All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S04E24 - Edge of Doom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,466 --> 00:00:34,933 This is Nelson. Heard about my Pentagon call. 2 00:00:35,002 --> 00:00:36,380 MAN: Just came on the wire, sir. 3 00:00:36,404 --> 00:00:38,069 Well, put them on. 4 00:00:38,122 --> 00:00:39,270 (PHONE BUZZING) 5 00:00:40,774 --> 00:00:44,309 Yes, Admiral. We were expecting your call. 6 00:00:44,378 --> 00:00:47,162 I just got your message from the code room. 7 00:00:47,231 --> 00:00:49,764 Now then, I... One moment. 8 00:00:51,235 --> 00:00:53,168 Would you wait outside? 9 00:00:59,443 --> 00:01:04,212 Now then, if you believe that Seaview may be attacked during this mission, 10 00:01:04,281 --> 00:01:08,416 I propose we abort it. Get the device to Pearl Harbor by some other means. 11 00:01:08,486 --> 00:01:12,237 Sorry, Admiral. That would reveal that we've broken their code. 12 00:01:12,306 --> 00:01:14,239 The mission must proceed as scheduled. 13 00:01:14,307 --> 00:01:18,026 Even though you believe that one of my key personnel may be an imposter. 14 00:01:18,094 --> 00:01:23,231 We've sure of it. Almost as sure he's Captain Crane. 15 00:01:23,300 --> 00:01:25,845 Well, in that case, at least let me relieve Crane of his command 16 00:01:25,869 --> 00:01:27,419 for this one voyage. 17 00:01:27,488 --> 00:01:31,539 No dice. And for the same reason. The code. 18 00:01:31,608 --> 00:01:34,648 In other words, you people want me to deliver a device 19 00:01:34,678 --> 00:01:37,590 vital to our defense with a Captain aboard who may be himself 20 00:01:37,614 --> 00:01:38,713 or may be an imposter. 21 00:01:38,782 --> 00:01:40,632 Exactly. 22 00:01:40,700 --> 00:01:43,330 And you're not to tip your hand by any direct questioning of Crane. 23 00:01:43,354 --> 00:01:47,556 Oh, no, no, no. What the devil can I do? 24 00:01:47,624 --> 00:01:49,736 No one knows Crane better than you do. 25 00:01:49,760 --> 00:01:53,328 If he's an imposter, force him into cracking. 26 00:01:53,397 --> 00:01:56,765 I'm sorry to impose a situation like this on you, Admiral, 27 00:01:56,834 --> 00:01:59,551 but it's absolutely necessary. 28 00:01:59,620 --> 00:02:02,688 I'm to take it, then, that this is an official order. 29 00:02:03,257 --> 00:02:04,639 You are. 30 00:02:04,708 --> 00:02:06,624 Very well, I'll do my best. 31 00:02:06,693 --> 00:02:10,328 And I want it put in the record that I do so under protest. 32 00:02:11,064 --> 00:02:12,330 So noted. 33 00:02:13,066 --> 00:02:14,832 Oh. 34 00:02:14,901 --> 00:02:16,818 Good luck. Thanks. 35 00:02:21,291 --> 00:02:22,674 You idiots! 36 00:02:38,825 --> 00:02:40,625 All right, follow me. 37 00:03:27,174 --> 00:03:29,191 (NARRATOR READING) 38 00:03:55,569 --> 00:03:57,902 NARRATOR: Voyage to the Bottom of the Sea. 39 00:04:28,151 --> 00:04:29,451 Where's Chief Sharkey? 40 00:04:29,520 --> 00:04:31,097 He hasn't reported aboard yet, sir. 41 00:04:31,121 --> 00:04:32,721 Well, we're within minutes of sailing. 42 00:04:32,790 --> 00:04:34,534 I know, sir. I've called the institute gate. 43 00:04:34,558 --> 00:04:36,035 They said he's somewhere on the grounds. 44 00:04:36,059 --> 00:04:37,870 You better have the guards search the complex for him. 45 00:04:37,894 --> 00:04:40,495 Aye, aye. 46 00:04:40,564 --> 00:04:42,130 Ah! Look at that. There he is. 47 00:04:42,199 --> 00:04:43,943 You're late, Chief. You better have a good reason. 48 00:04:43,967 --> 00:04:45,600 Aye, sir, I have. 49 00:04:46,903 --> 00:04:48,870 What's all this? 50 00:04:48,938 --> 00:04:53,508 Well, sir. I was on my way over here, and... Well, sir, I had an accident. 51 00:04:53,594 --> 00:04:55,143 Hmm. How'd it happen? 52 00:04:55,212 --> 00:04:57,607 Oh, it's all my fault. I was in a hurry, came around a corner, 53 00:04:57,631 --> 00:04:59,208 bumped into a couple of guys, 54 00:04:59,232 --> 00:05:01,977 and then I had to go to the infirmary and get some stitches. 55 00:05:02,001 --> 00:05:03,446 Are you fit for duty? 56 00:05:03,470 --> 00:05:05,971 Oh, yes, sir, I... 57 00:05:06,039 --> 00:05:07,850 There's certainly nothing to worry about. 58 00:05:07,874 --> 00:05:09,518 Good. I'll tell skipper we're ready to sail. 59 00:05:09,542 --> 00:05:10,942 Yes, sir. 60 00:05:11,011 --> 00:05:13,478 Sure you're all right, Chief? This is gonna be a hard crew. 61 00:05:13,530 --> 00:05:15,980 Oh, yes, sir, I've been looking forward to this. 62 00:05:16,049 --> 00:05:17,393 With the Admiral's permission? 63 00:05:17,417 --> 00:05:18,533 Oh, yeah. 64 00:05:25,859 --> 00:05:28,627 All hands accounted for. Ready when you are, sir. 65 00:05:28,695 --> 00:05:30,773 Very well, Chip. Put out to sea. 66 00:05:30,797 --> 00:05:31,930 Aye, aye. 67 00:05:33,566 --> 00:05:36,067 Now, hear this. All hands, prepare to get underway. 68 00:05:36,136 --> 00:05:39,270 Special sea detail. Make ready to cast off. 69 00:05:39,339 --> 00:05:41,718 Chip, once we're at sea, report to my cabin with Chief Sharkey. 70 00:05:41,742 --> 00:05:42,807 I want to talk to you. 71 00:05:42,876 --> 00:05:44,375 CHIP: Aye, aye, sir. 72 00:05:46,630 --> 00:05:48,129 What was that all about? 73 00:05:48,198 --> 00:05:51,478 (SIGHS) He acted as though I weren't here. 74 00:05:52,469 --> 00:05:54,013 Well, come on. Get us underway. 75 00:05:54,037 --> 00:05:55,336 Aye, aye. 76 00:06:04,415 --> 00:06:06,597 Admiral, you mean that Washington believes 77 00:06:06,666 --> 00:06:09,384 that one of us on board is a phony? 78 00:06:09,453 --> 00:06:11,036 That's right, Chief. 79 00:06:11,104 --> 00:06:14,472 Then as far as you know it could be me or Chief Sharkey. 80 00:06:14,541 --> 00:06:18,559 Well, yes, yes, you're both suspects. 81 00:06:18,628 --> 00:06:22,530 I don't get it, sir. If there's a chance that either one of us is a fink, 82 00:06:22,599 --> 00:06:24,716 why tell us? 83 00:06:24,785 --> 00:06:27,486 Captain Crane is the prime suspect. 84 00:06:27,554 --> 00:06:29,821 I need your help to try to check him out. 85 00:06:29,890 --> 00:06:31,689 In other words, 86 00:06:31,758 --> 00:06:33,837 in spite of the fact that Sharkey and I are suspects, 87 00:06:33,861 --> 00:06:36,428 you want us to help you break down Lee Crane. 88 00:06:36,497 --> 00:06:37,846 Mmm. 89 00:06:37,915 --> 00:06:40,048 But only because I have no choice. 90 00:06:40,117 --> 00:06:43,918 I'll be keeping an eye on you. No one is off the hot seat 91 00:06:43,987 --> 00:06:46,971 until the real imposter is turned up. 92 00:06:47,040 --> 00:06:52,110 You know, sir, if Mr. Morton or I is the guy you're looking for, 93 00:06:52,178 --> 00:06:53,895 you've given us warning. 94 00:06:53,964 --> 00:06:55,842 Well, don't worry. I'm gonna get you on the spot 95 00:06:55,866 --> 00:06:58,586 where you could put your own neck into the noose. 96 00:06:59,803 --> 00:07:02,014 Am I ordered to cooperate? 97 00:07:02,038 --> 00:07:03,321 You are. 98 00:07:03,373 --> 00:07:04,967 Then I suppose it goes for me, too. 99 00:07:04,991 --> 00:07:06,791 Correct. 100 00:07:06,860 --> 00:07:11,329 Now, sit down. I'm going to outline a plan that I hope will take care of Lee. 101 00:07:12,799 --> 00:07:14,599 Uh... 102 00:07:14,668 --> 00:07:19,320 Unless either one of you would care to end the problem right now. 103 00:07:20,924 --> 00:07:22,040 By confessing. 104 00:07:38,725 --> 00:07:39,869 Well? 105 00:07:39,893 --> 00:07:41,470 He gave me the course he wants us to set. 106 00:07:41,494 --> 00:07:43,005 He already gave me a course. 107 00:07:43,029 --> 00:07:45,496 Well, then this must be a new one. 108 00:07:49,753 --> 00:07:52,770 It is. Why would he give it to you? 109 00:07:52,839 --> 00:07:56,140 He said it was important. He didn't want to have a foul-up. 110 00:07:57,411 --> 00:07:58,626 I see. 111 00:07:58,695 --> 00:08:00,557 I'm just repeating what I was told. 112 00:08:00,581 --> 00:08:02,663 Don't worry about it, Chip. 113 00:08:02,732 --> 00:08:05,144 And next time you see the Admiral, tell him I carried out his orders. 114 00:08:05,168 --> 00:08:06,951 Aye, aye. 115 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 Lee. 116 00:08:08,087 --> 00:08:09,420 Yeah? 117 00:08:09,489 --> 00:08:12,423 Nothing. I'll check all stations before we dive. 118 00:08:36,116 --> 00:08:38,283 We're at 90 feet. Drum's satisfactory, sir. 119 00:08:38,351 --> 00:08:40,484 LEE: Very well. 120 00:08:40,553 --> 00:08:42,553 Did you set the course I ordered? 121 00:08:42,622 --> 00:08:44,100 I took care of it myself. 122 00:08:44,124 --> 00:08:45,523 Good. Good. 123 00:09:10,317 --> 00:09:13,517 You set this course yourself? 124 00:09:13,586 --> 00:09:15,403 What's wrong with it? 125 00:09:15,471 --> 00:09:18,940 Nothing. Nothing at all. Except that it's not the course I gave you. 126 00:09:20,243 --> 00:09:21,476 May I see that? 127 00:09:25,549 --> 00:09:28,082 This is the course you gave me. 128 00:09:28,151 --> 00:09:30,852 You still have the figures I sent down? 129 00:09:30,921 --> 00:09:32,121 Over here. 130 00:09:48,605 --> 00:09:50,305 (SIGHS) All right. 131 00:09:50,373 --> 00:09:54,709 Well, let's assume that this time it was an honest mistake. 132 00:09:54,778 --> 00:09:58,123 Now, will you be good enough to bring us to the correct course? 133 00:09:58,147 --> 00:10:00,415 If you need help, 134 00:10:00,483 --> 00:10:03,951 don't hesitate to ask for it. Just call me in my cabin. 135 00:10:22,989 --> 00:10:24,622 How's that cut? 136 00:10:24,690 --> 00:10:28,226 Oh. It's fine, sir. Most of the time I don't even know it's there. 137 00:10:28,295 --> 00:10:30,006 Have the doc check it out for you. 138 00:10:30,030 --> 00:10:31,374 Don't want to get an infection. 139 00:10:31,398 --> 00:10:33,664 It's fine, sir. Don't worry about it. Really. 140 00:10:33,733 --> 00:10:34,853 (SIGHS) 141 00:10:35,785 --> 00:10:37,052 Something wrong, Admiral? 142 00:10:38,989 --> 00:10:42,206 Right now I'm not feeling very proud of myself. 143 00:10:42,258 --> 00:10:44,186 You mean that little stuff we pulled on Captain. 144 00:10:44,210 --> 00:10:46,088 That was part of your whole idea, wasn't it, sir? 145 00:10:46,112 --> 00:10:48,963 Yes, yes, it is, but I still don't like it. 146 00:10:49,950 --> 00:10:50,950 Yes, sir. 147 00:10:52,151 --> 00:10:54,518 Do we go on with this, sir? 148 00:10:54,587 --> 00:10:56,637 Mmm. We go on. 149 00:10:57,590 --> 00:10:59,323 Well, in that case, 150 00:10:59,392 --> 00:11:02,071 I have another little thing I'd like to try, if it's okay with you, sir. 151 00:11:02,095 --> 00:11:03,862 Yeah. It's all right. 152 00:11:03,930 --> 00:11:05,463 And after that... 153 00:11:05,532 --> 00:11:09,500 All right, all right, all right, but take them one at a time. 154 00:11:09,569 --> 00:11:11,803 Now, if you don't mind, Chief. 155 00:11:14,474 --> 00:11:15,740 Aye, sir. 156 00:11:20,580 --> 00:11:22,246 I understand, sir. 157 00:11:39,449 --> 00:11:40,449 Chip. 158 00:11:43,052 --> 00:11:44,886 Yes? 159 00:11:44,954 --> 00:11:47,755 I plotted the right course, I know it. 160 00:11:47,824 --> 00:11:49,924 Forget it, Lee. Everybody makes mistakes. 161 00:11:49,992 --> 00:11:51,459 This was no mistake. 162 00:11:51,528 --> 00:11:52,938 Well, you checked the paper, didn't you? 163 00:11:52,962 --> 00:11:55,329 Well, somebody switched papers. That's got to be it. 164 00:11:55,398 --> 00:11:57,432 The question is, why? 165 00:11:57,500 --> 00:12:00,112 If you want my advice, you put the whole thing out of your mind. 166 00:12:00,136 --> 00:12:01,213 It's all over. 167 00:12:01,237 --> 00:12:03,471 Yeah. I suppose you're right. 168 00:12:03,540 --> 00:12:06,174 Now, Chief. Sir? 169 00:12:06,243 --> 00:12:09,511 You just came from the Admiral's cabin, did you? 170 00:12:09,579 --> 00:12:10,579 Yes, sir. 171 00:12:10,647 --> 00:12:11,979 What did he want? 172 00:12:12,065 --> 00:12:15,600 It was mostly of a personal nature, sir. 173 00:12:15,669 --> 00:12:18,570 He did ask me to give you a message. 174 00:12:18,638 --> 00:12:19,682 Well? 175 00:12:19,706 --> 00:12:21,105 About the navigation mistake? 176 00:12:21,173 --> 00:12:22,806 Go on. 177 00:12:22,876 --> 00:12:26,844 The Admiral says it isn't necessary for you to enter it in the log. 178 00:12:26,913 --> 00:12:28,593 Oh, he did? Yes, sir. 179 00:12:28,631 --> 00:12:30,810 Why didn't he tell me that in person? 180 00:12:30,834 --> 00:12:32,751 I couldn't say, sir. 181 00:12:34,437 --> 00:12:37,505 Very well. Go to your station. 182 00:12:37,574 --> 00:12:38,606 Aye, sir. 183 00:12:38,675 --> 00:12:40,074 (MACHINE BEEPING) 184 00:12:41,194 --> 00:12:42,426 KOWALSKI: Skipper. 185 00:12:46,383 --> 00:12:48,483 I had a flash contact, sir. 186 00:12:49,886 --> 00:12:51,385 LEE: The board's clear now. 187 00:12:51,454 --> 00:12:53,465 KOWALSKI: The reading only lasted a couple of seconds. 188 00:12:53,489 --> 00:12:55,329 Was it long enough to identify? 189 00:12:55,358 --> 00:12:58,198 I'm not sure, sir, but it profiled like another sub. 190 00:12:58,244 --> 00:12:59,944 Did you get a bearing? 191 00:13:00,013 --> 00:13:01,762 Yes, sir. It was on a collision course. 192 00:13:02,782 --> 00:13:04,098 Twenty degrees right rudder. 193 00:13:04,167 --> 00:13:06,200 Twenty degree right. Aye, sir. 194 00:13:09,990 --> 00:13:11,573 Getting anything? 195 00:13:11,641 --> 00:13:13,741 No, sir. Not a thing. 196 00:13:13,810 --> 00:13:17,412 Are you sure about that first reading? 197 00:13:17,480 --> 00:13:21,015 No, sir. Not positive. Except there was something there. 198 00:13:25,421 --> 00:13:26,453 All stop. 199 00:13:26,523 --> 00:13:28,055 OPERATOR: All stop, aye. 200 00:13:28,124 --> 00:13:30,236 Break for silent running. Break for silent running. 201 00:13:30,260 --> 00:13:31,375 Aye, sir. 202 00:13:53,766 --> 00:13:55,500 Nothing. Keep a close check. 203 00:13:55,568 --> 00:13:56,668 Aye, sir. 204 00:13:58,271 --> 00:14:00,115 Secure silent running. OPERATOR: Aye, sir. 205 00:14:00,139 --> 00:14:01,406 Resume course's speed. 206 00:14:01,474 --> 00:14:02,774 Aye, aye, sir. 207 00:14:05,945 --> 00:14:07,378 What do you think, Lee? 208 00:14:07,447 --> 00:14:09,313 I don't know. 209 00:14:09,382 --> 00:14:12,450 A thermal layer sometimes gives you a false reading like that. 210 00:14:12,518 --> 00:14:13,829 That's probably the explanation. 211 00:14:13,853 --> 00:14:17,455 Yeah, could be. At least I hope so. 212 00:14:39,562 --> 00:14:40,639 What's going on? 213 00:14:40,663 --> 00:14:42,797 We had a flash contact on sonar. 214 00:14:42,866 --> 00:14:45,699 I'm still trying to check it out. 215 00:14:45,769 --> 00:14:47,446 Everything looks normal to me. 216 00:14:47,470 --> 00:14:49,910 Kowalski, have you had any unusual readings? 217 00:14:49,973 --> 00:14:51,973 No, sir. Just that one. 218 00:14:52,041 --> 00:14:53,219 How long did it last? 219 00:14:53,243 --> 00:14:54,475 Only a few seconds, sir. 220 00:14:54,543 --> 00:14:56,944 The board's been clear ever since. 221 00:14:57,013 --> 00:15:00,398 I see. On the basis of that one reading, 222 00:15:00,467 --> 00:15:04,435 you saw fit to put us through all those maneuvers? 223 00:15:04,503 --> 00:15:06,670 There's always the chance it was a true reading. 224 00:15:06,740 --> 00:15:09,073 Oh. Yes, yes. Thousand-to-one chance. 225 00:15:09,141 --> 00:15:12,093 Admiral, I don't believe in taking unnecessary risks. 226 00:15:12,162 --> 00:15:13,505 NELSON: You should also know by now, 227 00:15:13,529 --> 00:15:15,374 there's such a thing as being overly cautious. 228 00:15:15,398 --> 00:15:16,926 LEE: If there's any chance we're being stalked 229 00:15:16,950 --> 00:15:19,066 by another submarine, I want to know it. 230 00:15:21,120 --> 00:15:22,636 Lee, come here. 231 00:15:27,077 --> 00:15:30,544 I think it's time that we had a frank talk. 232 00:15:30,613 --> 00:15:31,846 About what, Admiral? 233 00:15:31,914 --> 00:15:33,664 About you. 234 00:15:33,733 --> 00:15:35,945 Ever since this crew's began, I've been observing. 235 00:15:35,969 --> 00:15:38,652 Now, you've been tense and nervous. 236 00:15:38,721 --> 00:15:40,771 I wasn't aware of it. 237 00:15:40,840 --> 00:15:43,852 Now, if there's any personal problem that's bothering you, 238 00:15:43,876 --> 00:15:46,210 I wish you'd tell me about it. 239 00:15:46,278 --> 00:15:49,897 There's nothing wrong with me. Absolutely nothing. 240 00:15:49,965 --> 00:15:52,216 Mmm-hmm. 241 00:15:52,284 --> 00:15:56,186 Very well. The offer still stands. Carry on. 242 00:16:40,533 --> 00:16:43,200 He's a little concerned about you, isn't he? 243 00:16:43,269 --> 00:16:45,269 I can't figure it out, can you? 244 00:16:47,774 --> 00:16:48,774 Well? 245 00:16:49,509 --> 00:16:50,709 You want it straight? 246 00:16:50,743 --> 00:16:51,893 Yes! 247 00:16:51,961 --> 00:16:54,929 The fact is, the Admiral has got a point, in a way. 248 00:16:55,015 --> 00:16:57,015 What are you talking about? 249 00:16:57,050 --> 00:16:58,950 You haven't been yourself exactly. 250 00:16:59,018 --> 00:17:00,985 In what way? 251 00:17:01,054 --> 00:17:03,832 Like the Admiral says, nothing definite. Just an attitude. 252 00:17:03,856 --> 00:17:05,551 Sort of on edge all the time. 253 00:17:05,575 --> 00:17:06,991 Now, don't be ridiculous. 254 00:17:07,060 --> 00:17:09,894 (OVER RADIO) Skipper, this is Chief Sharkey. 255 00:17:09,962 --> 00:17:11,329 Yes, Chief. Where are you? 256 00:17:11,397 --> 00:17:13,247 In the circuitry room, sir. 257 00:17:13,316 --> 00:17:16,300 Your station's here. Who gave you permission to go down there? 258 00:17:16,369 --> 00:17:19,387 You did, sir. You ordered me down here. 259 00:17:19,455 --> 00:17:20,854 I gave you no such order. 260 00:17:20,924 --> 00:17:23,724 Now, get back to the control room on the double! 261 00:17:23,793 --> 00:17:24,833 Lee. 262 00:17:24,860 --> 00:17:25,943 What's the matter? 263 00:17:26,012 --> 00:17:27,678 You gave him the order. 264 00:17:27,747 --> 00:17:28,813 What? 265 00:17:28,882 --> 00:17:30,492 You ordered him to the circuitry room. 266 00:17:30,516 --> 00:17:33,436 I heard you. Ask any man here. We all heard you. 267 00:17:34,286 --> 00:17:36,304 Skipper, are you still there? 268 00:17:37,340 --> 00:17:38,506 Skipper! 269 00:17:38,574 --> 00:17:40,107 Have you all lost your minds? 270 00:17:40,176 --> 00:17:42,256 Skipper, can you read me? This is very important. 271 00:17:42,295 --> 00:17:44,412 The whole life-support system has failed. 272 00:17:49,401 --> 00:17:50,701 How long's the air been out? 273 00:17:50,769 --> 00:17:53,637 Since you sent me down here, sir. About five minutes. 274 00:17:53,706 --> 00:17:55,022 Better do something fast. 275 00:17:55,108 --> 00:17:57,425 Why don't you get a repair crew in there? 276 00:17:57,493 --> 00:17:59,989 I did, sir. They can't locate the trouble. 277 00:18:00,013 --> 00:18:02,330 I'll be right there. Take over. 278 00:18:34,614 --> 00:18:36,191 Now, where's the trouble? 279 00:18:36,215 --> 00:18:39,717 It seems to be in here, sir. The air revitalization controls. 280 00:18:41,854 --> 00:18:43,965 The sign's been moved. It should be over here. 281 00:18:43,989 --> 00:18:45,689 Skipper, wait. 282 00:18:45,758 --> 00:18:46,790 What? 283 00:18:46,859 --> 00:18:49,260 You're working on the wrong controls. 284 00:18:49,328 --> 00:18:51,406 The sign's wrong. I know what I'm doing. 285 00:18:51,430 --> 00:18:52,829 No! 286 00:18:52,898 --> 00:18:54,008 Would you get your hands off me? 287 00:18:54,032 --> 00:18:56,032 Skipper, I know what I'm talking about. 288 00:18:56,101 --> 00:18:58,702 If you re-plug, you will bypass the circuit breakers. 289 00:18:58,771 --> 00:18:59,848 You get out of my way. 290 00:18:59,872 --> 00:19:02,390 Believe me, sir. You will start a fire. 291 00:19:02,475 --> 00:19:03,924 I said, move! 292 00:20:30,613 --> 00:20:34,080 Fire in the circuitry room! Fire in the circuitry room! 293 00:20:55,672 --> 00:20:56,937 How's it going? 294 00:20:57,006 --> 00:20:58,583 He's coming out. He'll be all right. 295 00:20:58,607 --> 00:20:59,985 Good. What about the fire? 296 00:21:00,009 --> 00:21:01,408 I'll check again. 297 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 That's enough. I'm okay. 298 00:21:02,679 --> 00:21:03,994 Easy, sir. Easy. 299 00:21:04,063 --> 00:21:06,024 Give him another whiff of oxygen. 300 00:21:06,048 --> 00:21:08,899 The air's out all over the ship. It's gotta be fixed. 301 00:21:08,968 --> 00:21:11,502 I'll handle that. Now, go ahead, Kowalski. 302 00:21:11,570 --> 00:21:12,720 I'm sorry, sir. 303 00:21:14,457 --> 00:21:15,856 (COUGHING) 304 00:21:15,925 --> 00:21:17,525 Fire's out, sir. 305 00:22:22,959 --> 00:22:25,142 You're sure you're okay, skip? 306 00:22:27,896 --> 00:22:29,729 The system's working again. 307 00:22:29,798 --> 00:22:32,198 The Admiral fixed it. 308 00:22:38,307 --> 00:22:39,807 How did the fire start? 309 00:22:39,876 --> 00:22:43,561 When I tried to fix the air revitalization console, 310 00:22:43,629 --> 00:22:45,796 the whole thing exploded. 311 00:22:45,864 --> 00:22:47,931 You're sure you were working on the right console? 312 00:22:48,000 --> 00:22:49,616 Of course I'm sure. 313 00:22:49,685 --> 00:22:52,363 As a matter of fact, somebody went through some trouble 314 00:22:52,387 --> 00:22:54,204 to confuse the panels. 315 00:22:54,273 --> 00:22:55,505 In what way? 316 00:22:55,574 --> 00:22:58,475 The air revitalization sign was switched. 317 00:22:58,544 --> 00:23:01,595 Oh! Really? 318 00:23:01,663 --> 00:23:05,999 Chief. You were in there. What do you know about that? 319 00:23:06,068 --> 00:23:10,003 This puts me in an uncomfortable spot, sir. 320 00:23:10,072 --> 00:23:12,072 Go ahead, Chief. Tell him. 321 00:23:12,141 --> 00:23:14,325 Yes, sir. 322 00:23:14,393 --> 00:23:17,605 Well, sir, the skipper did say something about a sign having been switched. 323 00:23:17,629 --> 00:23:20,498 I tried to stop him, but he wouldn't listen. 324 00:23:20,566 --> 00:23:25,001 I know those consoles with or without signs. 325 00:23:25,071 --> 00:23:27,938 And you maintain that the sign was switched. 326 00:23:28,007 --> 00:23:30,924 I know it was. Here, I'll show you. 327 00:23:39,351 --> 00:23:40,450 Well? 328 00:23:42,788 --> 00:23:46,590 It's been switched back again, I swear it. 329 00:23:46,658 --> 00:23:48,904 All right, Lee. Let's get out of here now. 330 00:23:48,928 --> 00:23:50,493 You don't believe me, do you? 331 00:23:50,562 --> 00:23:54,631 I think you've had more than enough smoking alarms. Now, out, out! 332 00:23:58,621 --> 00:24:00,554 Chief, where's Mr. Morton? 333 00:24:00,623 --> 00:24:01,966 Gone up to the control room, sir. 334 00:24:01,990 --> 00:24:03,735 Chief, I want a word with you. 335 00:24:03,759 --> 00:24:04,836 Aye, sir. 336 00:24:04,860 --> 00:24:06,527 I'm going topside. 337 00:24:08,730 --> 00:24:10,930 What do you know about that sign in there? 338 00:24:10,999 --> 00:24:12,810 Only that you said it had been switched, sir. 339 00:24:12,834 --> 00:24:14,635 It was switched. 340 00:24:14,703 --> 00:24:16,981 I wouldn't know anything about that, skipper. 341 00:24:17,005 --> 00:24:19,506 You saw where it was, and where it is now. 342 00:24:19,575 --> 00:24:22,142 Yes, sir. Where it's always been. 343 00:24:23,445 --> 00:24:24,678 You're lying. 344 00:24:25,347 --> 00:24:26,580 No, sir. 345 00:24:28,083 --> 00:24:31,185 Very well. I'm gonna find a way to prove my point, 346 00:24:31,253 --> 00:24:33,753 and when I do, you'll regret it. 347 00:24:36,958 --> 00:24:38,592 Control Room, this is the Captain. 348 00:24:40,545 --> 00:24:42,412 This is Morton in Control. 349 00:24:42,481 --> 00:24:47,051 We've got smoke all throughout the ventilation system. 350 00:24:47,119 --> 00:24:50,154 You will surface at once and scrub the air. 351 00:24:50,222 --> 00:24:51,521 CHIP: Aye, aye, sir. 352 00:24:58,498 --> 00:25:01,048 Prepare to surface! Prepare to surface! 353 00:25:01,117 --> 00:25:02,983 Hold it, Chip. 354 00:25:03,052 --> 00:25:04,484 We don't surface. 355 00:25:04,553 --> 00:25:05,793 Delay that. 356 00:25:07,990 --> 00:25:09,356 I've got some work to do, 357 00:25:09,425 --> 00:25:11,336 so if Captain Crane should come looking for me... 358 00:25:11,360 --> 00:25:12,637 You'll be in your cabin. 359 00:25:12,661 --> 00:25:13,693 Right. 360 00:25:16,799 --> 00:25:18,532 Anything further, Kowalski? 361 00:25:18,600 --> 00:25:20,367 No, sir. The board's clear. 362 00:25:25,341 --> 00:25:27,707 Why aren't we coming to the surface? 363 00:25:27,776 --> 00:25:29,493 I haven't given the order yet, sir. 364 00:25:29,562 --> 00:25:32,796 I see. You understood the order I gave you? 365 00:25:32,865 --> 00:25:34,748 Yes, sir. I was ready to carry it out. 366 00:25:34,817 --> 00:25:36,700 Then do it. Now. 367 00:25:36,768 --> 00:25:39,570 CHIP: I can't. 368 00:25:39,638 --> 00:25:42,823 You don't debate orders, you obey them. Now move. 369 00:25:42,891 --> 00:25:44,925 Your order was countermanded by the Admiral. 370 00:25:45,594 --> 00:25:48,295 The Admiral, huh? 371 00:25:48,364 --> 00:25:49,663 Where is he? 372 00:25:49,732 --> 00:25:51,531 In his cabin. 373 00:25:51,600 --> 00:25:54,040 I've had it. Up to here. 374 00:26:03,546 --> 00:26:04,794 Admiral! 375 00:26:06,565 --> 00:26:08,365 Oh. Come in. 376 00:26:08,433 --> 00:26:11,833 You countermanded my direct order to surface. 377 00:26:12,071 --> 00:26:13,187 I did. 378 00:26:13,272 --> 00:26:15,506 I want this ship on the surface. 379 00:26:15,575 --> 00:26:17,874 And I want it where it is right now. 380 00:26:17,943 --> 00:26:20,878 On the surface, I can scrub the ship of smoke in 10 minutes. 381 00:26:20,946 --> 00:26:24,042 Down here, my men will be breathing in that stuff for another 12 hours. 382 00:26:24,066 --> 00:26:26,199 Enough! 383 00:26:26,268 --> 00:26:30,637 I remind you where this stuff, what you call it, came from. 384 00:26:33,025 --> 00:26:37,010 A fire which you started by your own stupidity. 385 00:26:37,096 --> 00:26:39,913 This isn't the time to settle that argument. 386 00:26:39,982 --> 00:26:44,201 All I want right now is to get the ship to the surface. 387 00:26:44,269 --> 00:26:47,304 You know, Lee, I'm worried about you. I really am. 388 00:26:47,372 --> 00:26:49,823 I've been seriously considering... 389 00:26:49,892 --> 00:26:51,792 Don't start that again. 390 00:26:51,861 --> 00:26:54,372 For some reason you've been on my back ever since we've left port, 391 00:26:54,396 --> 00:26:56,356 and I've had a plateful of it. 392 00:26:57,599 --> 00:27:00,667 And precisely what do you intend to do about it? 393 00:27:00,736 --> 00:27:03,298 Right now, I'm taking this ship to the surface, and I warn you, 394 00:27:03,322 --> 00:27:04,532 don't try to stop me. 395 00:27:04,556 --> 00:27:05,855 And if I do? 396 00:27:09,861 --> 00:27:12,306 Admiral Nelson, you listen to me, and you listen good. 397 00:27:12,330 --> 00:27:14,397 I'm still Captain of this ship, 398 00:27:14,466 --> 00:27:18,001 and I'm responsible for the lives of everyone aboard. 399 00:27:18,070 --> 00:27:20,203 Oh, that can be changed. 400 00:27:20,272 --> 00:27:22,989 Then change it! But until you do, 401 00:27:23,058 --> 00:27:25,325 until you formally relieve me of my command, 402 00:27:25,394 --> 00:27:27,794 until you kick me off the ship, 403 00:27:27,863 --> 00:27:31,231 that I don't want another order of mine countermanded! 404 00:27:31,299 --> 00:27:33,583 I hope I've made myself clear! 405 00:27:42,328 --> 00:27:45,662 Mr. Morton, I've got the con. 406 00:27:45,731 --> 00:27:47,571 Prepare to surface. OPERATOR: Aye, sir. 407 00:27:47,866 --> 00:27:48,977 LEE: Blow forward tanks. 408 00:27:49,001 --> 00:27:50,033 OPERATOR: Aye, sir. 409 00:27:50,102 --> 00:27:51,263 LEE: Ten degree, up-bubble. 410 00:27:51,287 --> 00:27:52,414 Ten degree, up-bubble. 411 00:27:52,438 --> 00:27:53,438 Aye. 412 00:27:53,505 --> 00:27:56,306 Surface. Surface. 413 00:28:02,815 --> 00:28:04,098 (KNOCKING ON DOOR) 414 00:28:04,166 --> 00:28:05,232 Yes? 415 00:28:10,372 --> 00:28:12,172 You sent for me, sir? 416 00:28:12,874 --> 00:28:15,109 Right, Chip. 417 00:28:15,177 --> 00:28:18,545 Needless to say, I think that you went a little bit too far 418 00:28:18,614 --> 00:28:20,881 with that last experiment. 419 00:28:20,950 --> 00:28:23,366 I hardly have to tell you that a fire on a submarine 420 00:28:23,419 --> 00:28:25,501 can end in total disaster. 421 00:28:25,570 --> 00:28:27,204 I know that, sir. 422 00:28:27,272 --> 00:28:31,158 That's why I wondered at the time why you ordered it. 423 00:28:31,227 --> 00:28:34,360 Well, I didn't order it. You mean you had nothing to do with it? 424 00:28:35,013 --> 00:28:36,896 Nothing, sir. 425 00:28:36,965 --> 00:28:40,234 Oh, God. Then it must've been Sharkey. I should've guessed. 426 00:28:40,302 --> 00:28:43,837 He has a tendency to get carried away at times. 427 00:28:44,957 --> 00:28:46,406 Yes, he certainly does. 428 00:28:46,475 --> 00:28:47,874 Mmm-hmm. 429 00:28:47,943 --> 00:28:49,687 Well, find him and get him up here. 430 00:28:49,711 --> 00:28:53,030 And tell him that, in my opinion, Captain Crane is himself. 431 00:28:54,033 --> 00:28:55,965 He's not an imposter. 432 00:28:56,035 --> 00:28:57,100 Aye, aye, sir. 433 00:29:05,877 --> 00:29:08,561 Patterson! 434 00:29:13,519 --> 00:29:14,884 (COUGHING) 435 00:29:15,921 --> 00:29:17,421 Open the door. 436 00:29:22,878 --> 00:29:25,278 Skipper, the door's jammed. 437 00:29:33,772 --> 00:29:35,784 It's not jammed, someone locked it. 438 00:29:35,808 --> 00:29:37,674 Why would anyone want to do that? 439 00:29:37,743 --> 00:29:41,861 If I knew, it would clear up a lot of unanswered questions. 440 00:29:45,835 --> 00:29:47,334 Sabotage? 441 00:29:47,402 --> 00:29:49,870 Exactly. But why? 442 00:29:49,939 --> 00:29:53,173 We're carrying a top-secret defense weapon aboard. 443 00:29:53,242 --> 00:29:57,211 Somebody's trying to get their hands on it. 444 00:29:57,279 --> 00:30:00,214 Who could it be, skipper? There's only our regular crew on board. 445 00:30:00,282 --> 00:30:03,116 I know. That's exactly what's bothering me. 446 00:30:04,519 --> 00:30:06,619 I know what you mean, skipper. 447 00:30:06,688 --> 00:30:10,757 Here, I'll tell you what. Put these in the door. Take this. 448 00:30:27,209 --> 00:30:28,408 (COUGHS) 449 00:30:40,305 --> 00:30:42,745 All right, plug it in. 450 00:30:45,911 --> 00:30:47,177 (DEVICE BEEPING) 451 00:30:50,032 --> 00:30:52,081 You think it's gonna work? 452 00:30:55,904 --> 00:30:59,139 Let's go. Now, wait a minute. 453 00:30:59,207 --> 00:31:00,552 Don't say a word about this to anyone. 454 00:31:00,576 --> 00:31:01,608 Yes, sir. 455 00:31:01,677 --> 00:31:03,877 All right. Get back on duty. 456 00:31:17,108 --> 00:31:18,653 I'm officially reporting to you, sir, 457 00:31:18,677 --> 00:31:21,022 that we have a saboteur on board. 458 00:31:21,046 --> 00:31:22,912 A saboteur? Yes, sir. 459 00:31:22,981 --> 00:31:24,414 But who is it? 460 00:31:24,483 --> 00:31:25,723 I don't know yet. 461 00:31:28,220 --> 00:31:31,788 You know, that's a pretty serious charge. 462 00:31:31,857 --> 00:31:34,524 You would have to explain it. 463 00:31:34,593 --> 00:31:38,495 Someone set fire to a box of explosives in the arms locker. 464 00:31:38,563 --> 00:31:41,683 When I went in to investigate, I was locked in. 465 00:31:43,318 --> 00:31:45,369 You have any proof of this? 466 00:31:45,437 --> 00:31:48,188 You can check out my story with Patterson. 467 00:31:48,256 --> 00:31:50,691 That's very good, Lee. Very good. 468 00:31:54,446 --> 00:31:56,280 Anything else? 469 00:31:56,348 --> 00:31:59,748 No, sir. A saboteur loose in the ship is quite enough. 470 00:32:00,919 --> 00:32:03,704 Well, I suggest you try to find him, all right? 471 00:32:03,789 --> 00:32:05,829 I've already ordered the search. 472 00:32:10,128 --> 00:32:11,528 (COUGHS) 473 00:32:12,797 --> 00:32:14,242 Sparks. Yes, Admiral. 474 00:32:14,266 --> 00:32:15,843 Have Mr. Morton call me on the private line. 475 00:32:15,867 --> 00:32:17,133 Yes, sir. 476 00:32:20,372 --> 00:32:21,771 (PHONE BUZZING) 477 00:32:24,776 --> 00:32:26,443 Yes? 478 00:32:26,511 --> 00:32:30,647 Chip? Chip, I'm positive that Lee is in the clear. 479 00:32:30,716 --> 00:32:35,385 I didn't have any definite proof before, but I do now. 480 00:32:35,454 --> 00:32:36,997 No, no, no. Don't tell him about the plot. 481 00:32:37,021 --> 00:32:39,723 I'll tell him myself when he's, you know, 482 00:32:39,791 --> 00:32:42,024 not quite so upset. 483 00:32:42,093 --> 00:32:45,562 Besides, I don't want any change in his attitude or ours 484 00:32:45,631 --> 00:32:47,830 to tip-off the real saboteur. 485 00:32:49,601 --> 00:32:51,368 Very well. Carry on. 486 00:32:53,305 --> 00:32:54,621 (KNOCKING ON DOOR) 487 00:32:56,025 --> 00:32:57,025 Come in. 488 00:33:01,981 --> 00:33:04,781 Mr. Morton said you wanted to see me, sir. 489 00:33:04,850 --> 00:33:07,550 Yes, Chief. 490 00:33:07,619 --> 00:33:13,357 I think that you're letting your imagination run just a little bit wild. 491 00:33:13,425 --> 00:33:14,502 How do you mean? 492 00:33:14,526 --> 00:33:16,860 Well, when I ordered you to test Captain Crane, 493 00:33:16,929 --> 00:33:20,814 I didn't mean at the expense of wrecking Seaview. 494 00:33:20,882 --> 00:33:23,950 Sir, I guess the circuitry room explosion did get out of hand. 495 00:33:24,019 --> 00:33:27,487 I didn't mean to cause that much damage. 496 00:33:27,556 --> 00:33:31,407 Yeah, that was rather risky, but I'm talking about the arms locker. 497 00:33:31,476 --> 00:33:32,826 The arms locker? 498 00:33:32,894 --> 00:33:34,555 Yeah, when you started the fire in there, 499 00:33:34,579 --> 00:33:37,747 and then locked the Captain and Patterson inside. 500 00:33:39,818 --> 00:33:41,596 You could've blown up the whole ship! 501 00:33:41,620 --> 00:33:43,853 So help me, Admiral, I didn't do that! 502 00:33:43,921 --> 00:33:45,500 After the mess in the circuitry room, 503 00:33:45,524 --> 00:33:47,068 I wasn't gonna fool around with something dangerous, 504 00:33:47,092 --> 00:33:49,526 especially the arms locker! 505 00:33:49,594 --> 00:33:50,826 You mean it wasn't you? 506 00:33:50,895 --> 00:33:52,446 Absolutely not! 507 00:33:53,665 --> 00:33:55,098 (SIGHS) 508 00:33:55,166 --> 00:33:59,369 Well, whoever it was, he certainly cleared the Captain. 509 00:34:02,274 --> 00:34:03,306 Um... 510 00:34:03,375 --> 00:34:04,969 How do you figure that, sir? 511 00:34:04,993 --> 00:34:06,554 Well, if Lee Crane were the imposter, 512 00:34:06,578 --> 00:34:09,479 he would've started the fire, not put it out. 513 00:34:09,548 --> 00:34:12,799 Oh. Yes, I see what you mean. 514 00:34:14,669 --> 00:34:17,036 Well, what do we do now? 515 00:34:18,974 --> 00:34:23,243 We've eliminated one man. All we have is 124 to go. 516 00:34:29,418 --> 00:34:31,451 Admiral Nelson, this is Crane. 517 00:34:31,537 --> 00:34:35,071 The ship's scrubbed of smoke. Now, what are your orders? 518 00:34:39,377 --> 00:34:44,063 Why ask me? On this ship, the Captain gives the orders. 519 00:34:46,718 --> 00:34:48,502 KOWALSKI: Skipper. 520 00:34:48,570 --> 00:34:49,986 (MACHINE BEEPING) 521 00:34:51,507 --> 00:34:55,408 Contact, sir. No doubt about it this time. 522 00:34:55,477 --> 00:34:58,512 It's a sub, all right. Headed this way. 523 00:35:08,256 --> 00:35:09,573 What's wrong? 524 00:35:11,660 --> 00:35:13,700 Torpedo, skipper, coming fast. 525 00:35:16,114 --> 00:35:17,513 (EXPLOSION) 526 00:35:33,999 --> 00:35:36,950 Sound General Quarters. 527 00:35:37,019 --> 00:35:38,479 Stand General Quarters. 528 00:35:38,503 --> 00:35:40,481 General Quarters, General Quarters. 529 00:35:40,505 --> 00:35:42,955 All hands, man your battle stations. 530 00:35:43,024 --> 00:35:44,707 General Quarters. 531 00:35:44,776 --> 00:35:46,209 (SIREN WAILING) 532 00:36:01,309 --> 00:36:02,609 (GROANING) 533 00:36:09,668 --> 00:36:12,919 OPERATOR 1: Compartment 10, battle stations manned and ready. 534 00:36:12,988 --> 00:36:14,620 Very well. 535 00:36:14,689 --> 00:36:17,168 OPERATOR 2: Missile Room, battle stations manned and ready. 536 00:36:17,192 --> 00:36:18,791 Very well. 537 00:36:18,860 --> 00:36:21,138 OPERATOR 3: Engine Room, all stations manned and ready. 538 00:36:21,162 --> 00:36:22,495 Very well. 539 00:36:25,133 --> 00:36:27,734 It's a little too late to find him now. 540 00:36:27,802 --> 00:36:28,868 Find who? 541 00:36:28,936 --> 00:36:31,296 The saboteur, of course. 542 00:36:31,740 --> 00:36:33,839 What are you talking about? 543 00:36:33,908 --> 00:36:35,085 Don't you know yet? 544 00:36:35,109 --> 00:36:36,342 Know what? 545 00:36:36,411 --> 00:36:37,555 There was a tip from Washington. 546 00:36:37,579 --> 00:36:39,123 There's supposed to be a saboteur on board, 547 00:36:39,147 --> 00:36:41,714 impersonating someone in the ship's company. 548 00:36:41,783 --> 00:36:44,284 Why wasn't I told at once? 549 00:36:44,352 --> 00:36:46,653 The Admiral thought it was you! 550 00:36:46,721 --> 00:36:47,754 Me? 551 00:36:50,659 --> 00:36:53,526 (SIGHS) 552 00:36:53,595 --> 00:36:56,228 So that explains what's been happening to me. 553 00:37:58,443 --> 00:37:59,859 (BEEPING) 554 00:38:30,992 --> 00:38:32,525 What are you doing down here? 555 00:38:32,594 --> 00:38:34,505 I'm checking out the flank, setting the course. 556 00:38:34,529 --> 00:38:37,797 Checking it for a getaway? 557 00:38:37,866 --> 00:38:40,149 You can't possibly be serious. 558 00:38:40,218 --> 00:38:44,504 I'm dead serious. Were you preparing to launch it? 559 00:38:44,572 --> 00:38:46,484 No, no. Quite the contrary. 560 00:38:46,508 --> 00:38:48,908 I'm trying to prevent anybody from launching it. 561 00:38:48,976 --> 00:38:50,192 Why? 562 00:38:50,261 --> 00:38:51,872 Well, in case we're under attack again, 563 00:38:51,896 --> 00:38:54,897 a saboteur might want to get away while he can. 564 00:38:54,966 --> 00:38:57,926 How do I know you weren't preparing to do just that? 565 00:38:59,187 --> 00:39:01,954 You can't believe that, Lee. 566 00:39:02,023 --> 00:39:04,040 You believed it of me. 567 00:39:04,092 --> 00:39:08,861 Who've you been talking to? Ah. Ah. Chip. Chip Morton. 568 00:39:08,930 --> 00:39:10,341 What difference does it make? 569 00:39:10,365 --> 00:39:12,160 All right, if you suspect me, 570 00:39:12,184 --> 00:39:14,061 you go right ahead and try to launch this vehicle. 571 00:39:14,085 --> 00:39:15,585 Go on, try it. 572 00:39:27,615 --> 00:39:28,948 (SIGHS) 573 00:39:30,985 --> 00:39:33,219 I'm sorry. I had to be sure. 574 00:39:33,288 --> 00:39:35,305 Well, so did I. 575 00:39:35,373 --> 00:39:39,425 We didn't seem to have much mutual trust left, did we? 576 00:39:39,494 --> 00:39:41,260 Come on. After you. 577 00:39:58,246 --> 00:40:02,248 Well, that cuts out one avenue of escape. Carry on, Lee. 578 00:40:06,955 --> 00:40:09,572 OPERATOR: All stations manned and ready, sir. 579 00:40:09,641 --> 00:40:13,643 Very well. All stations manned and ready, sir. 580 00:40:13,711 --> 00:40:14,955 Do you have a fix, Kowalski? 581 00:40:14,979 --> 00:40:16,913 Yes, sir. A good one. Now stay with it. 582 00:40:16,981 --> 00:40:18,480 Aye, aye, sir. 583 00:40:21,720 --> 00:40:23,147 Sparks, raise the commander of that sub. 584 00:40:23,171 --> 00:40:24,211 Aye, sir. 585 00:40:24,272 --> 00:40:25,771 Now, whether he answers or not, 586 00:40:25,840 --> 00:40:27,973 tell him he can't penetrate our defense shields. 587 00:40:28,042 --> 00:40:30,809 He's got 60 seconds to reply, or we'll blow him out of the water. 588 00:40:30,878 --> 00:40:33,379 Any questions? No, sir. 589 00:40:33,448 --> 00:40:35,915 This is SSRN Seaview calling. 590 00:40:35,984 --> 00:40:38,129 Missile Room is standing by, ready to fire on your orders. 591 00:40:38,153 --> 00:40:40,653 Very well. Where's the Chief? 592 00:40:40,722 --> 00:40:42,033 He never manned his battle station. 593 00:40:42,057 --> 00:40:43,134 I've been too busy to check. 594 00:40:43,158 --> 00:40:45,691 Well, check now. I want him located. 595 00:40:47,595 --> 00:40:50,608 SPARKS: I repeat, you are warned that your torpedoes cannot, 596 00:40:50,632 --> 00:40:52,965 repeat, cannot reach our hull. 597 00:40:53,034 --> 00:40:55,434 We have a radar fix on you. 598 00:40:55,503 --> 00:40:59,939 I repeat, you are warned that your torpedoes cannot reach our hull. 599 00:41:00,008 --> 00:41:02,224 We have a radar fix on you... 600 00:41:45,270 --> 00:41:46,569 (GROANS) 601 00:41:50,141 --> 00:41:51,507 Oh. 602 00:42:02,520 --> 00:42:05,421 This is Chief Sharkey. This is an emergency. 603 00:42:08,359 --> 00:42:11,260 This is Chief Sharkey. This is an emergency! 604 00:42:17,101 --> 00:42:18,601 (GROANS) 605 00:42:38,740 --> 00:42:41,874 Nelson Institute to SSRN Seaview. 606 00:42:42,810 --> 00:42:45,227 Come in, Seaview. 607 00:42:45,296 --> 00:42:48,964 SSRN Seaview, this is Chief Sharkey from the Nelson Institute. 608 00:42:49,033 --> 00:42:50,099 Come in. 609 00:42:52,454 --> 00:42:56,539 Sparks, this is Sharkey, listen. This is a first-class emergency. 610 00:42:59,744 --> 00:43:01,961 If you are in radio silence, break it. 611 00:43:03,881 --> 00:43:07,266 Sparks, do you hear me? Get the skipper to listen! 612 00:43:09,070 --> 00:43:10,303 Sparks! 613 00:43:13,675 --> 00:43:15,708 Easy, easy. 614 00:43:15,777 --> 00:43:17,043 I'm all right, sir. 615 00:43:19,180 --> 00:43:21,113 What happened? 616 00:43:21,182 --> 00:43:23,716 All I know is that somebody clobbered me. 617 00:43:23,785 --> 00:43:26,451 Next thing I know, you were standing there. 618 00:43:26,520 --> 00:43:27,853 No idea who it was? 619 00:43:27,922 --> 00:43:29,388 No, sir. 620 00:43:29,456 --> 00:43:31,168 But I've got a score to settle with somebody. 621 00:43:31,192 --> 00:43:34,526 I know. We all do, but first of all, doc has to check you out. 622 00:43:34,595 --> 00:43:36,439 I'm feeling fine, Admiral. I'm all right. 623 00:43:36,463 --> 00:43:39,732 Sure, sure. Let's not take any chances now. Come on. 624 00:43:45,156 --> 00:43:47,907 Chip, have the missile room stand by for my order to fire. 625 00:43:47,976 --> 00:43:49,216 Aye, aye, sir. 626 00:43:51,513 --> 00:43:54,279 Skipper. 627 00:43:54,348 --> 00:43:57,150 That sub's moving off the flank. 628 00:43:57,218 --> 00:43:58,801 I guess they got the message. 629 00:43:58,870 --> 00:44:02,070 OPERATOR: Jet bandits on radar, approaching fast. 630 00:44:02,139 --> 00:44:03,739 Could be bombers. 631 00:44:03,808 --> 00:44:05,691 Crash dive. 632 00:44:05,760 --> 00:44:08,160 Clear the bridge, secure all hatches. 633 00:44:14,536 --> 00:44:15,818 OPERATOR: All green, sir. 634 00:44:15,886 --> 00:44:17,636 Dive, dive, dive! 635 00:44:45,149 --> 00:44:46,827 Blow negative full. OPERATOR: Aye, sir. 636 00:44:46,851 --> 00:44:49,718 Patterson, pull down elevation. 637 00:44:52,390 --> 00:44:55,808 Hard right rudder. Full 180-degree turn. 638 00:44:55,877 --> 00:44:57,117 180 degree, aye. 639 00:45:02,951 --> 00:45:04,083 All ahead flank. 640 00:45:04,152 --> 00:45:06,268 OPERATOR: All ahead flank, aye. 641 00:45:06,337 --> 00:45:09,471 That's good maneuvering. We'll shake them now. 642 00:45:09,540 --> 00:45:11,223 Thanks. I hope so. 643 00:45:32,580 --> 00:45:34,230 (BEEPING) 644 00:45:48,463 --> 00:45:49,512 We've lost them. 645 00:45:49,581 --> 00:45:51,897 Check sickbay on Spark's condition, 646 00:45:51,966 --> 00:45:54,233 and have a search party round up the Chief 647 00:45:54,302 --> 00:45:55,446 and bring him here for questioning. 648 00:45:55,470 --> 00:45:56,635 Aye, aye. 649 00:46:42,667 --> 00:46:44,666 (RUMBLING) 650 00:47:06,874 --> 00:47:11,009 Good, hold her there. Steady as she goes. 651 00:47:11,078 --> 00:47:12,945 How could they have spotted us again? 652 00:47:13,013 --> 00:47:14,380 (SIGHS) 653 00:47:14,449 --> 00:47:16,682 Something must've tipped off our position. 654 00:47:16,751 --> 00:47:18,751 Mmm-hmm. 655 00:47:18,819 --> 00:47:20,385 Or someone. 656 00:49:39,143 --> 00:49:40,809 Well, the pieces all fit. 657 00:49:40,878 --> 00:49:43,812 Our prisoner is an agent, of course, planted aboard with a helpless 658 00:49:43,881 --> 00:49:46,181 and very skillful plastic surgery. 659 00:49:46,250 --> 00:49:50,252 Now, his mission was to either get this device for his people, or destroy us. 660 00:49:50,320 --> 00:49:52,888 Yeah, he nearly did. Is Sharkey all right? 661 00:49:52,957 --> 00:49:55,524 He's fine. He's waiting for us back at the Institute. 662 00:49:55,592 --> 00:49:57,337 And the high command is waiting for us. 663 00:49:57,361 --> 00:49:59,039 We better set a course for Pearl Harbor. 664 00:49:59,063 --> 00:50:02,597 Well, with a little smoother sailing this time. I trust. 665 00:50:51,099 --> 00:50:52,179 ENGLISH - US - LINE 21 48682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.