --> 00:38:32,478 Too bad it was an Italian restaurant. 559 00:38:32,544 --> 00:38:34,112 Taxi, wait! 560 00:38:38,817 --> 00:38:40,118 He's gone. 561 00:38:41,520 --> 00:38:42,521 Well... 562 00:38:44,956 --> 00:38:48,226 Guess I'll just walk home. 563 00:38:48,293 --> 00:38:52,364 No, just wait right here. I'll get my keys and I'll drive you. 564 00:38:52,431 --> 00:38:54,299 Okay, I'll wait right here. 565 00:38:54,366 --> 00:38:55,901 I should have known. 566 00:40:32,931 --> 00:40:34,332 This is nice. 567 00:40:35,100 --> 00:40:36,602 You must be loaded. 568 00:40:38,770 --> 00:40:41,640 My buddy said he has one just like this except it's black. 569 00:40:41,707 --> 00:40:42,941 It hangs in his rear-view mirror. 570 00:40:43,008 --> 00:40:44,175 Don't touch this. 571 00:40:44,242 --> 00:40:45,611 Why? 572 00:40:45,677 --> 00:40:47,479 It's my papa's. It's the voodoo. 573 00:40:47,546 --> 00:40:49,447 Just the what? Voodoo. 574 00:40:49,515 --> 00:40:50,982 Voodoo? 575 00:40:51,049 --> 00:40:52,450 Yeah. To cast spells and conjure tricks. 576 00:40:52,518 --> 00:40:53,919 Cast spells... 577 00:40:53,985 --> 00:40:55,554 This is all voodoo stuff? 578 00:40:55,621 --> 00:40:57,122 Yeah, all this. 579 00:40:58,256 --> 00:40:59,625 How does it work? 580 00:41:01,226 --> 00:41:04,029 For instance, if I never wanted you to come back here... 581 00:41:04,095 --> 00:41:07,699 ...I'd simply take some salt and sprinkle it over your feet like that. 582 00:41:10,135 --> 00:41:12,103 What happens when you change your mind? 583 00:41:13,972 --> 00:41:15,574 Are you interested in this at all? 584 00:41:15,641 --> 00:41:17,175 I'm very interested. I'm sorry. 585 00:41:18,544 --> 00:41:20,311 All right. To reverse a spell on someone 586 00:41:20,378 --> 00:41:22,113 you have to find out who cast it. 587 00:41:22,180 --> 00:41:24,149 Once you unleash the power of the spell 588 00:41:24,215 --> 00:41:26,251 it's placed back on the person who cast it. 589 00:41:26,317 --> 00:41:28,053 This is usually done by a mobu. 590 00:41:28,119 --> 00:41:29,588 A what? 591 00:41:29,655 --> 00:41:31,056 A mobu. A priestess of black magic. 592 00:41:31,122 --> 00:41:33,959 Papa, he's a doctor, and interested in the occult. 593 00:41:34,025 --> 00:41:37,796 He says she's very powerful. He's done a lot of research. 594 00:41:37,863 --> 00:41:40,566 So, your daddy, he's a voodoo doctor? I see. 595 00:41:41,633 --> 00:41:42,768 Out. 596 00:41:47,673 --> 00:41:49,641 This is the last dance. Come on, 597 00:41:49,708 --> 00:41:52,210 everyone, let's join in the conga line. 598 00:41:52,277 --> 00:41:53,779 It's the last dance, come on. 599 00:41:53,845 --> 00:41:55,313 I'm waiting for the food. 600 00:41:55,380 --> 00:41:56,748 You won't be embarrassed. 601 00:41:56,815 --> 00:41:57,949 I'm not gonna dance, I wanna eat! 602 00:41:58,016 --> 00:41:59,084 Forget you! 603 00:41:59,150 --> 00:42:00,886 Forget me? Brenda, sit down. 604 00:42:30,315 --> 00:42:31,382 Hang on. 605 00:42:32,250 --> 00:42:33,785 What are you doing? 606 00:44:09,347 --> 00:44:10,515 Where are you going? 607 00:44:10,581 --> 00:44:11,683 To have a good time. 608 00:44:11,750 --> 00:44:13,351 You're gonna have a good time with him? 609 00:44:13,418 --> 00:44:14,953 Yes. He's a great dancer. 610 00:44:15,020 --> 00:44:16,321 You never want to do anything fun. 611 00:44:16,387 --> 00:44:17,655 I'm having fun. 612 00:44:17,723 --> 00:44:18,924 Working out and eating, that's it. 613 00:44:18,990 --> 00:44:20,125 That's right. 614 00:44:20,191 --> 00:44:21,827 He's a great dancer, good-bye. 615 00:44:21,893 --> 00:44:24,963 He's a great dancer. So what? I can bench-press a Buick. 616 00:44:25,030 --> 00:44:26,531 Brenda, get over here! 617 00:44:28,633 --> 00:44:30,836 Hey, wait up. 618 00:44:30,902 --> 00:44:33,471 I wanna talk. You're fun. 619 00:44:33,538 --> 00:44:34,706 Can I walk with you? 620 00:44:34,773 --> 00:44:35,974 Get back here! 621 00:44:36,041 --> 00:44:37,375 Don't pay any attention to him. 622 00:44:37,442 --> 00:44:38,777 You're not going anywhere. 623 00:44:38,844 --> 00:44:39,945 Yeah? Who says so? 624 00:44:40,011 --> 00:44:41,079 I do! 625 00:44:42,247 --> 00:44:44,449 What are you doing? 626 00:44:44,515 --> 00:44:48,153 Stop it! See, Arnold, he's not afraid of you! 627 00:44:48,219 --> 00:44:50,588 Why do you have to hit everybody? 628 00:44:50,655 --> 00:44:53,591 Who do you think you are? You always have to beat everybody up. 629 00:44:59,464 --> 00:45:01,499 What do you want? More? 630 00:45:01,566 --> 00:45:03,568 No, just leave him alone. 631 00:45:09,207 --> 00:45:12,210 Just cut it out, you big bully! Get out of here! 632 00:45:12,277 --> 00:45:13,845 You'll be sorry. Oh, yeah. 633 00:45:16,214 --> 00:45:20,318 Let me help you up. You poor baby. He won't bother you anymore. 634 00:45:20,385 --> 00:45:23,989 There you go. It's okay, let's walk together. 635 00:45:25,256 --> 00:45:27,092 You all right? I'll take care of you. 636 00:45:27,158 --> 00:45:30,161 I'm really sorry, you know? He does that to everybody. 637 00:45:30,228 --> 00:45:35,000 But you're the bravest guy I've ever met. I mean that, I really do. 638 00:45:35,066 --> 00:45:36,067 Oh. 639 00:45:37,302 --> 00:45:38,904 You're chilly. 640 00:45:46,978 --> 00:45:49,047 Can I get one for the road there? 641 00:45:49,114 --> 00:45:51,149 Sorry, our cooler is locked up. 642 00:45:52,750 --> 00:45:54,920 Haven't you got a key? 643 00:45:54,986 --> 00:45:57,655 What's the damage, my new friend? 644 00:45:57,722 --> 00:45:59,290 It's on the house. Really? 645 00:45:59,357 --> 00:46:01,259 The last round's on me. 646 00:46:01,326 --> 00:46:03,194 Thanks, buddy. Here, this is for you. 647 00:46:04,729 --> 00:46:06,697 Thank you. Thank you. 648 00:46:06,764 --> 00:46:07,765 I appreciate it. 649 00:46:07,833 --> 00:46:10,401 Have a good time. I did. 650 00:46:20,879 --> 00:46:21,880 Oh... 651 00:46:23,748 --> 00:46:26,684 Oh... oh... oh... god! 652 00:46:40,498 --> 00:46:42,033 Hey! 653 00:46:42,100 --> 00:46:44,069 Wha... wha... what! 654 00:46:48,006 --> 00:46:49,274 It's 2:30 in the morning. 655 00:46:49,340 --> 00:46:50,508 What? 656 00:46:52,410 --> 00:46:54,345 Good date? You're right. 657 00:46:54,412 --> 00:46:56,181 What? Good time? 658 00:46:57,415 --> 00:46:59,117 It was great. Yeah. 659 00:46:59,184 --> 00:47:01,319 Did you... You're in my bed. 660 00:47:01,386 --> 00:47:02,720 Did you, you know? 661 00:47:02,787 --> 00:47:04,222 Yeah. 662 00:47:04,289 --> 00:47:06,424 That little girl from the... 663 00:47:06,491 --> 00:47:08,593 Oh, yeah. 664 00:47:09,727 --> 00:47:12,063 I set the alarm for... Good for you. 665 00:47:12,130 --> 00:47:13,131 Turn off the light. 666 00:47:13,198 --> 00:47:14,165 Goodnight. 667 00:47:22,273 --> 00:47:25,843 So, what are we gonna do now? 668 00:47:25,911 --> 00:47:28,846 Don't be putting that on me, I ain't got nothing to do with it. 669 00:47:28,914 --> 00:47:32,317 This is your fault, you think of something for a change. 670 00:47:34,452 --> 00:47:36,321 Time's up. 671 00:47:36,387 --> 00:47:38,089 Can't think of anything. 672 00:47:38,156 --> 00:47:40,825 Yeah, right. Hey, wait a minute. Hold tight. Wait a second. 673 00:47:40,892 --> 00:47:44,395 What do we got to be all afraid of this Mobu woman for? 674 00:47:44,462 --> 00:47:47,432 I don't know, but doesn't she have some kind of power over us? 675 00:47:47,498 --> 00:47:50,468 Man, hell, no! She ain't got no power over us. 676 00:47:50,535 --> 00:47:54,439 Her name sounds like some kind of damn car wax. Mobu! 677 00:47:54,505 --> 00:47:58,676 Look, from right now we are in control of our own destiny. 678 00:47:58,743 --> 00:48:01,212 From this moment forth we do just what we want... 679 00:48:01,279 --> 00:48:02,747 ...and no one's gonna tell us... 680 00:48:02,813 --> 00:48:03,814 Na-ah-ah! 681 00:48:07,685 --> 00:48:09,554 Na-ah-ah-ah-ah! 682 00:48:13,992 --> 00:48:15,293 You're starting to scare me. 683 00:48:15,360 --> 00:48:16,594 I can't help it. 684 00:48:18,163 --> 00:48:20,331 We'd better finish this game. 685 00:48:36,547 --> 00:48:39,050 Slow down. We've got plenty of time. 686 00:48:41,186 --> 00:48:44,155 I know, but I just wanna get this over with. 687 00:48:44,222 --> 00:48:47,092 Besides, we have a little shopping to do before the... 688 00:48:47,158 --> 00:48:50,328 Excellent. Because I saw this hat I wanna get. It's pretty cool. 689 00:48:50,395 --> 00:48:53,965 It's got this red band with a feather on it. I thought I'd pick it up. 690 00:49:05,443 --> 00:49:06,644 - Barry! - Yeah? 691 00:49:08,713 --> 00:49:10,015 What did you do with Bernie? 692 00:49:10,081 --> 00:49:11,316 He's in the fridge. 693 00:49:11,382 --> 00:49:12,617 No, he's not. 694 00:49:12,683 --> 00:49:14,685 Come on, I got a really bad headache 695 00:49:14,752 --> 00:49:16,687 and I really don't... He's not in the fridge? 696 00:49:16,754 --> 00:49:18,123 This is not funny. 697 00:49:18,189 --> 00:49:19,490 All right, what did you do with him? 698 00:49:19,557 --> 00:49:20,725 What did you do with him? 699 00:49:20,791 --> 00:49:22,227 I didn't do anything. 700 00:49:22,293 --> 00:49:24,695 You're so sick and repulsive. Only you would think... 701 00:49:24,762 --> 00:49:28,266 That's not nice. He probably just tumbled right on out. 702 00:49:28,333 --> 00:49:29,667 I mean, did you open the door? 703 00:49:29,734 --> 00:49:31,002 No! 704 00:49:32,437 --> 00:49:34,405 Housekeeping. Housekeeping? 705 00:49:34,472 --> 00:49:36,407 Don't you think if housekeeping found 706 00:49:36,474 --> 00:49:38,509 a dead man in our refrigerator we'd have heard about it? 707 00:49:38,576 --> 00:49:40,145 Good point. 708 00:49:40,211 --> 00:49:41,479 Besides I was here all night long. I left for a couple 709 00:49:41,546 --> 00:49:43,214 of minutes to go conga dancing. 710 00:49:43,281 --> 00:49:45,183 You went what? 711 00:49:45,250 --> 00:49:47,185 Conga dancing. 712 00:49:47,252 --> 00:49:48,986 You went conga dancing? 713 00:49:49,054 --> 00:49:51,822 But you were supposed to be here guarding Bernie. 714 00:49:51,889 --> 00:49:53,991 Why would I have to guard a dead man 715 00:49:54,059 --> 00:49:56,127 stuck in a two-foot refrigerator? 716 00:49:56,194 --> 00:49:58,763 Don't try and get out of it, you were irresponsible. 717 00:49:58,829 --> 00:50:00,865 I was irresponsible? I was here all night 718 00:50:00,931 --> 00:50:02,933 trying to find a way to get our jobs back! 719 00:50:03,000 --> 00:50:04,469 No, you were conga dancing! 720 00:50:04,535 --> 00:50:06,537 If you look up "irresponsibility," there's 721 00:50:06,604 --> 00:50:08,873 a picture of your head lying next to it. 722 00:50:08,939 --> 00:50:10,941 That's not fair. 723 00:50:11,008 --> 00:50:13,211 Not fair? Why did I let you talk me into coming on these schemes? 724 00:50:13,278 --> 00:50:15,846 We'll just go to jail for some crime you didn't commit. 725 00:50:15,913 --> 00:50:19,117 We're going to jail anyway. Once the credit card companies catch up. 726 00:50:19,184 --> 00:50:22,920 I was not the one who was out conga dancing all night. 727 00:50:28,126 --> 00:50:33,231 Forgery. Fraud. Breaking and entering. 728 00:50:33,298 --> 00:50:38,703 Credit card scam. Robbery. Accessory to murder. 729 00:50:38,769 --> 00:50:42,507 Kidnapping a dead man. Losing a dead man. 730 00:50:51,516 --> 00:50:54,252 Just take it easy. Take it easy. 731 00:50:54,319 --> 00:50:56,121 Is she dead, too? Don't be ridiculous. 732 00:50:56,187 --> 00:50:59,056 Maybe it's one of those above-ground Caribbean cemeteries. 733 00:51:01,392 --> 00:51:02,960 Hello. I'll handle this. 734 00:51:03,027 --> 00:51:04,629 Please. 735 00:51:04,695 --> 00:51:06,264 Excuse me? Hey, wake up! 736 00:51:07,565 --> 00:51:08,799 It's morning. 737 00:51:08,866 --> 00:51:10,135 Good morning. 738 00:51:10,201 --> 00:51:12,069 We were just sleeping. 739 00:51:12,737 --> 00:51:13,704 "We"? 740 00:51:13,771 --> 00:51:17,442 Yeah, me and... I don't know his name. 741 00:51:17,508 --> 00:51:18,843 Bernie. Bernie. 742 00:51:18,909 --> 00:51:22,413 That's cute. Wake up, come on. 743 00:51:22,480 --> 00:51:23,748 It's morning. 744 00:51:23,814 --> 00:51:25,316 Excuse me, lady, miss? 745 00:51:25,383 --> 00:51:27,152 You were with Bernie last night? 746 00:51:27,218 --> 00:51:30,188 Yeah, he's kind of shy, isn't he? He doesn't say a whole lot. 747 00:51:30,255 --> 00:51:31,822 No, he's very, very shy. 748 00:51:31,889 --> 00:51:33,924 By the way, just out of curiosity, 749 00:51:33,991 --> 00:51:35,993 how did you happen to meet old Bern? 750 00:51:37,462 --> 00:51:38,696 In the conga line. 751 00:51:40,531 --> 00:51:44,369 Am I the only one alive who was not in the conga line? 752 00:51:44,435 --> 00:51:45,570 Bernie was conga dancing last night? 753 00:51:45,636 --> 00:51:46,837 Yeah. 754 00:51:46,904 --> 00:51:50,341 He's very graceful. And brave. 755 00:51:50,408 --> 00:51:52,777 He's a wonderful listener. 756 00:51:52,843 --> 00:51:55,946 He's so great. He didn't even try to come on to me. 757 00:51:56,013 --> 00:51:57,382 No way! 758 00:51:57,448 --> 00:51:58,783 There are some nice guys in this... 759 00:51:58,849 --> 00:52:00,718 It's his feminine side. I'll wake him up. 760 00:52:00,785 --> 00:52:03,221 He's grumpy in the morning, you don't wanna deal with that. 761 00:52:03,288 --> 00:52:04,955 Is he gonna be all right? 762 00:52:05,022 --> 00:52:06,824 He's gonna be fine. Don't you worry. 763 00:52:06,891 --> 00:52:09,227 Tell him that Brenda said good-bye. 764 00:52:09,294 --> 00:52:11,329 We'll do that. You have a nice lunch. 765 00:52:11,396 --> 00:52:14,232 Conga line? You didn't happen to see him in the conga line? 766 00:52:14,299 --> 00:52:15,300 No, I didn't. 767 00:52:15,366 --> 00:52:16,601 What's going on here? 768 00:52:16,667 --> 00:52:18,636 I suppose he was in a different conga line. 769 00:52:18,703 --> 00:52:20,538 No! It's like Ripley's here. 770 00:52:26,143 --> 00:52:28,112 All right, here we go. 771 00:52:28,179 --> 00:52:29,514 I'll get the bag. 772 00:52:29,580 --> 00:52:31,716 All right, I'll get the car. 773 00:52:31,782 --> 00:52:33,484 You understand what we're gonna say? 774 00:52:33,551 --> 00:52:35,886 We got our story all straight and everything? 775 00:52:35,953 --> 00:52:37,255 We lost him. 776 00:52:43,528 --> 00:52:46,564 It's not fair. I don't understand why I can't drive. 777 00:52:46,631 --> 00:52:47,832 You don't have a license. 778 00:52:47,898 --> 00:52:50,201 I've got Bernie's license. How hard can this be? 779 00:52:50,268 --> 00:52:52,470 You just drive on the right. It's not a big deal. 780 00:52:52,537 --> 00:52:54,872 On this island they drive on the left. 781 00:52:54,939 --> 00:52:57,208 Really? You drive. 782 00:53:29,039 --> 00:53:30,174 There's the bank. Where? 783 00:53:30,241 --> 00:53:32,042 Find me a parking spot. Good, park. 784 00:53:32,109 --> 00:53:34,011 Just right there. I can't park there. 785 00:53:43,288 --> 00:53:45,423 That's what we need right there. 786 00:53:50,928 --> 00:53:51,929 Be back in five. 787 00:53:55,566 --> 00:53:56,867 Do you mind? 788 00:53:56,934 --> 00:53:58,669 I'm using it. 789 00:53:58,736 --> 00:53:59,937 For what? 790 00:54:15,486 --> 00:54:16,487 This isn't the hat shop. 791 00:54:16,554 --> 00:54:17,488 Over here. 792 00:54:17,555 --> 00:54:19,657 It's not. 793 00:54:19,724 --> 00:54:21,759 Come here. See this? Take a look. 794 00:54:27,231 --> 00:54:28,799 Come on, baby. 795 00:54:30,635 --> 00:54:32,603 Stick your hand through this thing. What? 796 00:54:32,670 --> 00:54:35,340 Just put your left hand through. That's it. 797 00:54:37,107 --> 00:54:38,242 Check it out. 798 00:54:38,309 --> 00:54:39,610 How did he get here? 799 00:54:39,677 --> 00:54:41,812 I don't know. Got to be the Mobu, man. 800 00:54:41,879 --> 00:54:45,082 Ask no questions, tell no consequences. 801 00:54:45,149 --> 00:54:46,116 Be cool. 802 00:54:47,385 --> 00:54:48,919 What am I doing, Richard? 803 00:54:50,355 --> 00:54:52,357 All the way in. There. 804 00:54:52,423 --> 00:54:53,991 Let's get him in the back. 805 00:55:04,502 --> 00:55:07,037 Two guys, they're taking Bernie. 806 00:55:07,104 --> 00:55:11,108 How do you like that? What kind of idiots would steal a dead body? 807 00:55:12,610 --> 00:55:13,811 We did! 808 00:55:20,485 --> 00:55:22,487 Excuse me. Where do you think you're going? 809 00:55:22,553 --> 00:55:23,988 Let go of me! 810 00:55:24,054 --> 00:55:25,423 You can't leave without paying! 811 00:55:28,025 --> 00:55:29,293 Come back here! 812 00:55:46,043 --> 00:55:47,778 Do you have the time? 813 00:55:47,845 --> 00:55:49,547 Get out of the way! 814 00:55:57,622 --> 00:55:59,624 Get your hands off me! 815 00:56:28,886 --> 00:56:30,821 Ready. One, two, three. 816 00:56:32,256 --> 00:56:34,525 Giddyup. 817 00:56:34,592 --> 00:56:37,094 I think the toothache idea was very good. 818 00:56:46,471 --> 00:56:48,939 Sign the card, please, Mr. Lomax. 819 00:56:49,006 --> 00:56:52,176 What was that? Yeah, go right ahead. Sure. 820 00:56:58,483 --> 00:56:59,817 And now the key, please. 821 00:56:59,884 --> 00:57:01,185 You have the key, don't you? 822 00:57:03,621 --> 00:57:05,723 Thank you. I'll just go to the vault 823 00:57:05,790 --> 00:57:07,858 and get your safety deposit box. 824 00:57:12,597 --> 00:57:13,764 It's working. 825 00:57:13,831 --> 00:57:14,965 Like falling off a log. 826 00:57:32,016 --> 00:57:34,752 Will you be needing anything else, Mr. Lomax? 827 00:57:35,886 --> 00:57:37,387 I hope that tooth gets better. 828 00:57:39,790 --> 00:57:41,659 Would you look at the size of it? 829 00:57:41,726 --> 00:57:44,228 It's got to hold $2 million. You open her up. 830 00:58:07,752 --> 00:58:09,954 All right, let's get him out. 831 00:58:10,020 --> 00:58:12,122 Where'd he go? How the hell could he fall 832 00:58:12,189 --> 00:58:14,659 out of the car? This is ridiculous. 833 00:58:14,725 --> 00:58:17,995 Look at that island mama. She is fine. 834 00:58:18,062 --> 00:58:19,063 Ooh yeah... 835 00:58:22,232 --> 00:58:23,568 Henry. 836 00:58:23,634 --> 00:58:25,903 You're starting to freak me out, man. 837 00:58:29,139 --> 00:58:30,808 Baby, where you going? 838 00:58:40,818 --> 00:58:45,522 It's obviously a map. All we've got to do is figure it out. 839 00:58:45,590 --> 00:58:49,193 Look, I don't know what any of those things are and neither do you. 840 00:58:49,259 --> 00:58:52,396 Let's have lunch and some of those conch fritters you like. 841 00:58:52,462 --> 00:58:53,463 Don't worry. 842 00:58:58,468 --> 00:59:01,171 Isn't that the girl from last night? 843 00:59:01,238 --> 00:59:03,407 Are you enjoying your visit? 844 00:59:04,575 --> 00:59:05,776 Let's ask her about the map. 845 00:59:05,843 --> 00:59:07,011 No. 846 00:59:07,077 --> 00:59:08,412 Come on. 847 00:59:10,547 --> 00:59:12,216 Excuse me? Hi. I hate to bug you. 848 00:59:12,282 --> 00:59:15,419 My name is Richard. I'm a good friend of Larry's. 849 00:59:17,588 --> 00:59:18,789 Larry... 850 00:59:18,856 --> 00:59:20,057 That guy. 851 00:59:20,124 --> 00:59:21,358 I'm surprised he has any friends. 852 00:59:21,425 --> 00:59:24,528 You do know him. Anyway, we found this map. 853 00:59:24,595 --> 00:59:29,133 We have no idea what it means. Does it make any sense to you? 854 00:59:29,199 --> 00:59:32,402 No, it doesn't, but these are definitely voodoo symbols. 855 00:59:32,469 --> 00:59:34,404 Voodoo, hoodoo. I told you, Richie. 856 00:59:36,907 --> 00:59:39,143 Your friend here doesn't believe in the occult. 857 00:59:39,209 --> 00:59:41,378 Yeah, I have enough trouble with Catholicism. 858 00:59:41,846 --> 00:59:43,814 Do you? 859 00:59:43,881 --> 00:59:47,317 Yeah, I believe. If it helps me figure out this map, I believe. 860 00:59:47,384 --> 00:59:49,086 Could you help us? 861 00:59:49,153 --> 00:59:52,156 I can't, but my father's very interested in black magic. I could ask... 862 00:59:52,222 --> 00:59:54,124 Could you ask him? It's awful important. 863 00:59:54,191 --> 00:59:56,226 Sure. Actually I'm on break right now... 864 00:59:56,293 --> 00:59:58,629 ...so I can see if I can catch him at the hospital. 865 00:59:59,864 --> 01:00:01,866 We should meet in an hour in the lobby. 866 01:00:01,932 --> 01:00:03,033 Whenever you like. An hour is great. 867 01:00:03,100 --> 01:00:04,134 Great. 868 01:00:54,284 --> 01:00:56,787 Look at that. I think that's their car. 869 01:00:56,854 --> 01:00:58,923 What are you talking about, man? 870 01:00:58,989 --> 01:01:01,158 First of all that ain't no car, it's a jeep. 871 01:01:01,225 --> 01:01:03,894 There's a thousand of them on the island. 872 01:01:23,280 --> 01:01:25,149 What? I don't have any money. 873 01:01:25,215 --> 01:01:27,417 Be cool. Just be cool. 874 01:01:27,484 --> 01:01:28,585 How you doing? 875 01:01:28,652 --> 01:01:29,920 Fine, thank you, how are you? 876 01:01:29,987 --> 01:01:31,455 Where's the dead man at? 877 01:01:31,521 --> 01:01:32,923 He's in the jeep. You can have him. 878 01:01:32,990 --> 01:01:35,359 No, he is not in the jeep. Where is he? 879 01:01:35,425 --> 01:01:37,728 What do you mean he's not in the jeep? 880 01:01:37,795 --> 01:01:40,230 He's right out there in the red jeep. 881 01:01:40,297 --> 01:01:41,832 You're kidding? He's not there? 882 01:01:41,899 --> 01:01:43,768 What will we do with these two? 883 01:01:43,834 --> 01:01:47,772 We gonna take them to the Mobu, let them explain to her. 884 01:01:47,838 --> 01:01:49,306 That way she's gonna understand... 885 01:01:49,373 --> 01:01:52,810 ...that we're gonna be cool and they're gonna be exactly where we is! 886 01:01:52,877 --> 01:01:53,944 Then we can blame them. 887 01:01:54,011 --> 01:01:55,780 We're gonna try. 888 01:01:55,846 --> 01:01:57,014 How would you fellas like a margarita? 889 01:01:57,081 --> 01:01:58,215 On me! 890 01:02:06,590 --> 01:02:09,126 You lost them? 891 01:02:09,193 --> 01:02:12,362 Not exactly. Anybody could have. 892 01:02:12,429 --> 01:02:16,133 Twice. He was going to lead you to the money. 893 01:02:16,200 --> 01:02:19,436 We messed with the bones and that fooled with the conjuring... 894 01:02:19,503 --> 01:02:22,572 ...and now he can only walk when the music's playing. Sorry. 895 01:02:24,374 --> 01:02:25,776 Where is he now? 896 01:02:26,944 --> 01:02:28,512 The white boys. 897 01:02:32,216 --> 01:02:33,818 We don't know where he is. 898 01:02:33,884 --> 01:02:35,752 We left him in the jeep, dead, deceased. 899 01:02:35,820 --> 01:02:38,255 But ask them what they were doing at the bank with Bernie. 900 01:02:40,357 --> 01:02:43,093 We needed him to get into the safety deposit box. 901 01:02:44,361 --> 01:02:45,462 What was in the box? 902 01:02:45,529 --> 01:02:46,763 A map. 903 01:02:46,831 --> 01:02:48,665 Give me the map. We don't have it. 904 01:02:48,732 --> 01:02:50,267 We don't have the map. No map. 905 01:02:50,334 --> 01:02:52,402 Kill them! No! Wait a minute! 906 01:02:52,469 --> 01:02:53,503 He lost it, he lost it! 907 01:02:53,570 --> 01:02:54,604 Please. 908 01:02:54,671 --> 01:02:57,141 If you kill them, we both lose. 909 01:02:58,142 --> 01:02:59,910 I have another way. 910 01:03:19,063 --> 01:03:20,831 Drink. 911 01:03:20,898 --> 01:03:23,133 I'd love to. You see, I just had lunch. 912 01:03:23,200 --> 01:03:25,502 But there's always room for Jell-O. 913 01:03:32,342 --> 01:03:34,078 A powerful conjure... 914 01:03:36,013 --> 01:03:38,415 ...unless you have the antidote by night, you die. 915 01:03:39,349 --> 01:03:41,919 Bring me the map, you live. 916 01:03:56,867 --> 01:03:58,535 What? Get out! 917 01:03:58,602 --> 01:04:00,270 You only got to tell me once! 918 01:04:02,039 --> 01:04:03,507 Thank you very much. 919 01:04:05,142 --> 01:04:06,543 Drive safe, now. 920 01:04:06,610 --> 01:04:07,978 You all have a nice day. 921 01:04:10,780 --> 01:04:12,049 Bye-bye. 922 01:04:13,317 --> 01:04:15,219 Don't get depressed. Jerks. 923 01:04:15,285 --> 01:04:17,687 Don't get depressed. You still got hours to live. 924 01:04:17,754 --> 01:04:19,689 The sun doesn't go down for ages. 925 01:04:19,756 --> 01:04:21,491 Good thing it's not winter. The sun 926 01:04:21,558 --> 01:04:23,260 would be down by now. You'd be dead. 927 01:04:23,327 --> 01:04:24,528 Thanks, that cheers me up. 928 01:04:27,364 --> 01:04:29,033 How do I look to you? I don't feel good. 929 01:04:29,099 --> 01:04:31,035 You're just a little slow. 930 01:04:31,101 --> 01:04:33,603 You need an aerobic workout. Get those endorphins kicking in. 931 01:04:34,204 --> 01:04:35,339 Guys! 932 01:04:35,405 --> 01:04:36,873 Oh Rich. Our troubles are over! 933 01:04:36,941 --> 01:04:37,942 Claudia! 934 01:04:40,810 --> 01:04:42,512 Hi. 935 01:04:42,579 --> 01:04:44,414 Honey, have you got the map? 936 01:04:44,481 --> 01:04:47,684 No, I left it with my father. He's gonna look at it after surgery. 937 01:04:47,751 --> 01:04:48,919 Where have you been? 938 01:04:48,986 --> 01:04:51,088 We were kidnapped, taken up to that Mobu chick. 939 01:04:51,155 --> 01:04:52,322 You saw the Mobu? 940 01:04:52,389 --> 01:04:54,491 She put a spell on Richie, says he's gonna die. 941 01:04:54,558 --> 01:04:55,625 She put a spell on Richie? 942 01:04:55,692 --> 01:04:57,294 We need the map. 943 01:04:57,361 --> 01:05:00,897 Okay. Maybe we can catch my father before he leaves the hospital. 944 01:05:00,965 --> 01:05:03,067 Come on, buddy. You're gonna make it. 945 01:05:03,133 --> 01:05:05,202 I know. It's a beauty, isn't it? 946 01:05:15,879 --> 01:05:17,214 You said I could drive. 947 01:05:17,281 --> 01:05:18,882 Okay, here's your chance. 948 01:05:18,949 --> 01:05:19,984 Relax. Let me do my job. 949 01:05:20,050 --> 01:05:21,051 Please. 950 01:05:21,118 --> 01:05:22,852 Hold on. Which one do I push? 951 01:05:33,497 --> 01:05:34,999 Okay, we're ready. 952 01:05:35,065 --> 01:05:36,633 One minute! 953 01:05:36,700 --> 01:05:37,567 Go! 954 01:06:06,130 --> 01:06:07,464 Are these yours? 955 01:06:07,531 --> 01:06:08,865 You pervert! 956 01:06:08,932 --> 01:06:10,434 Don't move! You're under arrest. 957 01:06:10,500 --> 01:06:11,935 No, Officer, I don't... 958 01:06:51,775 --> 01:06:52,809 Bernie! 959 01:06:55,212 --> 01:06:57,147 Parasailing? Bernie was parasailing? 960 01:06:57,214 --> 01:06:59,116 Who is that? 961 01:06:59,183 --> 01:07:01,251 He's our boss. He's dead, don't worry. 962 01:07:01,318 --> 01:07:02,919 Richard. He's moving? 963 01:07:02,986 --> 01:07:04,188 I see that. 964 01:07:04,254 --> 01:07:06,590 Look at him go, he's like a bug! 965 01:07:08,625 --> 01:07:11,395 He's moving. How's he doing it? He's standing up! 966 01:07:11,461 --> 01:07:14,931 Look at that son of a bitch. 967 01:07:14,998 --> 01:07:17,901 How is he moving? 968 01:07:17,967 --> 01:07:20,304 Those guys said he'd move when music is playing. 969 01:07:20,370 --> 01:07:21,171 Yeah. 970 01:07:21,238 --> 01:07:22,872 There's music playing. 971 01:07:24,908 --> 01:07:28,545 Would somebody please explain to me what's going on? 972 01:07:28,612 --> 01:07:31,148 He'll lead us to the money. We've got to follow him. 973 01:07:31,215 --> 01:07:32,682 What do you mean, "he's dead"? 974 01:07:32,749 --> 01:07:35,051 He's a zombie. Don't worry about it, we'll explain later! 975 01:07:35,119 --> 01:07:36,686 Come on, Richard! 976 01:07:37,754 --> 01:07:39,589 He's going in the water. 977 01:07:39,656 --> 01:07:41,191 That's where the money is. 978 01:07:46,630 --> 01:07:48,198 What? He stopped. 979 01:07:52,569 --> 01:07:54,138 What's the matter with him? 980 01:07:57,807 --> 01:08:00,076 He can't hear the music under the water. 981 01:08:03,847 --> 01:08:05,081 Idea! 982 01:08:31,074 --> 01:08:34,110 His death certificate. From the New York authorities. 983 01:08:34,178 --> 01:08:36,746 You must have been mistaken. 984 01:08:36,813 --> 01:08:38,482 I'd get some rest, if I were you. 985 01:08:41,785 --> 01:08:44,488 Perhaps you're right. I haven't been sleeping well. 986 01:08:44,554 --> 01:08:50,394 Things have been going badly at work. I'm feeling some pressure. 987 01:08:50,460 --> 01:08:53,129 Forget about work for a while and try and relax. 988 01:08:53,197 --> 01:08:56,266 If you don't, you're gonna get a nervous breakdown. 989 01:08:57,467 --> 01:08:58,468 Yes. 990 01:08:59,836 --> 01:09:01,438 May I see the fax? 991 01:09:14,884 --> 01:09:16,786 Look around you. 992 01:09:18,688 --> 01:09:20,224 It's paradise. 993 01:09:26,663 --> 01:09:28,164 Enjoy your visit to the island. 994 01:09:28,232 --> 01:09:32,902 You've seen the last of me. And I've seen the last of him. 995 01:09:35,305 --> 01:09:38,742 I've got the music right here. Let's get him going. You got it? 996 01:09:38,808 --> 01:09:39,976 I got it. 997 01:09:40,043 --> 01:09:41,144 One, two, three. 998 01:09:42,879 --> 01:09:45,315 Okay, put these on him, baby. Okay. 999 01:09:45,382 --> 01:09:50,554 Okay. Headphones go on the head, thingamabob goes on the belt. 1000 01:09:51,788 --> 01:09:53,757 He's on. Do something. Should be working. 1001 01:09:53,823 --> 01:09:55,825 There he goes. 1002 01:09:55,892 --> 01:09:57,861 He's moving. 1003 01:09:59,296 --> 01:10:02,732 Swim with the fishes, you ugly bastard. 1004 01:10:02,799 --> 01:10:03,733 Here he goes. 1005 01:10:10,173 --> 01:10:12,075 You know, for a dead man he's very buoyant. 1006 01:10:12,141 --> 01:10:14,878 He's doing good. He's doing good. Go, B. 1007 01:10:20,284 --> 01:10:23,219 Welcome to our Atlantis submarine tour. 1008 01:10:23,287 --> 01:10:26,022 Our dive site is located about five miles 1009 01:10:26,089 --> 01:10:29,092 outside the harbor of Charlotte Amalie. 1010 01:10:29,158 --> 01:10:33,830 Now, as we continue to move out further over the coral reef... 1011 01:10:33,897 --> 01:10:37,501 ...you'll find more and more unusual kinds of undersea life... 1012 01:10:37,567 --> 01:10:39,102 ...here at fifty feet. 1013 01:11:09,599 --> 01:11:12,101 If you look to port side, I believe 1014 01:11:12,168 --> 01:11:15,271 that's the left side for you landlubbers... 1015 01:11:15,339 --> 01:11:19,008 ...you'll see some of the most beautiful coral formations in the world. 1016 01:11:22,346 --> 01:11:25,682 Everybody see that? Isn't that beautiful? 1017 01:11:31,187 --> 01:11:34,624 Excuse me. Would you stop the sub? I wanna get out! 1018 01:11:34,691 --> 01:11:37,761 Get serious. Now we're fifty feet underwater. 1019 01:11:37,827 --> 01:11:39,896 I don't care. I just saw a dead man I know... 1020 01:11:39,963 --> 01:11:41,865 ...walking in the ocean. I'm getting off! 1021 01:11:41,931 --> 01:11:43,467 That's impossible! 1022 01:11:43,533 --> 01:11:45,101 I'm commandeering this ship. 1023 01:11:45,168 --> 01:11:46,803 No, you're not! 1024 01:12:53,369 --> 01:12:54,904 What's he doing? 1025 01:13:13,490 --> 01:13:14,491 Uh oh! 1026 01:13:24,400 --> 01:13:26,402 Hey, what's in there? 1027 01:14:21,825 --> 01:14:23,192 It worked. 1028 01:14:23,259 --> 01:14:24,561 We lived. 1029 01:14:28,097 --> 01:14:31,901 Let's go on in. Way to go, Beester. 1030 01:14:37,507 --> 01:14:40,977 I don't know. He went crazy down there! He kept trying to open... 1031 01:14:41,044 --> 01:14:43,647 I'm not crazy! Lomax is down there! I can... 1032 01:14:44,681 --> 01:14:45,815 Doc! 1033 01:14:46,916 --> 01:14:49,385 Good stuff. 1034 01:14:49,452 --> 01:14:50,754 That ought to hold him for a while. 1035 01:14:50,820 --> 01:14:52,188 What happened to him? 1036 01:14:52,255 --> 01:14:55,191 Maybe he has claustrophobia. The sub might have set it off. 1037 01:14:55,258 --> 01:14:56,960 That's it. I'm gonna deport this guy. 1038 01:14:57,026 --> 01:14:58,595 Are you? Yeah. 1039 01:14:58,662 --> 01:15:02,131 Doc, maybe you better come along with us. This guy is nuts! 1040 01:15:02,198 --> 01:15:03,700 You've got that right. 1041 01:15:06,269 --> 01:15:07,771 Doc, come on in here. 1042 01:15:09,673 --> 01:15:10,807 Got your bag? 1043 01:15:10,874 --> 01:15:11,975 Yes, I got the bag. 1044 01:15:21,484 --> 01:15:23,620 All right. Come on. 1045 01:15:24,721 --> 01:15:25,889 Uh. 1046 01:15:25,955 --> 01:15:26,956 Ah. 1047 01:15:27,824 --> 01:15:28,825 Uh. 1048 01:15:29,826 --> 01:15:30,827 All right. 1049 01:15:36,933 --> 01:15:38,602 Uh... Richie. 1050 01:15:38,668 --> 01:15:42,438 He still won't let go, Richie. How we gonna get the money to the Mobu? 1051 01:15:44,440 --> 01:15:45,609 I don't know. 1052 01:15:48,444 --> 01:15:50,413 Maybe I can catch that cart. Yeah. 1053 01:15:50,479 --> 01:15:52,148 Good idea. You okay? 1054 01:15:52,215 --> 01:15:53,850 Never been better. 1055 01:15:55,685 --> 01:16:00,824 Breathe! Richard, you spit on me! 1056 01:16:00,890 --> 01:16:02,158 I feel so much better now. 1057 01:16:02,225 --> 01:16:03,693 Come on, get up. 1058 01:16:03,760 --> 01:16:06,229 Wait for me! Help! Wait! 1059 01:16:06,295 --> 01:16:08,164 Excuse me! 1060 01:16:08,231 --> 01:16:10,566 My friend is really sick. He's in big trouble. 1061 01:16:10,634 --> 01:16:14,303 We just need a ride. Can you please wait? We'll only be one minute. 1062 01:16:14,370 --> 01:16:15,705 Bring him up. Thank you. 1063 01:16:15,772 --> 01:16:17,607 How you feeling? Better than he is. 1064 01:16:17,674 --> 01:16:19,609 Yeah, grab that arrow thing, honey. 1065 01:16:22,078 --> 01:16:25,414 Okay. Wait, no. Come on. This way. 1066 01:16:29,218 --> 01:16:32,388 Excuse me, could you folks scoot over a little bit? 1067 01:16:32,455 --> 01:16:34,590 We had a fishing accident. 1068 01:16:34,658 --> 01:16:38,728 Come on, horse, giddyup here! They've got a dead man. 1069 01:16:38,795 --> 01:16:41,530 What are they afraid of? I mean, it's just a Beester. 1070 01:16:41,597 --> 01:16:43,867 Now what are we gonna do? 1071 01:16:45,869 --> 01:16:47,971 Okay, Richie this is the beauty part. 1072 01:16:57,246 --> 01:16:58,648 It's working. 1073 01:17:01,017 --> 01:17:02,618 Come on, Beester. 1074 01:17:08,024 --> 01:17:12,161 I told you, Richie we're gonna make it. You're gonna be fine. 1075 01:17:23,272 --> 01:17:24,674 How do you feel? 1076 01:17:24,741 --> 01:17:27,911 Can you hurry it up? I'm sinking faster than the sun. 1077 01:17:31,647 --> 01:17:32,648 Thank you. 1078 01:17:35,752 --> 01:17:38,287 Am I a genius, or what? 1079 01:17:38,354 --> 01:17:40,123 I really don't feel so good. 1080 01:17:40,189 --> 01:17:42,425 It's okay, we're almost there. 1081 01:17:42,491 --> 01:17:43,927 I'm losing my hair? 1082 01:17:43,993 --> 01:17:45,394 No, you're not losing your hair. 1083 01:17:45,461 --> 01:17:46,562 We're almost there. 1084 01:17:46,629 --> 01:17:48,097 We got to go see the Mobu. 1085 01:17:48,164 --> 01:17:48,932 - Everything's gonna be all right. - Are we almost there? 1086 01:17:52,335 --> 01:17:54,070 Just around the bend, Richie. 1087 01:17:54,137 --> 01:17:55,338 Uh oh. 1088 01:17:55,404 --> 01:17:56,639 We got a hill here. 1089 01:17:56,706 --> 01:17:58,041 Stop the music! Stop the music! 1090 01:17:58,107 --> 01:18:02,979 Got it. We're okay. We're okay. We're not okay. 1091 01:18:03,046 --> 01:18:04,347 We're not okay. 1092 01:18:06,349 --> 01:18:07,550 Slow it down! 1093 01:18:07,616 --> 01:18:08,752 Don't breathe! 1094 01:18:12,221 --> 01:18:14,090 Do something! I'm... 1095 01:18:18,327 --> 01:18:21,364 Doc, I told you, look at him, he's running down the road. 1096 01:18:22,732 --> 01:18:23,800 Bail out! 1097 01:18:30,073 --> 01:18:31,074 Slow down! 1098 01:18:53,029 --> 01:18:54,263 We're not gonna make it! 1099 01:18:58,968 --> 01:19:00,636 Pretty bird. What... 1100 01:19:03,139 --> 01:19:05,041 Everybody, duck! 1101 01:19:09,913 --> 01:19:11,547 We're going in the woods! 1102 01:19:18,187 --> 01:19:19,155 Look! 1103 01:19:20,890 --> 01:19:22,325 It's the Mobu chick. 1104 01:19:22,391 --> 01:19:23,759 It's the Mobu, you're gonna live. 1105 01:19:25,428 --> 01:19:27,230 Watch out for that branch. 1106 01:19:30,399 --> 01:19:31,400 Money! 1107 01:19:33,669 --> 01:19:34,838 The money! 1108 01:19:44,914 --> 01:19:47,283 Freeze! All right, hold it right there! 1109 01:19:47,350 --> 01:19:48,517 Papa? 1110 01:19:48,584 --> 01:19:50,253 Am I dead yet? No, you're okay. 1111 01:19:50,319 --> 01:19:51,888 Come on, put your hands behind your back! 1112 01:19:57,293 --> 01:19:58,461 What? 1113 01:19:58,527 --> 01:20:00,529 I knew you stole the $2 million. 1114 01:20:00,596 --> 01:20:02,999 What are you doing here? Are you okay? 1115 01:20:03,066 --> 01:20:04,433 I got it. Now give it to me. 1116 01:20:04,500 --> 01:20:05,701 I got it right here. 1117 01:20:05,768 --> 01:20:09,038 The whole $2 million. It's all here! For you, buddy! 1118 01:20:09,105 --> 01:20:11,240 I got all of it. Don't you worry! 1119 01:20:11,307 --> 01:20:12,842 What? Thanks. 1120 01:20:12,909 --> 01:20:14,477 You're welcome! Richie! 1121 01:20:16,579 --> 01:20:18,314 Mobu lady, we held up our end. 1122 01:20:18,381 --> 01:20:20,716 We got the money, give him his life back. Hurry up! 1123 01:20:20,783 --> 01:20:22,886 What are you doing? What's the matter with her? 1124 01:20:24,353 --> 01:20:25,922 She suffered a concussion. So what? 1125 01:20:25,989 --> 01:20:27,590 She'll be out for hours. 1126 01:20:27,656 --> 01:20:30,193 Just dig a hole and throw dirt on me. 1127 01:20:31,995 --> 01:20:34,964 Richie... Richie... Richie... Richie. 1128 01:20:35,031 --> 01:20:36,832 It's my fault. You'll die because of me. 1129 01:20:36,900 --> 01:20:38,634 No, it's not your fault. 1130 01:20:38,701 --> 01:20:39,969 It's all my fault. 1131 01:20:40,036 --> 01:20:41,237 No, it's not. 1132 01:20:42,838 --> 01:20:44,140 Claudia! 1133 01:20:44,207 --> 01:20:47,010 Didn't you say something about reversing the conjure... 1134 01:20:47,076 --> 01:20:49,345 ...back from the person it's on... 1135 01:20:49,412 --> 01:20:51,247 ...so it's not on them anymore... 1136 01:20:51,314 --> 01:20:53,082 ...but back on the original person? 1137 01:20:53,149 --> 01:20:56,585 It's possible, but you have to believe in the magic in order for it to work. 1138 01:20:57,353 --> 01:20:58,421 Like Tinkerbell, right? 1139 01:20:58,487 --> 01:21:00,256 Stop joking! 1140 01:21:00,323 --> 01:21:02,358 I ain't joking. Look at him, he's dying. I believe. 1141 01:21:02,425 --> 01:21:05,028 I believe. 1142 01:21:05,094 --> 01:21:07,931 You can do that, I've seen you do something like that before. 1143 01:21:10,033 --> 01:21:11,167 There is one way. 1144 01:21:14,904 --> 01:21:16,505 But I need the blood of a virgin. 1145 01:21:20,609 --> 01:21:23,112 Good-bye. I'm dead. 1146 01:21:27,083 --> 01:21:28,084 Huh... 1147 01:21:33,722 --> 01:21:34,857 You? 1148 01:21:34,924 --> 01:21:35,992 Just take the blood, Doc. 1149 01:22:01,150 --> 01:22:03,953 I like this shirt. I was wrong. You've got good taste. 1150 01:22:04,020 --> 01:22:05,021 Thanks, buddy. 1151 01:22:05,088 --> 01:22:07,190 Thank you. For what? 1152 01:22:07,256 --> 01:22:11,760 You know, for keeping yourself a virgin for me. 1153 01:22:11,827 --> 01:22:13,529 That's nice, Rich, that's really nice. 1154 01:22:13,596 --> 01:22:17,000 Just twist the knife a little deeper, why don't you? 1155 01:22:17,066 --> 01:22:18,267 Can we talk about something else, please? 1156 01:22:18,334 --> 01:22:19,535 Sure. 1157 01:22:19,602 --> 01:22:21,237 Richie, I'll tell you what. 1158 01:22:21,304 --> 01:22:23,906 Why don't you just forget about 1159 01:22:23,973 --> 01:22:26,542 ever going back to New York City. 1160 01:22:28,711 --> 01:22:30,879 Where did you get this money? 1161 01:22:30,946 --> 01:22:32,481 You know, the $2 million that Hummel 1162 01:22:32,548 --> 01:22:34,017 was looking for that Bern stole? 1163 01:22:34,083 --> 01:22:35,084 Yeah? 1164 01:22:35,151 --> 01:22:36,085 It was $3 million. 1165 01:22:36,152 --> 01:22:37,920 You have $1 million in here? 1166 01:22:37,987 --> 01:22:42,491 We do, except for about $8,000 I had to pay off on Bernie's credit cards... 1167 01:22:42,558 --> 01:22:45,161 ...you know, all that stuff you charged? 1168 01:22:45,228 --> 01:22:46,229 We can't keep this money, can we? 1169 01:22:46,295 --> 01:22:47,396 Why not? 1170 01:22:47,463 --> 01:22:48,931 We don't know who it belongs to. 1171 01:22:48,998 --> 01:22:50,499 That's the beauty part, Richie. 1172 01:22:50,566 --> 01:22:52,168 It doesn't belong to anybody. 1173 01:22:52,235 --> 01:22:55,971 It was there to be claimed and so Larry claimed it. 1174 01:22:56,039 --> 01:22:59,575 I'm sorry, I can't. I just can't do it. It's not right. 1175 01:22:59,642 --> 01:23:02,378 I'm sorry. I don't feel good about it. 1176 01:23:03,412 --> 01:23:04,980 I understand. You do? 1177 01:23:05,048 --> 01:23:06,315 Sorry. 1178 01:23:06,382 --> 01:23:08,784 That's all right. 1179 01:23:08,851 --> 01:23:14,423 By the way, did I neglect to introduce you to the crew? 1180 01:23:19,528 --> 01:23:21,130 What are we waiting for? 1181 01:23:21,197 --> 01:23:22,765 Hoist up the anchor, let's go. 1182 01:23:22,831 --> 01:23:25,201 How does Monte Carlo sound to you this time of year? 1183 01:23:25,268 --> 01:23:26,369 It sounds lovely. 1184 01:23:26,435 --> 01:23:27,503 Monte Carlo, ladies. 1185 01:23:35,010 --> 01:23:36,045 To us, Richie. 1186 01:23:46,855 --> 01:23:48,691 Ain't this a bitch? Where the hell is he taking us? 1187 01:23:48,757 --> 01:23:50,226 I don't know. 1188 01:23:50,293 --> 01:23:52,428 At least we got to see the carnival. 1189 01:23:52,495 --> 01:23:54,897 Yeah, I didn't think we was gonna be the carnival. 84703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.