Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,421 --> 00:00:23,421
We're getting iced in
on all sides.
2
00:00:43,727 --> 00:00:46,728
Eight degrees to starboard,
slow to one-third.
3
00:00:51,869 --> 00:00:53,201
Getting close now.
4
00:00:53,270 --> 00:00:55,637
Close enough
to get ripped apart.
5
00:00:55,705 --> 00:00:58,065
Veer off another five degrees.
6
00:01:01,395 --> 00:01:03,161
(CRASHING)
7
00:01:11,705 --> 00:01:13,785
Any more of that
and we'll need
a new paint job.
8
00:01:22,516 --> 00:01:24,399
The worst is over.
9
00:01:26,703 --> 00:01:31,206
We're almost there, Lee.
Paulsen expedition's
home base.
10
00:01:32,176 --> 00:01:33,453
If the base is still there.
11
00:01:33,477 --> 00:01:35,021
Oh, I think it will be.
12
00:01:35,045 --> 00:01:36,845
But nothing has
been heard from them,
13
00:01:36,913 --> 00:01:39,965
and they've been in
the middle of the Antarctic
ice and snow for weeks now.
14
00:01:40,034 --> 00:01:41,644
Well, we won't
really know
what's happened
15
00:01:41,668 --> 00:01:45,108
until we question
any survivors
we might find.
16
00:01:48,192 --> 00:01:50,552
Be prepared to surface
whenever I give the word.
17
00:01:54,965 --> 00:01:56,031
Sir?
18
00:01:59,586 --> 00:02:02,546
We're getting
water temperature readings
of over 100 degrees.
19
00:02:03,657 --> 00:02:05,869
I know it doesn't
seem possible,
out here in the ice fields,
20
00:02:05,893 --> 00:02:08,609
but that's what it is.
21
00:02:08,678 --> 00:02:10,718
Keep an eye on it.
Let me know of any changes.
22
00:02:11,115 --> 00:02:12,147
Aye, sir.
23
00:02:16,370 --> 00:02:18,303
There's a sharp rise
in the water temperature.
24
00:02:18,372 --> 00:02:20,405
Over 100 degrees.
25
00:02:20,474 --> 00:02:22,607
You don't suppose
Paulsen's experiments
26
00:02:22,676 --> 00:02:26,210
have gotten
out of control,
do you?
27
00:02:26,280 --> 00:02:29,880
That's what
we're here
to find out.
28
00:02:50,371 --> 00:02:51,603
(SIGHS)
29
00:02:51,672 --> 00:02:54,534
I don't get it.
The water all around us
is heating up,
30
00:02:54,558 --> 00:02:57,859
and there's still nothing
out there but the granddaddy
of all deep freezes.
31
00:02:57,928 --> 00:02:59,168
Check again.
32
00:03:19,082 --> 00:03:20,498
Take a look.
33
00:03:30,009 --> 00:03:31,009
(CHUCKLES)
34
00:03:34,931 --> 00:03:36,171
I don't believe it.
35
00:03:36,233 --> 00:03:38,233
It can't be Paulsen's home base.
36
00:03:38,302 --> 00:03:42,237
It's a tropical paradise,
and it's 100 miles
from the South Pole.
37
00:03:43,940 --> 00:03:45,318
Better take
a landing party ashore
38
00:03:45,342 --> 00:03:48,343
and find out what's going on.
39
00:03:48,412 --> 00:03:50,479
Chip, take her up.
40
00:03:51,448 --> 00:03:52,748
Surface. Surface.
41
00:03:52,816 --> 00:03:54,082
MAN ON RADIO: Aye, sir.
42
00:03:54,151 --> 00:03:55,751
(ALARM SOUNDING)
43
00:04:15,138 --> 00:04:19,173
Take them to Sick Bay.
Chip, you better
notify the Admiral.
44
00:04:19,242 --> 00:04:20,742
Aye, aye, sir.
45
00:04:22,296 --> 00:04:23,478
This is Morton, Admiral.
46
00:04:25,482 --> 00:04:26,798
Go ahead, Chip.
47
00:04:26,867 --> 00:04:28,728
The landing party
has just returned
with some injured men.
48
00:04:28,752 --> 00:04:30,702
We're taking them to Sick Bay.
49
00:04:30,771 --> 00:04:32,537
I'll be right there.
50
00:04:52,342 --> 00:04:53,342
Professor Paulsen?
51
00:04:53,410 --> 00:04:54,954
Yeah, that's Professor Paulsen,
52
00:04:54,978 --> 00:04:57,640
and one of
his research
assistants.
53
00:04:57,664 --> 00:05:00,131
Here are their notes.
54
00:05:00,199 --> 00:05:04,235
The others? There were
more than two dozen men
on that expedition.
55
00:05:04,304 --> 00:05:06,616
"Were."
We searched
everywhere.
56
00:05:06,640 --> 00:05:08,921
There wasn't a trace
of anyone else.
57
00:05:09,910 --> 00:05:11,821
It's something more
than just shock.
58
00:05:11,845 --> 00:05:15,112
Seems to be
a deep-seated coma
of some kind.
59
00:05:15,181 --> 00:05:19,250
Looks like
they'll be in Sick Bay
indefinitely.
60
00:05:19,319 --> 00:05:20,763
Let me know
if there is
any change.
61
00:05:20,787 --> 00:05:22,554
Right.
Come on, Lee.
62
00:05:22,622 --> 00:05:25,222
Frank, better get
some refills from
the medical supply.
63
00:05:25,291 --> 00:05:26,324
We're a bit low.
64
00:05:26,392 --> 00:05:27,859
Aye, aye, sir.
65
00:05:35,652 --> 00:05:38,532
I'm hoping I can find
some of the answers
among Paulsen's papers.
66
00:05:38,571 --> 00:05:39,815
We're gonna
need them in a hurry.
67
00:05:39,839 --> 00:05:41,817
The water temperature
is still rising.
68
00:05:41,841 --> 00:05:43,853
We better not risk
sending out
another landing party.
69
00:05:43,877 --> 00:05:45,543
I agree.
70
00:05:45,612 --> 00:05:46,990
I'll maintain
our present position
71
00:05:47,014 --> 00:05:48,480
until you come up
with something.
72
00:05:48,548 --> 00:05:49,993
Good. I'll check
back with you
73
00:05:50,017 --> 00:05:51,160
as soon as
I've gone through
the papers.
74
00:05:51,184 --> 00:05:52,350
Right.
75
00:06:13,490 --> 00:06:14,490
(TRAY CRASHING)
76
00:06:26,820 --> 00:06:29,504
(NARRATOR READING)
77
00:06:55,232 --> 00:06:57,566
NARRATOR: Voyage to
the Bottom of the Sea.
78
00:07:24,160 --> 00:07:25,960
Missile Room,
this is Chief Sharkey.
79
00:07:26,029 --> 00:07:28,107
Don't stow away
all the Arctic
foul weather gear.
80
00:07:28,131 --> 00:07:30,977
We may be sending out
another landing party
in the same area.
81
00:07:31,001 --> 00:07:32,333
MAN ON RADIO: Aye, aye.
82
00:07:36,589 --> 00:07:38,723
Hey, Doc, I was
just preparing a sick...
83
00:07:41,295 --> 00:07:42,494
Holy smoke.
84
00:07:56,944 --> 00:08:00,445
Doc? Doc,
what happened here? Doc?
85
00:08:09,089 --> 00:08:11,401
Control Room,
this is Sharkey.
Come in, please.
86
00:08:11,425 --> 00:08:12,824
LEE: What is it, Chief?
87
00:08:12,892 --> 00:08:15,493
You better get down
to Sick Bay in a hurry.
88
00:08:15,562 --> 00:08:18,896
Doc is out cold
and one of the corpsmen
is dead.
89
00:08:28,374 --> 00:08:29,523
What happened here?
90
00:08:31,344 --> 00:08:33,344
I don't know.
91
00:08:33,413 --> 00:08:37,399
But somebody or something
gave me a terrific wallop
to the back of the neck.
92
00:08:37,467 --> 00:08:42,620
When I came to,
I found the Chief here
and my corpsman.
93
00:08:43,389 --> 00:08:45,123
What killed him?
94
00:08:45,192 --> 00:08:47,792
There are multiple
facial bruises
and lacerations
95
00:08:47,861 --> 00:08:51,229
but apparently,
death was caused
by a crushed larynx.
96
00:08:51,965 --> 00:08:53,698
Strangled?
97
00:08:53,766 --> 00:08:57,969
That's too neat a word.
His neck
was snapped like a...
98
00:08:58,038 --> 00:08:59,871
Like it was a twig.
99
00:08:59,939 --> 00:09:03,107
Captain, you're not wondering
if it was one of
the crewmen, are ya?
100
00:09:04,694 --> 00:09:06,171
Is that a possibility, Doctor?
101
00:09:06,195 --> 00:09:07,662
Oh, I doubt it.
102
00:09:07,731 --> 00:09:11,449
The force that was exerted
was so powerful, so fierce.
103
00:09:11,518 --> 00:09:14,035
I don't think
any one man
has that much strength.
104
00:09:14,104 --> 00:09:16,344
What about Paulsen and Rayburn?
105
00:09:16,389 --> 00:09:19,890
They weren't touched.
They're both
still unconscious.
106
00:09:25,715 --> 00:09:27,593
Chief, from now on,
this area is off limits.
107
00:09:27,617 --> 00:09:30,051
I want a 24-hour guard
here, fully armed.
108
00:09:30,120 --> 00:09:31,964
Now, no one is to
go through that door
109
00:09:31,988 --> 00:09:34,889
without written permission
from the Admiral or myself.
110
00:09:34,958 --> 00:09:37,658
Sir, what do you think happened?
111
00:09:37,727 --> 00:09:39,205
Your guess is as good as mine,
112
00:09:39,229 --> 00:09:41,107
and right now,
I don't even have
a bad one.
113
00:09:41,131 --> 00:09:42,851
Get moving.
Aye, sir.
114
00:09:48,588 --> 00:09:49,782
All right, carry on.
115
00:09:49,806 --> 00:09:50,872
Yes, sir.
116
00:10:02,986 --> 00:10:04,797
Chief, what's this all about?
117
00:10:04,821 --> 00:10:07,254
We're expecting
an attack from mermaids
118
00:10:07,323 --> 00:10:09,256
and you're going to
repel all boarders.
119
00:10:09,325 --> 00:10:11,158
No. No kidding?
120
00:10:11,227 --> 00:10:13,667
Hey, come on, Chief.
What's the real scam?
121
00:10:13,930 --> 00:10:15,363
If you keep your eyes open, Ski,
122
00:10:15,431 --> 00:10:16,742
you may live
long enough
to find out!
123
00:10:16,766 --> 00:10:17,932
Now, come on!
Keep moving.
124
00:10:18,001 --> 00:10:20,835
You're holding up
the rest of the line.
125
00:10:22,438 --> 00:10:23,505
(KNOCKING ON DOOR)
126
00:10:23,573 --> 00:10:24,806
Come in.
127
00:10:30,547 --> 00:10:32,424
Did you find out anything yet?
128
00:10:32,448 --> 00:10:36,083
Nothing concrete.
What about
the murdered corpsman?
129
00:10:36,152 --> 00:10:38,185
So far, not a clue.
130
00:10:38,254 --> 00:10:40,522
There should be
something in there
to help us.
131
00:10:40,590 --> 00:10:45,560
Paulsen made his notes
in a kind of
personal shorthand.
132
00:10:45,629 --> 00:10:48,240
I haven't got the key yet,
but it shouldn't
be too difficult.
133
00:10:48,264 --> 00:10:50,548
I just hope
it doesn't take too long.
134
00:10:50,617 --> 00:10:52,416
At least we know this much.
135
00:10:52,486 --> 00:10:56,220
The professor was trying
to change the Antarctic icecap
into a temperate zone.
136
00:10:56,289 --> 00:10:57,589
He was partially successful.
137
00:10:57,657 --> 00:11:01,109
There is a tropical area
not 100 miles
from the South Pole.
138
00:11:01,178 --> 00:11:03,545
Yes, but something's
gone radically wrong.
139
00:11:03,613 --> 00:11:05,696
The water is over
100 degrees now.
140
00:11:05,765 --> 00:11:07,515
And it's getting hotter.
Mmm.
141
00:11:07,584 --> 00:11:10,134
Obviously, the experiment got
completely out of hand.
142
00:11:10,203 --> 00:11:12,337
(SIGHS)
That's a fair understatement.
143
00:11:12,405 --> 00:11:14,485
Two dozen of his men
are among the missing.
144
00:11:16,159 --> 00:11:19,138
All right,
I'll keep trying to stop
the Paulsen experiment,
145
00:11:19,162 --> 00:11:20,672
you take care
of what's happening aboard.
146
00:11:20,696 --> 00:11:23,297
Do you think
there's any connection?
147
00:11:23,366 --> 00:11:25,933
I don't know, Lee.
I'm afraid...
148
00:11:26,002 --> 00:11:30,087
I'm afraid we're going
to have more dead men
before we're through.
149
00:11:36,980 --> 00:11:38,112
(BANGING ON DOOR)
150
00:11:47,757 --> 00:11:48,757
(DOOR RATTLES)
151
00:11:55,681 --> 00:11:57,131
(HEAVY BREATHING)
152
00:12:41,594 --> 00:12:42,594
Control Room!
153
00:12:43,429 --> 00:12:44,979
Control Room!
154
00:12:47,767 --> 00:12:49,445
This is the Captain.
What's the matter?
155
00:12:49,469 --> 00:12:52,036
This is Hawkins.
I'm in corridor D.
156
00:12:52,105 --> 00:12:53,487
Hurry. Hurry!
157
00:12:53,556 --> 00:12:54,605
It's going to...
158
00:12:56,560 --> 00:12:57,809
Hawkins?
159
00:12:59,245 --> 00:13:00,778
Come on, Chief.
160
00:13:12,993 --> 00:13:14,341
What happened to him?
161
00:13:18,748 --> 00:13:21,182
That's what
I'm going to find out.
162
00:13:37,166 --> 00:13:38,232
Sir?
163
00:13:44,473 --> 00:13:47,942
What? Captain, Chief.
What's the matter?
164
00:13:50,046 --> 00:13:51,824
Have you been here all the time?
165
00:13:51,848 --> 00:13:55,850
Of course.
I must have dozed off
for a minute.
166
00:13:55,919 --> 00:13:57,229
That blow I got on the neck
167
00:13:57,253 --> 00:13:59,231
must have been
a little more severe
than I thought.
168
00:13:59,255 --> 00:14:00,375
Oh.
169
00:14:15,272 --> 00:14:17,138
(EXHALES)
170
00:14:22,028 --> 00:14:23,706
Doc, I don't know
what's going on here,
171
00:14:23,730 --> 00:14:25,174
but we've got
another dead man
on our hands
172
00:14:25,198 --> 00:14:26,976
and I don't want any more.
Another?
173
00:14:27,000 --> 00:14:29,178
I'm going to seal off
this whole area,
174
00:14:29,202 --> 00:14:31,480
and the minute
either one of these
two men comes to,
175
00:14:31,504 --> 00:14:33,316
I wanna know about it
on the double.
176
00:14:33,340 --> 00:14:35,139
Believe me, you will.
177
00:14:37,526 --> 00:14:38,738
Chief.
Sir?
178
00:14:38,762 --> 00:14:40,394
Set up the security.
179
00:14:40,463 --> 00:14:43,183
I want it so tight
that not even a draft
moves down these corridors
180
00:14:43,233 --> 00:14:44,309
without my knowing about it.
181
00:14:44,333 --> 00:14:45,967
Aye, aye, sir.
182
00:14:51,891 --> 00:14:53,357
Good. I see you all
got the call.
183
00:14:53,426 --> 00:14:56,222
What's the big mystery?
We were all told
to report in the QT.
184
00:14:56,246 --> 00:14:59,547
The skipper doesn't want
this to get around,
but we lost another man.
185
00:15:00,282 --> 00:15:01,349
His neck was broken.
186
00:15:02,435 --> 00:15:04,718
Oh, no. You're kidding.
187
00:15:04,787 --> 00:15:07,271
Would I kid you
about a thing like that,
you knot head?
188
00:15:07,339 --> 00:15:10,385
No, no, no, of course not,
but who would
do something like that?
189
00:15:10,409 --> 00:15:11,759
Not one of our guys?
190
00:15:11,828 --> 00:15:13,355
I'm not sure.
There's no one else aboard
191
00:15:13,379 --> 00:15:15,946
except those two scientists,
and they're both unconscious.
192
00:15:17,050 --> 00:15:19,750
Yeah, I guess you're right.
193
00:15:19,819 --> 00:15:22,365
Unless someone
sneaked onboard while
we were near that island.
194
00:15:22,389 --> 00:15:23,838
(SIGHS)
195
00:15:23,906 --> 00:15:26,240
Fat chance. The crew had
all the hatches covered.
196
00:15:26,309 --> 00:15:29,393
Will you stop asking questions
and just follow orders?
197
00:15:29,462 --> 00:15:31,273
Okay, so what are the orders?
198
00:15:31,297 --> 00:15:34,232
The skipper wants
the corridor around Sick Bay
sewed up tight.
199
00:15:34,300 --> 00:15:35,711
All the trouble
has been in that area.
200
00:15:35,735 --> 00:15:36,900
Good.
201
00:15:36,969 --> 00:15:38,414
Any idea what we're to look for?
202
00:15:38,438 --> 00:15:40,871
No, but whatever it is,
it's dangerous
and powerful,
203
00:15:40,940 --> 00:15:43,441
so don't take any chances
and use your guns.
204
00:15:43,509 --> 00:15:44,575
Any more questions?
205
00:15:44,644 --> 00:15:46,054
(MUMBLES)
Good.
206
00:15:46,078 --> 00:15:49,046
Now, get out there
and stay on your toes.
Now, move!
207
00:16:12,338 --> 00:16:14,422
(BREATHING HEAVILY)
208
00:16:40,467 --> 00:16:42,482
(BREATHING HEAVILY)
209
00:17:17,820 --> 00:17:19,804
(BREATHING HEAVILY)
210
00:18:14,493 --> 00:18:15,626
(DOORKNOB RATTLES)
211
00:18:32,428 --> 00:18:34,061
(DOOR CLOSES)
212
00:18:40,703 --> 00:18:42,119
Oh, it's you. (SIGHS)
213
00:18:43,790 --> 00:18:45,423
Man, believe me, this...
214
00:18:45,491 --> 00:18:48,726
This whole thing's got me
hanging over a deep end.
215
00:18:49,562 --> 00:18:50,895
I almost blasted you!
216
00:18:52,749 --> 00:18:53,965
(SIGHS)
217
00:18:55,334 --> 00:18:56,567
Take care, now, huh?
218
00:19:23,495 --> 00:19:25,379
(HEAVY BREATHING)
219
00:19:46,085 --> 00:19:47,768
Attention, all hands.
220
00:19:47,837 --> 00:19:50,805
This ship is now operating
under full battle alert.
221
00:19:50,873 --> 00:19:53,574
I repeat, full battle alert!
222
00:19:53,643 --> 00:19:56,677
Weapons will be distributed
to all personnel.
223
00:19:56,745 --> 00:20:00,030
Crewmen will remainfully armeduntil further notice.
224
00:20:00,098 --> 00:20:01,482
That is all.
225
00:20:06,723 --> 00:20:09,156
Dead. Same way
as the others.
226
00:20:13,463 --> 00:20:15,028
Did any of you...
227
00:20:15,097 --> 00:20:17,865
Did any of you
hear or see anything?
228
00:20:17,933 --> 00:20:19,300
I saw him, sir.
229
00:20:19,369 --> 00:20:23,371
It was just a couple
of minutes before
they ran into his body.
230
00:20:23,439 --> 00:20:25,679
But I didn't see
or hear anything else.
231
00:20:27,660 --> 00:20:29,126
This is the Admiral.
232
00:20:29,195 --> 00:20:30,672
What's the reason for
the General Quarters call?
233
00:20:30,696 --> 00:20:32,062
Report immediately.
234
00:20:32,131 --> 00:20:33,447
(SIGHING)
235
00:20:36,285 --> 00:20:39,002
We've got another
dead crewman, Admiral.
236
00:20:39,072 --> 00:20:41,772
Same unknown cause
as the others.
237
00:20:41,840 --> 00:20:44,942
No further ideas
as to what's behind it?
238
00:20:45,010 --> 00:20:46,961
No, sir, none.
239
00:20:47,029 --> 00:20:49,657
All we know is that
we've got a killer loose
aboard this ship.
240
00:20:49,681 --> 00:20:53,149
What about Paulsen and Rayburn?
241
00:20:53,218 --> 00:20:56,020
Paulsen was just coming to
when I got the call
to come up here.
242
00:20:56,088 --> 00:20:57,737
Why wasn't I notified?
243
00:20:57,806 --> 00:20:59,122
There wasn't time!
244
00:20:59,191 --> 00:21:01,271
Besides, he's too weak
to answer any questions now.
245
00:21:01,794 --> 00:21:02,794
What is it, Lee?
246
00:21:04,814 --> 00:21:06,997
Apparently, Dr. Paulsen
just came to.
247
00:21:07,066 --> 00:21:08,960
Is he well enough
to be questioned?
248
00:21:08,984 --> 00:21:10,434
No, sir, he's not.
249
00:21:10,502 --> 00:21:13,737
He's still too weak,
according to the doc.
250
00:21:13,806 --> 00:21:16,223
I might be able
to okay talking to him
in another 24 hours,
251
00:21:16,291 --> 00:21:17,624
but certainly not now.
252
00:21:17,694 --> 00:21:19,354
Three crewmen have
already been killed.
253
00:21:19,378 --> 00:21:20,822
Now, I'm not just
sitting around here
254
00:21:20,846 --> 00:21:22,724
and waiting to see
who gets torn apart next.
255
00:21:22,748 --> 00:21:25,316
NELSON: Lee, meet me
in Sick Bay.
256
00:21:25,384 --> 00:21:27,118
Very well, Admiral.
257
00:21:30,123 --> 00:21:32,856
All right, take care of...
Come on. Let's go.
258
00:21:38,631 --> 00:21:40,697
Wait.
259
00:21:40,766 --> 00:21:42,678
LEE: Where's the guard
at the Sick Bay door?
260
00:21:42,702 --> 00:21:45,182
He was there when I left.
261
00:22:09,929 --> 00:22:12,646
Make that four men
you've lost, Captain.
262
00:22:13,315 --> 00:22:14,555
NELSON: Lee?
263
00:22:20,957 --> 00:22:25,158
I'm afraid we won't
be able to question
Professor Paulsen after all.
264
00:22:26,629 --> 00:22:28,696
Mr. Morton,
take three men,
265
00:22:28,764 --> 00:22:30,397
start in the forward
torpedo rooms
266
00:22:30,466 --> 00:22:33,066
and work back
toward the midsection.
267
00:22:33,135 --> 00:22:37,170
Now, the rest of you men
will come with me
to the rear missile rooms.
268
00:22:37,240 --> 00:22:40,507
We're going to spread out
and search
every inch of this ship.
269
00:22:40,576 --> 00:22:43,043
Now, the minute
anybody finds anything,
270
00:22:43,112 --> 00:22:46,263
just signal over the intercom
and we'll move in.
271
00:22:46,332 --> 00:22:47,581
Any questions?
272
00:22:52,121 --> 00:22:54,038
All right then, let's go.
273
00:23:51,213 --> 00:23:53,147
(BREATHING HEAVILY)
274
00:24:44,133 --> 00:24:45,565
LEE: What is it?
275
00:24:45,634 --> 00:24:47,718
I don't know, Captain.
I think I saw something.
276
00:24:47,786 --> 00:24:48,969
KOWALSKI: Over there.
277
00:24:50,389 --> 00:24:52,056
Let's take a look.
278
00:25:07,806 --> 00:25:09,239
I guess I was just
a little jumpy.
279
00:25:09,308 --> 00:25:11,976
Maybe. Well,
let's move out.
280
00:25:12,044 --> 00:25:14,404
We've got a lot
of ship to search.
281
00:25:28,176 --> 00:25:31,612
(BREATHING HEAVILY)
282
00:25:49,015 --> 00:25:50,792
Damage Control, what happened?
283
00:25:50,816 --> 00:25:53,028
MAN ON RADIO: There's a breakin the masterpower circuitry, sir.
284
00:25:53,052 --> 00:25:56,186
Seems to have occurred
in the Circuitry Room area.
285
00:25:56,255 --> 00:25:59,167
Check it out
in your instrumentation
but don't send, I repeat,
286
00:25:59,191 --> 00:26:02,726
don't send the repair party
down there
until you hear from me.
287
00:26:02,795 --> 00:26:04,528
Aye, sir.
288
00:26:04,597 --> 00:26:07,565
Attention, all hands,
this is the Captain.
289
00:26:07,633 --> 00:26:10,028
I have reason to believe
that the thing
we're looking for
290
00:26:10,052 --> 00:26:11,513
is in the Circuitry Room area.
291
00:26:11,537 --> 00:26:14,571
Take corridor B,
you take corridor E.
292
00:26:14,640 --> 00:26:17,407
All security details
in that section,
293
00:26:17,476 --> 00:26:20,360
check with the Circuitry Room
and report back to me.
294
00:26:52,427 --> 00:26:56,563
Mr. Morton, I still
don't know quite
what we're looking for,
295
00:26:56,632 --> 00:26:59,199
but whatever it is, sir...
296
00:27:04,373 --> 00:27:06,106
It was just here.
297
00:28:00,579 --> 00:28:02,346
What did you find?
298
00:28:02,414 --> 00:28:04,992
A section of paneling
was ripped off
and the wires torn apart.
299
00:28:05,016 --> 00:28:08,536
Doesn't make
much sense,
does it?
300
00:28:08,620 --> 00:28:13,640
It's not the wiring
that worries me,
it's who does it kill next.
301
00:28:24,586 --> 00:28:25,602
(EXPLOSION)
302
00:28:30,526 --> 00:28:32,209
Lee, this is Nelson.
303
00:28:32,261 --> 00:28:33,739
May be something wrong
in the Reactor Room.
304
00:28:33,763 --> 00:28:35,963
Meet me there on the double.
305
00:29:16,571 --> 00:29:18,984
Get a repair crew
to the Reactor Room
on the double.
306
00:29:19,008 --> 00:29:21,491
Captain, the water temperature
is still heating up.
307
00:29:21,543 --> 00:29:24,743
All right,
keep your eye on it!
Keep me informed!
308
00:29:34,440 --> 00:29:36,760
Call Sick Bay.
You, come with me.
309
00:29:46,484 --> 00:29:49,319
Come on, we gotta
shut this thing down
before it explodes.
310
00:30:00,232 --> 00:30:02,443
I didn't get
a clear look at it, sir.
Only an impression.
311
00:30:02,467 --> 00:30:04,801
Something huge, furry,
terrifying overwhelmed us
312
00:30:04,869 --> 00:30:07,037
so quickly
there wasn't a chance
to identify it.
313
00:30:07,105 --> 00:30:10,941
Don't apologize,
you just saved Seaview
by shutting down the reactor.
314
00:30:11,009 --> 00:30:12,242
What's the situation now?
315
00:30:12,311 --> 00:30:14,222
There's a work crew on it,
repairing the damage.
316
00:30:14,246 --> 00:30:16,757
We should be
underway again
in a few minutes.
317
00:30:16,781 --> 00:30:18,393
You better come
to my cabin with me.
318
00:30:18,417 --> 00:30:20,094
But what about
that thing Chip saw?
319
00:30:20,118 --> 00:30:21,796
That's why
I want you to
come to the cabin.
320
00:30:21,820 --> 00:30:23,731
There's something there
I've got to show you.
321
00:30:23,755 --> 00:30:24,821
Come on.
322
00:30:28,093 --> 00:30:31,111
I've been recreating some
of Paulsen's experiments.
323
00:30:31,180 --> 00:30:34,147
It's detailed in his notebooks.
324
00:30:34,216 --> 00:30:37,283
Of course, he was working
under laboratory conditions,
325
00:30:37,352 --> 00:30:39,986
but, still...
326
00:30:49,782 --> 00:30:50,925
NELSON: You're looking
at tissue
327
00:30:50,949 --> 00:30:53,683
bombarded by a formula
of atomic mutation,
328
00:30:53,752 --> 00:30:55,113
seen through a diffusion device
329
00:30:55,137 --> 00:30:58,166
similar to the one
that Paulsen used
in the Antarctic.
330
00:30:58,190 --> 00:31:00,434
Well, what does this device
for altering
weather conditions
331
00:31:00,458 --> 00:31:02,220
have to do with
what you're showing me?
332
00:31:02,244 --> 00:31:04,294
But it doesn't
alter only the weather.
333
00:31:04,363 --> 00:31:07,697
If humans are exposed to it,
it alters them, too.
334
00:31:07,766 --> 00:31:12,585
They become mutants.
Possibly strange,
unheard of creatures.
335
00:31:18,510 --> 00:31:21,144
Whatever's loose
on Seaview, Lee,
336
00:31:21,213 --> 00:31:23,657
isn't something
that came aboard
unnoticed by us.
337
00:31:23,681 --> 00:31:24,761
We brought it aboard.
338
00:31:25,734 --> 00:31:27,301
I believe it's a mutant.
339
00:31:27,369 --> 00:31:29,113
One of the surviving members
of the Paulsen expedition.
340
00:31:29,137 --> 00:31:30,470
(SIGHS)
341
00:31:30,539 --> 00:31:33,640
Paulsen's dead.
That leaves Rayburn.
342
00:31:33,725 --> 00:31:34,741
Mmm-hmm.
343
00:31:34,810 --> 00:31:36,730
I think we better go see him.
344
00:31:58,250 --> 00:32:00,717
What about
your theory now, Admiral?
345
00:32:00,785 --> 00:32:06,289
I was sure I had the answer,
but now I just don't know.
346
00:32:18,854 --> 00:32:20,498
Three-quarters power
on the reactor.
347
00:32:20,522 --> 00:32:21,655
Try at full.
348
00:32:24,225 --> 00:32:25,691
All ahead, full.
349
00:32:30,448 --> 00:32:32,576
No trouble.
The repairs seem
to be holding.
350
00:32:32,600 --> 00:32:34,300
Fine, keep
her moving ahead full.
351
00:32:34,369 --> 00:32:36,636
Straight toward
Paulsen's tropical paradise.
352
00:32:36,704 --> 00:32:37,704
KOWALSKI: Skipper.
353
00:32:41,510 --> 00:32:43,042
Yes, Ski.
354
00:32:43,111 --> 00:32:45,657
Temperature readings
in those areas
are going up rapidly, sir.
355
00:32:45,681 --> 00:32:46,921
That's...
356
00:32:46,982 --> 00:32:49,416
It's almost 150 degrees
out there now.
357
00:32:55,441 --> 00:32:56,441
Chip.
358
00:32:59,694 --> 00:33:03,763
This just came in
from Washington.
Top priority, urgent.
359
00:33:04,466 --> 00:33:06,566
(WHISTLES)
360
00:33:06,651 --> 00:33:09,581
Exactly, we've got to
go in there and get rid
of Paulsen's experiment.
361
00:33:09,605 --> 00:33:12,016
We can't get much closer.
The way the temperature's
been climbing,
362
00:33:12,040 --> 00:33:13,551
we'll be roasted alive
before we get there.
363
00:33:13,575 --> 00:33:15,854
We don't have any other choice.
364
00:33:15,878 --> 00:33:19,118
Either we destroy it,
or the world
goes up in flames.
365
00:33:39,884 --> 00:33:41,384
(DOOR CLOSING)
366
00:34:05,059 --> 00:34:06,159
Anybody here?
367
00:34:15,970 --> 00:34:18,050
If you're hiding back there,
you better come out.
368
00:34:19,107 --> 00:34:20,173
(THUDS)
369
00:34:32,303 --> 00:34:38,074
If you're back there,
and I know
you're back there someplace,
370
00:34:38,143 --> 00:34:40,943
you better come out
with your hands
over your head.
371
00:35:03,918 --> 00:35:05,763
Chief Sharkey
calling the skipper.
372
00:35:05,787 --> 00:35:07,954
LEE: What is it, Chief?
373
00:35:08,023 --> 00:35:11,924
I've got someone trapped
in the storage locker
just after the Control Room.
374
00:35:14,029 --> 00:35:15,773
I think it might be
the killer, sir.
375
00:35:15,797 --> 00:35:17,564
Stand by, we'll be right there.
376
00:35:17,633 --> 00:35:18,831
Aye, sir.
377
00:35:33,999 --> 00:35:36,778
Hold it, sir.
It's locked
from the inside.
378
00:35:36,802 --> 00:35:38,079
Do you have any idea
who might be in there?
379
00:35:38,103 --> 00:35:39,447
No, sorry, I didn't
turn on the lights,
380
00:35:39,471 --> 00:35:41,115
I'd have made too good a target.
381
00:35:41,139 --> 00:35:42,650
But I did get off
a couple of shots.
382
00:35:42,674 --> 00:35:45,008
Are you sure
you weren't shooting
at shadows?
383
00:35:45,077 --> 00:35:48,478
Shadows don't
knock over boxes
and lock doors, sir.
384
00:35:48,546 --> 00:35:50,647
All right, blast open
the door. Stand back.
385
00:35:57,656 --> 00:35:59,917
LEE: Who's ever in there,
come out with your hands
over your head
386
00:35:59,941 --> 00:36:03,093
in just five seconds,
or we'll come in shooting!
387
00:36:03,161 --> 00:36:09,616
One, two, three, four, five.
388
00:36:15,224 --> 00:36:18,791
You're outnumbered, 4-to-1!
389
00:36:18,860 --> 00:36:20,793
Give up while you can!
390
00:36:43,935 --> 00:36:45,301
(MUMBLES)
391
00:36:45,370 --> 00:36:46,610
I don't believe it.
392
00:36:47,055 --> 00:36:48,321
Rayburn.
393
00:36:54,212 --> 00:36:55,212
SHARKEY: Is he alive?
394
00:36:56,664 --> 00:36:58,397
There's a faint pulse.
395
00:36:58,466 --> 00:37:00,395
Get a stretcher, on the double.
396
00:37:00,419 --> 00:37:03,052
You heard the skipper, move.
397
00:37:03,121 --> 00:37:04,681
SHARKEY: Do you think
he's the killer?
398
00:37:05,840 --> 00:37:08,774
(SIGHS) It just doesn't
seem possible.
399
00:37:08,843 --> 00:37:10,872
But he's the only
suspect we have.
400
00:37:10,896 --> 00:37:13,396
SHARKEY: I don't see
how he got out
of the Sick Bay.
401
00:37:13,464 --> 00:37:15,031
The door was so guarded.
402
00:37:15,100 --> 00:37:17,829
He must have
climbed through
one of the air vents.
403
00:37:17,853 --> 00:37:19,235
RAYBURN: Mmm.
404
00:37:19,303 --> 00:37:20,503
SHARKEY:
He's coming to, sir.
405
00:37:23,458 --> 00:37:25,858
LEE: Take it easy, Rayburn,
just take it easy.
406
00:37:25,927 --> 00:37:27,939
Don't kill me like the others.
407
00:37:27,963 --> 00:37:29,563
Take it easy,
we're not gonna kill you.
408
00:37:30,565 --> 00:37:31,931
Who are you?
409
00:37:32,000 --> 00:37:36,018
You're on board
the submarine Seaview.
And I'm Captain Crane.
410
00:37:36,988 --> 00:37:39,188
How did I get here?
411
00:37:39,257 --> 00:37:41,502
What happened on the island?
412
00:37:41,526 --> 00:37:42,766
Try to remember.
413
00:37:44,429 --> 00:37:49,349
A monster,
some sort of a monster.
414
00:37:49,417 --> 00:37:50,983
What happened to it?
What was it like?
415
00:37:52,987 --> 00:37:57,223
I don't know.
Where's Dr. Paulsen?
416
00:37:58,526 --> 00:37:59,792
Where is he, tell me!
417
00:37:59,861 --> 00:38:02,061
I'm sorry to say, he's dead.
418
00:38:02,564 --> 00:38:04,130
Oh, no.
419
00:38:07,986 --> 00:38:09,226
He's unconscious.
420
00:38:22,517 --> 00:38:24,395
What do you think
he was trying
to tell us, skip?
421
00:38:24,419 --> 00:38:27,859
I don't know.
Maybe he'll give us
the answers later.
422
00:38:29,624 --> 00:38:32,236
I'll report this
to the Admiral.
You go with him to Sick Bay.
423
00:38:32,260 --> 00:38:33,354
Tell the doc what happened.
424
00:38:33,378 --> 00:38:34,618
Aye, sir.
425
00:38:44,706 --> 00:38:46,372
He's coming out of it.
426
00:38:46,441 --> 00:38:47,974
How soon?
427
00:38:48,043 --> 00:38:52,411
It'll be a few hours yet,
maybe five.
Definitely by morning.
428
00:38:53,481 --> 00:38:56,249
It's getting
a little late, Admiral.
429
00:38:56,317 --> 00:38:58,495
All right,
you go get some sleep.
I'll stay here.
430
00:38:58,519 --> 00:39:00,497
I want to question him
the moment he comes to.
431
00:39:00,521 --> 00:39:02,066
Yeah, but don't you think...
No, no, no, no.
432
00:39:02,090 --> 00:39:05,258
Don't worry about me,
I'll be perfectly all right.
433
00:39:05,326 --> 00:39:07,927
Two armed men
just outside the door.
434
00:39:07,996 --> 00:39:10,429
All right, Admiral,
see you first thing
in the morning.
435
00:39:10,498 --> 00:39:11,898
Right.
436
00:39:38,643 --> 00:39:40,843
(HEAVY BREATHING)
437
00:40:05,920 --> 00:40:06,936
(GROANING SOFTLY)
438
00:40:30,745 --> 00:40:31,761
(SCREAMING)
439
00:40:33,230 --> 00:40:34,914
(MUFFLED SCREAMING)
440
00:40:48,646 --> 00:40:49,928
RAYBURN: No, no!
441
00:41:25,283 --> 00:41:26,699
(ALARM SOUNDING)
442
00:41:57,281 --> 00:41:58,325
Are you all right?
443
00:41:58,349 --> 00:42:01,166
(EXHALES)
I guess so.
444
00:42:03,254 --> 00:42:06,254
Whatever it is,
it's already figured out
some shortcuts.
445
00:42:09,343 --> 00:42:11,944
He's dead.
446
00:42:12,013 --> 00:42:15,764
There goes your theory.
Both men we brought
aboard are dead.
447
00:42:15,833 --> 00:42:19,068
I still think I know where
we can find the answers.
448
00:42:19,136 --> 00:42:20,820
I hope so.
449
00:42:22,356 --> 00:42:24,607
Look at this.
450
00:42:24,676 --> 00:42:27,026
Temperatures
all over the world
are going haywire.
451
00:42:27,095 --> 00:42:28,911
Now, unless we blow up
Paulsen's adaptors,
452
00:42:28,979 --> 00:42:30,413
most of the cities of the world
453
00:42:30,481 --> 00:42:32,031
are going to be Arctic wastes.
454
00:42:32,100 --> 00:42:34,161
And the Arctic wastes
are going to be
tropical paradises,
455
00:42:34,185 --> 00:42:36,252
with nobody left to enjoy them.
456
00:42:36,320 --> 00:42:38,755
So maybe we don't have to
blow up Paulsen's base.
457
00:42:38,823 --> 00:42:41,858
Maybe the mutant aboard
will be able to show us
458
00:42:41,926 --> 00:42:43,559
how to neutralize
the experiments.
459
00:42:43,628 --> 00:42:46,028
Admiral, we've gone
over this ship
from top to bottom
460
00:42:46,097 --> 00:42:47,341
and we haven't cornered it yet.
461
00:42:47,365 --> 00:42:48,743
Now, there's only
one thing we can do.
462
00:42:48,767 --> 00:42:51,567
Blow that experimental station
off the face of the earth.
463
00:42:53,004 --> 00:42:54,237
Let's go, Chip.
464
00:43:03,882 --> 00:43:05,314
Prepare the body for burial.
465
00:44:20,975 --> 00:44:24,861
I knew you'd be here.
You need the heat to survive.
466
00:44:26,464 --> 00:44:29,815
So I came to talk with you
to try to reason with you.
467
00:44:29,884 --> 00:44:31,812
Look, you still have a chance,
468
00:44:31,836 --> 00:44:34,547
a chance to make up
for some of the things
you have done.
469
00:44:34,571 --> 00:44:36,216
I know it won't do you any good.
470
00:44:36,240 --> 00:44:39,291
You know
you can't possibly win,
but at least you can leave
471
00:44:39,360 --> 00:44:41,527
a legacy of some value
to the world.
472
00:44:42,780 --> 00:44:43,780
Stay back!
473
00:44:47,051 --> 00:44:49,218
You cannot kill me
with that weapon.
474
00:44:51,438 --> 00:44:54,039
If not with this,
then with something else.
475
00:44:54,108 --> 00:44:55,569
There's no other way
out for you.
476
00:44:55,593 --> 00:44:59,845
Not so. There is the way
I have planned,
477
00:44:59,914 --> 00:45:02,481
the goal I am working toward.
478
00:45:02,550 --> 00:45:05,751
The control
of the world's weather
will eventually
479
00:45:05,820 --> 00:45:08,237
bring me to control
of the world.
480
00:45:08,306 --> 00:45:12,007
And the destruction of all you
aboard this ship
481
00:45:12,076 --> 00:45:14,109
will ensure that for me.
482
00:45:14,179 --> 00:45:17,046
That's not the goal
of a man, of a scientist.
483
00:45:17,765 --> 00:45:20,266
(SNARLING)
484
00:45:41,572 --> 00:45:43,923
It's getting rough, Lee.
485
00:45:43,991 --> 00:45:46,959
The thermometer temperature
out there
is over 170 degrees.
486
00:45:47,028 --> 00:45:49,895
We have to get
close enough to make sure
that experimental station
487
00:45:49,964 --> 00:45:51,763
is destroyed forever.
488
00:45:56,804 --> 00:45:58,916
Missile Room, from Control.
489
00:45:58,940 --> 00:46:00,772
MAN ON RADIO:
Missile Room, aye.
490
00:46:00,842 --> 00:46:04,009
How long before
the missiles are ready
for firing?
491
00:46:04,078 --> 00:46:06,445
We can start countdown
in 10 minutes, sir.
492
00:46:06,513 --> 00:46:08,914
Be sure you're locked in
on the coordinates.
493
00:46:08,983 --> 00:46:10,727
We'll give you
the firing signals
from here.
494
00:46:10,751 --> 00:46:11,783
Aye, sir.
495
00:46:22,430 --> 00:46:25,297
We're losing weigh.
Something's gone wrong
with the power.
496
00:46:27,568 --> 00:46:29,413
Engineering,
what's wrong
down there?
497
00:46:29,437 --> 00:46:31,382
MAN ON RADIO:
Sudden power lossfrom the Reactor Room, sir.
498
00:46:31,406 --> 00:46:34,306
There's no wayof accounting for itfrom here.
499
00:46:34,375 --> 00:46:36,387
Can we fire
the missiles
if necessary?
500
00:46:36,411 --> 00:46:38,077
No, sir.
501
00:46:38,146 --> 00:46:40,124
There's not enoughpower left to generateany kind of ignition.
502
00:46:40,148 --> 00:46:41,258
Well, work on it.
503
00:46:41,282 --> 00:46:42,814
Aye, sir.
504
00:46:42,883 --> 00:46:44,250
Ski, come with me.
505
00:46:57,248 --> 00:47:01,417
Since you were so anxious
to preserve my experiments,
506
00:47:01,486 --> 00:47:05,354
you will participate
in them, personally.
507
00:47:05,423 --> 00:47:09,158
You will now become
a mutant, as I did.
508
00:47:09,227 --> 00:47:10,759
(DOOR RATTLING)
509
00:47:18,436 --> 00:47:19,680
It's no good, sir,
I can't get it open.
510
00:47:19,704 --> 00:47:21,236
Give me your laser.
511
00:47:21,306 --> 00:47:22,772
You better stand back.
512
00:47:51,552 --> 00:47:52,885
(LASER FIRES)
513
00:48:13,141 --> 00:48:14,706
You all right?
514
00:48:14,775 --> 00:48:16,508
Yeah, I guess so.
515
00:48:19,731 --> 00:48:21,575
Will be as soon as things
are under control again.
516
00:48:21,599 --> 00:48:22,839
Skipper.
517
00:48:23,784 --> 00:48:25,024
KOWALSKI: Look.
518
00:48:31,659 --> 00:48:35,110
Paulsen.
But he was dead.
519
00:48:36,146 --> 00:48:38,614
Was he, Lee?
I wonder.
520
00:48:38,683 --> 00:48:42,752
Only thing we can be
really sure about is
521
00:48:42,820 --> 00:48:44,853
whatever he was,
he's gone forever now.
522
00:48:57,218 --> 00:48:58,612
Give me another reading.
523
00:48:58,636 --> 00:49:03,122
Range, 23,000 yards,
bearing 168.0.
524
00:49:11,399 --> 00:49:12,581
Range.
525
00:49:12,650 --> 00:49:14,666
22,000.5.
526
00:49:14,735 --> 00:49:15,801
Fire!
527
00:49:17,388 --> 00:49:19,688
Counting down impact. Ten.
528
00:49:19,757 --> 00:49:20,990
Let's get it on the viewer.
529
00:49:21,058 --> 00:49:22,791
CHIP: Eight, seven,
530
00:49:22,860 --> 00:49:28,631
six, five,
four, three, two, one.
531
00:49:36,407 --> 00:49:37,906
(SIGHS)
532
00:49:37,976 --> 00:49:40,159
That was quite a discovery.
533
00:49:40,227 --> 00:49:42,761
Now, it's just ashes.
534
00:49:42,829 --> 00:49:44,741
There really
wasn't anything else
we could do.
535
00:49:44,765 --> 00:49:46,526
No. There's a lesson
there for all of us.
536
00:49:46,550 --> 00:49:50,952
Maybe someday,
we can all profit by it.
537
00:49:55,559 --> 00:49:57,693
Let's go home.
Set a course, north-northeast.
538
00:50:51,666 --> 00:50:52,826
ENGLISH - US - LINE 21
40493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.