All language subtitles for Vanguard.2020.CHINESE.HDCAM.ENG.SUB.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN.PREMIERE.SUB.ok.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,505 --> 00:00:01,505 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? 2 00:00:01,506 --> 00:00:02,506 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI 3 00:00:02,507 --> 00:00:03,507 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com 4 00:00:03,508 --> 00:00:04,508 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! 5 00:00:04,509 --> 00:00:09,209 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 6 00:00:09,433 --> 00:00:13,433 LONDON 7 00:00:14,433 --> 00:00:18,433 Tahun Baru Cina kini dirayakan di seluruh dunia, 8 00:00:18,457 --> 00:00:21,457 dan yang akan kita saksikan sekarang 9 00:00:21,481 --> 00:00:23,481 sebuah parade karnaval Festival Musim-Semi 10 00:00:23,505 --> 00:00:25,505 yang akan digelar di Lapangan Trafalgar London. 11 00:00:25,529 --> 00:00:27,529 Suasananya meriah disini! 12 00:00:28,453 --> 00:00:31,453 Akhirnya dia keluar juga dari goa. 13 00:00:33,477 --> 00:00:35,477 Segera bertindak. 14 00:00:43,401 --> 00:00:45,401 Kemana saja kau? Kau telat. 15 00:00:47,425 --> 00:00:49,425 Selamat tahun Baru Cina. 16 00:00:49,449 --> 00:00:51,449 Apa ini? 17 00:00:51,473 --> 00:00:52,473 Hadiah. 18 00:00:52,497 --> 00:00:54,497 Telat cuma bawa ini saja? Berani juga kau! 19 00:00:55,421 --> 00:00:56,421 Ada lagi. 20 00:00:56,445 --> 00:00:58,445 Bentar, aku tak bisa bawa. 21 00:00:58,469 --> 00:01:00,469 Mana hadiahku? 22 00:01:03,493 --> 00:01:05,493 Yang barusan aku juggling. 23 00:01:05,517 --> 00:01:07,517 Kalau rusak, kau ambil saja. / Akan kusimpan di gudang. 24 00:01:08,441 --> 00:01:10,441 Masuklah! 25 00:01:11,465 --> 00:01:13,465 Sudah sampai! Bantu aku! 26 00:01:13,489 --> 00:01:14,489 Lei sudah datang! / Paman, 27 00:01:14,513 --> 00:01:16,513 Selamat tahun Baru Cina, semoga sehat sejahtera. / Terima kasih banyak! 28 00:01:16,537 --> 00:01:18,437 Sama-sama. 29 00:01:18,461 --> 00:01:20,461 Selamat tahun Baru Cina! / Banyak sekali hadiahnya. 30 00:01:20,485 --> 00:01:21,485 Jiahua! 31 00:01:21,509 --> 00:01:23,509 Sini peluk aku. / Ayah-angkat! 32 00:01:25,433 --> 00:01:27,433 Pemuda ini rekan kerjanya menantuku. 33 00:01:27,457 --> 00:01:30,457 Dia sangat cekatan 34 00:01:30,481 --> 00:01:32,481 orangnya juga jujur. Selain itu, 35 00:01:32,505 --> 00:01:34,505 dia masih jomblo! 36 00:01:34,529 --> 00:01:35,529 Cium... 37 00:01:35,553 --> 00:01:37,553 sini cium ayah-angkat! 38 00:02:10,477 --> 00:02:12,477 Ada telpon dari putriku. 39 00:02:12,501 --> 00:02:13,501 Hai, Ayah! 40 00:02:13,525 --> 00:02:16,425 Selamat Tahun Baru! 41 00:02:16,449 --> 00:02:18,449 Selamat Tahun Baru juga! 42 00:02:18,473 --> 00:02:20,473 Bagaimana sakit tenggorokan ayah? 43 00:02:20,497 --> 00:02:22,497 Sudah baikan. Ayah ikuti saranmu, 44 00:02:22,521 --> 00:02:24,521 dan berhenti merokok. 45 00:02:25,445 --> 00:02:28,445 Kamu dimana? / Aku di Afrika! 46 00:02:28,469 --> 00:02:30,469 Nih kutunjukkan... / Afrika? 47 00:02:31,493 --> 00:02:34,493 Ayah bisa lihat? / Kau harus hati-hati di sana. 48 00:02:34,517 --> 00:02:36,517 Apa kau bersama pacarmu? / Aku tak punya pacar. 49 00:02:36,541 --> 00:02:38,541 Fareeda, ini Meiwei, ngobrollah sama dia. 50 00:02:38,565 --> 00:02:40,565 Fareeda, Selamat Tahun Baru! / Ayah! 51 00:02:40,589 --> 00:02:42,589 Ayah tak kelihatan... / Ini Meiwei... 52 00:02:42,613 --> 00:02:44,413 Halo? / Sinyalku hilang. 53 00:02:44,437 --> 00:02:46,437 Fareeda... Halo? 54 00:02:52,461 --> 00:02:54,461 Juma, ayo pergi! / Baik. 55 00:02:54,485 --> 00:02:57,485 Sinyalnya lemah. / Ya, selalu begitu, 56 00:02:57,509 --> 00:02:59,509 setiap aku mulai ngobrol. 57 00:03:00,433 --> 00:03:02,433 Dia menghindariku. 58 00:03:02,457 --> 00:03:04,457 Tidaklah! Jangan mikir macam-macam. 59 00:03:19,481 --> 00:03:21,481 Cepat! Keluar sekarang! 60 00:03:24,405 --> 00:03:26,405 Jalan! 61 00:03:26,429 --> 00:03:30,429 MARKAS VANGUARD, LONDON 62 00:03:34,453 --> 00:03:36,453 Pak. 63 00:03:40,477 --> 00:03:42,477 Pasangan keluarga Qin diculik. 64 00:03:42,501 --> 00:03:44,501 Apa kau sudah telpon polisi? / Baru saja kulaporkan. 65 00:03:44,525 --> 00:03:46,525 Ada parade Tahun Baru Cina. 66 00:03:46,549 --> 00:03:48,549 Ribuan orang lagi berpesta di sana, 67 00:03:48,573 --> 00:03:50,473 semua jalan di tutup. 68 00:03:50,497 --> 00:03:52,497 Polisi butuh waktu lama bisa sampai. / Dimana Qin? 69 00:03:52,521 --> 00:03:54,521 Sedang bergerak, 70 00:03:54,545 --> 00:03:56,545 tapi masih di Chinatown. / Apa ada anggota Vanguard di situ? 71 00:03:57,469 --> 00:03:59,469 2 personil Vanguard tak bertugas di dekat situ. 72 00:03:59,493 --> 00:04:01,493 Kirim mereka untuk menyelamatkan Qin Guoli secepatnya. / Ya, Pak! 73 00:04:08,417 --> 00:04:10,417 1 74 00:04:10,441 --> 00:04:11,441 2 75 00:04:11,465 --> 00:04:13,465 3! 76 00:04:13,489 --> 00:04:15,489 Hebat! 77 00:04:15,513 --> 00:04:17,513 Lihat ayah-angkat bawa apa? 78 00:04:18,437 --> 00:04:20,437 Ayah-angkat, siapa itu? 79 00:04:20,461 --> 00:04:22,461 Captain China! Dia seperti Ayahmu. 80 00:04:22,485 --> 00:04:24,485 Ayahku Captain China! 81 00:04:24,509 --> 00:04:26,509 Ya! / Nak, cium Ayah. 82 00:04:33,433 --> 00:04:35,433 Klien VIP kita diculik. 83 00:04:35,457 --> 00:04:36,457 Mohon bantuan darurat. 84 00:04:36,481 --> 00:04:38,481 Kira-kira 400 meter dari lokasimu. Hati-hati! 85 00:04:39,405 --> 00:04:40,405 Dimengerti. 86 00:04:40,429 --> 00:04:41,529 Bu, kami harus pergi. Ayo. 87 00:04:41,553 --> 00:04:43,453 Kenapa buru-buru? / Ada tugas. 88 00:04:43,477 --> 00:04:45,477 Jiahua, mainlah sama bibimu. 89 00:04:47,401 --> 00:05:17,101 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 90 00:05:21,425 --> 00:05:23,425 Ke sana! 91 00:05:30,449 --> 00:05:32,449 Duduk! 92 00:05:34,473 --> 00:05:36,473 Selamat siang, Tn. Qin. 93 00:05:41,497 --> 00:05:43,497 Siapa kalian ini? 94 00:05:43,521 --> 00:05:46,421 Kau membocorkan lokasi ayahnya Omar pada Amerika, bukan begitu? 95 00:05:46,445 --> 00:05:49,445 Tidak, aku tak tahu dimana ayah dia. 96 00:05:52,469 --> 00:05:54,469 Omar... masih hidup? 97 00:05:57,493 --> 00:05:59,493 Uangnya! 98 00:05:59,517 --> 00:06:01,417 Uang ayahnya Omar. 99 00:06:01,441 --> 00:06:03,441 Kau menyimpannya? 100 00:06:05,465 --> 00:06:06,465 Tidak. 101 00:06:06,489 --> 00:06:08,489 Aku tak tahu. 102 00:06:10,413 --> 00:06:12,413 Apa dia suamimu? 103 00:06:12,437 --> 00:06:14,437 Ya... 104 00:06:17,461 --> 00:06:19,461 Tolong jangan usik istriku. Jangan! Kumohon! / Sayang! 105 00:06:19,485 --> 00:06:20,485 Biar kujelaskan. 106 00:06:20,509 --> 00:06:22,409 Dia tak ada kaitan dengan masalah ini! / Sayang... 107 00:06:22,433 --> 00:06:25,433 Kau tahu rasanya kehilangan orang yang kau sayangi? 108 00:06:25,457 --> 00:06:27,457 Tn. Qin! 109 00:06:35,481 --> 00:06:37,481 Uangnya! 110 00:06:37,505 --> 00:06:39,505 Ayo katakan! 111 00:06:45,429 --> 00:06:47,429 Kami sudah berada di lokasi. 112 00:06:48,453 --> 00:06:50,453 Kau bawa pistol? / Tidak, sekarang 'kan lagi tak tugas. 113 00:06:52,477 --> 00:06:54,477 Kau sendiri bawa? / Tentu. 114 00:06:54,501 --> 00:06:56,501 Ada pada mereka. Lindungi aku. 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,425 Pak, kami sudah tutup. 116 00:07:07,449 --> 00:07:09,449 Tutup? / Ya. 117 00:07:09,473 --> 00:07:11,473 Aku ini bosnya! / Hey, berhenti! 118 00:07:11,497 --> 00:07:13,497 Aku saudaranya. / Aku tak peduli. 119 00:07:20,421 --> 00:07:22,421 Dia tak bersenjata. / Kita berpencar. 120 00:07:28,445 --> 00:07:30,445 Bunuh wanita itu! 121 00:07:30,469 --> 00:07:32,469 Jangan, jangan! Kumohon... 122 00:07:36,493 --> 00:07:38,493 Aku tahu dimana uang itu. 123 00:07:38,517 --> 00:07:40,517 Baguslah. 124 00:07:45,441 --> 00:07:48,441 Serahkan uang itu padaku dan aku tak akan mencelakaimu 125 00:07:48,465 --> 00:07:50,465 ataupun istrimu. 126 00:08:03,489 --> 00:08:04,489 Hai. / Hari ini kami tutup. 127 00:08:04,513 --> 00:08:06,513 Anak anjingmu membutuhkanmu. 128 00:08:23,437 --> 00:08:25,437 Lari! 129 00:08:27,461 --> 00:08:29,461 Ikut aku! 130 00:08:33,485 --> 00:08:35,485 Kejar wanita itu! 131 00:08:43,409 --> 00:08:45,409 Lari! 132 00:09:01,433 --> 00:09:03,433 Masuk sini! 133 00:10:04,457 --> 00:10:06,457 Lekas! Ayo! 134 00:10:35,481 --> 00:10:37,481 Sembunyi! 135 00:11:06,405 --> 00:11:09,405 Kaixuan, kau dimana? / Lagi goreng kaki babi! 136 00:11:19,490 --> 00:11:21,490 Dia cuma petugas keamanan. 137 00:11:22,414 --> 00:11:25,414 Serahkan Qin Guoli padaku dan kau boleh pergi. 138 00:11:25,438 --> 00:11:27,438 Ini cuma tugas. 139 00:11:27,462 --> 00:11:30,462 Kenapa kau pertaruhkan nyawa? 140 00:11:31,486 --> 00:11:34,486 Mereka tak menggajimu mahal buat kerja keras begini. 141 00:11:34,510 --> 00:11:36,510 Siapa kau? 142 00:11:39,434 --> 00:11:41,434 Lompat! 143 00:11:45,458 --> 00:11:47,458 Aku dari Vanguard! 144 00:12:01,482 --> 00:12:03,482 Jangan tembak. Kita butuh dia hidup-hidup. 145 00:12:03,506 --> 00:12:05,406 Ayo! 146 00:12:05,430 --> 00:12:07,430 Ayo! 147 00:12:07,454 --> 00:12:09,454 Miya, kau dimana? / Sekitar 30 detik lagi. 148 00:12:13,478 --> 00:12:15,478 Ayo... lewat sini! 149 00:12:17,402 --> 00:12:19,402 Cepat... 150 00:12:19,426 --> 00:12:21,426 Ayo! 151 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 Lekas masuk! 152 00:12:23,474 --> 00:12:25,474 Cepat! 153 00:12:32,498 --> 00:12:34,498 Jangan tembak! / Dia terluka. 154 00:12:34,522 --> 00:12:36,522 Kau tak apa-apa? / Ya tak apa. 155 00:13:01,446 --> 00:13:41,246 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 156 00:13:46,470 --> 00:13:50,470 Kelompok yang menangkap Qin berasal dari Arctic Wolves. 157 00:13:50,494 --> 00:13:52,494 Ketuanya bernama Broto. 158 00:13:52,518 --> 00:13:54,518 Mereka melakukan apa saja demi uang. 159 00:14:02,442 --> 00:14:04,442 Mengapa mereka mengejarmu? 160 00:14:06,466 --> 00:14:09,466 Aku punya rekan bisnis bernama Maasym. 161 00:14:09,490 --> 00:14:11,490 Aku bantu dia kaya 162 00:14:11,514 --> 00:14:13,514 dengan jual minyak dan artefak di Eropa. 163 00:14:14,438 --> 00:14:17,438 Kemudian aku baru tahu dia mengelol kelompok Brotherhood Vengeance. 164 00:14:17,462 --> 00:14:19,462 Aku berusaha berhenti namun terlambat. 165 00:14:20,486 --> 00:14:22,486 Maasym memaksaku mengumpulkan dana untuknya 166 00:14:22,510 --> 00:14:25,410 untuk beli senjata penghancur massal, 167 00:14:25,434 --> 00:14:27,434 kalau tidak dia akan membunuhku 168 00:14:27,458 --> 00:14:29,458 dan keluargaku. 169 00:14:31,482 --> 00:14:34,482 Kemudian, aku melapor ke polisi London 170 00:14:34,506 --> 00:14:36,506 tentang keberadaannya. 171 00:14:37,430 --> 00:14:40,430 7 bulan lalu, Maasym tewas dalam operasi militer. 172 00:14:40,454 --> 00:14:42,454 Putra sulungnya Omar masih hidup. 173 00:14:43,478 --> 00:14:45,478 Lalu Omar mengirim Arctic Wolves? 174 00:14:46,402 --> 00:14:48,402 Ya. 175 00:14:50,426 --> 00:14:52,426 Kalau mereka tak bisa menangkapku, 176 00:14:52,450 --> 00:14:54,450 mereka akan mengejar putriku. 177 00:14:54,474 --> 00:14:56,474 Bisa tidak kau kirim seseorang untuk menjemput putriku? 178 00:14:56,498 --> 00:14:58,498 Dimana putrimu sekarang? / Afrika. 179 00:15:00,422 --> 00:15:02,422 Akan kuatur. / Terima kasih. 180 00:15:05,446 --> 00:15:07,446 BENTENG DI JIADEBALA 181 00:15:14,470 --> 00:15:16,470 Bos, Broto. 182 00:15:17,494 --> 00:15:20,494 Dia dibawa pergi. / Dibawa siapa? 183 00:15:20,518 --> 00:15:22,518 Mereka menyebut dirinya Vanguard. 184 00:15:24,442 --> 00:15:28,442 Apa itu Vanguard? / Itu suatu perusahaan pengawal pribadi internasional. 185 00:15:28,466 --> 00:15:30,466 Umumnya mereka pensiunan militer 186 00:15:30,490 --> 00:15:32,490 atau pakar keamanan. 187 00:15:32,514 --> 00:15:35,414 Layanan mereka termasuk pengamanan pengiriman, dan perlindungan VIP. 188 00:15:35,438 --> 00:15:37,438 Cukup! 189 00:15:37,462 --> 00:15:39,462 Qin punya seorang putri. Bawa putrinya padaku 190 00:15:39,486 --> 00:15:42,486 dan dia akan terpancing keluar dari lubang manapun 191 00:15:42,510 --> 00:15:44,410 dia sembunyi, paham? 192 00:15:44,434 --> 00:15:46,434 Ya, pak! 193 00:15:49,458 --> 00:15:51,458 AFRIKA 194 00:15:51,482 --> 00:15:53,482 Pak, infoemasi dari Qin 195 00:15:53,506 --> 00:15:56,406 sudah diperiksa polisi London. / Bagus! 196 00:16:04,430 --> 00:16:07,430 Gadis ini pergi sendirian untuk melindungi kehidupan hewan liar Afrika 197 00:16:07,454 --> 00:16:09,454 dan membahayakan nyawanya dengan merekam pemburu gelap. 198 00:16:09,478 --> 00:16:11,478 Berani juga dia. 199 00:16:11,502 --> 00:16:13,502 Diantara para konservasi hewan liar, 200 00:16:13,526 --> 00:16:15,426 dia seorang aktifis. 201 00:16:15,450 --> 00:16:17,450 Di Afrika, 30.000 gajah 202 00:16:17,474 --> 00:16:20,474 dibunuh oleh pemburu tiap tahunnya. 203 00:16:20,498 --> 00:16:22,498 Kini aku kagum padanya, 204 00:16:22,522 --> 00:16:24,522 hanya dengan melihat videonya, diunggah 1 jam lalu, 205 00:16:24,546 --> 00:16:26,546 sudah ditonton 400.000 kali! 206 00:16:26,570 --> 00:16:28,570 Sekarang kita punya banyak musuh lagi. 207 00:16:28,594 --> 00:16:30,494 Kita harus segera temukan gadis itu. 208 00:16:30,518 --> 00:16:32,518 Kami punya alasan mempercayai 209 00:16:32,542 --> 00:16:35,442 para relawan jadi korban oleh sekelompok pemburu gelap 210 00:16:35,466 --> 00:16:37,466 dipimpin oleh pria bernama Tunda. 211 00:16:37,490 --> 00:16:40,490 Pembunuh keji seperti dia pantas dipenjarakan! 212 00:16:41,414 --> 00:16:43,414 Aku mau dia mampus! 213 00:17:01,438 --> 00:17:03,438 Tunda! Bagaimana kabar, kawanku? 214 00:17:03,462 --> 00:17:05,462 Senang bertemu denganmu. 215 00:17:05,486 --> 00:17:07,486 Lihat dirimu, jadi superstar! 216 00:17:07,510 --> 00:17:09,510 400.000 kali tonton dalam sejam. 217 00:17:09,534 --> 00:17:11,534 Lumayan, kawan. 218 00:17:11,558 --> 00:17:13,458 Diam kau! 219 00:17:13,482 --> 00:17:15,482 Gadis ini, akan kucari dia 220 00:17:15,506 --> 00:17:17,506 dan membunuhnya. / Kami juga mencarinya. 221 00:17:17,530 --> 00:17:19,430 Ayo, kukenalkan sama bosku. 222 00:17:19,454 --> 00:17:21,454 Hey bos, ini Tunda, 223 00:17:21,478 --> 00:17:23,478 pemburu terbaik di seluruh Afrika. 224 00:17:23,502 --> 00:17:25,502 Bisa tidak kau nyari gadis itu? 225 00:17:26,426 --> 00:17:30,426 Gadis ini, suka ikut campur memang! 226 00:17:30,450 --> 00:17:33,450 Kata dia orang yang terbunuh 119 orang? 227 00:17:33,474 --> 00:17:35,474 Kalau dia sudah kutemukan, 228 00:17:35,498 --> 00:17:37,498 akan kugenapkan jadi 120! 229 00:17:37,522 --> 00:17:40,422 Kau pemburu binatang, aku pemburu manusia. 230 00:17:40,446 --> 00:17:43,446 Perbedaannya hanyalah, pialaku dibawa hidup-hidup. 231 00:17:46,470 --> 00:17:48,470 Ini depositmu saat ini. 232 00:17:48,494 --> 00:17:51,494 Kau akan dapat tambahan banyak kalau sudah menyelesaikan perburuan ini. 233 00:17:53,418 --> 00:17:55,418 Yuk mulai berburu! 234 00:17:55,442 --> 00:17:57,442 Yeah! Berburu! Yuk! 235 00:17:57,466 --> 00:17:59,466 Yeah! Yeah! Ayo berburu! 236 00:18:09,490 --> 00:18:11,490 Charlie, ayo sini, Charlie! 237 00:18:43,414 --> 00:18:45,414 Itu dia. 238 00:18:47,438 --> 00:18:49,438 Juma, siapa mereka? 239 00:18:49,462 --> 00:18:51,462 Aku tak tahu. 240 00:18:53,486 --> 00:18:55,486 Apa kau Fareeda? / Ya. 241 00:18:55,510 --> 00:18:57,510 Banyak singa disini. Mundurlah. 242 00:18:59,434 --> 00:19:01,434 Charlie, diam. 243 00:19:02,458 --> 00:19:04,458 Ya ampun, 244 00:19:05,482 --> 00:19:07,482 itu singa betulan! 245 00:19:08,406 --> 00:19:10,406 Diam, jangan gerak! / Lei, tetap tenang! 246 00:19:10,430 --> 00:19:12,430 Tetap di tempatmu. 247 00:19:12,454 --> 00:19:14,454 Ayahmu mengutus kami 248 00:19:14,478 --> 00:19:16,478 untuk menjemputmu. 249 00:19:18,402 --> 00:19:20,402 Mereka datang untuk menculikmu! 250 00:19:20,426 --> 00:19:22,426 Lekas kemari! Lei, bawa dia cepat! 251 00:19:25,450 --> 00:19:27,450 Charlie, mundur! / Pak, 252 00:19:27,474 --> 00:19:30,474 singanya tak diikat. / Kamu takut apa? 253 00:19:30,498 --> 00:19:32,498 Itu singa jantan. 254 00:19:32,522 --> 00:19:34,522 Juga ada yang betina! 255 00:19:34,546 --> 00:19:36,546 Diam! 256 00:19:36,570 --> 00:19:38,570 Dia di sana! 257 00:19:41,494 --> 00:19:43,494 Ambil senjata! / Ya, pak! 258 00:19:46,418 --> 00:19:48,418 Ikut aku. 259 00:19:49,442 --> 00:19:50,442 Itu! 260 00:19:50,466 --> 00:19:52,466 Bunuh mereka semua kecuali Fareeda. 261 00:19:55,490 --> 00:19:57,490 Sialan kau! 262 00:19:58,414 --> 00:20:00,414 Lagi-lagi Vanguard! 263 00:20:10,438 --> 00:20:12,438 Jangan jauh-jauh. 264 00:20:13,462 --> 00:20:15,462 Tangkap gadis itu, sekarang! 265 00:20:22,486 --> 00:20:24,486 Gadis ini, akan terima akibatnya. 266 00:20:24,510 --> 00:20:26,510 Kau mau apa? Dia harus tetap hidup. / Apa? 267 00:20:26,534 --> 00:20:28,534 Kulindungi kau, lekas cari dia! / Terserahlah... 268 00:20:47,458 --> 00:20:49,458 Naik! 269 00:21:27,482 --> 00:21:29,482 Cepat keluar! / Charlie! 270 00:21:29,506 --> 00:21:31,506 Tolong aku! 271 00:21:33,430 --> 00:21:35,430 Charlie... Charlie! 272 00:21:35,454 --> 00:21:37,454 Sini kau! / Charlie! Tolong aku! 273 00:21:42,478 --> 00:21:44,478 Charlie, kemarilah! / Siapa Charlie? 274 00:21:45,402 --> 00:21:47,402 Lekas suruh dia kemari. 275 00:21:50,426 --> 00:21:52,426 Bawa dia pergi dulu. 276 00:21:56,450 --> 00:21:58,450 Masuk! 277 00:22:04,474 --> 00:22:06,474 Ayo! 278 00:22:07,498 --> 00:22:09,498 Tunda, sini bantu aku! Cepetan! 279 00:22:10,422 --> 00:22:12,422 Tolong aku! 280 00:22:17,446 --> 00:22:19,446 Charlie! Charlie, jangan... 281 00:22:20,470 --> 00:22:22,470 Charlie... menyingkirlah! 282 00:22:22,494 --> 00:22:24,494 Charlie! / Lepas! 283 00:22:24,518 --> 00:22:26,518 Dia tak menghiraukanku. Jangan gerak! 284 00:22:26,542 --> 00:22:28,542 Jangan gerak! 285 00:22:28,566 --> 00:22:30,566 Kenapa tak ada yang nurut sih? 286 00:22:30,590 --> 00:22:32,590 Jangan lari! 287 00:22:34,414 --> 00:22:36,414 Merebah dan pura-pura mati! 288 00:22:36,438 --> 00:22:38,438 Aku mati. / Apa? 289 00:23:00,462 --> 00:23:02,462 Cepat, ayo jalan! / Masuklah! 290 00:23:02,486 --> 00:23:03,486 Cepat, cepat, ayo! 291 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 Ayo, ayo, lekas! 292 00:23:04,534 --> 00:23:06,534 Cepetan! 293 00:23:11,458 --> 00:23:13,458 Terus kejar! Jangan sampai pialaku kabur! 294 00:23:31,482 --> 00:23:33,482 Tidak, tidak... 295 00:23:34,406 --> 00:23:36,406 Kamu biarkan dia lolos! 296 00:23:36,430 --> 00:23:39,430 Pemburu terbaik di Afrika? / Aku terbaik karena aku sabar. 297 00:23:39,454 --> 00:23:42,454 Hyena-pun mengerti arti dari kesabaran. 298 00:23:42,478 --> 00:23:44,478 Mereka nunggu berjam-jam, bahkan berhari-hari sebelum mendapatkan mangsa. 299 00:23:44,502 --> 00:23:47,402 Aku tak membayarmu buat ceramah soal Hyena. 300 00:23:47,426 --> 00:23:49,426 Dia cuma beruntung saja. 301 00:23:50,450 --> 00:23:53,450 Bawa dia kepadaku, atau kau yang jadi mangsaku. 302 00:23:54,474 --> 00:23:55,474 Sekarang! 303 00:23:55,498 --> 00:23:57,498 Ada apa di depan? 304 00:23:58,422 --> 00:24:00,422 Cuma ada hutan. 305 00:24:00,446 --> 00:24:02,446 Ikut aku. 306 00:24:03,470 --> 00:24:05,470 Kau menembakku pakai bius apa? 307 00:24:05,494 --> 00:24:07,494 Gajah. 308 00:24:17,518 --> 00:24:32,018 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 309 00:24:37,442 --> 00:24:39,442 Juma, kau tak apa-apa? 310 00:24:39,466 --> 00:24:41,466 Bagaimana keadaanmu? / Aku bisa tahan... 311 00:24:43,490 --> 00:24:45,490 Yuanxu, bagaimana statusnya? 312 00:24:45,514 --> 00:24:47,414 Kami sudah temukan lokasinya Lei 313 00:24:47,438 --> 00:24:49,438 20 km masuk ke hutan, 314 00:24:49,462 --> 00:24:52,462 menuju arah barat-daya. Kendaraan tak bisa lalui hutan liar. 315 00:24:52,486 --> 00:24:54,486 Harus jalan kaki, dan berhati-hatilah! 316 00:24:55,410 --> 00:24:58,410 Miya, bawa mereka ke rumah sakit. 317 00:24:58,434 --> 00:25:00,434 Baik. / Hati-hatilah. 318 00:25:01,458 --> 00:25:03,458 Pak! 319 00:25:04,482 --> 00:25:06,482 Harusnya kau bawa mereka ke rumah sakit. Ngapain kau kemari? 320 00:25:06,506 --> 00:25:08,506 Jonathan bisa nyetir. Aku ikut denganmu. 321 00:25:08,530 --> 00:25:10,530 Ayolah kalau begitu. 322 00:25:33,454 --> 00:25:43,154 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 323 00:25:48,478 --> 00:25:50,478 Menghubungi Markas London, silahkan masuk. 324 00:25:51,402 --> 00:25:53,402 Ya kami dengar. Kami temukan lokasinya Lei. 325 00:25:53,426 --> 00:25:56,426 Koordinatnya menunjukkan dia dan Fareeda dalam observatorium unggas. 326 00:25:56,450 --> 00:25:58,450 Tanda vitalnya keadaan normal. 327 00:25:58,474 --> 00:26:00,474 Dimengerti. / Terus jalan. 328 00:26:00,498 --> 00:26:02,498 Kita harus sampai sebelum pagi. 329 00:26:20,422 --> 00:26:28,122 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 330 00:27:49,446 --> 00:27:51,446 Sudah bangun? 331 00:27:58,470 --> 00:28:00,470 Burung apa itu? 332 00:28:00,494 --> 00:28:02,494 Lihatlah. / Baik. 333 00:28:05,418 --> 00:28:07,418 Burung Cendrawasih! 334 00:28:07,442 --> 00:28:10,442 Burung-burung ini menghabisnya hidupnya untuk cari kebahagiaan dan kebebasan. 335 00:28:10,466 --> 00:28:13,466 Saat bertemu sejenisnya, mereka saling menari. 336 00:28:14,490 --> 00:28:16,490 Suku sini memakai bulunya 337 00:28:16,514 --> 00:28:19,414 untuk perhiasan mereka. Burung ini dibawa dari Eropa pada abad ke-19. 338 00:28:19,438 --> 00:28:21,438 Tapi karena 339 00:28:21,462 --> 00:28:25,462 perburuan besar-besaran, burung ini sekarang langka. 340 00:28:29,486 --> 00:28:31,486 Kamu bergaul sama singa, 341 00:28:31,510 --> 00:28:33,510 dan burung eksotis. Kau berjiwa bebas, 342 00:28:33,534 --> 00:28:35,434 berhati romantis 343 00:28:35,458 --> 00:28:37,458 dalam menggapai impianmu. Bintangmu pasti Virgo. 344 00:28:37,482 --> 00:28:39,482 Kurasa kau yang Virgo. 345 00:28:40,406 --> 00:28:42,406 Bagaimana kau bisa tahu? 346 00:28:42,430 --> 00:28:44,430 Kau benar Virgo? 347 00:28:48,454 --> 00:28:50,454 Cepetan, cepetan! Di belakang pohon besar itu! 348 00:28:50,478 --> 00:28:52,478 Ayo! Cepat! 349 00:28:55,402 --> 00:28:57,402 Lekas pergi dari sini! / Ayo. 350 00:28:58,426 --> 00:29:01,426 Lurus terus. Mereka 100 meter di depan. 351 00:29:01,450 --> 00:29:03,450 Jangan sampai mereka lolos! 352 00:29:04,474 --> 00:29:06,474 2 kendaraan tak dikenal 353 00:29:06,498 --> 00:29:08,498 mendekati Lei. Mereka berjarak 3 menit. 354 00:29:08,522 --> 00:29:09,522 Oke. 355 00:29:09,546 --> 00:29:11,546 Baiklah. 356 00:29:15,470 --> 00:29:17,470 Ayo, serang! 357 00:29:57,494 --> 00:29:59,494 Sudah dibereskan semua, pak. / Ayo! 358 00:30:00,418 --> 00:30:02,418 Sekali lagi ah. 359 00:30:03,442 --> 00:30:05,442 Naik, pak! 360 00:30:07,466 --> 00:30:09,466 Minggir, 361 00:30:09,490 --> 00:30:11,490 biar ku... 362 00:30:16,414 --> 00:30:18,414 Mereka datang! Cepat! 363 00:30:18,438 --> 00:30:20,438 Jalan! / Ya. 364 00:30:29,462 --> 00:30:31,462 Cepat! 365 00:30:33,486 --> 00:30:35,486 Cepat! Kebut! 366 00:30:38,410 --> 00:30:40,410 Pegangan! 367 00:31:04,434 --> 00:31:05,434 Broto! 368 00:31:05,458 --> 00:31:07,458 Jet ski, kepung mereka sekarang! 369 00:31:07,482 --> 00:31:09,482 Waktu lalu dia memang beruntung. 370 00:31:09,506 --> 00:31:13,406 Kali ini tak akan lagi. / Jangan ditembak, aku mau dia hidup-hidup. 371 00:31:13,430 --> 00:31:14,430 Maju! 372 00:31:14,454 --> 00:31:16,454 Cepat kejar mereka! 373 00:31:21,478 --> 00:31:23,478 Ayo, cepat cepat! 374 00:31:45,402 --> 00:31:47,402 Lebih cepat lagi! 375 00:31:47,426 --> 00:31:49,426 Dekati! 376 00:31:49,450 --> 00:31:51,450 Ayo! 377 00:31:55,474 --> 00:31:57,474 Virgo, tolong aku! 378 00:32:10,498 --> 00:32:12,498 Nih sumpit! 379 00:32:22,422 --> 00:32:24,422 Fareeda! / Dekati! 380 00:32:37,446 --> 00:32:39,446 Ayo cepat! 381 00:33:00,470 --> 00:33:02,470 Fareeda! 382 00:33:33,494 --> 00:33:35,494 Virgo... 383 00:33:44,418 --> 00:33:46,418 Tolong! / Bertahanlah, Miya! 384 00:33:55,442 --> 00:33:57,442 Cepat! 385 00:34:01,466 --> 00:34:03,466 Minggir kau! 386 00:34:03,490 --> 00:34:05,490 Minggir sana! Lepaskan aku! 387 00:34:09,414 --> 00:34:11,414 Tidak! 388 00:34:17,438 --> 00:34:19,438 Pak, tolong aku! 389 00:34:19,462 --> 00:34:21,462 Tolong! 390 00:34:32,486 --> 00:34:34,486 Miya! 391 00:34:48,410 --> 00:34:50,410 Gawat, tak bisa nahan! 392 00:34:50,434 --> 00:34:52,434 Bersiaplah! Lompat! 393 00:35:40,458 --> 00:35:42,458 Disini! 394 00:35:42,482 --> 00:35:43,482 Woy disini! 395 00:35:43,506 --> 00:35:46,406 Buat apa teriak-teriak? Mereka tak dengar! 396 00:35:46,430 --> 00:35:49,430 Disini! Kami disini! 397 00:35:53,454 --> 00:35:55,454 Qin Guoli membawa aset 398 00:35:55,478 --> 00:35:57,478 milik Brotherhood of Vengeance. 399 00:35:57,502 --> 00:35:59,502 Kalian bilang Vanguard tak meninggalkan anggotanya. 400 00:35:59,526 --> 00:36:01,426 Jadi dengarkan aku baik-baik. 401 00:36:01,450 --> 00:36:03,450 Antarkan Qin Guoli pada kami 402 00:36:03,474 --> 00:36:06,474 dan akan kulepas anggota kalian. Jika kalian melanggar pertukaran ini, 403 00:36:06,498 --> 00:36:08,498 mereka akan dipenggal. 404 00:36:10,422 --> 00:36:12,422 Aku mengajukan diri 405 00:36:12,446 --> 00:36:15,446 untuk membebaskan putriku dan rekanmu. 406 00:36:15,470 --> 00:36:17,470 Jangan, kau tak harus pergi. Ini berbahaya. 407 00:36:19,494 --> 00:36:21,494 Pasti ada cara lain. 408 00:36:21,518 --> 00:36:23,518 Aku akan baik-baik saja, percayalah. 409 00:36:26,442 --> 00:36:28,442 Boleh bicara berdua? 410 00:36:28,466 --> 00:36:30,466 Boleh. 411 00:36:31,490 --> 00:36:33,490 Beri kami waktu sebentar. 412 00:36:33,514 --> 00:36:35,514 Aku akan baik-baik saja. 413 00:36:43,438 --> 00:36:45,438 Apa yang kau sembunyikan? 414 00:36:47,462 --> 00:36:50,462 Hanya aku yang tahu dimana aset-asetnya Maasym. 415 00:36:51,486 --> 00:36:53,486 Aku harus membalas kesalahanku dan Omar. 416 00:36:53,510 --> 00:36:55,510 Tn. Tang, bila mereka menggunakan uang ini 417 00:36:55,534 --> 00:36:57,534 untuk membeli senjata lagi, 418 00:36:57,558 --> 00:36:59,558 banyak nyawa bakal dikorbankan. 419 00:36:59,582 --> 00:37:02,482 Melindungi yang tak bersalah 420 00:37:02,506 --> 00:37:04,506 adalah kewajiban kami. 421 00:37:06,430 --> 00:37:08,430 Terima kasih. 422 00:37:08,454 --> 00:37:10,454 Keserakahan... 423 00:37:10,478 --> 00:37:12,478 akar dari semua kajahatan. 424 00:37:19,402 --> 00:37:22,402 1, 2, 3, 4... 425 00:37:22,426 --> 00:37:25,426 Hai, Jiahua. / 5, 6, 7... 426 00:37:25,450 --> 00:37:27,450 8, 9... 427 00:37:27,474 --> 00:37:29,474 Ayah, nih untuk ayah. 428 00:37:29,498 --> 00:37:31,498 Anakku sayang! 429 00:37:33,422 --> 00:37:36,422 Kau bawa apa? / Dia ingin memberimu hadiah. 430 00:37:37,446 --> 00:37:39,446 Hadiah? Untuk apa? 431 00:37:39,470 --> 00:37:41,470 Karena aku ingin ngasih. 432 00:37:41,494 --> 00:37:43,494 Hari ini ulang tahunmu. 433 00:37:43,518 --> 00:37:46,418 Ayah sampai kelupaan! 434 00:37:46,442 --> 00:37:49,442 Kita masih menunggu dukungan... / Tunggu sebentar... 435 00:37:49,466 --> 00:37:50,466 Baik. 436 00:37:50,490 --> 00:37:52,490 Ayo. 437 00:37:54,414 --> 00:37:56,414 Siapa itu? / Itu ayah. 438 00:37:56,438 --> 00:38:00,438 Ayah? / Bagi dia, kau adalah Captain China. 439 00:38:01,462 --> 00:38:02,562 Benarkah? / Apa yang kita bahas? 440 00:38:02,586 --> 00:38:04,486 Bagaimana dengan Captain China? 441 00:38:04,510 --> 00:38:07,410 Dia lebih perkasa ketimbang Captain America! 442 00:38:07,434 --> 00:38:10,434 Dia mengagumkan! 443 00:38:10,458 --> 00:38:12,458 Tos dulu! 444 00:38:14,482 --> 00:38:16,482 Tapi dia lebih kuat dari ayah. 445 00:38:16,506 --> 00:38:18,506 Ayah paling kuat. 446 00:38:18,530 --> 00:38:21,430 Sekarang cium ayah. / ♪ Selamat ulang tahun, ♪ 447 00:38:21,454 --> 00:38:24,454 ♪ Selamat ulang tahun! ♪ 448 00:38:24,478 --> 00:38:28,478 ♪ Selamat ulang tahun, Kaixuan, ♪ 449 00:38:28,502 --> 00:38:31,402 ♪ Selamat ulang tahun! ♪ 450 00:38:32,426 --> 00:38:34,426 Makasih pak. Makasih semuanya. 451 00:38:35,450 --> 00:38:37,450 Aku buat permintaan. 452 00:38:38,474 --> 00:38:40,474 Semoga Lei kembali dengan selamat. 453 00:38:43,498 --> 00:38:45,498 Ayah hebat! 454 00:38:45,522 --> 00:38:47,522 Mari bagikan kuenya. 455 00:38:47,546 --> 00:38:49,546 Baik. 456 00:38:50,470 --> 00:38:52,470 Nih, bayi panda untukmu! Ambillah! 457 00:38:52,494 --> 00:38:54,494 Terima, lalu bilang: terima kasih, pak. 458 00:38:54,518 --> 00:38:56,518 Terima kasih, pak. 459 00:38:56,542 --> 00:38:58,542 Panggil saja aku bro! / Bro! 460 00:38:58,566 --> 00:39:00,566 Ya, panggil dia bibi. 461 00:39:00,590 --> 00:39:02,590 Bilang bibi. / Siapa yang kau panggil bibi? 462 00:39:03,414 --> 00:39:05,414 Mbak juga boleh. 463 00:39:05,438 --> 00:39:06,838 Mbak! / Anak pintar! 464 00:39:06,839 --> 00:39:08,439 Bagus, yuk keluar sama mbak, 465 00:39:08,463 --> 00:39:10,463 biarkan ayah kembali kerja. 466 00:39:10,487 --> 00:39:12,487 Sana main sama bibi. / Jangan mengibuli anak kecil! 467 00:39:15,411 --> 00:39:17,411 Lei sudah bersama Vanguard 468 00:39:17,435 --> 00:39:19,435 selama 5 tahun? 469 00:39:19,459 --> 00:39:21,459 5 tahun, 3 bulan, 28 hari pak. 470 00:39:24,483 --> 00:39:26,483 Operasi ini lebih rumit. 471 00:39:27,407 --> 00:39:29,407 Karena kau baru pulih, 472 00:39:29,431 --> 00:39:32,431 kenapa kau tak disini saja sebagai bantuan cadangan? 473 00:39:32,455 --> 00:39:34,455 Tak usah cemas, pak. Aku baik-baik saja. 474 00:39:38,479 --> 00:39:40,479 Putramu yang menggambar ini? / Ya. 475 00:39:43,403 --> 00:39:46,403 Jujur saja, aku kurang yakin ini bakal jadi apa. 476 00:39:48,427 --> 00:39:50,427 Jiahua sudah kehilangan ibunya. 477 00:39:51,451 --> 00:39:53,451 Kau harus tetap disini menjaga dia. 478 00:39:57,475 --> 00:39:59,475 Tapi aku ingin membuat dia bangga. 479 00:40:02,499 --> 00:40:04,499 Sekarang kau CEO kami, jadi tak harus pergi. 480 00:40:04,523 --> 00:40:07,423 Aku bertanggung jawab membawa balik timku. 481 00:40:07,447 --> 00:40:09,447 Baik, 482 00:40:09,471 --> 00:40:11,471 kalau begitu kita pergi sama-sama. 483 00:40:12,495 --> 00:40:14,495 Linda, 484 00:40:14,519 --> 00:40:16,419 kurasa kita harus 485 00:40:16,443 --> 00:40:18,443 memesan yang kayak gini. 486 00:40:18,467 --> 00:40:20,467 Cakep juga. 487 00:40:21,491 --> 00:40:23,491 Cakep juga! / Masa? 488 00:41:01,415 --> 00:41:03,415 Untukmu. / Terima kasih. 489 00:41:03,439 --> 00:41:07,439 Populasi Jiadebala ada 50.000 penduduk. 490 00:41:07,463 --> 00:41:09,463 2.000 dari mereka adalah pejuangnya Omar. 491 00:41:09,487 --> 00:41:11,487 Mereka memakai area itu untuk tempat latihan. 492 00:41:11,511 --> 00:41:13,511 Karena medannya berat, 493 00:41:13,535 --> 00:41:15,435 pemerintah tak bisa merebutnya. 494 00:41:15,459 --> 00:41:17,459 Kita butuh info lagi sebelum masuk. 495 00:41:17,483 --> 00:41:19,483 Apa kita punya orang di area itu? 496 00:41:19,507 --> 00:41:21,407 Ya, kami ada sumbernya. 497 00:41:21,431 --> 00:41:23,431 Dia sedang mengamati. / Bagus. 498 00:41:25,455 --> 00:41:28,455 Kita akan memasuki wilayah yang belum terpetakan. 499 00:41:28,479 --> 00:41:30,479 Kita akan hadapi bahaya ekstrim. 500 00:41:30,503 --> 00:41:33,403 Kalian terbaik dari yang terbaik, 501 00:41:33,427 --> 00:41:35,427 jujur dan terpercaya, 502 00:41:35,451 --> 00:41:37,451 setia dan bisa diandalkan. Demi tanggung jawab kita, 503 00:41:38,475 --> 00:41:40,475 demi rekan seperjuangan, 504 00:41:40,499 --> 00:41:42,499 kita harus lewati segala rintangan! 505 00:41:42,523 --> 00:41:44,523 Kita harus kembali 506 00:41:44,547 --> 00:41:46,547 dengan kemenangan! / Dengan kemenangan! 507 00:41:46,571 --> 00:41:48,471 Dengan kemenangan! 508 00:41:48,495 --> 00:41:50,495 Kita akan kembali dengan kemenagan! 509 00:41:50,519 --> 00:41:52,419 Kemenangan! 510 00:41:52,443 --> 00:41:54,443 Kemenangan! 511 00:41:54,467 --> 00:41:56,467 Mari berangkat! / Jalan! 512 00:41:56,491 --> 00:41:58,491 Jalan! 513 00:42:15,415 --> 00:42:20,415 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 514 00:42:23,439 --> 00:42:27,439 Jiadebala sejak 1000 tahun lalu, 515 00:42:27,463 --> 00:42:29,463 adalah rumah bagi peninggalan tak ternilai harganya. 516 00:42:29,487 --> 00:42:33,487 Saat Brotherhood merebut kota ini, mereka menjual artefak, menyelundupkan narkoba 517 00:42:33,511 --> 00:42:35,511 dan mencari keuntungan. 518 00:42:36,435 --> 00:42:39,435 Orang lokal menjadi tawanan mereka. 519 00:42:39,459 --> 00:42:42,459 Jika pemerintah memaksa menyerang, 520 00:42:42,483 --> 00:42:46,483 kota ini bakal hancur dalam semalam. 521 00:42:46,507 --> 00:42:48,507 Apa kita bisa percayai temannya Kalasu? 522 00:42:48,531 --> 00:42:50,431 Apa dia bisa membantu kita? 523 00:42:50,455 --> 00:42:52,455 Abati adalah kepala desa terbaik disini. 524 00:42:52,479 --> 00:42:55,479 Putra dia satu-satunya ditembak mati oleh genk pengedar narkoba. 525 00:43:00,403 --> 00:43:02,403 Ini tawanannya, Fareeda. 526 00:43:02,427 --> 00:43:05,427 Lei adalah anggota kami. 527 00:43:05,451 --> 00:43:07,451 Kami tak boleh meninggalkan mereka. 528 00:43:08,475 --> 00:43:10,475 Kau tahu seperti apa rasanya 529 00:43:10,499 --> 00:43:12,499 ingin menyelamatkan seseorang yang kau sayangi. 530 00:43:14,523 --> 00:43:19,423 Aku bisa membantumu dan keluargamu 531 00:43:19,447 --> 00:43:21,447 memulai hidup baru di tempat lain. 532 00:43:21,471 --> 00:43:24,471 Aku hanya butuh bantuanmu agar kami bisa memasuki benteng itu. 533 00:43:34,495 --> 00:43:37,495 Aku hanya bisa mengantar wanita ini. 534 00:43:37,519 --> 00:43:40,419 Tim lainnya harus melalui rute yang tak dijaga. 535 00:43:40,443 --> 00:43:42,443 Kenapa tak ada penjaga? 536 00:43:42,467 --> 00:43:45,467 Medannya berat. Bagaimana caramu kabur? 537 00:43:46,491 --> 00:43:49,491 Kami punya rencana, tapi kami butuh bantuanmu. 538 00:43:58,415 --> 00:44:00,415 Buka pintunya, Mohammed. 539 00:44:00,439 --> 00:44:02,439 Ini Abati. 540 00:44:08,463 --> 00:44:11,463 Hanya sampai sini aku bisa mengantarmu mendekat ke benteng. 541 00:44:11,487 --> 00:44:13,487 Aku harus pergi sekarang. 542 00:44:13,511 --> 00:44:15,511 Mohammed adalah orangku. Dia yang mengurusmu. 543 00:44:15,535 --> 00:44:17,435 Baik. 544 00:44:17,459 --> 00:44:19,459 Ayo. 545 00:44:35,483 --> 00:44:37,483 Ini cat khusus perang, agar aku tak terbunuh 546 00:44:37,507 --> 00:44:39,507 oleh tembakan kawan sendiri. 547 00:45:05,431 --> 00:45:07,431 Kedua kendaraan anti-peluru ini dimodifikasi khusus untuk Omar 548 00:45:07,455 --> 00:45:10,455 sama seperti mobil lapis baja. 549 00:45:20,479 --> 00:45:23,479 Apa mereka bakal membunuh kita? 550 00:45:26,403 --> 00:45:28,403 Aku tak mau mati muda. 551 00:45:30,427 --> 00:45:32,427 Tunjukkan telapak kananmu. 552 00:45:41,451 --> 00:45:43,451 Jangan kuatir, kamu akan selamat. 553 00:45:43,475 --> 00:45:45,475 Mengapa? 554 00:45:45,499 --> 00:45:47,499 Garis hidupmu panjang. 555 00:46:00,423 --> 00:46:02,423 Apa ini? 556 00:46:05,447 --> 00:46:07,447 Jangan cemas, Vanguard akan menjemput kita. 557 00:46:09,471 --> 00:46:11,471 Tapi bagaimana caranya? 558 00:46:16,495 --> 00:46:19,495 Aku ada berita bagus buat kalian. Ayahmu sedang kemari, 559 00:46:19,519 --> 00:46:21,519 dan bosmu juga. 560 00:46:21,543 --> 00:46:23,543 Bawa dia keluar. 561 00:46:25,467 --> 00:46:27,467 Apa mau kalian? 562 00:46:27,491 --> 00:46:29,491 Kenapa kalian bawa dia? 563 00:46:29,515 --> 00:46:31,515 Kemana kalian bawa dia? 564 00:46:53,439 --> 00:46:55,439 Kita ditakdirkan bertemu kembali. 565 00:46:55,463 --> 00:46:58,463 Pertama kau rebut seseorang dari genggaman kami. 566 00:46:58,487 --> 00:47:00,487 Kali ini aku yang menangkapmu. 567 00:47:01,411 --> 00:47:04,411 Jarang yang bisa seri melawan kami. 568 00:47:06,435 --> 00:47:08,435 Bosku melihat ada yang istimewa dalam dirimu. 569 00:47:08,459 --> 00:47:10,459 Bekerjalah dengan kami, 570 00:47:10,483 --> 00:47:12,483 penghasilanmu bisa buat setahun 571 00:47:12,507 --> 00:47:15,407 bahkan seumur hidup. / Kita berbeda. 572 00:47:15,431 --> 00:47:18,431 Kita berdua mempertaruhkan nyawa demi uang. Apa bedanya? 573 00:47:20,455 --> 00:47:22,455 Cukup pahamilah kelemahan 574 00:47:22,479 --> 00:47:24,479 hal yang kau lakukan, 575 00:47:24,503 --> 00:47:26,503 dan hal yang tak kau lakukan. 576 00:47:28,427 --> 00:47:30,427 Kau ini ngomong apa? Aku tak paham. 577 00:47:31,451 --> 00:47:33,451 Jangan memperturutkan hawa nafsu. 578 00:47:34,475 --> 00:47:36,475 Kenalilah dirimu sendiri. 579 00:47:38,499 --> 00:47:41,499 Ketahuilah yang semestinya, 580 00:47:42,423 --> 00:47:44,423 ketahuilah yag bukan semestinya. 581 00:47:46,447 --> 00:47:49,447 Kau mempelajari bahasa kami, 582 00:47:50,471 --> 00:47:52,471 tapi tak tau etika kami. 583 00:47:54,495 --> 00:47:56,495 Bos, dia bilang... 584 00:47:59,419 --> 00:48:01,419 Kesalahan besar. 585 00:48:01,443 --> 00:48:03,443 Bawa dia pergi. 586 00:48:13,467 --> 00:48:15,467 Mereka memasangkan rompi bom pada Lei, 587 00:48:15,491 --> 00:48:17,491 ada pewaktunya. 588 00:48:31,415 --> 00:48:34,415 Vanguard berjanji membawa Qin untuk ditukar dengan sandera. 589 00:48:35,439 --> 00:48:37,439 Namun aku tak akan mempercayai mereka. 590 00:48:37,463 --> 00:48:39,463 Mereka tentu melakukan penyelamatan. 591 00:48:41,487 --> 00:48:44,487 Dalam ribuan tahun sejak benteng kita didirikan, 592 00:48:44,511 --> 00:48:46,511 belum ada yang bisa menerobos. 593 00:48:46,535 --> 00:48:49,435 Prajurit kita sudah dilatih sejak kecil. 594 00:48:49,459 --> 00:48:51,459 Kita masih harus berjaga-jaga. 595 00:48:51,483 --> 00:48:53,483 Tingkatkan pengamanan, 596 00:48:53,507 --> 00:48:55,507 dan tembak di tempat. 597 00:48:57,431 --> 00:48:59,431 Bos. 598 00:49:02,455 --> 00:49:04,455 Apa rencananya? 599 00:49:04,479 --> 00:49:06,479 Transaksi masih berlanjut. 600 00:49:06,503 --> 00:49:08,503 Apa sudah kau siapkan uangnya? 601 00:49:08,527 --> 00:49:11,427 Ya. / Waktu dan tempat transaksi? 602 00:49:11,451 --> 00:49:13,451 Akan kukabari nanti. 603 00:49:17,475 --> 00:49:18,775 Assalamu'alaikum. / Waalaikum salam. 604 00:49:18,776 --> 00:49:20,776 Mari cicipi cemilan ini. / Terima kasih. 605 00:49:20,800 --> 00:49:23,400 Wassalam. / Silahkan! 606 00:49:27,424 --> 00:49:40,124 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 607 00:49:43,448 --> 00:49:45,448 Astaga naga! 608 00:49:46,472 --> 00:49:48,472 Meski pakai masker tempat ini tetap bau! 609 00:49:48,496 --> 00:49:50,496 Aku tak tahan lagi. 610 00:49:50,520 --> 00:49:51,520 Terus jalan! 611 00:49:51,544 --> 00:49:54,444 Maskernya tak sebanding sama baunya. 612 00:50:09,468 --> 00:50:11,468 Bau banget. 613 00:50:11,492 --> 00:50:14,492 Arah jam 12, 4 penembak 614 00:50:14,516 --> 00:50:16,516 menuju utara. Arah jam 3, 615 00:50:16,540 --> 00:50:19,440 1 orang bersenjata berjaga-jaga. 616 00:50:19,464 --> 00:50:21,464 Kondisi aman di sisi selatan. 617 00:50:22,488 --> 00:50:24,488 Lakukan patroli rutin. 618 00:50:40,412 --> 00:50:42,412 Kami sudah masuk. 619 00:50:46,436 --> 00:50:48,436 Semuanya normal. 620 00:50:48,460 --> 00:50:50,460 Berpencar sesuai rencana. 621 00:50:50,484 --> 00:50:52,484 Dimengerti. 622 00:50:52,508 --> 00:50:55,408 Laila, dia bermalam bersamamu. 623 00:50:55,432 --> 00:50:57,432 Baik. 624 00:50:58,456 --> 00:51:01,456 Akan kuantar kau ke kubunya Omar besok. 625 00:51:01,480 --> 00:51:03,480 Tolong matikan lampunya. / Ya. 626 00:51:04,404 --> 00:51:18,104 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 627 00:52:00,428 --> 00:52:02,428 Peledak sudah dipasang. Jalan! 628 00:53:22,452 --> 00:53:24,452 Kami temukan lokasi Lei di lantai atap. 629 00:53:27,476 --> 00:53:30,476 Ada 2 penembak jitu mengintai arah jam 12. 630 00:53:55,400 --> 00:53:57,400 Mereka sudah datang. 631 00:53:58,424 --> 00:54:00,424 Yuk nembaki bebek-bebek Cina. 632 00:54:08,448 --> 00:54:10,448 Aku sudah di posisi. 633 00:54:14,472 --> 00:54:16,472 Sebaiknya kau pergilah sekarang. / Baik. 634 00:54:26,496 --> 00:54:28,496 Ayah, ayah... / Jangan bergerak! 635 00:54:30,420 --> 00:54:32,420 Ayah... 636 00:54:35,444 --> 00:54:38,444 Aku ketua Vanguard. Mari kita bertukar. 637 00:54:38,468 --> 00:54:42,468 Kau berlagak sok yakin dan kurang sabaran seolah kau yang kuasa 638 00:54:44,492 --> 00:54:46,492 tapi bukan kau yang berkuasa disini! 639 00:54:50,416 --> 00:54:54,416 Tn. Qin, apa kau bawa yang kuminta? 640 00:54:58,440 --> 00:55:00,440 Cepat, berikan padaku. 641 00:55:06,464 --> 00:55:08,464 Sasaran masuk perangkap, 642 00:55:08,488 --> 00:55:10,488 kita akan habisi mereka. 643 00:55:15,412 --> 00:55:17,412 Omong kosong apaan ini? 644 00:55:17,436 --> 00:55:20,436 Itu adalah daftar aset-aset ayahmu yang kuurus. 645 00:55:20,460 --> 00:55:23,460 Sebagian besar telah dia rubah dalam bentuk emas 646 00:55:23,484 --> 00:55:26,484 tapi disembunyikan di tempat yang aman. 647 00:55:27,408 --> 00:55:29,408 Aku bisa mengantarmu ke sana. 648 00:55:30,432 --> 00:55:33,432 Tepati janjimu, bebaskan Fareeda dan Lei. 649 00:55:36,456 --> 00:55:38,456 Tidak akan sampai kumiliki aset-aset itu. 650 00:55:48,480 --> 00:55:51,480 Dengar-dengar Vanguard tak pernah meninggalkan anggotanya. 651 00:55:52,404 --> 00:55:54,404 Kuingin menguji teori itu. 652 00:56:02,428 --> 00:56:04,428 Kalau aku, cepat-cepat ucapkan selamat tinggal. 653 00:56:06,452 --> 00:56:08,452 Tn. Qin, 654 00:56:08,476 --> 00:56:10,476 putrimu waktunya telah habis! 655 00:56:10,500 --> 00:56:12,400 Jangan, hentikan! 656 00:56:12,424 --> 00:56:14,424 Kumohon, jangan! / Penggal kepalanya! 657 00:56:19,448 --> 00:56:21,448 Ada apa ini? / Berhenti! 658 00:56:21,472 --> 00:56:23,472 Lihat di dadamu. 659 00:56:25,496 --> 00:56:28,496 Jatuhkan senjatanya, suruh anak buahmu jatuhkan senjata! 660 00:56:28,520 --> 00:56:30,520 Tak akan ada yang terluka. 661 00:56:31,444 --> 00:56:33,444 Semuanya, jatuhkan senjata kalian! 662 00:56:58,468 --> 00:57:00,468 Aku berdiri di atas ranjau pegas! 663 00:57:02,492 --> 00:57:04,492 Tutup semua gerbang! 664 00:57:05,416 --> 00:57:07,416 Merunduk! 665 00:57:36,440 --> 00:57:38,440 Kaixuan, kita tak ada waktu lagi. 666 00:57:38,464 --> 00:57:41,464 Kita urus rompinya dulu. / Tak usah cemaskan aku, pergi saja! 667 00:57:41,488 --> 00:57:43,488 Jangan banyak omong! 668 00:57:53,412 --> 00:57:56,412 Mereka begitu licik. Kabel manapun yang kupotong, bakal terpicu. 669 00:57:56,436 --> 00:57:58,436 Pergi saja. 670 00:57:59,460 --> 00:58:01,460 Bisa kulumpuhkan bom dengan membekukan baterainya. 671 00:58:13,484 --> 00:58:15,484 Sekarang ranjau pegasnya! 672 00:58:15,508 --> 00:58:17,508 Kaixuan, tak ada yang bisa kau perbuat. 673 00:58:17,532 --> 00:58:19,532 Kau punya anak. Kau harus tetap hidup. 674 00:58:19,533 --> 00:58:20,833 Pergi saja! Lari! 675 00:58:20,834 --> 00:58:22,434 Angkat kakimu, 676 00:58:22,458 --> 00:58:25,458 ranjau akan terpental naik dan meledak di udara menghancurkan apapun berjarak 14 meter. 677 00:58:51,482 --> 00:58:53,482 Jianping, belakangmu! 678 00:59:10,406 --> 00:59:11,606 Yanlong! Kau pergi duluan. 679 00:59:11,607 --> 00:59:13,607 Baik. 680 00:59:15,431 --> 00:59:17,431 Pada hitungan ketiga, 681 00:59:17,455 --> 00:59:18,455 lompat! 682 00:59:18,479 --> 00:59:20,479 1 683 00:59:20,503 --> 00:59:21,503 2 684 00:59:21,527 --> 00:59:22,527 3 685 00:59:22,551 --> 00:59:24,551 lompat! 686 00:59:38,475 --> 00:59:40,475 Ayo pergi. 687 00:59:41,499 --> 00:59:43,499 Di sana! 688 00:59:43,523 --> 00:59:45,523 Jatuhkan dia! 689 01:00:04,447 --> 01:00:06,447 Cepat tolong Fareeda! 690 01:00:21,471 --> 01:00:23,471 Ayo! 691 01:00:23,495 --> 01:00:25,495 Mendekat sini. 692 01:00:29,419 --> 01:00:31,419 Ayo! 693 01:00:36,443 --> 01:00:38,443 Jangan sampai aku tertembak. 694 01:00:38,467 --> 01:00:40,467 Aku juga! 695 01:00:42,491 --> 01:00:44,491 Mereka di sini! 696 01:00:44,515 --> 01:00:46,515 Ini. 697 01:00:55,439 --> 01:00:57,439 Kejar! Cepat! 698 01:01:01,463 --> 01:01:03,463 Jangan bergerak! 699 01:01:03,487 --> 01:01:05,487 Nih tangkap! 700 01:01:13,411 --> 01:01:15,411 Keluar! 701 01:01:19,435 --> 01:01:21,435 Ayo... semuanya cepat! 702 01:01:21,459 --> 01:01:23,459 Cepetan! 703 01:01:23,483 --> 01:01:25,483 Omar butuh bantuan! 704 01:01:25,507 --> 01:01:27,507 Mohammed, ikut aku. 705 01:01:29,431 --> 01:01:31,431 Tutup semua pintu keluar! 706 01:01:31,455 --> 01:01:33,455 Tahan di posisi kalian 707 01:01:33,479 --> 01:01:35,479 dan kunci gerbangnya! 708 01:01:51,403 --> 01:01:53,403 Apa yang kau lakukan? Keluar! 709 01:02:04,427 --> 01:02:06,427 Kau tak apa-apa? / Aku tak apa. 710 01:02:06,451 --> 01:02:08,451 Ayo! 711 01:02:08,475 --> 01:02:10,475 Abati dan Muhammed berjarak hanya beberapa blok 712 01:02:10,499 --> 01:02:12,499 sedang perjalanan menjemputmu. 713 01:02:16,423 --> 01:02:18,423 Lewat sini. Cepat! 714 01:02:26,447 --> 01:02:28,447 Yanlong, lindungi aku! / Baik! 715 01:02:32,471 --> 01:02:34,471 Kejar! 716 01:02:39,495 --> 01:02:41,495 Menyingkir! 717 01:02:41,519 --> 01:02:42,519 Ambil ini! 718 01:02:42,543 --> 01:02:44,543 Bawa dia! 719 01:02:46,567 --> 01:02:47,567 Bertahanlah! 720 01:02:47,591 --> 01:02:49,591 Ayo pergi! 721 01:02:51,415 --> 01:02:53,415 Zhou, ayo pergi! Cepat. 722 01:02:55,439 --> 01:02:57,439 Lekas masuk! Masuk! 723 01:03:05,463 --> 01:03:07,463 Maju, akan kulindungi! / Baik! 724 01:03:14,487 --> 01:03:16,487 Cepat masuk! 725 01:03:17,411 --> 01:03:19,411 Cepat, cepat, ayo... 726 01:03:27,435 --> 01:03:29,435 Ayo! 727 01:03:29,459 --> 01:03:31,459 RPG! 728 01:03:31,483 --> 01:03:33,483 Kaixuan! 729 01:03:45,407 --> 01:03:47,407 Tak bisa kudeteksi tanda vital Kaixuan. 730 01:03:48,431 --> 01:03:50,431 Tanda vitalnya lenyap! 731 01:03:55,455 --> 01:03:57,455 Ayo, maju! 732 01:04:00,479 --> 01:04:03,479 Mereka mendekat. Harus pergi sekarang atau terperangkap. 733 01:04:07,403 --> 01:04:09,403 Akan kucari Kaixuan lalu membawa dia balik. 734 01:04:10,427 --> 01:04:12,427 Tapi berhati-hatilah! Lindungi dia! 735 01:04:12,451 --> 01:04:14,451 Ya, pak! 736 01:04:23,475 --> 01:04:25,475 Yanlong, kau tak apa-apa? 737 01:04:25,499 --> 01:04:27,499 Aku tak apa. / Ayo pergi. 738 01:04:32,423 --> 01:04:34,423 Kaixuan! 739 01:04:51,447 --> 01:04:53,447 Cepetan. 740 01:04:56,471 --> 01:04:58,471 Bertahanlah, bro! 741 01:05:07,495 --> 01:05:09,495 Menyingkir! 742 01:05:12,419 --> 01:05:14,419 Pergilah sekarang atau terlambat! 743 01:05:22,443 --> 01:05:24,443 Ayo, lekas pergi! Mereka cuma menginginkanku! 744 01:05:24,467 --> 01:05:25,967 Qin! / Kalian semua pergilah! 745 01:05:25,968 --> 01:05:27,968 Mundur! 746 01:05:27,969 --> 01:05:29,469 Ayah! / Mundur! 747 01:05:29,493 --> 01:05:31,493 Kalian mundur! / Berhenti, berhenti! 748 01:05:31,517 --> 01:05:33,417 Kembali sini! / Cepat bawa pergi putriku! 749 01:05:33,441 --> 01:05:35,441 Ingat kesepakatan kita. 750 01:05:37,465 --> 01:05:39,465 Ayah, jangan... 751 01:05:39,489 --> 01:05:41,489 Ayah! 752 01:05:41,513 --> 01:05:42,513 Ayah! 753 01:05:42,537 --> 01:05:44,537 Masuk. / Ayo. / Cepat. 754 01:05:54,561 --> 01:05:56,561 Jangan ada yang nembak! 755 01:06:12,485 --> 01:06:14,485 Bertahanlah! 756 01:06:27,409 --> 01:06:29,409 Jangan mati di depanku, kawan. 757 01:06:29,433 --> 01:06:31,433 Hiduplah! 758 01:06:32,457 --> 01:06:34,457 Kaixuan, bangun! 759 01:06:42,481 --> 01:06:44,481 Ingatlah putramu, Jiahua. 760 01:06:44,505 --> 01:06:46,405 Kau bilang akan jadi pahlawannya. 761 01:06:46,429 --> 01:06:48,429 Kau sudah janji! 762 01:06:48,453 --> 01:06:50,453 Sekarang bangun! 763 01:06:52,477 --> 01:06:54,477 Ayo! 764 01:06:55,401 --> 01:06:57,401 Kaixuan, bangun! 765 01:07:02,425 --> 01:07:04,425 Bangun, kau dengar tidak? 766 01:07:20,449 --> 01:07:22,449 Pegangan! Berlindung! 767 01:07:43,473 --> 01:07:45,473 Pegangan! 768 01:08:32,497 --> 01:08:35,497 Sayang, sudah sudah... 769 01:08:59,421 --> 01:09:01,421 Berkat tumpangan rollercoasterku! 770 01:09:04,445 --> 01:09:06,445 Apa tadi kau nyium aku? 771 01:09:08,469 --> 01:09:11,469 Diriku milikmu sekarang! 772 01:09:23,493 --> 01:09:25,493 Putraku memberiku ini. 773 01:09:26,417 --> 01:09:28,417 Putra kita memang terbaik! 774 01:09:40,441 --> 01:09:42,441 Tenanglah, ayahmu pasti baik-baik saja. 775 01:09:42,465 --> 01:09:44,465 Mereka butuh dia hidup-hidup. 776 01:09:46,489 --> 01:09:48,489 Aku tahu mereka dimana. 777 01:10:02,413 --> 01:10:04,413 Alat pelacak. 778 01:10:08,437 --> 01:10:10,437 Aku tak suka menyiksa 779 01:10:11,461 --> 01:10:14,461 sama juga aku tak suka omong kosong. 780 01:10:16,485 --> 01:10:18,485 Apa kau mengkhianati ayahku? 781 01:10:19,409 --> 01:10:21,409 Tidak. 782 01:10:21,433 --> 01:10:23,433 Dimana emasnya? 783 01:10:23,457 --> 01:10:25,457 Dubai. 784 01:10:25,481 --> 01:10:27,481 Akan kuantar kau ke sana. Jangan siksa aku. 785 01:10:40,405 --> 01:10:43,405 DUBAI 786 01:10:45,429 --> 01:10:47,429 Ayahnya Omar membayar deposit 787 01:10:47,453 --> 01:10:49,453 pada senjata penghancur massal. 788 01:10:49,477 --> 01:10:52,477 Namun dia terbunuh sebelum transaksi itu dilakukan. 789 01:10:52,501 --> 01:10:55,401 Mereka punya lebih dari $200 juta di sembunyikan di suatu tempat di Dubai. 790 01:10:55,425 --> 01:10:59,425 Kita harus menangkap basah mereka saat bertransaksi. 791 01:10:59,449 --> 01:11:02,449 Menurut info mata-matamu dari Arctic Wolves, 792 01:11:02,473 --> 01:11:05,473 kami temukan informasi di setiap tentara bayaran Arctic Wolves. 793 01:11:05,497 --> 01:11:08,497 2 dari mereka memasuki Dubai pagi ini, dan mereka dalam pengawasan kami. 794 01:11:10,421 --> 01:11:13,421 Kami tak bisa pastikan apakah mereka berkaitan dengan penculikan Qin 795 01:11:13,445 --> 01:11:15,445 atau perdagangan senjata. 796 01:11:17,469 --> 01:11:19,469 Pak, apa kita boleh bawa senjata? 797 01:11:19,493 --> 01:11:23,493 Tidak boleh. Kalian hanya membantu dan konsultasi dalam penyidikan ini, 798 01:11:23,517 --> 01:11:25,417 Seluruh operasi lapangan disini 799 01:11:25,441 --> 01:11:27,441 akan diurus oleh kepolisian kami. 800 01:11:28,465 --> 01:11:30,465 Kau mengerti bahasa Cina? 801 01:11:30,489 --> 01:11:32,489 Aku mengerti, meski tidak fasih. 802 01:11:32,513 --> 01:11:34,513 Istriku adalah orang Cina. 803 01:11:35,437 --> 01:11:38,437 Orang Cina! Pasti cantik ya. 804 01:11:38,461 --> 01:11:40,461 Jelas. 805 01:11:51,485 --> 01:11:53,485 Ini Marder. 806 01:11:54,409 --> 01:11:57,409 Dia hidung belang. Suka mengencani model dan aktris kacangan. 807 01:11:57,433 --> 01:12:00,433 Sikapnya kasar. 808 01:12:00,457 --> 01:12:02,457 Ditahan tahun lalu karena menghajar seorang pacarnya. 809 01:12:05,481 --> 01:12:07,481 Memang dasar brengsek! 810 01:12:13,405 --> 01:12:15,405 Kutemui kau di kolam renang siang ini. 811 01:12:16,429 --> 01:12:18,429 Kalau kita bisa retas telponnya 812 01:12:18,453 --> 01:12:20,453 dan kartu kreditnya. Maka kita bisa tahu banyak info. 813 01:12:20,477 --> 01:12:21,477 Tak masalah. 814 01:12:21,501 --> 01:12:24,401 Tapi mereka amat waspada 815 01:12:24,425 --> 01:12:26,425 sulit disusupi. 816 01:12:35,449 --> 01:12:37,449 Bagaimana kalau umpan menggoda? 817 01:12:39,473 --> 01:12:41,473 Ide cemerlang! 818 01:12:43,497 --> 01:12:47,497 Kenapa kau memandangiku? Bukankah kau selalu bilang aku ini kayak cowok? 819 01:12:47,521 --> 01:12:49,521 Aku tak sabar buat menghajar si brengsek itu! 820 01:12:51,445 --> 01:12:53,445 Lupakan saja soal umpan peenggoda, 821 01:12:53,469 --> 01:12:55,469 jangan aku! 822 01:13:00,493 --> 01:13:02,493 Kaixuan, 823 01:13:02,517 --> 01:13:04,517 bagaimana kalau kau saja? 824 01:13:09,441 --> 01:13:11,441 Tak ada kesempatan, huh? 825 01:13:13,465 --> 01:13:15,465 Rubah posenya. 826 01:13:16,489 --> 01:13:18,489 Bagus, sedikit lagi. 827 01:13:19,413 --> 01:13:21,413 Bagus, belai rambutmu. 828 01:13:21,437 --> 01:13:23,437 Bagus, postur bagus. 829 01:13:23,461 --> 01:13:25,461 Sedikit lagi, ya bagus! 830 01:13:25,485 --> 01:13:27,485 Tak buruklah berpose di tepi kolam seharian. 831 01:13:28,409 --> 01:13:30,409 Aku sepakat. 832 01:13:30,433 --> 01:13:32,433 Cantiknya! Berputar... 833 01:13:39,457 --> 01:13:41,457 Bagus! Senyum manis! 834 01:13:43,481 --> 01:13:45,481 Pose bagus! Tahan bentar... 835 01:13:53,405 --> 01:13:55,405 Pencahayaan yang indah. 836 01:13:55,429 --> 01:13:57,429 Kita ambil beberapa foto lagi. 837 01:13:59,453 --> 01:14:02,453 Barangnya harus diantar ke Dubai dalam 2 hari ini. 838 01:14:02,477 --> 01:14:04,477 Bisa kau jamin aman masuk ke pelabuhan? 839 01:14:04,501 --> 01:14:05,501 Ya! 840 01:14:05,525 --> 01:14:08,425 Barang-barang kita tak perlu masuk pelabuhan. 841 01:14:08,449 --> 01:14:10,449 Bisa dikendalikan dari jauh 842 01:14:10,473 --> 01:14:13,473 Tapi kau sudah menundanya setahun. 843 01:14:15,497 --> 01:14:18,497 Jadi kalau kau mau selesaikan transaksinya, harganya tetap $200 juta. 844 01:14:18,521 --> 01:14:20,421 Cuma terima uang tunai. 845 01:14:20,445 --> 01:14:22,445 Kau dapatkan yang kau beli. 846 01:14:29,469 --> 01:14:31,469 Nanti aku kembali. 847 01:14:31,493 --> 01:14:33,493 Silahkan. 848 01:14:33,517 --> 01:14:35,517 Kita hampir selesai. Mari kita ambil foto di pantai. 849 01:14:35,541 --> 01:14:37,541 Sayang, ganti baju dulu. 850 01:14:42,465 --> 01:14:44,465 Bagaimana hasilnya? 851 01:14:44,489 --> 01:14:46,489 Dia kerja pada Josef, pengedar senjata besar di Timur Tengah. 852 01:14:46,513 --> 01:14:49,413 Coba cari cara untuk meretas ponselnya. 853 01:14:53,437 --> 01:14:55,437 Apa yang terjadi? / Aku yakin 3 orang Asia 854 01:14:55,461 --> 01:14:58,461 sedang mengambil fotomu. 855 01:14:58,485 --> 01:15:00,485 Sayang, 856 01:15:00,509 --> 01:15:02,509 kita harus buru-buru biar pencahayaannya tak hilang. 857 01:15:02,533 --> 01:15:04,533 Baik. 858 01:15:09,457 --> 01:15:11,457 Hai, selamat siang. 859 01:15:17,481 --> 01:15:19,481 Ke pantai sekarang, pencahayaannya meredup. 860 01:15:19,505 --> 01:15:21,505 Butuh usaha keras umpan menggodamu! 861 01:15:21,529 --> 01:15:23,529 Berpakaian begini masih saja dia cuek. 862 01:15:23,553 --> 01:15:25,553 Bukankah menurutmu dia cantik? / Tentu. 863 01:15:25,577 --> 01:15:27,577 Begitu menawan, tak tahan menatapnya. / Jalan terus. 864 01:15:27,601 --> 01:15:29,601 Dia mengawasi kita dari balkon. / Baguslah. 865 01:15:29,625 --> 01:15:31,425 Siapa mereka? 866 01:15:31,449 --> 01:15:33,449 Mereka masih berfoto di pantai. 867 01:15:33,473 --> 01:15:35,473 Lalu kenapa? 868 01:15:35,497 --> 01:15:37,497 Kayaknya mereka aman. 869 01:15:37,521 --> 01:15:39,521 Kau buang-buang kesempatanku saja. 870 01:15:39,545 --> 01:15:41,545 Bisa saja beruntung aku nanti malam. 871 01:15:41,569 --> 01:15:43,569 Maaf. 872 01:15:43,593 --> 01:15:45,593 Aku harus berhati-hati. 873 01:15:45,617 --> 01:15:47,617 Kita lakukan sekali lagi. 874 01:15:48,441 --> 01:15:50,441 Bagus, ya terus, 875 01:15:50,465 --> 01:15:52,465 biarkan gaunmu berkibar. 876 01:15:54,489 --> 01:15:56,489 Ya dapat. 877 01:15:56,513 --> 01:15:59,413 Lihat, bagus 'kan fotonya? 878 01:15:59,437 --> 01:16:01,437 Semuanya tak hilang. 879 01:16:02,461 --> 01:16:04,461 Orang Korea? 880 01:16:07,485 --> 01:16:09,485 Saya orang Cina. 881 01:16:09,509 --> 01:16:11,509 Cina? Foto-foto yang cantik. 882 01:16:11,533 --> 01:16:14,433 Terima kasih. / Boleh minta nomor WeChatmu? 883 01:16:14,457 --> 01:16:17,457 Halo... saya agennya. Bisa saya bantu? 884 01:16:17,481 --> 01:16:19,481 Aku berinvestasi pada baju renang merk Timur Tengah... 885 01:16:19,505 --> 01:16:21,505 Untuk menyalin, letakkan saja ponselmu dekat ponsel dia. 886 01:16:21,529 --> 01:16:24,429 Kurasa merk ini mungkin cocok dengannya. 887 01:16:24,453 --> 01:16:26,453 Anda boleh add WeChat saya. 888 01:16:28,477 --> 01:16:30,477 Anda boleh memindai nomor saya. 889 01:16:30,501 --> 01:16:32,501 Bolehlah... 890 01:16:33,425 --> 01:16:35,425 Sudah. / Akan saya hubungi. 891 01:16:37,449 --> 01:16:39,449 Jaket yang bagus. / Makasih. 892 01:16:41,473 --> 01:16:43,473 Sini. 893 01:16:43,497 --> 01:16:45,497 Bagaimana hasilnya? / Salinan sudah dibuat. 894 01:16:56,421 --> 01:16:58,421 Kapal induk USS John C. Stennis 895 01:16:58,445 --> 01:17:00,445 tiba di Pelabuhan Rashid hari ini 896 01:17:00,469 --> 01:17:02,469 selama kunjungan 4 hari Dubai 897 01:17:02,493 --> 01:17:04,493 di Uni Emirat Arab. 898 01:17:04,517 --> 01:17:07,417 Sialan langsung dari kapal induk, Kapten Greg Dawes. 899 01:17:09,441 --> 01:17:11,441 Mereka mau $200 juta. 900 01:17:11,465 --> 01:17:13,465 Harus bentuk tunai. 901 01:17:13,489 --> 01:17:15,489 Akan kubayar pakai emas. 902 01:17:23,413 --> 01:17:26,413 Nyawa dibalas nyawa, Tn. Dawes! 903 01:17:44,437 --> 01:17:47,437 Cuacanya cerah. Hanya ada burung camar, tak ada elang. 904 01:17:49,461 --> 01:17:51,461 Ini aman. 905 01:17:56,485 --> 01:17:58,485 Kami sudah urus kamera CCTV polisinya. 906 01:17:58,509 --> 01:18:00,509 Kita bisa lihat nanti semua gerakan mereka. 907 01:18:00,533 --> 01:18:03,433 Suruh mereka merubah lokasinya. Kami bayar saat sudah dikirim. 908 01:18:05,457 --> 01:18:07,457 Itu ayah! 909 01:18:07,481 --> 01:18:10,481 Nyalakan suara monitor ponselnya Marder. 910 01:18:19,405 --> 01:18:22,405 Pak, lokasinya adalah suatu dealer mobil bekas. 911 01:18:23,429 --> 01:18:25,429 Segera kirim satu tim ke sana. 912 01:18:25,453 --> 01:18:27,453 Ya, pak! 913 01:18:28,477 --> 01:18:30,477 Awasi dia. 914 01:18:40,401 --> 01:18:42,401 Mereka sudah jalan. 915 01:18:44,425 --> 01:18:46,425 Berapa harganya ini? 916 01:18:47,449 --> 01:18:50,449 Kira-kira 2,2 juta dirham. Itu sekitar 4 juta RMB. 917 01:18:50,473 --> 01:18:53,473 Ini edisi khusus seharga 10 juta RMB di Cina. 918 01:18:53,497 --> 01:18:55,497 Setuju! 919 01:18:55,521 --> 01:18:56,521 Aku beli satu. 920 01:18:56,545 --> 01:18:58,545 Baik, mereka sampai. 921 01:19:06,469 --> 01:19:08,469 Mereka sampai. 922 01:19:25,493 --> 01:19:27,493 Suruh SWAT di posisinya. 923 01:19:28,417 --> 01:19:30,417 Cepat jalan. 924 01:19:37,441 --> 01:19:39,441 Dimana emasnya? 925 01:19:39,465 --> 01:19:41,465 Bos, mereka datang. 926 01:19:44,489 --> 01:19:46,489 Akhirnya kita bertemu juga. 927 01:19:47,413 --> 01:19:49,413 Waktunya pas. 928 01:19:49,437 --> 01:19:51,437 Mengawasi dari samping, sungguh menjengkelkan. 929 01:19:53,461 --> 01:19:55,461 Tidak lama... 930 01:20:30,485 --> 01:20:34,485 Masing-masing mobil emas ini seharga 100 juta dolar. 931 01:20:34,509 --> 01:20:37,409 Jendela, ban, semuanya anti peluru. 932 01:20:41,433 --> 01:20:43,433 Kau boleh pilih 2 mobil. 933 01:20:43,457 --> 01:20:46,457 Anggap saja uang persenan tambahan. 934 01:20:47,481 --> 01:20:49,481 Aku suka semuanya! 935 01:20:50,405 --> 01:20:52,405 Tapi bagaimana aku membeawa keluar dari Dubai? 936 01:20:52,429 --> 01:20:54,429 Harusnya tak ada masalah. 937 01:20:56,553 --> 01:20:58,553 Mobil ini dilapisi timah. 938 01:20:59,477 --> 01:21:01,477 Dalamnya lapisan emas. 939 01:21:01,501 --> 01:21:03,501 Pilih warna apa saja, 940 01:21:03,525 --> 01:21:05,525 pasang plat nomornya, 941 01:21:05,549 --> 01:21:07,549 dan kau bisa pergi. 942 01:21:10,473 --> 01:21:12,473 Aku punya hadiah. 943 01:21:16,497 --> 01:21:17,497 Ini hadiahmu. 944 01:21:17,521 --> 01:21:21,421 Ini bisa menghancurkan apapun dalam 20 km. 945 01:21:21,445 --> 01:21:23,445 Ini dinamakan Flash Mob. 946 01:21:23,469 --> 01:21:25,469 Kapal induk sudah berlabuh, 947 01:21:25,493 --> 01:21:27,493 artinya sangat rentan diserang. 948 01:21:27,517 --> 01:21:30,417 Sistem otomatisnya sangat cepat, 949 01:21:30,441 --> 01:21:32,441 pada saat kau luncurkan. 950 01:21:32,465 --> 01:21:34,465 Telat bagi mereka menyadarinya. 951 01:21:34,489 --> 01:21:37,489 Itulah alasan mesin kami sangat mahal. 952 01:21:38,413 --> 01:21:40,413 Bagaimana cara mengoperasikannya? / Gampang! 953 01:21:40,437 --> 01:21:43,437 Seperti kontroler game. 954 01:21:43,461 --> 01:21:45,461 Aktifkan, kunci target di sana, 955 01:21:45,485 --> 01:21:47,485 lalu tekan LUNCH. 956 01:21:47,509 --> 01:21:49,509 Ini. 957 01:21:51,433 --> 01:21:54,433 Tentara Amerika bertanggung jawab atas pengeboman 958 01:21:54,457 --> 01:21:57,457 yang menewaskan Maasym dan semua keluarga Omar. 959 01:21:58,481 --> 01:22:01,481 Kapal induk USS John C. Stennis saat ini di Dubai. 960 01:22:01,505 --> 01:22:04,405 Kapten Greg Dawes adalah komandan pada operasi pencarian dan penghancuran saat itu. 961 01:22:04,429 --> 01:22:07,429 Tak heran bila Omar ingin balas dendam. 962 01:22:07,453 --> 01:22:09,453 Segera beritahu militer Amerika. 963 01:22:09,477 --> 01:22:11,477 Ya, pak! 964 01:22:12,401 --> 01:22:14,401 Kau bilang akan melepaskanku. / Aku bohong. 965 01:22:15,425 --> 01:22:17,425 Sama seperti kau membohongi ayahku. 966 01:22:19,449 --> 01:22:22,449 Aku tahu kau mengkhianati dia, dan kupastikan 967 01:22:22,473 --> 01:22:24,473 kau menerima akibatnya. 968 01:22:25,497 --> 01:22:27,497 Lei, bawa dia ke Kantor polisi. 969 01:22:28,421 --> 01:22:30,421 Semua unit siaga! 970 01:22:33,445 --> 01:22:35,445 Fareeda, ini berbahaya. 971 01:22:37,469 --> 01:22:39,469 Jauh-jauh dari Afrika ke Timur Tengah, 972 01:22:39,493 --> 01:22:41,493 asal kau disampingku, 973 01:22:41,517 --> 01:22:43,517 kulalui semuanya tanpa cedera. 974 01:22:44,441 --> 01:22:46,441 Tolong ikutlah aku. Aku berkewajiban melindungimu. 975 01:22:49,465 --> 01:22:52,465 Bukankah kau juga berkewajiban melindungi ayahku? 976 01:22:53,489 --> 01:22:55,489 Aku tak mau kehilangan ayahku. 977 01:22:58,413 --> 01:23:00,413 Kecuali kau buat aku pingsan pakai obat bius, 978 01:23:00,437 --> 01:23:02,437 aku tak mau ikut denganmu. 979 01:23:10,461 --> 01:23:12,461 Baiklah, tuan-tuan. Ini bukan latihan. 980 01:23:12,485 --> 01:23:15,485 Bagaimana situasinya sekarang? / Kemungkinan kita bisa diserang musuh. 981 01:23:15,509 --> 01:23:17,509 Berbaliklah. / Ayo kembali. 982 01:23:19,433 --> 01:23:21,433 Ayo, cepat, cepat. / Ke sana. 983 01:23:23,457 --> 01:23:25,457 Ambil senjata kalian! 984 01:23:27,481 --> 01:23:29,481 Ini sandera yang harus kita selamatkan. 985 01:24:01,405 --> 01:24:03,405 Menyingkir! 986 01:24:07,429 --> 01:24:09,429 Ayo pergi! 987 01:24:20,453 --> 01:24:22,453 Sandera di dalam Hummer emas. Ikut aku. 988 01:24:42,477 --> 01:24:44,477 Kalian berdua punya kendaraan sendiri. Aku bagaimana? 989 01:24:44,501 --> 01:24:46,501 Kamu pakai truk ini. / Sampai nanti. 990 01:24:59,425 --> 01:25:00,525 Hey! Berhenti! Jangan bergerak! 991 01:25:00,549 --> 01:25:02,549 Jangan bergerak! 992 01:25:03,473 --> 01:25:05,473 Balik badan! 993 01:25:05,497 --> 01:25:07,497 Tangan di belakang kepala. 994 01:25:15,421 --> 01:25:17,421 Siaga merah, pertahanan udara, 995 01:25:17,445 --> 01:25:19,445 dan siapkan F35! 996 01:25:30,469 --> 01:25:33,469 Obyek pesawat tak dikenal terdeteksi, 2-3-2. 997 01:25:33,493 --> 01:25:35,493 Sekitar 16.000 yard. 998 01:25:36,417 --> 01:25:38,417 Apa itu? 999 01:26:23,441 --> 01:26:25,441 Tembak! / 2, 1, tembak! 1000 01:27:30,465 --> 01:27:32,465 Dia anggota timku. 1001 01:27:59,489 --> 01:28:01,489 Aku yang mengajari dia. 1002 01:28:09,413 --> 01:28:11,413 Jangan bergerak! 1003 01:28:16,437 --> 01:28:18,437 Condor! / Berapa orang sih yang kau latih? 1004 01:28:18,461 --> 01:28:20,461 Banyak, banyak banget... 1005 01:29:15,485 --> 01:29:17,485 Cepat, cepat, ayo! 1006 01:29:34,409 --> 01:29:36,409 Minggir! 1007 01:29:36,433 --> 01:29:38,433 Maju, maju! 1008 01:29:38,457 --> 01:29:40,457 Amankan pintu keluar! 1009 01:29:42,481 --> 01:29:44,481 Apa yang barusan kita lewatkan? 1010 01:29:49,505 --> 01:29:51,505 Awas, awas! 1011 01:29:53,429 --> 01:29:55,429 Duduk! 1012 01:30:08,453 --> 01:30:10,453 Harap mundur, mundur. 1013 01:30:10,477 --> 01:30:12,477 Ayo bangun, bangun! / Jangan bergerak! 1014 01:30:12,501 --> 01:30:14,501 Mundur! Kubilang mundur! 1015 01:30:14,525 --> 01:30:16,425 Mundur! 1016 01:30:16,449 --> 01:30:18,449 Merunduk, lekas merunduk! Merunduk! 1017 01:30:21,473 --> 01:30:23,473 Kami butuh bantuan. 1018 01:30:27,497 --> 01:30:29,497 Sana! / Ayo! 1019 01:30:29,521 --> 01:30:31,521 Tetap disini. / Hati-hati! 1020 01:30:31,545 --> 01:30:33,545 Jangan bergerak! / Cepat! 1021 01:30:45,469 --> 01:30:47,469 Cari tempat aman! 1022 01:30:47,493 --> 01:30:49,493 Ayo! 1023 01:30:54,417 --> 01:30:56,417 Tunggu! 1024 01:30:56,441 --> 01:30:58,441 Ada tangga di sana! Ayo! / Baguslah! 1025 01:30:58,465 --> 01:31:00,465 Jangan kemana-mana. / Sini. 1026 01:31:00,489 --> 01:31:02,489 Minggir. / berhenti, jangan bergerakk! 1027 01:31:02,513 --> 01:31:04,513 Minggir! / Minggir! 1028 01:31:04,537 --> 01:31:06,537 Minggir kau! 1029 01:31:06,561 --> 01:31:08,561 Turun, turun! / Sana pergi! 1030 01:31:13,485 --> 01:31:15,485 Minggir! / Minggir! 1031 01:31:21,409 --> 01:31:23,409 Jangan ada yang bergerak! 1032 01:31:23,433 --> 01:31:25,433 Mundur, jangan bergerak... 1033 01:31:28,457 --> 01:31:30,457 Jangan ada... 1034 01:31:35,481 --> 01:31:37,481 Kenapa kau tembak dirmu? 1035 01:31:58,405 --> 01:32:00,405 Angkat tangan! / Angkat tangan! 1036 01:32:14,429 --> 01:32:16,429 Dimana Omar? / Di bawah sana. 1037 01:32:16,453 --> 01:32:18,453 Ayah! / Fareeda! 1038 01:32:20,477 --> 01:32:23,477 Bagaimana dia bisa nyemplung di situ? / Aku tak tahu. 1039 01:32:23,501 --> 01:32:25,501 Angkat tangan! Jatuhkan senjata! 1040 01:32:25,525 --> 01:32:27,525 Tunggu, dia orang kita sendiri. 1041 01:32:30,449 --> 01:32:31,449 Kau boleh pergi. 1042 01:32:31,473 --> 01:32:33,473 Terima kasih atas kerjasamanya. 1043 01:32:33,497 --> 01:32:35,497 Assalamu'alaikum! 1044 01:32:37,421 --> 01:32:39,421 Semua sudah berakhir sekarang. 1045 01:32:42,445 --> 01:32:45,445 Berita terbaru tentang serangan kemarin di Dubai. 1046 01:32:45,469 --> 01:32:48,469 Polisi secara resmi melaporkan ada 15 orag terluka, 1047 01:32:48,493 --> 01:32:49,493 tak ada korban jiwa. 1048 01:32:49,517 --> 01:32:52,417 Dua F/A-18 dan satu F35 dihancurkan. 1049 01:32:52,441 --> 01:32:56,441 Ini karena Polisi Dubai memberikan info akurat pada Militer Amerika. 1050 01:32:56,465 --> 01:32:58,465 Semua yang terkait serangan ini 1051 01:32:58,489 --> 01:33:02,489 sudah ditagkap Polisi Dubai. Dan juga polisi menyita 7 mobil emas 1052 01:33:02,513 --> 01:33:05,413 seharga lebih dari 800 juta dolar! 1053 01:33:05,437 --> 01:33:25,037 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 1054 01:33:36,461 --> 01:33:38,461 Selamat malam! / Selamat malam, Tn. Tang. 1055 01:33:38,485 --> 01:33:40,485 Apa kabar? Ini kukenalkan istriku. 1056 01:33:41,409 --> 01:33:43,409 Ny. Hattawi. / Tn. Tang, senang berkenalan dengan anda. 1057 01:33:43,433 --> 01:33:45,433 Istrimu sangat... 1058 01:33:45,457 --> 01:33:47,457 Cantik. / Juga anggun! 1059 01:33:47,481 --> 01:33:50,481 Saya dengar dari suami, berkat Vanguard 1060 01:33:50,505 --> 01:33:52,505 atas waktu yang pas dan info penting, 1061 01:33:52,529 --> 01:33:54,529 kerusakan bisa diminimalisir. 1062 01:33:55,453 --> 01:33:58,453 Itu karena suami anda yang memimpin kepolisian Dubai 1063 01:33:58,477 --> 01:34:00,477 orang terbuka pada kami. 1064 01:34:00,501 --> 01:34:03,401 Akulah yang sebenarnya terkesan pada timmu yang luar biasa! 1065 01:34:03,425 --> 01:34:05,425 Ini memang tanggung jawab kami! / Hey, kalian, 1066 01:34:05,449 --> 01:34:07,449 bagus sekali! 1067 01:34:23,473 --> 01:34:25,473 Apa kabar? / Terima kasih, Vanguard. 1068 01:34:29,497 --> 01:34:31,497 Bukankah kau bawa sesuatu untuk dia? 1069 01:34:32,421 --> 01:34:35,421 Bagaimana bapak bisa tahu? 1070 01:34:35,445 --> 01:34:37,445 Tak ada yang bisa lolos dariku! Ayo sana! 1071 01:34:38,469 --> 01:34:40,469 Pergi dari sini! 1072 01:34:46,493 --> 01:34:48,493 Kau bawa apa buatku? 1073 01:34:48,517 --> 01:34:50,517 Tunggu. 1074 01:35:13,441 --> 01:35:15,441 Bagus! 1075 01:35:17,465 --> 01:35:19,465 Itu luar biasa! 1076 01:35:21,489 --> 01:35:23,489 Misiku selesai. 1077 01:35:23,513 --> 01:35:25,513 Semoga kau suka. 1078 01:35:25,537 --> 01:35:27,537 Ya, aku suka. 1079 01:35:34,461 --> 01:35:36,461 Terima kasih. / Jangan terima kasih pada kami, 1080 01:35:36,485 --> 01:35:38,485 terima kasihlah pada lebah! 1081 01:35:44,409 --> 01:35:46,409 Lihat! 1082 01:35:46,433 --> 01:35:48,433 Festival Lentera Tahun Baru Cina! 1083 01:35:49,457 --> 01:35:51,457 Ayo foto bareng. 1084 01:35:51,481 --> 01:35:52,481 Boleh. / Mari. 1085 01:35:52,505 --> 01:35:54,505 Ayo. 1086 01:36:04,429 --> 01:36:06,429 Selamat Tahun Baru Cina! 1087 01:36:06,453 --> 01:36:08,453 Semoga sehat sejahtera semuanya! 1088 01:36:10,477 --> 01:36:20,477 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 1089 01:36:20,501 --> 01:36:38,901 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 3 Oktober 2020 76256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.