All language subtitles for We.Are.Who.We.Are.S01E01.WEBRip.x264 - 5817 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,969 --> 00:00:16,585 "WE ARE WHO WE ARE" Season 01 Episode 01 2 00:00:16,669 --> 00:00:18,669 Episode Title: "Right Here Right Now I" 3 00:00:18,753 --> 00:00:20,753 Air Date: September 14, 2020 4 00:00:46,539 --> 00:00:48,540 Uh-huh. 5 00:00:48,625 --> 00:00:50,541 Uh-huh, uh-huh. 6 00:00:51,398 --> 00:00:54,314 Yeah, but the rest of their luggage has arrived. 7 00:00:54,520 --> 00:00:55,866 Yes. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,265 Uh-huh. 9 00:00:59,609 --> 00:01:01,609 A connecting flight? 10 00:01:03,461 --> 00:01:05,781 Two days, maybe three. 11 00:01:07,461 --> 00:01:08,780 I see. 12 00:01:09,461 --> 00:01:11,377 Uh-huh. 13 00:01:11,461 --> 00:01:13,461 Alright, sure. 14 00:01:15,461 --> 00:01:16,877 I'll be expecting your call. 15 00:01:16,962 --> 00:01:19,961 16 00:01:25,461 --> 00:01:27,378 - It's gray with straps. - No. 17 00:01:27,464 --> 00:01:29,378 It's silver-gray with red straps, 18 00:01:29,463 --> 00:01:31,367 - and you bought it for me. - Sweetheart, don't get all wound up. 19 00:01:31,452 --> 00:01:32,382 We'll find it. 20 00:01:32,467 --> 00:01:33,882 You got it for me! 21 00:01:34,461 --> 00:01:36,618 It could still be in Amsterdam. 22 00:01:36,703 --> 00:01:38,377 Oh no. 23 00:01:38,461 --> 00:01:39,878 Why would it be 24 00:01:39,962 --> 00:01:41,377 in Amsterdam? 25 00:01:41,461 --> 00:01:43,378 Why would it be in Amsterdam... 26 00:01:43,462 --> 00:01:45,063 Maybe it's better if we give them my email. 27 00:01:45,147 --> 00:01:46,747 Why would it be in Amsterdam? 28 00:01:47,146 --> 00:01:48,146 I'm thirsty. 29 00:01:51,241 --> 00:01:53,493 I saw you slip that bottle in your bag. 30 00:01:54,717 --> 00:01:56,982 It's a bit early for that, don't you think? 31 00:01:57,461 --> 00:02:01,521 I'm thirsty, and my fucking bags aren't here. 32 00:02:07,327 --> 00:02:09,376 Two sips, no more. 33 00:02:09,601 --> 00:02:12,601 34 00:02:16,266 --> 00:02:17,381 Thank you, Mommy. 35 00:02:17,466 --> 00:02:19,326 It's much worse than it looks. 36 00:02:19,461 --> 00:02:21,983 Can it be delivered to us? Sure. 37 00:02:22,068 --> 00:02:23,313 What's her name again? 38 00:02:23,397 --> 00:02:24,756 Sarah, really? 39 00:02:24,841 --> 00:02:26,092 Ugh! 40 00:02:26,177 --> 00:02:28,411 Couldn't sleep a wink the whole flight. 41 00:02:28,537 --> 00:02:30,662 Hate that we're required to travel coach. 42 00:02:30,747 --> 00:02:31,881 Her name is Jennifer. 43 00:02:31,966 --> 00:02:34,335 She's Colonel Poythress' wife. 44 00:02:34,576 --> 00:02:35,655 Let's hope she won't do small 45 00:02:35,739 --> 00:02:37,452 talk all the way to base. 46 00:02:37,537 --> 00:02:39,897 Her accent's gonna give me a headache. 47 00:02:42,341 --> 00:02:43,576 Colonel! 48 00:02:43,661 --> 00:02:45,076 Hi, Jennifer. 49 00:02:45,428 --> 00:02:47,029 So nice to finally meet you. 50 00:02:47,114 --> 00:02:48,607 Nice to meet you. 51 00:02:48,692 --> 00:02:49,692 Thank you! 52 00:02:50,029 --> 00:02:52,069 You must be Fraser. 53 00:02:53,536 --> 00:02:54,983 And is this Maggie? 54 00:02:55,068 --> 00:02:56,029 Sarah's wife. 55 00:02:56,114 --> 00:02:57,114 Her wife. 56 00:02:57,389 --> 00:02:58,929 Of course. I have been... 57 00:02:59,014 --> 00:03:01,076 I was informed. Shall we go? 58 00:03:06,997 --> 00:03:08,303 Sweetheart. 59 00:03:08,647 --> 00:03:10,563 Jenny asked you what class you're in. 60 00:03:10,826 --> 00:03:12,265 Freshman. 61 00:03:12,350 --> 00:03:14,326 My daughter Caitlin's a freshman. 62 00:03:14,411 --> 00:03:16,646 And Danny is in 11th grade. 63 00:03:18,958 --> 00:03:20,874 What are their Zodiac signs? 64 00:03:22,029 --> 00:03:23,074 He's a Libra. 65 00:03:27,396 --> 00:03:30,058 Uncommitted, inconclusive, evasive. 66 00:03:34,020 --> 00:03:35,964 This your astrology... 67 00:03:36,317 --> 00:03:38,331 I don't believe in all that. 68 00:03:39,865 --> 00:03:42,472 Fraser's obsessed with astrological signs. 69 00:03:43,240 --> 00:03:44,425 Aren't you, babe? 70 00:03:52,089 --> 00:03:53,356 The base is a stone 71 00:03:53,441 --> 00:03:54,812 throw away from the sea. 72 00:03:55,261 --> 00:03:57,812 We are actually connected by a side street. 73 00:03:57,896 --> 00:03:59,777 And if you'd like to visit Venice, 74 00:03:59,862 --> 00:04:02,394 there's a ferry in Chioggia that takes you straight there. 75 00:04:02,479 --> 00:04:03,941 We should go on Sunday. 76 00:04:04,507 --> 00:04:06,980 Remember the hotel in Cannaregio? 77 00:04:07,723 --> 00:04:09,410 That guy who never stopped babbling? 78 00:04:09,495 --> 00:04:11,410 So, it's not your First time in Italy? 79 00:04:11,495 --> 00:04:13,441 We came on our honeymoon. 80 00:04:13,526 --> 00:04:14,942 Maggie loves it here. 81 00:04:15,037 --> 00:04:16,363 Don't you, my love? 82 00:04:16,448 --> 00:04:18,550 - What about Caitlin? - Sorry? 83 00:04:18,635 --> 00:04:21,332 - What sign is Caitlin? - Aries. 84 00:04:21,417 --> 00:04:22,762 Is that any better? 85 00:04:22,847 --> 00:04:23,812 I have the new commander... 86 00:04:23,896 --> 00:04:25,813 All depends on her rising sign. 87 00:04:30,284 --> 00:04:32,449 Fraser's a bit on the relentless side. 88 00:04:32,958 --> 00:04:34,959 - Have a nice day. - You, too. 89 00:04:50,880 --> 00:04:53,722 Here we are. That's the house. 90 00:05:00,747 --> 00:05:02,519 It's just this way. 91 00:05:14,340 --> 00:05:17,348 This is the cutest place on the base. 92 00:05:17,943 --> 00:05:19,943 Doesn't it look so New York? 93 00:05:25,417 --> 00:05:26,918 It's the best the base can offer, 94 00:05:27,003 --> 00:05:29,386 but if you're not happy with it, just let me know. 95 00:05:29,667 --> 00:05:31,832 It takes a while to know if a place is right for us. 96 00:05:31,917 --> 00:05:34,042 No, it's perfect. It's perfect. 97 00:05:34,356 --> 00:05:35,870 That's our house. 98 00:05:37,433 --> 00:05:39,813 How many of our people live off base again? 99 00:05:40,019 --> 00:05:43,042 Some of the officers and most of the soldiers. 100 00:05:43,126 --> 00:05:45,887 - Straight back, please. - They fixed all the shutters. 101 00:05:46,126 --> 00:05:48,041 The houses need constant maintenance. 102 00:05:48,126 --> 00:05:49,805 Colonel McAunty is very concerned 103 00:05:49,889 --> 00:05:51,438 - with tidiness. - Sweetheart. 104 00:05:51,711 --> 00:05:53,042 Isn't this great? 105 00:05:53,571 --> 00:05:55,571 We're in Italy, the cradle of art. 106 00:05:57,719 --> 00:06:00,042 Colonel McAunty also kept an apartment in town, 107 00:06:00,126 --> 00:06:02,042 should you be interested. 108 00:06:02,126 --> 00:06:05,042 A commander should always be with his men, Jennifer. 109 00:06:05,774 --> 00:06:07,774 That's what my husband always says. 110 00:06:08,126 --> 00:06:11,384 Here are the forms for you to sign. 111 00:06:11,469 --> 00:06:13,042 - Lemme see it. - I'm sorry. 112 00:06:13,126 --> 00:06:15,041 Only the sponsor can sign. 113 00:06:15,126 --> 00:06:17,408 In your case, it's Sarah. 114 00:06:17,493 --> 00:06:20,649 All the paperwork will only bear her name. 115 00:06:20,758 --> 00:06:22,758 Of course. 116 00:06:24,867 --> 00:06:26,812 Thanks. 117 00:06:28,398 --> 00:06:31,085 It was the same for me and my husband. 118 00:06:35,031 --> 00:06:37,102 - You did this? - Yes. 119 00:06:37,187 --> 00:06:40,688 I also brought some pamphlets of the local region, 120 00:06:40,773 --> 00:06:43,689 and I baked you a cake. 121 00:06:43,774 --> 00:06:46,429 - Thank you. - You didn't have to do that. 122 00:06:56,789 --> 00:06:58,554 Let's take the bathroom with the tub. 123 00:06:58,639 --> 00:07:00,554 No, Fraser should pick. 124 00:07:00,867 --> 00:07:04,867 He doesn't care. We'll take the one with the tub. 125 00:07:05,484 --> 00:07:06,782 Hi, Dad! 126 00:07:09,867 --> 00:07:13,783 No, I'm not in a crappy mood. I'm just tired. 127 00:07:13,867 --> 00:07:16,783 Mom, we're not in Venice. We're in Chioggia. 128 00:07:16,867 --> 00:07:18,783 Yes, of course we'll go to the Biennale. 129 00:07:18,867 --> 00:07:21,235 I know you find it tacky, but I'm not here on vacation. 130 00:07:21,320 --> 00:07:22,891 I'm in charge of a base. 131 00:07:22,976 --> 00:07:24,063 He's good. 132 00:07:24,148 --> 00:07:26,875 He's happy. I'll give him your love. 133 00:07:27,867 --> 00:07:29,783 You can roll it, it's fine. 134 00:07:29,875 --> 00:07:32,187 Just leave this here behind the chairs. 135 00:07:34,023 --> 00:07:35,023 Hey! 136 00:07:35,108 --> 00:07:37,140 Fuck. 137 00:07:39,125 --> 00:07:41,750 Can't wait to hear the Colonel's presentation. 138 00:07:41,835 --> 00:07:45,093 Stuart McAunty is a shady, inconsiderate man. 139 00:07:45,178 --> 00:07:47,094 And he's got no balls. 140 00:07:47,867 --> 00:07:50,304 - Fuck. - You were born to command. 141 00:07:50,389 --> 00:07:52,389 - Stupid thing! - I should know. 142 00:07:56,867 --> 00:07:58,500 Anything interesting out there? 143 00:07:58,585 --> 00:08:00,501 There's nothing to see out there. 144 00:08:00,586 --> 00:08:01,502 - Here, lemme do it. - I can manage. 145 00:08:01,587 --> 00:08:03,587 Ow! 146 00:08:06,429 --> 00:08:07,429 Ow! 147 00:08:08,867 --> 00:08:10,783 - What happened? - It's just a little blood. 148 00:08:10,867 --> 00:08:12,234 It's fine. 149 00:08:12,319 --> 00:08:14,235 Did you hurt yourself? 150 00:08:14,375 --> 00:08:16,375 - You okay? - Mm-hmm. 151 00:08:22,585 --> 00:08:24,501 Jet lag's killing me! 152 00:08:24,586 --> 00:08:26,179 Did you take some melatonin? 153 00:08:26,264 --> 00:08:28,453 I was sure it was gonna be like our first time, 154 00:08:28,867 --> 00:08:31,867 when we were younger and I wasn't in charge of a base. 155 00:08:34,554 --> 00:08:35,718 It's ready! 156 00:08:39,445 --> 00:08:40,875 Take a bath with me. 157 00:08:40,960 --> 00:08:43,914 - But this tub is smaller than ours. - Isn't that better? 158 00:09:36,867 --> 00:09:40,783 "He's naked. He's naked except for a rainbow... 159 00:09:40,867 --> 00:09:42,867 ...sandals..." 160 00:10:08,867 --> 00:10:10,783 Mark, so I did my research, 161 00:10:10,867 --> 00:10:14,867 and 8,000 tons of explosives are buried in the bunkers. 162 00:10:15,867 --> 00:10:17,867 But on the surface, everything seems copacetic. 163 00:10:22,445 --> 00:10:23,783 I love you. 164 00:10:23,867 --> 00:10:26,867 One, two, three, four! 165 00:10:32,139 --> 00:10:34,218 Why would one wanna build the military chapel 166 00:10:34,303 --> 00:10:36,219 right next to the housing office? 167 00:10:36,304 --> 00:10:40,220 - Doesn't make sense. - I-I suppose. 168 00:10:40,305 --> 00:10:41,783 Well, it's a huge cross for a place 169 00:10:41,867 --> 00:10:43,783 that's supposedly multi-religious. 170 00:10:43,867 --> 00:10:46,187 Most of the people here are Christians. 171 00:10:46,272 --> 00:10:48,189 It's our duty to respect those who aren't. 172 00:10:48,273 --> 00:10:51,189 We simplified a lot of the paperwork. 173 00:10:51,867 --> 00:10:52,955 I'm sure you'll be impressed. 174 00:10:53,039 --> 00:10:55,867 Hold my hand. 175 00:10:56,867 --> 00:11:00,265 Please have a seat. And what's their names? 176 00:11:00,867 --> 00:11:03,867 - Why are we here? - IDs. 177 00:11:05,210 --> 00:11:06,507 Welcome, Colonel. 178 00:11:06,592 --> 00:11:08,508 It's a pleasure to have you on board. 179 00:11:08,867 --> 00:11:11,343 I have the forms for the ration cards. 180 00:11:11,554 --> 00:11:13,470 Okay. 181 00:11:13,555 --> 00:11:16,555 For the base gas station. 182 00:11:17,367 --> 00:11:19,367 - And for the PX. - Great. 183 00:11:20,453 --> 00:11:21,781 Thank you. 184 00:11:23,867 --> 00:11:25,867 What's the matter? 185 00:11:27,164 --> 00:11:30,164 Annabel. One of my father's gifts. 186 00:11:37,319 --> 00:11:39,319 Glasses off. 187 00:11:41,227 --> 00:11:43,109 Glasses off. 188 00:11:43,796 --> 00:11:45,227 You can see my eyes. 189 00:11:46,227 --> 00:11:48,227 Your first time on a military base? 190 00:11:49,828 --> 00:11:52,726 The policy is no sunglasses. 191 00:11:54,468 --> 00:11:56,143 Show some respect, young man. 192 00:11:56,945 --> 00:11:59,143 Remove the glasses, 193 00:11:59,227 --> 00:12:00,750 and hold still. 194 00:12:36,227 --> 00:12:38,143 Hey! Get off the court! 195 00:12:38,227 --> 00:12:40,143 Fucking punk! 196 00:12:40,227 --> 00:12:42,143 - Yes! - Nice pass! 197 00:12:42,227 --> 00:12:45,143 Do it, do it, do it! Oh! Get it! 198 00:12:47,227 --> 00:12:50,143 Oh my gosh! No way! 199 00:12:50,227 --> 00:12:52,143 Oh my God. He was so staring at me today. 200 00:12:52,227 --> 00:12:55,202 - Really? - Yeah, I'm absolutely sure. 201 00:12:55,287 --> 00:12:56,381 He's so obvious. 202 00:12:56,466 --> 00:12:59,143 I didn't really understand the ending. It wasn't as good. 203 00:12:59,227 --> 00:13:01,515 - I like the old "Star Wars" better than the new. - Same. 204 00:13:01,599 --> 00:13:04,143 - Madison! - What the heck's that? 205 00:13:04,227 --> 00:13:06,227 Can't you see? It's a horse. 206 00:13:07,937 --> 00:13:08,853 What's up! 207 00:13:16,227 --> 00:13:18,143 Fifty percent of the parents 208 00:13:18,227 --> 00:13:21,143 didn't send over their authorization. 209 00:13:21,227 --> 00:13:24,143 The electronic register was supposed to simplify our job. 210 00:13:24,227 --> 00:13:27,143 We have to send out the notice of the anti-terrorism drill. 211 00:13:27,227 --> 00:13:32,143 - Is it already next week? - Oh, yes. 212 00:13:32,227 --> 00:13:34,143 Do you remember putting a note in about it? 213 00:13:34,227 --> 00:13:36,143 Time flies. 214 00:13:36,227 --> 00:13:38,143 Well, listen, I can get that list together, 215 00:13:38,227 --> 00:13:41,143 and, uh, well, we should go from there. 216 00:13:41,227 --> 00:13:43,143 Yeah, I'll just CC it out to everybody. 217 00:13:43,227 --> 00:13:46,143 It would be so simple if they would just turn in these forms. 218 00:13:46,227 --> 00:13:49,143 I know. 219 00:13:49,227 --> 00:13:51,647 Hey, you'll never guess who just walked in. 220 00:13:51,732 --> 00:13:52,436 Who? 221 00:13:52,521 --> 00:13:54,382 The new commander's kid, what's his name? Wilson? 222 00:13:54,466 --> 00:13:56,937 - Oh, Fraser Wilson. - You should see how he's dressed. 223 00:13:57,021 --> 00:13:58,143 How is he dressed? 224 00:13:58,607 --> 00:14:00,143 - I can't see anyone. - Oh, you'll see. 225 00:14:00,227 --> 00:14:03,143 - Rumor has it he's eccentric. - So they say. Lemme go look. 226 00:14:03,227 --> 00:14:06,143 Let's just hope he's not a snobby New Yorker. 227 00:14:06,390 --> 00:14:08,390 I don't know. Maybe he's lost. 228 00:14:22,227 --> 00:14:25,143 Go on, Caitlin. You're up next. 229 00:14:25,428 --> 00:14:27,143 No giggling, please. 230 00:14:27,709 --> 00:14:31,143 "I am he that aches with amorous love." 231 00:14:31,227 --> 00:14:33,143 Start over again, Caitlin. 232 00:14:33,227 --> 00:14:37,143 With a little more conviction. Don't be afraid of these words. 233 00:14:37,227 --> 00:14:39,143 Of the passion that's in these words. 234 00:14:42,227 --> 00:14:46,143 "I am he that aches with amorous love. 235 00:14:46,354 --> 00:14:49,143 "Does the Earth gravitate? Does not all matter, 236 00:14:49,227 --> 00:14:52,227 "aching, attract all matter? 237 00:14:53,227 --> 00:14:56,244 "So the body of me, to all I meet, or know. 238 00:14:59,227 --> 00:15:02,227 So the body of me, to all I meet, or know." 239 00:15:04,227 --> 00:15:06,143 Alright, everybody. 240 00:15:06,227 --> 00:15:09,143 Very good today. See you next week. 241 00:15:09,227 --> 00:15:11,143 Who will be the next victim? 242 00:15:28,227 --> 00:15:30,143 Did you see Sam's necklace? 243 00:15:30,227 --> 00:15:32,143 - No. - I think he's wearing it for you. 244 00:15:32,227 --> 00:15:35,143 It's his way of saying, "I'm chained to your love." 245 00:15:35,281 --> 00:15:37,683 I don't like necklaces, and I don't believe in love. 246 00:15:37,768 --> 00:15:39,497 That makes no sense. 247 00:15:39,582 --> 00:15:42,142 It's like you're always somewhere else and never notice anything. 248 00:15:42,227 --> 00:15:44,462 - Danny! Sam! - Yo, what's up! 249 00:15:44,547 --> 00:15:46,791 Please don't tell him you don't like his necklace. 250 00:16:01,227 --> 00:16:04,143 - Um, is your brother coming? - Yeah. It's his day off. 251 00:16:04,227 --> 00:16:06,797 Hey, Cait says she doesn't believe in love. 252 00:16:06,882 --> 00:16:08,094 You said that? Really? 253 00:16:08,179 --> 00:16:09,143 I'm sure Sam's gonna make her change her mind. 254 00:16:09,227 --> 00:16:11,047 Do you guys wanna get some barbecue? 255 00:16:11,132 --> 00:16:13,012 - As you all know... - Please? 256 00:16:17,227 --> 00:16:19,143 Danny will eat anything. 257 00:16:19,227 --> 00:16:21,227 He loves anything. 258 00:16:30,227 --> 00:16:32,227 Hey! 259 00:16:34,227 --> 00:16:36,143 Craig! 260 00:16:36,227 --> 00:16:39,282 Yo! Sam! 261 00:16:39,367 --> 00:16:41,633 - You talk to Dad? - Yeah, I did. 262 00:16:41,718 --> 00:16:43,673 - What did he say? - Nothing, 263 00:16:43,757 --> 00:16:45,306 like he always does when I tell him something. 264 00:16:45,390 --> 00:16:48,143 - Why do you always hug her first? - Yo, let's go to our place! 265 00:16:48,227 --> 00:16:50,883 - No, it's still too hot. - Let's go skating! 266 00:16:50,968 --> 00:16:53,251 Yo. I'm about to meet Valentina at the beach. 267 00:16:53,336 --> 00:16:54,557 Did you bring your bathing suit? 268 00:16:54,641 --> 00:16:56,557 'Cause last time, you wore your underwear. 269 00:16:56,641 --> 00:16:58,557 Man, you know that was a bathing suit. 270 00:16:58,641 --> 00:16:59,557 Well, it looked like underwear. 271 00:16:59,672 --> 00:17:01,672 I thought it looked nice. 272 00:17:04,641 --> 00:17:05,877 Wanna hang just the two of us? 273 00:17:05,961 --> 00:17:08,641 No, I wanna go to the beach. 274 00:17:09,195 --> 00:17:10,557 Danny, want a pork taco? 275 00:17:10,641 --> 00:17:12,557 I don't. 276 00:17:12,641 --> 00:17:15,557 Oh, it's because he's Muslim and he gave up pork! 277 00:17:15,641 --> 00:17:18,557 Hey! Hey! 278 00:17:18,641 --> 00:17:19,557 Come on. 279 00:17:19,641 --> 00:17:21,557 Did you notice the guy? 280 00:17:21,641 --> 00:17:23,557 Can I get a hamburger with ketchup on it? 281 00:17:23,641 --> 00:17:25,121 What the fuck are you ordering? 282 00:17:49,641 --> 00:17:51,557 Hey, hey, cutesy pie! You lost? 283 00:17:51,641 --> 00:17:53,557 Hey, watch it. That's her kid. 284 00:17:53,641 --> 00:17:54,972 Shit, what? 285 00:17:55,057 --> 00:17:57,354 Well, aren't you adorable! 286 00:18:01,641 --> 00:18:03,557 Where you going, baby? 287 00:18:05,641 --> 00:18:08,641 - Hi, can I have a beer? - ID, please. 288 00:18:09,641 --> 00:18:11,557 Um, I don't have my ID. 289 00:18:11,641 --> 00:18:13,887 You no ID, and me no mona. 290 00:18:13,972 --> 00:18:15,557 - Show me... - Are you stalking us? 291 00:18:15,641 --> 00:18:17,641 Uh, what? No, I'm getting a beer. 292 00:18:19,156 --> 00:18:21,156 Follow me. 293 00:18:26,948 --> 00:18:30,641 So, you're the new kid, right? The one with the two moms. 294 00:18:37,617 --> 00:18:40,378 - You're from New York? - Yeah. 295 00:18:42,641 --> 00:18:43,898 What's it like? 296 00:18:43,983 --> 00:18:46,232 What do you mean? You've never been to New York? 297 00:18:48,179 --> 00:18:51,461 Ansbach in Germany, South Korea, and then here. 298 00:18:57,641 --> 00:19:00,641 Supermarkets on military bases are the same all over. 299 00:19:00,964 --> 00:19:02,949 Same aisles, the same stuff. 300 00:19:03,034 --> 00:19:05,557 Everything's in exactly the same place. 301 00:19:05,641 --> 00:19:07,641 They say they do that so we don't get lost. 302 00:19:08,839 --> 00:19:11,641 Is that what you feel? You feel lost? 303 00:19:12,492 --> 00:19:14,492 I don't know. 304 00:19:24,641 --> 00:19:27,557 You can't drink beer on base. You're a minor. 305 00:19:27,641 --> 00:19:29,276 Okay. Who's gonna stop me? 306 00:19:29,361 --> 00:19:32,361 I don't know, 1,000 soldiers? 307 00:19:33,641 --> 00:19:36,112 - You want it? - No thank you. 308 00:19:36,641 --> 00:19:39,557 - You think it's gross. - No, I just don't want it. 309 00:19:39,641 --> 00:19:41,557 You're obviously one of those people who thinks it's gross 310 00:19:41,641 --> 00:19:44,557 - to eat ice cream someone else licked. - No, I'm not. 311 00:19:49,359 --> 00:19:51,275 Gimme your ID. 312 00:19:51,641 --> 00:19:54,245 Everybody's obsessed with IDs here. 313 00:19:54,330 --> 00:19:56,330 'Cause you're nobody without an ID here. 314 00:19:57,641 --> 00:20:00,557 You're actually really cool. I like your shirt. 315 00:20:00,641 --> 00:20:03,557 - Thank you. - Where'd you buy it? 316 00:20:03,641 --> 00:20:05,797 - Online. - How much? 317 00:20:05,882 --> 00:20:07,882 You don't wanna know. 318 00:20:12,964 --> 00:20:16,065 - You're rich as fuck, aren't you? - Um... 319 00:20:16,218 --> 00:20:18,218 No. My grandfather's well-off, but, uh, 320 00:20:19,249 --> 00:20:21,165 we don't see him that much. 321 00:20:21,250 --> 00:20:22,354 Fuck. 322 00:20:22,641 --> 00:20:24,557 323 00:20:24,839 --> 00:20:27,557 - You're mine for the day. - Come on! 324 00:20:32,359 --> 00:20:34,556 - Gimme my ID. - No! 325 00:20:34,641 --> 00:20:36,557 - Gimme my ID! - Come on! 326 00:20:40,641 --> 00:20:42,557 Sorry! 327 00:20:42,641 --> 00:20:45,557 - Hurry, we're gonna miss the bus! - Gimme my ID! 328 00:20:45,641 --> 00:20:48,557 Stop whining! Isn't this fun? 329 00:20:48,641 --> 00:20:50,557 I'm taking you to the beach where you can drink 330 00:20:50,641 --> 00:20:53,557 'cause in Italy, you can drink anywhere you want, except here. 331 00:20:53,641 --> 00:20:55,558 Really? 332 00:20:58,641 --> 00:21:02,034 If you come with me, you'll find out! 333 00:21:02,336 --> 00:21:04,581 The pedestrian exit is this way. It's okay. 334 00:21:05,586 --> 00:21:06,502 What are you... 335 00:21:06,587 --> 00:21:08,503 - Gimme my ID, please. - No. 336 00:21:08,588 --> 00:21:10,229 He's Fraser, you need to search him. 337 00:21:10,314 --> 00:21:11,354 Um... 338 00:21:11,475 --> 00:21:14,556 - I need my ID back. - Run to the bus! 339 00:21:14,641 --> 00:21:16,557 - It'll take you to your dreams. - Please! 340 00:21:16,641 --> 00:21:18,557 - I can't get on a bus! - I wanna find out who you're obsessing about. 341 00:21:18,641 --> 00:21:19,557 I'm not obsessing about anyone. 342 00:21:19,641 --> 00:21:21,557 - I just want my ID. - Come on! 343 00:21:21,641 --> 00:21:24,641 Where you been? 344 00:21:32,578 --> 00:21:35,511 Hey, Craig, who's that? 345 00:21:35,641 --> 00:21:37,641 - Hm? - Who is that? 346 00:21:42,195 --> 00:21:44,111 You jealous? 347 00:21:44,292 --> 00:21:48,816 - Shit, man, you know I ain't jealous, bro. - Yo, you need to relax, man. 348 00:21:48,901 --> 00:21:52,557 - There's plenty of girls just like her. - Not with that mouth. 349 00:21:54,307 --> 00:21:57,223 Yo, I'm not even t... Bro, it's not even like that. 350 00:21:59,309 --> 00:22:00,425 Yo, chill. 351 00:22:07,768 --> 00:22:12,058 Dog, you know it's not like that. 352 00:22:13,641 --> 00:22:16,082 I mean, it's like a spiritual group of Dark Souls, 353 00:22:16,167 --> 00:22:18,557 but in "Dark Souls," they use shields, remember? 354 00:22:19,128 --> 00:22:20,557 I mean, here, you've got, like, 355 00:22:20,641 --> 00:22:23,557 nothing to shield yourself with, no way of protecting yourself. 356 00:22:23,706 --> 00:22:25,917 You can only attack. It's very philosophical. 357 00:22:26,002 --> 00:22:27,058 What kind of weapons? 358 00:22:27,143 --> 00:22:28,557 Oh man, any kind. 359 00:22:28,641 --> 00:22:32,557 But their double-edged weapons are the best. They're the best. 360 00:22:32,768 --> 00:22:34,331 Come on, this way. 361 00:22:34,416 --> 00:22:36,332 But it's full of mosquitoes. 362 00:22:36,417 --> 00:22:38,334 - Come on. Fuck the mosquitoes. - Okay, okay. 363 00:22:40,641 --> 00:22:42,557 So, what do you do around here? 364 00:22:42,956 --> 00:22:45,641 If you have friends, anything you want. 365 00:22:46,641 --> 00:22:49,245 What if you don't? 366 00:22:49,330 --> 00:22:51,330 Without friends, you're nothing. 367 00:22:54,117 --> 00:22:56,033 Did you have a girlfriend in New York? 368 00:22:56,328 --> 00:22:58,737 - Sure. - Right. 369 00:22:59,023 --> 00:23:01,331 - What's her name? - Parysa. 370 00:23:01,741 --> 00:23:03,741 Parysa? 371 00:23:04,979 --> 00:23:07,128 You never had a girlfriend, have you? 372 00:23:10,374 --> 00:23:12,374 What do you think about me? 373 00:23:14,641 --> 00:23:16,641 Is that the sound of the sea? 374 00:23:32,128 --> 00:23:34,557 Fuck! 375 00:23:34,641 --> 00:23:36,641 Hoo-ah! 376 00:23:38,031 --> 00:23:40,050 Fuck, man! 377 00:23:40,641 --> 00:23:43,940 - You good, man? - Come on, dog. That shit not cool, man. 378 00:23:44,641 --> 00:23:46,800 He's got tinnitus. 379 00:23:46,901 --> 00:23:49,187 Loud noises drill holes in his head. 380 00:23:49,272 --> 00:23:51,272 The other guy's Craig. 381 00:23:51,948 --> 00:23:54,557 He keeps the noise away from him. 382 00:24:20,038 --> 00:24:22,954 Yo, why is this fucking guy following us? 383 00:24:29,195 --> 00:24:32,111 - Hey! Wait for me! - So, how'd it go? 384 00:24:32,210 --> 00:24:34,126 Fine. 385 00:24:34,391 --> 00:24:36,581 Sam doesn't seem too happy. 386 00:24:46,964 --> 00:24:48,557 Who the fuck is he? 387 00:24:51,741 --> 00:24:53,261 Walk for me. 388 00:24:55,055 --> 00:24:57,073 - Walk for me! - What? 389 00:24:58,823 --> 00:25:00,557 Just a couple of steps. 390 00:25:00,641 --> 00:25:03,190 Come on, do it for me. It's an experiment. 391 00:25:21,187 --> 00:25:23,103 Check out how he holds his legs. 392 00:25:23,437 --> 00:25:24,839 Yeah, so? 393 00:25:25,117 --> 00:25:28,237 My theory, he's got a big one. 394 00:25:28,886 --> 00:25:31,641 You're really sick, you know that? 395 00:25:33,242 --> 00:25:34,917 You can sit now. 396 00:25:54,210 --> 00:25:56,126 No, no, no! 397 00:26:00,460 --> 00:26:02,376 Yo, he got the hunter look! 398 00:26:14,641 --> 00:26:16,557 You can tell by the way he walks? 399 00:26:16,641 --> 00:26:17,557 It doesn't make any sense. 400 00:26:17,641 --> 00:26:19,557 Unfortunately, I've seen you walk. 401 00:26:34,203 --> 00:26:35,119 What? 402 00:26:44,078 --> 00:26:45,994 Hey, where you going, T-shirt? 403 00:26:46,430 --> 00:26:48,346 Hey, maglietta! 404 00:26:48,431 --> 00:26:50,431 Put that shit on, man! 405 00:26:52,187 --> 00:26:55,103 Maglietta! Maglietta! Maglietta! 406 00:26:55,188 --> 00:26:57,188 T-shirt! Maglietta! 407 00:26:59,531 --> 00:27:03,104 Yo, T-shirt! 408 00:27:04,250 --> 00:27:06,166 Look at this fucking guy! 409 00:27:08,252 --> 00:27:11,168 Maglietta! Maglietta! 410 00:27:11,253 --> 00:27:13,169 Where you going, T-shirt? 411 00:27:13,516 --> 00:27:16,432 ♪ And that magic hour, I seen good Christians ♪ 412 00:27:16,641 --> 00:27:18,557 ♪ Make brash decisions ♪ 413 00:27:18,641 --> 00:27:21,557 ♪ Oh, she do it, what happened to religion? ♪ 414 00:27:21,641 --> 00:27:24,557 ♪ Oh, she lose it, she putting on her makeup ♪ 415 00:27:24,641 --> 00:27:26,550 ♪ She casually allure ♪ 416 00:27:26,641 --> 00:27:29,262 ♪ Text message breakups, the casualty of tour ♪ 417 00:27:29,347 --> 00:27:32,557 ♪ How she gone wake up and not love me no more? ♪ 418 00:27:32,641 --> 00:27:33,879 ♪ I thought I was the... ♪ 419 00:27:33,964 --> 00:27:35,557 ♪ I guess it's rubbing off ♪ 420 00:27:35,641 --> 00:27:38,557 ♪ Hood phenomenon, the Lebron of rhyme ♪ 421 00:27:38,641 --> 00:27:41,557 ♪ Hard to be humble when you stuntin' on a Jumbotron ♪ 422 00:29:49,641 --> 00:29:53,455 You know Raf Simons? 423 00:29:53,540 --> 00:29:55,540 You're a fucking genius. 424 00:30:21,110 --> 00:30:23,908 - Uh... - Wine. 425 00:30:51,641 --> 00:30:54,641 426 00:30:57,641 --> 00:30:59,557 Mark. 427 00:30:59,641 --> 00:31:01,557 Mark! 428 00:31:01,641 --> 00:31:03,557 We don't need anything new. We don't need anything. 429 00:31:03,641 --> 00:31:06,641 It's... We already have it here. 430 00:31:07,641 --> 00:31:11,557 Mark, we're gonna wear our souls, Mark. 431 00:31:11,641 --> 00:31:15,557 Mark, we're gonna wear our souls like a skin. 432 00:31:15,641 --> 00:31:18,557 But guess what? If no one gets it, you know what that means? 433 00:31:18,641 --> 00:31:20,641 That we're in the wrong collection. 434 00:31:32,641 --> 00:31:35,641 ♪ 435 00:31:37,641 --> 00:31:39,095 ♪ With her fingertips... ♪ 436 00:31:39,180 --> 00:31:41,180 Mark, I fucking miss you. 437 00:31:42,577 --> 00:31:45,577 ♪ Light and time moving ♪ 438 00:31:46,492 --> 00:31:48,681 ♪ Across the world ♪ 439 00:31:50,641 --> 00:31:52,641 ♪ She dreamed the west ♪ 440 00:31:54,641 --> 00:31:56,641 What the fuck? 441 00:31:59,641 --> 00:32:03,557 ♪ By inventing the east ♪ 442 00:32:03,641 --> 00:32:05,641 ♪ And calling it the Orient ♪ 443 00:32:08,641 --> 00:32:09,753 The fuck? 444 00:32:09,838 --> 00:32:12,557 ♪ Where people's ♪ 445 00:32:12,641 --> 00:32:15,641 ♪ Parchment skins ♪ 446 00:32:16,641 --> 00:32:19,641 ♪ Had adventure maps ♪ 447 00:32:20,641 --> 00:32:22,641 ♪ Stenciled all over them ♪ 448 00:32:25,641 --> 00:32:28,641 ♪ And mother's tears ♪ 449 00:32:29,641 --> 00:32:32,641 ♪ Are too cheap and fail ♪ 450 00:32:34,641 --> 00:32:36,557 ♪ To contain any real salt ♪ 451 00:32:36,641 --> 00:32:39,641 452 00:33:04,195 --> 00:33:06,195 Oh! Fuck! 453 00:33:08,641 --> 00:33:10,557 Ah! 454 00:33:10,641 --> 00:33:12,641 455 00:33:31,796 --> 00:33:33,796 Maggie... 456 00:33:34,320 --> 00:33:35,908 Maggie! 457 00:33:36,641 --> 00:33:38,641 Maggie! 458 00:33:41,641 --> 00:33:44,641 459 00:34:01,641 --> 00:34:03,641 Hey! 460 00:34:11,203 --> 00:34:13,203 What happened to your face? 461 00:34:17,641 --> 00:34:20,641 Oh, guess what? They let us drink alcohol at the harbor. 462 00:34:21,641 --> 00:34:23,353 What? 463 00:34:25,476 --> 00:34:28,549 They let us drink alcohol at the harbo... 464 00:34:28,641 --> 00:34:30,641 Harbor. 465 00:34:38,033 --> 00:34:40,557 And how did you end up down there? 466 00:34:40,931 --> 00:34:42,641 Um... 467 00:34:43,259 --> 00:34:47,557 Uh, these guys took me to the sea, and then I walked. 468 00:34:54,413 --> 00:34:56,413 Thank you, nursey. 469 00:35:03,641 --> 00:35:06,557 I had to find someone to cover for me at the clinic. 470 00:35:06,641 --> 00:35:08,641 We need to go back fast. 471 00:35:14,195 --> 00:35:17,283 No, I didn't tell her. 472 00:35:21,641 --> 00:35:23,369 I feel sick. 473 00:35:32,641 --> 00:35:34,557 One step. 474 00:35:34,641 --> 00:35:36,705 Another step. That's it. 475 00:35:37,492 --> 00:35:39,408 How much did you drink? 476 00:35:39,791 --> 00:35:42,557 You know why I called you and not her? 477 00:35:42,641 --> 00:35:43,557 She doesn't get it. 478 00:35:43,641 --> 00:35:45,641 She loves you more than she loves me. 479 00:35:46,399 --> 00:35:47,759 Lay down. 480 00:35:49,953 --> 00:35:52,236 Hey. Shoo. 481 00:35:52,321 --> 00:35:53,939 Lay down. 482 00:36:04,016 --> 00:36:05,908 Look at me. 483 00:36:07,149 --> 00:36:09,422 Don't move. 484 00:36:09,507 --> 00:36:12,507 I know it hurts. Shh... 485 00:36:14,015 --> 00:36:17,015 - Do you love her? - Hm... 486 00:36:18,641 --> 00:36:20,641 Sometimes, 487 00:36:20,960 --> 00:36:22,557 when she's kissing me, 488 00:36:22,641 --> 00:36:25,641 feels like she doesn't know it's me. 489 00:36:28,367 --> 00:36:30,367 She doesn't acknowledge me. 490 00:36:34,836 --> 00:36:37,836 Feels like she's kissing a mirror. 491 00:36:39,641 --> 00:36:41,641 Kissing a mirror... 492 00:36:42,641 --> 00:36:45,641 That's the only thing I've ever kissed in my life. 493 00:36:57,211 --> 00:36:59,444 How are we gonna get this stain out? 494 00:37:01,641 --> 00:37:03,557 ...impossible. 495 00:37:03,641 --> 00:37:06,641 - I'll do it for you. - No... 496 00:37:33,641 --> 00:37:35,557 - Where are you going? - We're going to the match. 497 00:37:35,641 --> 00:37:37,641 It's too late for Caitlin. 498 00:37:39,187 --> 00:37:41,556 Americans can only be happy in America. 499 00:37:41,641 --> 00:37:43,557 At least don't go out dressed like that. 500 00:37:43,641 --> 00:37:46,641 This is America. Come on. 501 00:37:52,641 --> 00:37:55,557 Your mother's at headquarters. 502 00:37:55,641 --> 00:37:58,641 Take a shower, go to bed, okay? 503 00:38:22,641 --> 00:38:24,557 ♪ Ooh ♪ 504 00:38:24,641 --> 00:38:26,557 ♪ This age of pathetics ♪ 505 00:38:26,641 --> 00:38:29,557 ♪ Don't forget the happy thoughts ♪ 506 00:38:29,641 --> 00:38:31,557 ♪ All you need is happy thoughts ♪ 507 00:38:31,641 --> 00:38:33,557 ♪ The past tense, past bedtime ♪ 508 00:38:33,641 --> 00:38:36,557 ♪ Way back then when everything we read was real ♪ 509 00:38:36,641 --> 00:38:37,557 ♪ And everything we said rhymed ♪ 510 00:38:37,641 --> 00:38:40,557 ♪ Wide-eyed kids being kids, why did you stop? ♪ 511 00:38:40,641 --> 00:38:43,557 ♪ What did you do to your hair? ♪ 512 00:38:43,641 --> 00:38:45,557 ♪ Where did you go to end up right back here? ♪ 513 00:38:45,641 --> 00:38:48,557 ♪ When did you start to forget how to fly? ♪ 514 00:38:48,641 --> 00:38:51,557 ♪ This shit, wanna chew ♪ 515 00:38:51,641 --> 00:38:53,557 ♪ Tastes like Juicy Fruit ♪ 516 00:38:53,641 --> 00:38:55,557 ♪ Words have magnitude ♪ 517 00:38:55,641 --> 00:38:57,557 ♪ Please get me out of that ♪ 518 00:38:59,641 --> 00:39:02,557 ♪ Don't you color out ♪ 519 00:39:02,641 --> 00:39:05,557 ♪ Don't you bleed out ♪ 520 00:39:05,641 --> 00:39:08,641 ♪ Stay in the line, stay in the line ♪ 521 00:39:09,413 --> 00:39:12,413 ♪ Dandelion ♪ 522 00:39:13,374 --> 00:39:15,290 ♪ Do the same drugs no more ♪ 523 00:39:15,750 --> 00:39:19,516 ♪ We don't do, we don't do the same drugs ♪ 524 00:39:19,601 --> 00:39:21,945 ♪ We don't, we don't, we don't... ♪ 525 00:39:22,102 --> 00:39:24,703 Maggie said you met some of the kids today. 526 00:39:26,046 --> 00:39:27,335 Was there a problem? 527 00:39:33,352 --> 00:39:36,695 You know, it'll take some time. And compassion. 528 00:39:40,078 --> 00:39:41,994 Can you slice it thin? 529 00:39:42,461 --> 00:39:43,556 If you slice it too thin, 530 00:39:43,641 --> 00:39:45,367 you don't get the taste of the roast. 531 00:39:46,836 --> 00:39:48,125 I like it thin. 532 00:39:48,289 --> 00:39:50,383 I know, but then you don't get the flavor. 533 00:39:52,327 --> 00:39:54,327 Thin slices! 534 00:39:56,852 --> 00:39:58,557 Stupid... 535 00:39:58,734 --> 00:40:00,734 Moron. 536 00:40:04,687 --> 00:40:07,898 - Stop! Stop it! - Come on. 537 00:40:09,350 --> 00:40:11,070 When you were a kid, you wouldn't let anyone 538 00:40:11,155 --> 00:40:12,591 touch your hair except me. 539 00:40:13,656 --> 00:40:16,567 'Cause I'm dead, Mom. I'm dead. 540 00:40:17,641 --> 00:40:20,641 - Sh... - Get a bottle. 541 00:40:21,422 --> 00:40:24,338 - You had enough for one day. - Get a bottle! 542 00:40:24,641 --> 00:40:26,641 Come on, have something to eat now. 543 00:40:27,632 --> 00:40:31,341 You don't love me. You never loved me. 544 00:40:32,555 --> 00:40:34,471 Sweetheart, how could you say that? 545 00:40:34,966 --> 00:40:37,557 I had a perfect life in New York. 546 00:40:38,161 --> 00:40:40,641 Oh yeah? You never acted like your life was perfect. 547 00:40:41,797 --> 00:40:43,797 I had... 548 00:40:44,523 --> 00:40:46,044 What? Huh? 549 00:40:46,327 --> 00:40:47,556 I hate you. 550 00:40:47,864 --> 00:40:49,641 I hate everything about you. 551 00:40:50,022 --> 00:40:51,556 I hate your uniform, 552 00:40:51,641 --> 00:40:53,557 and I hate when you sing and dance by yourself. 553 00:40:53,826 --> 00:40:55,648 That's a lie. 554 00:40:56,226 --> 00:40:59,515 Dance with me. Come on! Dance with me. 555 00:41:00,038 --> 00:41:01,999 So what, you're gonna be a General now? 556 00:41:05,242 --> 00:41:06,852 What does that... What does... What does that mean? 557 00:41:06,936 --> 00:41:09,046 What's after that? What's after General? 558 00:41:09,131 --> 00:41:11,047 What about me? 559 00:41:11,351 --> 00:41:12,829 I feel like every moment I'm in this place, 560 00:41:12,913 --> 00:41:14,641 a little piece of me is dying. 561 00:41:16,061 --> 00:41:18,557 - You made me leave him. - What? 562 00:41:18,641 --> 00:41:20,897 - Don't be so... - Let go of me! 563 00:41:22,273 --> 00:41:24,273 God... 564 00:41:34,124 --> 00:41:35,421 Go away! 565 00:41:36,640 --> 00:41:38,288 Come on, angel. 566 00:41:38,890 --> 00:41:41,557 Invisible shield. Invisible shield! 567 00:41:41,641 --> 00:41:44,641 Come out. Come on, we can talk. 568 00:41:51,022 --> 00:41:53,805 Ladies and gentlemen, please rise for the arrival 569 00:41:53,889 --> 00:41:56,556 of the official party, and remain standing 570 00:41:56,641 --> 00:41:58,914 for the posting of the colors and the singing 571 00:41:58,999 --> 00:42:00,726 of the national anthem. 572 00:42:10,641 --> 00:42:12,122 Command! 573 00:42:12,952 --> 00:42:16,286 Attention! 574 00:42:16,992 --> 00:42:19,992 Present... arms! 575 00:42:20,218 --> 00:42:22,481 Present... huh! 576 00:42:54,109 --> 00:42:55,208 ♪ Ha! Ha! ♪ 577 00:42:55,293 --> 00:42:58,209 ♪ Say you will ♪ 578 00:42:58,294 --> 00:43:02,210 ♪ Will be mi-hi-hine! ♪ 579 00:43:02,305 --> 00:43:03,739 ♪ Forever ♪ 580 00:43:05,242 --> 00:43:08,158 ♪ And always ♪ 581 00:43:08,243 --> 00:43:11,856 ♪ Ha! Ha! Just one look ♪ 582 00:43:12,641 --> 00:43:16,641 ♪ And I knew, hoo, hoo! ♪ 583 00:43:17,117 --> 00:43:19,200 ♪ That you were ♪ 584 00:43:19,874 --> 00:43:21,372 ♪ My only one ♪ 585 00:43:21,968 --> 00:43:25,432 ♪ Ha, ha, ha, ha! ♪ 586 00:43:25,641 --> 00:43:27,557 ♪ I thought I was dreaming ♪ 587 00:43:27,641 --> 00:43:30,557 ♪ But I was wrong, yeah, yeah, yeah ♪ 588 00:43:46,641 --> 00:43:49,143 Order arms! 589 00:43:49,228 --> 00:43:51,228 Order! 590 00:43:51,960 --> 00:43:53,393 Arms! 591 00:43:57,008 --> 00:43:58,924 Forward, harch! 592 00:43:59,218 --> 00:44:01,218 Left. Left... 593 00:44:07,641 --> 00:44:08,641 Mark time, mark. 594 00:44:09,265 --> 00:44:11,861 Group halt. 595 00:44:19,164 --> 00:44:21,080 Face! 596 00:44:21,234 --> 00:44:23,557 One of the oldest military traditions 597 00:44:23,641 --> 00:44:25,557 is the passing of a unit flag, 598 00:44:25,854 --> 00:44:28,464 symbolizing the passing of authority 599 00:44:28,549 --> 00:44:31,557 from the outgoing commander to the new commander, 600 00:44:31,641 --> 00:44:34,010 which we will witness here today. 601 00:44:47,641 --> 00:44:49,641 About face. 602 00:44:54,671 --> 00:44:57,572 About face! 603 00:44:59,531 --> 00:45:02,041 Forward harch! 604 00:45:02,126 --> 00:45:04,275 Left. Left. 605 00:45:04,625 --> 00:45:06,541 Left, right-o, left, 606 00:45:06,641 --> 00:45:07,956 right-o, left, 607 00:45:08,041 --> 00:45:09,557 right-o, left. 608 00:45:09,641 --> 00:45:11,641 Mark time. Mark. 609 00:45:13,476 --> 00:45:15,476 Group halt. One, two. 610 00:45:16,869 --> 00:45:19,557 General, take your seat. 611 00:45:19,641 --> 00:45:22,776 You know, in the last year we had 20 brawls, three rapes, 612 00:45:22,861 --> 00:45:26,557 and two suicides. Good luck with all that, sweetheart. 613 00:45:26,924 --> 00:45:29,557 Well, that was on your watch, Colonel. 614 00:45:29,641 --> 00:45:32,494 Congratulations on your new command, Sarah. 615 00:45:41,203 --> 00:45:42,203 Command. 616 00:45:43,383 --> 00:45:46,346 Parade... rest. 617 00:45:49,893 --> 00:45:52,197 I thank Colonel McAunty 618 00:45:52,282 --> 00:45:54,565 for everything he has done for this post. 619 00:45:56,080 --> 00:45:59,252 Although I have never commanded a garrison before, 620 00:46:00,641 --> 00:46:04,641 I can assure you that I will serve the same degree of loyalty 621 00:46:05,555 --> 00:46:07,555 - and commitment. - Ah! 622 00:46:09,641 --> 00:46:13,641 And that I'll stand by our nation's greatest treasure. 623 00:46:14,640 --> 00:46:16,556 Freedom, 624 00:46:16,641 --> 00:46:18,557 and the will to defend it. 625 00:46:45,641 --> 00:46:48,557 - Was it good? - It was great. 626 00:46:56,641 --> 00:46:58,832 And how many Italians work at the base? 627 00:46:58,917 --> 00:47:00,557 About 30. 628 00:47:00,641 --> 00:47:03,121 We have open days during the holidays, 629 00:47:03,206 --> 00:47:06,641 but Colonel McAunty reduced the entry to minimum. 630 00:47:06,913 --> 00:47:10,550 To the right, we have the pool. 631 00:47:10,641 --> 00:47:14,557 We just reconstructed the whole area, the pool and the showers. 632 00:47:14,917 --> 00:47:17,641 - Is it heated? - No. 633 00:47:18,429 --> 00:47:21,345 This way to the headquarters' main entrance. 634 00:47:21,430 --> 00:47:25,018 The officers' club. In the back, the meeting hall. 635 00:47:28,641 --> 00:47:31,362 It's a great idea to have the open days during the holidays. 636 00:47:31,447 --> 00:47:33,556 Gives us the possibility of participating 637 00:47:33,641 --> 00:47:35,307 and understanding local customs. 638 00:47:35,392 --> 00:47:36,668 Closeness reduces aggression. 639 00:47:36,753 --> 00:47:38,557 - Afternoon, ma'am. - Airborne. 640 00:48:06,641 --> 00:48:08,300 Wait for me here. 641 00:48:09,859 --> 00:48:12,859 No, I downloaded it from my account. 642 00:48:17,023 --> 00:48:19,023 It's coming now. 643 00:48:51,641 --> 00:48:54,557 Let's go. We gotta get 'em all loaded in the truck. 644 00:48:54,641 --> 00:48:56,557 Go and work your way down. 645 00:48:56,641 --> 00:48:58,641 Make sure you hold them upright! 646 00:49:05,930 --> 00:49:07,043 Thank you. 647 00:49:31,641 --> 00:49:34,557 ♪ Come into my bedroom ♪ 648 00:49:34,641 --> 00:49:36,557 ♪ Come into my bedroom ♪ 649 00:49:36,641 --> 00:49:38,557 ♪ Come into my bedroom ♪ 650 00:49:38,641 --> 00:49:41,175 ♪ Come into my bedroom ♪ 651 00:49:48,484 --> 00:49:51,400 ♪ Tell me, what's the joy of giving ♪ 652 00:49:51,485 --> 00:49:53,979 ♪ If you're never pleased ♪ 653 00:49:56,641 --> 00:49:59,557 ♪ On my last strength against you ♪ 654 00:49:59,641 --> 00:50:04,292 But what exactly is meant by the phrase "unbalanced force"? 655 00:50:04,641 --> 00:50:06,800 What is an unbalanced force? 656 00:50:07,878 --> 00:50:09,641 Let me give you a practical example. 657 00:50:10,148 --> 00:50:13,556 "The Enterprise," that's traveling through interplanetary space, 658 00:50:13,641 --> 00:50:17,393 has to keep at a certain distance from planets and stars. 659 00:50:17,478 --> 00:50:19,729 Otherwise, it would crash into them. 660 00:50:20,210 --> 00:50:23,094 If a meteor were to hit it without destroying it, 661 00:50:23,179 --> 00:50:25,556 it would create a shift in its course. 662 00:50:25,641 --> 00:50:28,557 By doing so, it would modify the velocity 663 00:50:28,648 --> 00:50:32,422 in terms of modulus, course, and inclination. 664 00:50:32,507 --> 00:50:35,148 The acceleration imprinted on "The Enterprise" 665 00:50:35,233 --> 00:50:36,870 by the unexpected meteor 666 00:50:36,955 --> 00:50:39,135 multiplied by the mass of the orbiter 667 00:50:39,220 --> 00:50:41,556 is the vector force acting on "The Enterprise." 668 00:50:41,641 --> 00:50:43,557 F-equals-ma. 669 00:50:43,641 --> 00:50:45,557 So, your homework tonight 670 00:50:45,641 --> 00:50:49,557 is chapter five, sections two and three. Any questions? 671 00:50:49,783 --> 00:50:52,557 Yeah! No worries. 672 00:50:52,641 --> 00:50:55,557 So I'll cover for you, and I'll come in an hour early. 673 00:50:55,641 --> 00:50:59,424 No, no, it's good. It helps me, 674 00:50:59,640 --> 00:51:01,556 you know, get better acquainted with the place. 675 00:51:01,641 --> 00:51:03,408 Okay. 676 00:51:03,641 --> 00:51:06,205 Bye, Deb. Talk later. 677 00:51:17,010 --> 00:51:19,641 You prefer this bathroom? 678 00:51:26,641 --> 00:51:28,641 Keep it in line with your cheek. 679 00:51:29,641 --> 00:51:31,641 Otherwise, you're gonna cut yourself. 680 00:51:33,641 --> 00:51:35,641 Not sure I want to. 681 00:51:36,641 --> 00:51:38,248 First learn. 682 00:51:38,641 --> 00:51:40,557 Then you decide. 683 00:51:40,641 --> 00:51:41,557 That's it. 684 00:51:41,641 --> 00:51:43,678 Straight line... 685 00:51:44,132 --> 00:51:46,132 Don't put too much pressure. 686 00:51:48,109 --> 00:51:49,303 Lemme see it. 687 00:51:50,641 --> 00:51:52,641 That's it. 688 00:51:57,164 --> 00:51:59,080 Yeah, I wanna keep it. 689 00:52:20,210 --> 00:52:22,210 I love my scar. 690 00:52:26,641 --> 00:52:29,557 - Smoothie's ready! - Don't want it! 691 00:53:15,641 --> 00:53:17,557 Ah-ah! Cait! Caitlin! 692 00:53:17,641 --> 00:53:20,557 Come back here! Why are you wearing your father's shirt? 693 00:53:20,641 --> 00:53:22,641 Don't you dare go out dressed like that! 694 00:53:33,641 --> 00:53:36,641 695 00:54:52,109 --> 00:54:53,256 Harper. 696 00:55:09,641 --> 00:55:11,334 Monifere. 697 00:55:14,641 --> 00:55:16,045 Monifere. 698 00:55:18,170 --> 00:55:19,641 Monifere. 699 00:55:21,624 --> 00:55:23,540 Harper... 700 00:56:22,641 --> 00:56:24,686 So what should I call you? 701 00:56:29,641 --> 00:56:31,991 702 00:56:46,641 --> 00:56:48,557 ♪ Three weeks ♪ 703 00:56:48,641 --> 00:56:53,319 ♪ And still I'm out of my mind about you ♪ 704 00:56:53,641 --> 00:56:55,557 ♪ Three weeks ♪ 705 00:56:55,641 --> 00:56:58,557 ♪ And still I'm thinking about you ♪ 706 00:56:58,641 --> 00:57:01,557 ♪ Thinking about you ♪ 707 00:57:01,641 --> 00:57:03,557 ♪ Three weeks ♪ 708 00:57:03,641 --> 00:57:07,557 ♪ And still I walk around blind without you ♪ 709 00:57:07,641 --> 00:57:09,557 ♪ Three weeks ♪ 710 00:57:09,641 --> 00:57:13,641 ♪ And still I'm watching, watching what you do ♪ 711 00:57:14,641 --> 00:57:16,557 ♪ Don't send me no dead end ♪ 712 00:57:16,641 --> 00:57:19,557 ♪ No "sorry, we're through" ♪ 713 00:57:19,641 --> 00:57:25,557 ♪ I gotta get a program compatible with you ♪ 714 00:57:25,641 --> 00:57:28,557 ♪ Don't send me no dead end ♪ 715 00:57:28,641 --> 00:57:30,557 ♪ No "sorry, we're through" ♪ 716 00:57:30,641 --> 00:57:35,557 ♪ I gotta get my disk to match your drive ♪ 717 00:57:35,641 --> 00:57:39,641 ♪ How do you expect my heart to behave ♪ 718 00:57:40,641 --> 00:57:44,557 ♪ Unless you enter my love and save? ♪ 719 00:57:44,641 --> 00:57:49,557 ♪ Unless you enter my love and then save ♪ 720 00:57:49,641 --> 00:57:54,641 ♪ Three weeks and here I still can't stop ♪ 721 00:57:55,641 --> 00:58:00,557 ♪ Three weeks and still I'm crazy to see you ♪ 722 00:58:00,641 --> 00:58:02,557 ♪ Crazy to see you ♪ 723 00:58:02,641 --> 00:58:04,557 ♪ I'm ready to pop! ♪ 724 00:58:04,641 --> 00:58:06,641 50521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.