All language subtitles for Totò cerca casa (1949)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,860 --> 00:01:35,613 [Questa è una delle tante città che sono nel mondo.] 2 00:01:35,780 --> 00:01:38,817 [Pure in questa, come nelle altre, vi sono centinaia di migliaia,..] 3 00:01:38,900 --> 00:01:40,299 [..anzi, milioni di uomini.] 4 00:01:40,820 --> 00:01:44,210 [Eppure, ciascuno di essi è assillato da un suo problema.] 5 00:01:44,460 --> 00:01:47,497 [C'è chi ha il problema di arrivare in tempo in ufficio.] 6 00:01:48,380 --> 00:01:51,531 [E chi, come la maggior parte della tormentata umanità d'oggi..] 7 00:01:51,620 --> 00:01:54,293 [..è indeciso se andare a destra o a sinistra.] 8 00:01:55,580 --> 00:01:57,059 [Nelle torride domeniche d'estate..] 9 00:01:57,140 --> 00:01:59,574 [..c'è il problema di trovare un posto al sole.] 10 00:02:00,620 --> 00:02:03,453 [Per altri, invece, il problema è di reggersi in piedi.] 11 00:02:06,380 --> 00:02:08,177 [Ma per tutto l'anno, con la crisi degli alloggi..] 12 00:02:08,260 --> 00:02:10,137 [..il problema più grande e più angoscioso..] 13 00:02:10,220 --> 00:02:12,529 [..il problema dei problemi è quello della casa.] 14 00:02:13,700 --> 00:02:16,658 [Chi non vorrebbe avere una casa pressappoco così?] 15 00:02:16,980 --> 00:02:18,857 [Naturalmente è il sogno di tutti.] 16 00:02:19,220 --> 00:02:21,814 [Di coloro che abitano in questi alveari umani.] 17 00:02:22,260 --> 00:02:24,979 [Ma è soprattutto il sogno di coloro che sono costretti..] 18 00:02:25,060 --> 00:02:26,857 [..a vivere in luoghi come questi,..] 19 00:02:26,940 --> 00:02:29,659 [..come, per esempio, l'avventizio Beniamino Lomacchio,..] 20 00:02:29,740 --> 00:02:32,891 [..sinistrato, sfollato, riformato, impiegato comunale,..] 21 00:02:33,060 --> 00:02:34,618 [..e coniugato con prole.] 22 00:02:57,620 --> 00:03:00,088 Beniamino! Beniamino! Su, svegliati! 23 00:03:00,380 --> 00:03:04,259 - È ora che tu vada in ufficio. - Ohi! Ohi! Ohi! 24 00:03:05,780 --> 00:03:08,897 - Che c'è? - Cosa stavi sognando? Sporcaccione! 25 00:03:09,260 --> 00:03:11,820 Ma perché "sporcaccione"? Studiavo la geografia. 26 00:03:11,980 --> 00:03:15,370 Vedi gli oceani, le terre, i golfi, i seni. 27 00:03:15,660 --> 00:03:17,935 Lo vedi? Sognavi delle donne nude. 28 00:03:18,020 --> 00:03:20,136 - Ma che donne nude! - Le vedi di giorno e di notte! 29 00:03:20,220 --> 00:03:21,573 Hai preso le pillole ieri sera? 30 00:03:21,660 --> 00:03:24,220 Quelle contro le allucinazioni? 31 00:03:25,380 --> 00:03:27,177 Queste visioni devono finire! 32 00:03:27,420 --> 00:03:31,015 Al solito: anche stanotte deve avermi pizzicato un insetto. 33 00:03:31,380 --> 00:03:33,689 E questo cappellaccio, cosa ci fa qui? 34 00:03:33,980 --> 00:03:37,256 Per forza, cara. Essere costretti a vivere in un ambiente così! 35 00:03:37,660 --> 00:03:38,729 Qui ci vuole il DDT. 36 00:03:39,060 --> 00:03:41,893 Mamma, sono Sandokan e vado a fare la guerra coi pirati. 37 00:03:41,980 --> 00:03:43,652 No, prima fai colazione. 38 00:03:43,820 --> 00:03:48,371 Vorrei sapere chi ha preso la mia scarpa sinistra.... 39 00:03:51,260 --> 00:03:54,696 - L'hai presa tu? - No, io no. - Silenzio! L'hai presa tu! 40 00:03:56,060 --> 00:04:00,372 Lo vedi? Ho ragione. Vedi cosa fai con la scarpa di tuo padre? 41 00:04:01,220 --> 00:04:02,778 Ci metti la vela, ci metti! 42 00:04:02,940 --> 00:04:06,330 - E allora, perché non mi compri una nave? - Zitto! Criminale! 43 00:04:06,420 --> 00:04:08,775 - Smettila di picchiarlo! - Ti rendi conto? 44 00:04:08,860 --> 00:04:11,055 Con questa vela, lui ci fa le mie mutande. 45 00:04:11,140 --> 00:04:13,335 Cioè, con le mie mutande ci ha fatto la vela! 46 00:04:13,780 --> 00:04:16,613 - Poi non si dicono le bugie. Capito? - Sì, ho capito. 47 00:04:16,700 --> 00:04:19,214 - ( alterato ) Non si dicono le bugie! - Non si dicono le bugie. 48 00:04:19,300 --> 00:04:21,495 - Ripeti! - Non si dicono le bugie. - Va bene. 49 00:04:22,900 --> 00:04:24,618 - La colazione è pronta? < Moglie: Sì, è pronta. 50 00:04:24,700 --> 00:04:27,533 - È pronta la colazione? < Moglie: Sì! - Si mangia. 51 00:04:30,300 --> 00:04:31,699 Prendi, questo è per te. 52 00:04:33,820 --> 00:04:35,617 - E cos'è questo? - Salti Soda. 53 00:04:36,020 --> 00:04:39,092 - Salti Soda? - Sì. - Si fa colazione con l'aperitivo? 54 00:04:39,860 --> 00:04:42,693 Papà, sai che lo facciamo per i concorsi, no? 55 00:04:43,060 --> 00:04:47,212 Certo! E finché non avremo vinto, mangeremo roba coi premi. 56 00:04:47,580 --> 00:04:52,017 E, se vinceremo, finalmente avremo una casa vera. Capito? 57 00:04:52,260 --> 00:04:55,696 Ho capito. Non potrebbero mettere un bel concorso.. 58 00:04:55,860 --> 00:04:57,532 ..sulle bistecche, per esempio? 59 00:04:57,700 --> 00:05:00,009 Papà! Parlare di bistecche appena alzati! 60 00:05:00,540 --> 00:05:03,850 Le avrà sognate stanotte, assieme alle sue porcherie. 61 00:05:04,940 --> 00:05:08,489 Porcherie? Le bistecche son diventate porcherie? 62 00:05:08,860 --> 00:05:12,057 Ma mi faccino il piacere! Le bistecche porcherie! 63 00:05:12,260 --> 00:05:15,138 Ma dove siamo?! Ma in che mondo viviamo?! 64 00:05:15,460 --> 00:05:17,849 Ma che secolo è questo? Che secolo? 65 00:05:18,100 --> 00:05:20,056 > Checchino: Aida! - Oh! Checchino! 66 00:05:22,620 --> 00:05:23,450 > Aida! 67 00:05:24,820 --> 00:05:27,892 - Amore, sei pronta? - No. Mi sono appena alzata. 68 00:05:28,140 --> 00:05:31,177 - Intanto vieni su che papà ti vuole salutare. - Sì. 69 00:05:32,260 --> 00:05:33,898 Io non voglio salutare nessuno. 70 00:05:33,980 --> 00:05:36,938 - Non vuoi salutare il mio fidanzato? - Ma che fidanzato? 71 00:05:37,020 --> 00:05:39,580 Quello è un uomo che, nella vita, non avrà avvenire. 72 00:05:39,660 --> 00:05:41,173 Senti chi parla di avvenire! 73 00:05:41,260 --> 00:05:43,330 Uno che non ci ha nemmeno trovato una casa! 74 00:05:43,740 --> 00:05:45,890 Se sposo Checchino, la casa ce la troverà lui. 75 00:05:45,980 --> 00:05:49,370 Meglio vivere cent'anni in questa scuola che un giorno con Checchino. 76 00:05:49,460 --> 00:05:51,815 - Si può? - Chi va là? - Avanti, Checchinuccio. 77 00:05:51,980 --> 00:05:53,333 Sono subito pronta, tesoro. 78 00:05:53,500 --> 00:05:56,139 - Come va? Come sta il paparino? - Io non ti permetto.. 79 00:05:56,220 --> 00:05:59,053 ..di chiamarmi " paperino"! - Non ho detto " paperino" . 80 00:05:59,220 --> 00:06:01,780 - Ho detto " paparino" . - Comunque, la nave. 81 00:06:02,820 --> 00:06:06,017 - Infilati i pantaloni e vai a prendere l'acqua. - Sì, vado. 82 00:06:06,180 --> 00:06:08,410 Meglio. Così mi tolgo davanti agli occhi.. 83 00:06:08,620 --> 00:06:10,736 ..la figura di questo disgraziato. 84 00:06:11,620 --> 00:06:15,852 - Sarò tuo genero. - No. Generi come te non ne voglio. 85 00:06:16,380 --> 00:06:19,338 Io voglio solo "generi" alimentari. N'est-ce pas? 86 00:06:20,500 --> 00:06:23,697 Sicurissimo. L'ho sentito con le mie orecchie. Scherziamo? 87 00:06:23,900 --> 00:06:27,290 - Ma noi dove andremo? - Non mi riguarda. Mi dispiace. 88 00:06:27,500 --> 00:06:29,456 (BRUSIO DI PROTESTA) 89 00:06:30,540 --> 00:06:33,373 - Colonnello, che succede? - Ricominciano le scuole.. 90 00:06:33,540 --> 00:06:35,610 ..e noi non potremo più abitare qui. - No! 91 00:06:35,780 --> 00:06:38,340 - Sì. - No. - Sì. - Ci vogliono mandare via? 92 00:06:38,420 --> 00:06:41,139 Oh, bella! Ma allora bisogna fare una ripetizione al Ministero. 93 00:06:41,220 --> 00:06:44,371 - Una ripetizione? - Forse voleva dire " petizione" . 94 00:06:44,660 --> 00:06:47,936 Appunto! Se noi facciamo una bella petizione, tutti,.. 95 00:06:48,140 --> 00:06:50,973 ..compreso lui, vi assicuro che, a occhio e croce,.. 96 00:06:51,260 --> 00:06:54,616 ..siamo una bella massa di fetenti. - Fetente sarà lei. 97 00:06:55,220 --> 00:06:57,575 E ringrazi Dio che presto lo butteranno fuori di qui! 98 00:06:57,660 --> 00:06:59,491 Noi qui ci siamo e ci resteremo. 99 00:07:00,340 --> 00:07:02,900 ( urlando ) Sfollati di tutto il mondo, unitevi! 100 00:07:03,580 --> 00:07:06,014 Lo vuol tenere giù, per cortesia, quello sfilatino? 101 00:07:06,100 --> 00:07:07,692 Questi sono mezzi sleali. 102 00:07:07,860 --> 00:07:09,930 Sono 30 anni che faccio il bidello in questa scuola. 103 00:07:10,020 --> 00:07:11,817 Adesso ho la camera, ho le galline,.. 104 00:07:11,900 --> 00:07:13,856 ..e, per colpa vostra, non posso perdere il posto. 105 00:07:14,020 --> 00:07:15,931 Sapete cosa vi dico? Arrangiatevi. 106 00:07:16,340 --> 00:07:18,900 - È una parola! Arrangiatevi! - Macché! 107 00:07:20,700 --> 00:07:22,497 "Arrangiatevi" . È una parola! 108 00:07:22,860 --> 00:07:25,932 Possibile che io, alla mia età, debba farmi comandare da un bidello? 109 00:07:26,020 --> 00:07:27,248 Cosa da pazzi! 110 00:07:33,740 --> 00:07:34,889 "Arrangiatevi"! 111 00:07:37,300 --> 00:07:39,336 (VERSO DELLE GALLINE ) 112 00:07:56,420 --> 00:07:58,092 (FISCHIETTA) 113 00:08:05,740 --> 00:08:08,493 Checchino, devi assolutamente farti venire un'idea. 114 00:08:08,820 --> 00:08:10,378 Se tu ci trovi un appartamento.. 115 00:08:10,460 --> 00:08:13,020 ..papà non potrà più ostacolare il nostro matrimonio. 116 00:08:13,180 --> 00:08:15,136 Se almeno potessi fare un buon colpo! 117 00:08:15,220 --> 00:08:18,178 Una mostra, una fotografia. Una fotografia sensazionale.. 118 00:08:18,340 --> 00:08:20,979 ..di quelle che si pubblicano sui rotocalchi. 119 00:08:21,220 --> 00:08:23,336 Io diventerei famoso. E allora.... 120 00:08:24,180 --> 00:08:26,330 < Checchino: E allora, amore mio, non so.... 121 00:08:28,980 --> 00:08:31,050 Ehi, dico! Che facciamo? Spudorato! 122 00:08:31,860 --> 00:08:33,976 Come ti permetti di parlare con mia figlia.. 123 00:08:34,060 --> 00:08:36,096 ..in queste condizioni? - Quali condizioni? 124 00:08:36,180 --> 00:08:38,489 Come? È nuda, esposta alle condanne prefettizie. 125 00:08:38,580 --> 00:08:40,013 - Papà! - Papà, un corno. 126 00:08:40,180 --> 00:08:42,819 Giovanotto! Satiro, più che giovanotto, fuori! 127 00:08:42,980 --> 00:08:44,811 - Fermati! - Non mi fermo neanche per.... 128 00:08:45,540 --> 00:08:47,656 Oh, Dio! La testa! Che spavento! 129 00:08:47,820 --> 00:08:51,335 - Si tratta di un equivoco. - Più equivoco di lui, dove lo trovi? 130 00:08:51,500 --> 00:08:54,537 Giovanotto, non ti permetto più d'importunare mia figlia, intesi? 131 00:08:54,620 --> 00:08:56,770 Ah, sì? La vedremo. Non finirà così. 132 00:08:56,860 --> 00:08:58,578 - Non finirà così? - No, non finirà così. 133 00:08:58,660 --> 00:09:00,616 - Ah, sì? - Sì. - E come finirà? - Non lo so. 134 00:09:00,700 --> 00:09:02,895 - Ma non finirà così. - È quello che dico io. 135 00:09:02,980 --> 00:09:04,936 - E come finirà? - In qualche modo dovrà finire. 136 00:09:05,020 --> 00:09:07,136 Già! Mah! Boh! 137 00:09:07,580 --> 00:09:09,616 Basta! Fuori dalla mia casa! 138 00:09:10,220 --> 00:09:13,053 Quando sarà celebre, mi pregherai perché io lo sposi. 139 00:09:13,340 --> 00:09:15,410 - Disgraziato! - Chi va là? Chi è? 140 00:09:15,500 --> 00:09:17,456 > Uomo: Mascalzoni! Ve la farò pagare. 141 00:09:17,540 --> 00:09:18,814 Scusate, avete notato.... 142 00:09:23,380 --> 00:09:25,974 - È suo quest'uovo? - Sì. L'ho preso in affitto. 143 00:09:26,060 --> 00:09:27,891 - Come " in affitto"? - L'ho prelevato. 144 00:09:27,980 --> 00:09:29,572 Insomma, l'ho preso in prestito. L'ho prelevato. 145 00:09:29,660 --> 00:09:31,298 - L'ha prelevato? - Sì. - Non l'avete comprato? 146 00:09:31,380 --> 00:09:33,257 - L'ho comprato in affitto. < Figlio: Ma come, papà? 147 00:09:33,340 --> 00:09:36,650 Non si dicono le bugie: l'uovo l'hai fregato al bidello. 148 00:09:37,180 --> 00:09:42,732 - Ah, sì? Pezzo di mascalzone! - Ma via! Buon uomo! Mi fa specie. 149 00:09:43,380 --> 00:09:46,133 Alla sua età, con quel berretto, con quei galloni,.. 150 00:09:46,340 --> 00:09:49,093 ..lei crede a certe sciocchezze, certi pettegolezzi? 151 00:09:49,780 --> 00:09:53,375 - Via! È un ragazzo... degenerato. - Beniamino! - Sì. 152 00:09:53,820 --> 00:09:56,459 A quell'avanzo di genitore riformato, minorato.... 153 00:09:56,620 --> 00:09:59,259 - E ladro di uova! - Signore! Non le permetto.. 154 00:09:59,420 --> 00:10:02,378 ..fare certe insinuazioni alla mia presenza, capito? 155 00:10:03,340 --> 00:10:07,777 Lei è di fronte ad un integerrimo avventizio anagrafico! 156 00:10:08,100 --> 00:10:11,092 - Dove ha preso quest'uovo? Ancora è caldo. - Caldo? 157 00:10:11,260 --> 00:10:12,329 - Sì. - Possibile? 158 00:10:13,020 --> 00:10:15,454 Ohibò! È caldo. Ebbene, glielo dirò. 159 00:10:16,140 --> 00:10:19,132 Però lei deve promettere di non dirlo a nessuno. 160 00:10:20,020 --> 00:10:22,329 Vuol sapere la provenienza di quell'uovo? 161 00:10:23,740 --> 00:10:25,571 Quell'uovo l'ho fatto io. 162 00:10:27,260 --> 00:10:29,296 Ah, sì? Fa le uova, lei? 163 00:10:30,380 --> 00:10:32,336 Modestamente! Cosa vuole? 164 00:10:33,580 --> 00:10:35,491 Eh, sì! È stata la guerra: 165 00:10:36,540 --> 00:10:39,179 ..mancanza di cibo, penuria di vettovaglie. 166 00:10:40,260 --> 00:10:43,491 Mi sono adeguato. È la parola giusta: adeguato. 167 00:10:44,060 --> 00:10:46,574 - Ne faccia subito uno. - Così? Su due piedi? 168 00:10:46,900 --> 00:10:48,891 Così, su due piedi. Mi faccia un uovo. 169 00:10:49,220 --> 00:10:52,257 Lei sa che, per fare un uovo, ci vuole l'atmosfera. 170 00:10:52,900 --> 00:10:55,858 Se non fai subito l'uovo, vedrai quello che ti succede. 171 00:10:56,980 --> 00:10:58,572 Va bene. Glielo farò. 172 00:10:59,540 --> 00:11:02,179 (FA IL VERSO DELLA GALLINA) 173 00:11:10,860 --> 00:11:13,772 (FA IL VERSO DELLA GALLINA) 174 00:11:28,620 --> 00:11:30,690 Accidenti! Sette ore che si aspetta! 175 00:11:31,620 --> 00:11:33,576 (FOLLA RUMOREGGIA) 176 00:11:38,820 --> 00:11:40,378 ( urlando ) Silenzio! 177 00:11:41,500 --> 00:11:43,616 Abbiamo pazientato 40 anni. Ora basta! 178 00:11:43,780 --> 00:11:45,657 Avanti, il primo. Sotto a chi tocca. 179 00:11:45,820 --> 00:11:48,459 - Io vorrei denunciare.... - Le denunce si fanno in Questura! 180 00:11:48,540 --> 00:11:51,612 - Padre snaturato! Vada via! - Un momento.... - Vada via! 181 00:11:53,900 --> 00:11:56,778 Io son venuto per un decesso. 182 00:11:57,180 --> 00:11:58,056 Decesso? 183 00:11:59,420 --> 00:12:02,139 Guardi: in fondo, a destra. Tre scalini. 184 00:12:03,820 --> 00:12:05,299 - Buongiorno. - Buongiorno. 185 00:12:05,580 --> 00:12:08,458 Sono venuto per notificare la nascita di un bambino. 186 00:12:08,780 --> 00:12:10,418 < Stanotte, alle due e mezza. 187 00:12:11,060 --> 00:12:14,769 - E chi è il salame? Il padre? < lo. Pasquale Saluto. 188 00:12:15,340 --> 00:12:17,615 - E nessun altro? < Come sarebbe a dire? 189 00:12:17,940 --> 00:12:20,738 - Alle volte, sa! < Alle volte, un corno! 190 00:12:21,060 --> 00:12:23,813 Appunto, dico! Comunque, procediamo per ordine. 191 00:12:23,980 --> 00:12:25,857 Che nome vuole imporre al fantolino? 192 00:12:25,940 --> 00:12:29,091 - Noi avevamo deciso di chiamarlo Franco. - Franco? 193 00:12:30,140 --> 00:12:32,256 - No! No! - No? 194 00:12:32,860 --> 00:12:35,932 Veda, politicamente, non le conviene. Mi ascolti. 195 00:12:36,380 --> 00:12:39,417 - Ha ragione. Non ci avevamo pensato. - Bisogna pensarci. 196 00:12:39,780 --> 00:12:42,533 - Umberto. - Umberto? Umberto.... 197 00:12:43,540 --> 00:12:46,737 No, non glielo consiglio. Veda, non glielo consiglio. 198 00:12:47,340 --> 00:12:50,173 - Tito! - No, peggio. Specie in questo momento. 199 00:12:50,340 --> 00:12:51,568 Per l'amor di Dio! 200 00:12:51,740 --> 00:12:55,733 - Sa, mettere il nome a un bambino, bisogna fare attenzione. - È vero. 201 00:12:55,900 --> 00:12:58,050 Si può essere compromessi, essere fatti a pezzi,.. 202 00:12:58,140 --> 00:13:01,177 ..messi in un salame così. Per modo di dire. - No, per carità! 203 00:13:01,340 --> 00:13:02,568 Allora, Giuliano. 204 00:13:04,540 --> 00:13:07,930 Eh! Sì! Non mi dispiace. Non mi dispiace. 205 00:13:08,460 --> 00:13:11,372 - Giuliano, sì. Nome comune. - Comune. 206 00:13:13,580 --> 00:13:16,413 - Due lire per la marca. - Non ho spiccioli. 207 00:13:16,620 --> 00:13:19,771 - Non ce l'ha? - No. - E come si fa, figliolo mio! 208 00:13:19,980 --> 00:13:22,858 Santo Iddio! Beh! Ce le rimetterò io, va! 209 00:13:23,300 --> 00:13:25,177 Arrivederci. Arrivederci. 210 00:13:26,300 --> 00:13:28,211 (FOLLA RUMOREGGIA) 211 00:13:32,420 --> 00:13:35,093 < Direttore: Lomacchio, cosa fa? Mangia in ufficio? 212 00:13:35,260 --> 00:13:37,569 No. Vagliavo. Scusi. 213 00:13:39,780 --> 00:13:42,135 - Pratiche? - Sì, pratiche. - Grazie. 214 00:13:43,420 --> 00:13:45,490 < Direttore: Lomacchio, venga qua un momento. 215 00:13:45,940 --> 00:13:47,498 Un capogiro. Scusi. 216 00:13:48,300 --> 00:13:50,097 Lei è fortunato che ho bisogno di lei. 217 00:13:50,180 --> 00:13:53,013 Vede questo? È una domanda per un posto di guardiano.. 218 00:13:53,100 --> 00:13:54,579 ..alle dipendenze del Comune. - Sì. 219 00:13:54,780 --> 00:13:57,419 - Siccome nel posto è compreso anche l'alloggio.... - Alloggio? 220 00:13:57,500 --> 00:14:00,458 Sì. L'alloggio gratuito per il guardiano e la famiglia. 221 00:14:00,820 --> 00:14:03,892 - Un mio parente che si trova senza casa.... - Senza casa? 222 00:14:04,420 --> 00:14:07,696 - Sì. Mi ha chiesto di appoggiare la sua domanda. - La mia? 223 00:14:07,900 --> 00:14:10,095 Ma che la sua! Cosa c'entra lei? Mi lasci parlare. 224 00:14:10,180 --> 00:14:12,569 - La sua! - La sua, di lui. - Sì, la sua di lui! 225 00:14:12,660 --> 00:14:15,379 Ecco fatto. Oramai è tutto fatto. È questa. 226 00:14:15,940 --> 00:14:19,057 Non mancano che i timbri e l'assegnazione è fatta. 227 00:14:20,020 --> 00:14:22,978 Però vada lei nell'ufficio dei timbri. 228 00:14:24,060 --> 00:14:26,779 Sì. Io non voglio apparire troppo, capito? 229 00:14:27,340 --> 00:14:32,494 Anzi, nel modulo bisogna scrivere il nome del mio parente. 230 00:14:32,860 --> 00:14:37,854 Lo scriva lei, perché non vorrei si riconoscesse la mia grafia. 231 00:14:38,580 --> 00:14:41,413 Si sbrighi, perché l'Onorevole Pastarosa, il Sindaco,.. 232 00:14:41,580 --> 00:14:43,457 ..farà un'ispezione senza preavviso. 233 00:14:43,620 --> 00:14:45,975 Io voglio che sia tutto finito prima che lui arrivi. 234 00:14:46,060 --> 00:14:49,177 Il nome da scrivere nella domanda è Camilloni Filippo. 235 00:14:49,340 --> 00:14:51,456 - Camilloni? < Camilloni. - Col "C"? < Già! 236 00:14:51,540 --> 00:14:54,054 - Come Napoli? - Sì. Ma cosa c'entra Napoli?! 237 00:14:54,260 --> 00:14:56,615 - Appunto, dico. - Ma ha capito bene? 238 00:14:57,660 --> 00:15:00,777 - È sicuro che danno pure l'alloggio? - Se glielo dico io! 239 00:15:00,860 --> 00:15:02,418 Cavaliere, si fidi di me. 240 00:15:03,660 --> 00:15:06,174 - Omertà. - Ma cosa c'entra l'omertà? 241 00:15:09,380 --> 00:15:12,213 Fossi scemo a dare l'alloggio a Camilloni Filippo! 242 00:15:16,140 --> 00:15:17,971 L'alloggio me lo becco io! 243 00:15:22,420 --> 00:15:25,492 - Onorevole, questo è l'ufficio dei timbri. - Bene. Molto bene. 244 00:15:25,580 --> 00:15:27,377 Qui ci sono gli uffici dell'Anagrafe. 245 00:15:27,460 --> 00:15:29,257 - E gli impiegati? - Sono molto contenti.. 246 00:15:29,340 --> 00:15:32,173 ..e soprattutto molto disciplinati. - Bene. Molto bene. 247 00:15:36,180 --> 00:15:38,694 (FRASTUONO DI TIMBRI) 248 00:15:41,980 --> 00:15:42,935 All'altro tavolo. 249 00:15:45,180 --> 00:15:46,772 Uno qua e uno qua. 250 00:15:48,500 --> 00:15:51,378 Impiegato: Ancora, ancora! 251 00:16:07,740 --> 00:16:09,537 < Direttore: Questo è il nuovo tecnico. 252 00:16:09,620 --> 00:16:11,850 Andiamo molto bene. Sì, molto bene. 253 00:16:12,940 --> 00:16:14,771 È elettrico. Bello, bello. 254 00:16:16,380 --> 00:16:18,177 ( urlando ) Beh! Ma cosa fa lei? 255 00:16:18,700 --> 00:16:21,897 Ma chi è questo signore? Ma insomma! Chi è lei? 256 00:16:22,140 --> 00:16:24,779 - Ma che sta facendo? - La finisca. Ma è pazzo?! 257 00:16:25,020 --> 00:16:26,817 È pazzo! Prendetelo! 258 00:16:30,580 --> 00:16:33,140 Signora, suo marito non mi apprezza abbastanza. 259 00:16:33,700 --> 00:16:36,260 Intervenga. Che importa essere poveri in tasca.. 260 00:16:36,340 --> 00:16:37,819 ..quando si è ricchi qui dentro? 261 00:16:37,980 --> 00:16:40,050 - Attenti, arriva papà. - A quest'ora? 262 00:16:40,380 --> 00:16:42,940 Vattene, è meglio, o quello fa le solite storie. 263 00:16:43,260 --> 00:16:46,093 - Addio, pallido fiore. - Ecco, sì. Ma vai, vai. 264 00:16:46,300 --> 00:16:48,814 < Moglie: E tu sta' zitto. Guai se apri bocca. 265 00:17:04,940 --> 00:17:08,899 - Ho inteso una voce. Qui si conversava con animazione. - No. 266 00:17:10,820 --> 00:17:13,459 - Si blaterava? - Che dici? - Sì, si parlottava. 267 00:17:13,820 --> 00:17:16,209 - Ti ho detto di no. - Forse si ciangottava? 268 00:17:16,380 --> 00:17:18,940 - No! No! No! - Va bene. 269 00:17:20,020 --> 00:17:23,217 Mi sarò sbagliato. Comunque, ho da darvi una notizia. 270 00:17:23,700 --> 00:17:27,090 - Ah, sì? Di cosa si tratta? - Non tenerci sulle spine. 271 00:17:28,460 --> 00:17:32,658 Una bellissima notizia. Eppure qui si farfugliava. 272 00:17:32,820 --> 00:17:35,414 Ho detto di no! Qui non c'era nessuno. Smettila! 273 00:17:35,580 --> 00:17:38,333 - Qual è questa notizia? - Ho trovato casa. - Cosa?! 274 00:17:38,420 --> 00:17:40,888 - Hai trovato.... - Casa. - Possibile? 275 00:17:41,620 --> 00:17:44,214 - Una casa vera? - Verissima. Un nuovo impiego. 276 00:17:44,700 --> 00:17:47,168 "Guardiano municipale. Con diritto, gratis,.." 277 00:17:47,380 --> 00:17:49,974 " ..a quattro stanze, bagno, cucina, telefono...." 278 00:17:50,140 --> 00:17:54,497 Bene! Così potrò telefonare ai pompieri! Ai pompieri! 279 00:17:55,580 --> 00:17:58,219 Ecco qua. Con tutti i timbri regolamentari. 280 00:17:58,540 --> 00:18:01,577 Oggi stesso prenderemo possesso del nuovo alloggio.. 281 00:18:01,820 --> 00:18:03,538 ..con annessi e connessi. 282 00:18:05,500 --> 00:18:07,695 Come? "Custode camposanto"? 283 00:18:08,780 --> 00:18:10,372 - Come?! - Al camposanto? 284 00:18:11,060 --> 00:18:14,097 - "Guardiano al camposanto" . - Guardiano al camposanto? 285 00:18:14,260 --> 00:18:17,570 Beh! È un mestiere come tutti gli altri. 286 00:18:17,940 --> 00:18:20,215 - Onorato e integerrimo. - Al camposanto! 287 00:18:20,380 --> 00:18:23,577 Camposanto. È un santo come tutti gli altri. Campo-santo. 288 00:18:23,740 --> 00:18:25,696 - E io non ci vengo. - E io nemmeno. 289 00:18:25,980 --> 00:18:29,290 Io nemmeno. Come " nemmeno"? Ragazze! Non scherziamo! 290 00:18:29,860 --> 00:18:32,055 Ricordiamoci quel detto siciliano che dice: 291 00:18:32,140 --> 00:18:33,778 .." Morsa tua, vita mea" . 292 00:18:34,460 --> 00:18:37,657 E poi, ragioniamoci sopra: se non ci fossero i defunti,.. 293 00:18:37,820 --> 00:18:39,458 ..non ci sarebbero i cimiteri. 294 00:18:39,620 --> 00:18:43,374 Se non ci fossero i cimiteri, non avremmo trovato casa. Chiaro? 295 00:18:44,140 --> 00:18:47,337 Già. Ma io, al camposanto, non ci vengo. Neanche morta. 296 00:18:47,460 --> 00:18:50,179 Ma papà, pensa, così lontano dalla città! 297 00:18:50,700 --> 00:18:52,292 Se la notte qualcuno si sente male,.. 298 00:18:52,380 --> 00:18:55,929 ..non si può nemmeno andare a cercare un dottore. 299 00:18:56,260 --> 00:18:58,330 Niente! Si creperebbe tutti. 300 00:18:58,620 --> 00:19:01,259 E dove la trovi una comodità migliore? Tu crepi,.. 301 00:19:01,340 --> 00:19:04,138 ..hai il cimitero in casa. Risparmi la camminata a piedi. 302 00:19:04,300 --> 00:19:06,973 - Tu sei un incosciente! Al cimitero ci vai tu! - Basta! 303 00:19:07,060 --> 00:19:09,369 - ( urlando ) Ci vai tu al cimitero! - ( urlando ) Basta! 304 00:19:09,820 --> 00:19:11,811 Signora, si ricordi.. 305 00:19:13,500 --> 00:19:16,731 ..che la moglie deve seguire il marito! 306 00:19:17,460 --> 00:19:19,735 E a cimitero donato non si guarda in tomba. 307 00:19:19,820 --> 00:19:21,856 È chiaro? O perbacco! 308 00:19:24,340 --> 00:19:26,854 Si può? È permesso? 309 00:19:28,380 --> 00:19:30,814 Scusi, non si disturba se si entra, per caso? 310 00:19:32,380 --> 00:19:33,290 Tutti morti? 311 00:19:35,420 --> 00:19:36,933 (TUONO ) 312 00:19:38,060 --> 00:19:39,812 Che paura c'hai? Stupido. 313 00:19:42,900 --> 00:19:43,776 È un lampo. 314 00:19:54,580 --> 00:19:56,252 E questa sarebbe la casa? 315 00:19:57,020 --> 00:19:59,978 Oddio, certo non ti posso dar torto. 316 00:20:00,380 --> 00:20:05,090 La casa, effettivamente, come dimora non è molto bella. 317 00:20:05,780 --> 00:20:07,611 Ma, in compenso, mia cara moglie,.. 318 00:20:08,020 --> 00:20:10,011 ..guarda un po' che vista abbiamo qui. 319 00:20:10,780 --> 00:20:12,850 Solo la vista vale un milione. 320 00:20:13,660 --> 00:20:15,935 Beh! C'è aria. C'è aria. 321 00:20:17,740 --> 00:20:20,334 < Moglie: E le altre stanze? - Da questa parte. 322 00:20:20,620 --> 00:20:24,454 Salotto, cucina a gas, quando c'è, telefono. 323 00:20:25,420 --> 00:20:28,059 Gli annessi saranno da qui, da quella parte lì. 324 00:20:28,500 --> 00:20:29,819 I connessi, mah! 325 00:20:30,700 --> 00:20:34,010 - Io non mi sento tranquilla. - Io nemmeno. - Nemmeno io. 326 00:20:34,220 --> 00:20:37,496 Cosa mi fate dire?! Le tue sono ubbie, sono fisime. 327 00:20:39,140 --> 00:20:42,576 Senti che pace! Che silenzio di tomba! 328 00:20:43,940 --> 00:20:47,216 Andiamo, ragazzi. Per me, in confronto, era meglio prima. 329 00:20:47,380 --> 00:20:51,089 Non cominciamo con l'apologia. Il passato è morto e seppellito. 330 00:20:52,740 --> 00:20:53,809 Seppellito... 331 00:20:56,300 --> 00:20:57,619 Che donne! Che donne! 332 00:20:59,020 --> 00:21:01,409 Vediamo un po'. "Quattro...." 333 00:21:05,900 --> 00:21:07,174 "Quattro vani...." 334 00:21:09,780 --> 00:21:11,657 - Oh, Dio! < Uomo ( minaccioso ): Permesso? 335 00:21:11,740 --> 00:21:12,331 Chi è?! 336 00:21:14,300 --> 00:21:15,494 (TUONO ) 337 00:21:16,820 --> 00:21:18,299 - Buonasera. - Buonasera. 338 00:21:19,300 --> 00:21:21,018 Scusi, ma lei è vivo? 339 00:21:22,540 --> 00:21:25,691 - lo sono il vice custode del cimitero. - Si vede. 340 00:21:26,460 --> 00:21:29,372 - Dal berretto? - No, no, no. Dalla faccia. 341 00:21:29,580 --> 00:21:33,095 - E lei sarebbe il nuovo custode? - Signorsì. 342 00:21:33,980 --> 00:21:36,972 Per incarico del direttore io devo passarle le consegne. 343 00:21:37,500 --> 00:21:40,537 Ecco qua. Questi sono biglietti d'interro. 344 00:21:40,740 --> 00:21:42,173 - Interro? - Interro. 345 00:21:42,980 --> 00:21:45,733 Lei li deve riempire ogni volta che arriva.... 346 00:21:45,900 --> 00:21:47,299 ....un nuovo cliente. Ho capito. 347 00:21:47,500 --> 00:21:49,934 Dite un po', voi che siete pratico dell'ambiente,.. 348 00:21:50,140 --> 00:21:53,052 ..il movimento, qua, com'è? - Non c'è male. 349 00:21:53,220 --> 00:21:55,973 L'afflusso è continuo. I convogli sono numerosi. 350 00:21:56,180 --> 00:21:59,172 - Insomma, il locale è ben avviato. - Dipende. A periodi. 351 00:21:59,460 --> 00:22:01,928 Voi capite: più c'è movimento più ci sono mance. 352 00:22:02,220 --> 00:22:04,814 Per esempio, quando c'è in giro qualche malattia contagiosa. 353 00:22:04,900 --> 00:22:07,972 - Qualche bell'epidemia. - Gli affari vanno a gonfie vele. 354 00:22:08,060 --> 00:22:10,733 - Si capisce. Un po' di morbillo. - Un po' di varicella. 355 00:22:10,820 --> 00:22:13,095 - Vaiolo. - Qualche sigaretta nazionale. 356 00:22:13,700 --> 00:22:17,409 Dite un po', voi che siete vivo, toglietemi una curiosità. 357 00:22:17,980 --> 00:22:21,495 - Chi è quel signore? - È il custode testé defunto. 358 00:22:22,740 --> 00:22:25,379 Bel ritratto, eh? Parlante. 359 00:22:26,500 --> 00:22:29,378 Gli occhi. Sembra che vi seguano sempre. 360 00:22:30,500 --> 00:22:32,695 < Vice custode: Fateci caso, guardate bene. 361 00:22:33,420 --> 00:22:35,888 < Sono occhi che vi fissano in strano modo. 362 00:22:39,300 --> 00:22:42,610 Era un appassionato musicista. Suonava il pianoforte. 363 00:22:43,540 --> 00:22:45,974 Chissà la marcia funebre come la faceva bene? 364 00:22:46,380 --> 00:22:47,813 Mah! Povero Giuseppe. 365 00:22:49,420 --> 00:22:53,811 Ha seguito i suoi pensionanti: non si vive a lungo qui. 366 00:22:54,660 --> 00:22:58,130 - Perché? - Capite, sempre in mezzo ai morti, pure di notte. 367 00:22:58,300 --> 00:22:59,415 Perché, la notte...? 368 00:22:59,900 --> 00:23:02,892 - Ci sono notti che lasciano il segno. - Oh, Gesù. 369 00:23:03,100 --> 00:23:05,011 Non capita sovente, ma capita. 370 00:23:05,660 --> 00:23:08,220 Non dovete prendervela così. Perlomeno, per ora. 371 00:23:08,660 --> 00:23:10,616 Avrete tutto il tempo in seguito. 372 00:23:11,140 --> 00:23:13,370 - C'è stata una volta.... - Che è successo? 373 00:23:13,460 --> 00:23:16,532 Un tale, che non era ancora morto, ha cominciato di notte.. 374 00:23:16,700 --> 00:23:19,419 ..a bussare da sotto. - No! - Voleva uscire, capite? 375 00:23:20,140 --> 00:23:23,849 È impossibile. Uscire il defunto dalla cassa, non si ammette reclamo! 376 00:23:24,020 --> 00:23:27,137 - Ad ogni modo, in caso di tombe.... - ....in agitazione.... 377 00:23:27,780 --> 00:23:29,930 - Ecco. C'è quella campana. - La campana. 378 00:23:30,780 --> 00:23:34,170 - Per chi suona la campana. - Essa è collegata ai loculi. 379 00:23:34,340 --> 00:23:36,331 - l...? - Loculi. - Loculi. 380 00:23:36,500 --> 00:23:39,776 Se la campana suona, vuol dire che c'è un morto che vuole uscire. 381 00:23:39,860 --> 00:23:42,169 - Voi lo raggiungete.... - Busso e domando: 382 00:23:42,380 --> 00:23:43,859 .." Il signore ha suonato?" 383 00:23:45,740 --> 00:23:49,289 < Beniamino: Oh, Dio! Cos'è? - L'orologio a gufo. - Gufo? 384 00:23:49,460 --> 00:23:52,020 Sì, capirete. Dato l'ambiente, l'orologio a cucù.. 385 00:23:52,180 --> 00:23:53,852 ..sarebbe parso troppo frivolo. 386 00:23:54,940 --> 00:23:55,850 Buonasera. 387 00:23:57,420 --> 00:23:59,650 - Buonasera. - È il mio vice. 388 00:24:00,380 --> 00:24:02,177 - Bene. - Io devo andare. 389 00:24:03,140 --> 00:24:06,655 Dimenticavo: domattina, se ci arrivate,.. 390 00:24:07,820 --> 00:24:11,654 ..non dimenticate di annaffiare il 27 e il 132. - Sì, signore. 391 00:24:11,860 --> 00:24:15,978 Sono liberi il 48 e il 93. Il 125 parte domattina. 392 00:24:16,180 --> 00:24:18,535 - Viene trasferito. - Lo sveglio io. 393 00:24:18,980 --> 00:24:20,971 - Buona notte. < Moglie: Buona notte. 394 00:24:21,140 --> 00:24:23,017 - Riposate in pace. - Amen. 395 00:24:30,940 --> 00:24:32,214 Sciò! Sciò! Sciò! 396 00:24:32,580 --> 00:24:34,138 Sciò! Sciò! Sciò! 397 00:24:38,020 --> 00:24:41,296 ( SQUILLO DEL TELEFONO ) Che cosa c'è? Cos'è successo? 398 00:24:41,500 --> 00:24:45,652 ( terrorizzato ) Il morto! Aiuto! La campana! Viene qua! 399 00:24:49,420 --> 00:24:52,457 - Ma non vedi che è il telefono? - Eh? - È il telefono. 400 00:24:53,340 --> 00:24:53,897 Pronto. 401 00:24:55,420 --> 00:24:57,854 ( sottovoce ) Sei tu? Sì, siamo qui. Ti aspetto. 402 00:24:58,700 --> 00:25:00,213 - Chi era? - Uno sbaglio. 403 00:25:00,980 --> 00:25:02,208 - Scusate. - Co -- 404 00:25:02,700 --> 00:25:04,179 < Vedova: Scusate. - Prego. 405 00:25:04,260 --> 00:25:06,820 Ho lasciato ora il caro estinto nella camera ardente. 406 00:25:07,140 --> 00:25:10,576 - So che dovete chiudere. - Già. Facciamo l'orario spezzato. 407 00:25:10,820 --> 00:25:14,210 Dovreste essere tanto gentili, più tardi, di unire questi fiori.. 408 00:25:14,500 --> 00:25:17,333 ..a quelli che circondano il cadavere. - Il cadavere? 409 00:25:17,420 --> 00:25:19,775 - Quale cadavere? - Quello del mio povero marito. 410 00:25:19,860 --> 00:25:21,930 Ah, già! Lei è la moglie di un cadavere? 411 00:25:22,020 --> 00:25:24,250 Cioè, di un uomo che è morto. È cadavere. 412 00:25:24,620 --> 00:25:26,690 - Del mio caro Filippo. - Questo qui? 413 00:25:27,620 --> 00:25:31,135 È suo marito? Ma che bell'uomo! Accidenti! 414 00:25:32,100 --> 00:25:34,375 È morto? Complimenti. 415 00:25:34,820 --> 00:25:38,608 - E cambiare i ceri con questi. - Quelli che ci sono non bastano? 416 00:25:39,140 --> 00:25:42,849 - A mezzanotte sarebbero consumati. - Dovrei cambiarli a mezzanotte? 417 00:25:43,500 --> 00:25:45,297 Ma perché non li fanno più lunghi? 418 00:25:45,380 --> 00:25:47,735 10-15 metri. Tutto per fare economia! 419 00:25:47,900 --> 00:25:50,698 - Mi raccomando: a mezzanotte. - A mezzanotte. 420 00:25:51,140 --> 00:25:54,098 Vorrei che non mancassero mai né fiori né ceri.. 421 00:25:54,260 --> 00:25:56,490 ..al mio povero Filippo. - Lasci fare a me. 422 00:25:56,700 --> 00:25:59,612 (piangendo ) Non potrò mai, mai dimenticarlo. 423 00:25:59,820 --> 00:26:01,219 (PIANGE ) 424 00:26:02,500 --> 00:26:04,456 (BENIAMINO PIANGE ) 425 00:26:10,220 --> 00:26:14,896 - Cerchi di consolarsi, signora. - Mai! Mai nessuno potrà consolarmi. 426 00:26:15,900 --> 00:26:17,936 Chi mi cullerà fra le sue braccia? 427 00:26:18,420 --> 00:26:21,253 - Perché, suo marito la cullava? - Sì. 428 00:26:21,900 --> 00:26:25,017 - Chi avrà la sua tenerezza? - Chi avrà il suo coraggio? 429 00:26:25,700 --> 00:26:28,214 - Addio. È meglio esser buoni. - Sì. 430 00:26:28,820 --> 00:26:32,813 Tanto, prima o poi, tutti lì sotto andrete a finire. 431 00:26:35,820 --> 00:26:37,538 (TUONO ) 432 00:26:49,180 --> 00:26:51,136 Aida! Aida! 433 00:26:51,580 --> 00:26:54,492 Vieni, Aida, andiamo a dormire. E non aver paura.. 434 00:26:54,700 --> 00:26:57,089 ..tanto c'è tuo padre che sta sveglio. 435 00:26:57,740 --> 00:26:58,490 Vabbè! 436 00:27:21,900 --> 00:27:24,698 Ma quanto è antipatico! E mi guarda sempre! 437 00:27:43,660 --> 00:27:44,854 ( spaventato ) Che è? 438 00:27:56,500 --> 00:27:58,172 (RUMORE INDISTINTO ) Aiuto! 439 00:28:07,780 --> 00:28:09,452 (TUONO ) 440 00:28:10,900 --> 00:28:11,537 Aida? 441 00:28:14,020 --> 00:28:17,057 ( SCAMPANELLIO ) Oh, Dio! Il loculo che resuscita! 442 00:28:17,580 --> 00:28:21,539 ( terrorizzato ) Il loculo che resuscita! 443 00:28:22,300 --> 00:28:23,653 ( SCAMPANELLIO ) 444 00:28:29,900 --> 00:28:30,412 Chi è? 445 00:28:31,220 --> 00:28:32,494 Aiuto! Aiuto! 446 00:28:36,700 --> 00:28:38,816 (PIANOFORTE SUONA) 447 00:28:46,860 --> 00:28:49,169 (PIANOFORTE SUONA) 448 00:28:53,060 --> 00:28:55,096 (PIANOFORTE SMETTE DI SUONARE ) 449 00:29:13,180 --> 00:29:14,169 Mamma! Chi è? 450 00:29:20,900 --> 00:29:24,939 - È mezzanotte. Cosa fai? - Niente. Mi diverto col gufetto. 451 00:29:26,020 --> 00:29:27,089 Birichino! 452 00:29:27,660 --> 00:29:30,493 - Sì. Ma è mezzanotte. - Già. È ora di andare a letto. 453 00:29:30,580 --> 00:29:32,935 Ma quale letto? È ora di cambiare le candele. 454 00:29:33,020 --> 00:29:35,409 Non ti ricordi cos'hai promesso alla vedova? 455 00:29:35,580 --> 00:29:37,536 È vero. È vero. Avevo obliato. 456 00:29:37,940 --> 00:29:41,569 - Vai e fai presto. Io ho paura. - Paura? - Sì. - Tu? 457 00:29:42,620 --> 00:29:44,178 Hai paura tu che sei in casa? 458 00:29:44,340 --> 00:29:47,696 Mentre io, solo, vado nel giardino, cioè, in mezzo alle tombe,.. 459 00:29:47,900 --> 00:29:50,494 ..nel camposanto. - Ecco. Prendi le candele. 460 00:29:51,220 --> 00:29:53,814 < Moglie: Per caso, non avrai paura anche tu? 461 00:29:54,460 --> 00:29:58,578 Paura io? Ohibò! Tu sei bimba! 462 00:29:59,420 --> 00:30:00,091 Guarda! 463 00:30:03,340 --> 00:30:04,216 Ah! Chi è? 464 00:30:06,860 --> 00:30:08,054 Di rincalzo. 465 00:30:12,860 --> 00:30:13,451 Vado. 466 00:30:20,260 --> 00:30:21,409 (TUONO ) 467 00:30:34,300 --> 00:30:35,813 (TUONO ) 468 00:30:51,620 --> 00:30:54,339 (BENIAMINO BALBETTA PER LA PAURA) 469 00:30:59,820 --> 00:31:02,778 (BENIAMINO BALBETTA PER LA PAURA) 470 00:31:07,140 --> 00:31:09,973 (BENIAMINO BALBETTA PER LA PAURA) 471 00:31:31,740 --> 00:31:34,618 (BENIAMINO BALBETTA PER LA PAURA) 472 00:31:43,140 --> 00:31:46,530 (BENIAMINO BALBETTA) 473 00:31:55,340 --> 00:31:56,978 (TUONO ) 474 00:32:06,460 --> 00:32:08,132 ( CHECCHINO URLA) 475 00:32:08,380 --> 00:32:11,292 (BENIAMINO E CHECCHINO URLANO ) 476 00:32:17,780 --> 00:32:18,735 Aiuto! 477 00:32:20,100 --> 00:32:20,850 Aiuto! 478 00:32:22,100 --> 00:32:22,612 Aiuto! 479 00:32:25,020 --> 00:32:26,055 Fantasmi! 480 00:32:29,540 --> 00:32:30,859 > Beniamino: I fantasmi! 481 00:32:32,180 --> 00:32:33,499 I fantasmi! 482 00:32:48,380 --> 00:32:50,177 Il loculo! Aiuto! (MOGLIE URLA) 483 00:33:03,580 --> 00:33:06,936 ( COLPO METALLICO. SUONO DI CARILLON) 484 00:33:25,820 --> 00:33:27,333 ( COLPO METALLICO ) 485 00:33:28,140 --> 00:33:29,255 (MOGLIE URLA) 486 00:33:41,300 --> 00:33:43,177 (VERSO DEL GUFO ) 487 00:33:49,100 --> 00:33:53,059 ( URLA) 488 00:33:54,300 --> 00:33:55,779 (MOGLIE URLA. FIGLIA URLA) 489 00:33:56,100 --> 00:33:59,490 - Evviva! Ci sono i fantasmi! - Cammina! Cammina! 490 00:33:59,660 --> 00:34:03,699 - Eri tu! - Papà! - Sei tu? - Non riconosci la tua mogliettina? 491 00:34:04,020 --> 00:34:06,853 Siete voi! Oh, Dio! Eccolo! Eccolo!! 492 00:34:07,020 --> 00:34:08,692 ( URLA) 493 00:34:16,260 --> 00:34:19,093 Beniamino: Vade retro! Fantasma, vade retro! 494 00:34:19,460 --> 00:34:20,210 Aiuto! 495 00:34:24,500 --> 00:34:25,535 Che petto! 496 00:34:27,740 --> 00:34:28,889 Che profumo! 497 00:34:30,820 --> 00:34:34,654 Che petto! Che petto! 498 00:34:35,220 --> 00:34:36,858 Ehi! Ehi, sveglia! Sveglia! 499 00:34:37,060 --> 00:34:40,018 - Chi è? Chi è? Chi è?! - Chi è? 500 00:34:42,220 --> 00:34:44,814 - Sul più bello! - Già. Le solite allucinazioni. 501 00:34:45,020 --> 00:34:47,818 Vero, sporcaccione? Sempre donne nude, eh? 502 00:34:47,980 --> 00:34:53,816 Ma che donne nude! Sognavo un pollo. E che pollo! Un pollo dorato. 503 00:34:54,660 --> 00:34:57,618 Accidenti! Siamo di nuovo in questa scuola maledetta! 504 00:34:57,940 --> 00:35:01,330 Meno male che mi sono scordato di ridare la chiave al bidello. 505 00:35:01,500 --> 00:35:02,819 Siamo stati fortunati. 506 00:35:02,980 --> 00:35:05,892 Bella figura quando gli altri sfollati sapranno che siamo qui. 507 00:35:05,980 --> 00:35:09,097 Sei stata tu. Ricordati, però, che laggiù al cimitero.. 508 00:35:09,260 --> 00:35:12,332 ..abbiamo sempre una casetta. - Ma smettila! - Vedrai. 509 00:35:12,780 --> 00:35:16,090 Guarda che roba! È questo il modo di conciare dei pantaloni? 510 00:35:16,860 --> 00:35:20,409 Intanto che li aggiusto vai giù a prendere l'acqua per il caffè. 511 00:35:20,700 --> 00:35:24,488 Caffè Cup, col quale si può concorrere a 5 milioni di premi! 512 00:35:24,660 --> 00:35:27,128 - Fila. - E vuoi che vada in manica di mutande? 513 00:35:27,300 --> 00:35:29,655 Chi vuoi che ti veda a quest'ora? Tieni. 514 00:35:29,860 --> 00:35:33,170 Papà, come sei carino in mutande! Sembri un pinguino! 515 00:35:33,260 --> 00:35:36,138 Svergognato, sta' zitto! Abbi rispetto per il tuo genitore. 516 00:35:36,900 --> 00:35:38,299 Gioventù perduta! 517 00:35:45,820 --> 00:35:47,617 - Buongiorno, signor direttore. - Buongiorno. 518 00:35:47,700 --> 00:35:50,498 - Finalmente anche questa scuola è stata riaperta. - Finalmente. 519 00:35:50,580 --> 00:35:52,616 Hai riordinato tutto? È tutto a posto? 520 00:35:52,780 --> 00:35:55,010 - Tutto, tranne l'aula delle Scienze. - Perché? 521 00:35:55,100 --> 00:35:57,614 Perché, fino a poche sere fa, ci abitava la famiglia Lomacchio. 522 00:35:57,940 --> 00:36:00,898 Ma, per fortuna, sono andati via insieme agli altri sfollati. 523 00:36:01,180 --> 00:36:03,694 Sarà sufficiente che quell'aula sia in ordine domani. 524 00:36:03,780 --> 00:36:07,375 Tanto oggi si concluderà poco. Ci sarà la festa della riapertura. 525 00:36:07,580 --> 00:36:09,969 Poi verrà il Sindaco con le dame e patronesse. 526 00:36:10,060 --> 00:36:13,655 - Mi raccomando: non dobbiamo fare brutta figura. - No, certo. 527 00:36:13,900 --> 00:36:18,132 < Quando entrerà il Sindaco, lo condurrete qui, nel corridoio. 528 00:36:18,340 --> 00:36:22,128 < Direttore: Che ammiri tutti i lavori che abbiamo saputo fare. 529 00:36:31,660 --> 00:36:33,412 (VOCI INDISTINTE ) 530 00:36:34,660 --> 00:36:36,969 - Uomo: Da questa parte. - Sindaco: Andiamo molto bene. 531 00:36:40,980 --> 00:36:42,493 Andiamo molto bene! 532 00:36:58,140 --> 00:37:00,017 E tu? A quest'ora arrivi? 533 00:37:00,540 --> 00:37:02,610 Incominciamo bene l'anno scolastico, vero? 534 00:37:02,700 --> 00:37:04,577 - Veda, veramente.... - Che cosa "veda"?! 535 00:37:04,740 --> 00:37:06,617 - lo.... - Non cominciamo con le scuse! 536 00:37:06,700 --> 00:37:08,611 - Io sono di passaggio. - Passaggio?! - Appunto, dico. 537 00:37:08,700 --> 00:37:11,339 - Dammi la mano. - Quale mano? - La mano! - E per che cosa? 538 00:37:11,420 --> 00:37:14,617 - Ah! Ma scusi.... - Vieni qui. - Ma questa.... - A posto! A posto! 539 00:37:14,780 --> 00:37:17,374 - Andiamo subito al posto! - Questa è una prepotenza! 540 00:37:17,460 --> 00:37:19,610 - Ammazza o'! Com'è grande! - Che somarone! 541 00:37:19,940 --> 00:37:21,976 - Qui! - Quant'anni sò che ripeti? 542 00:37:22,140 --> 00:37:24,415 Tutti quelli che ha ripetuto tua sorella. 543 00:37:32,140 --> 00:37:32,777 Zippete! 544 00:37:33,060 --> 00:37:35,779 > Bidello: Professore, è arrivato il Sindaco con le patronesse. 545 00:37:35,860 --> 00:37:38,374 < Bidello: Sono nella lll classe. Adesso vengono qui. 546 00:37:39,140 --> 00:37:41,096 Mi raccomando, ragazzi: zitti e buoni. 547 00:37:41,180 --> 00:37:43,819 < Maestro: E non mi fate fare brutta figura, intesi? 548 00:37:45,020 --> 00:37:45,816 In piedi! 549 00:37:46,500 --> 00:37:49,537 - Buongiorno. - Molto bene. Questa sarebbe la lll B? 550 00:37:49,620 --> 00:37:51,929 < Maestro: Precisamente, signor Sindaco. - Bene. 551 00:37:52,020 --> 00:37:53,169 Seduti! Seduti! 552 00:37:56,540 --> 00:38:00,579 Figlioli, se uno di voi ha qualcosa da dire, alzi la mano. 553 00:38:02,820 --> 00:38:04,492 Di' pure, caro. Che cosa c'è? 554 00:38:05,860 --> 00:38:08,499 Il mio compagno si è mangiato la mia colazione. 555 00:38:08,900 --> 00:38:10,891 Molto male. Queste cose non si fanno. 556 00:38:11,060 --> 00:38:13,893 Ehi tu, piccolo! Sì, dico a te, piccolo. 557 00:38:15,180 --> 00:38:17,410 A te, a te. Vieni un po' fuori, caro. 558 00:38:17,620 --> 00:38:18,814 < Maestro: Su, vieni. 559 00:38:19,380 --> 00:38:20,654 Forse si vergogna. 560 00:38:21,740 --> 00:38:26,609 Piccolo? Vieni qua. Non aver paura. 561 00:38:27,180 --> 00:38:29,296 Vieni da me. Fa' vedere il tuo visetto. 562 00:38:30,460 --> 00:38:31,609 Com'è carino, eh? 563 00:38:36,060 --> 00:38:38,449 Allora, Onorevole, se vuole compiacersi d'interrogare.. 564 00:38:38,540 --> 00:38:41,179 ..qualcuno di quest'aula.... - Sì, sì. Perché no? 565 00:38:41,940 --> 00:38:44,898 Anzi, mi chiami proprio quel birbantello laggiù. 566 00:38:46,180 --> 00:38:47,249 Non hai sentito? 567 00:38:48,140 --> 00:38:50,938 < Maestro: Sì, caro. Tu. Vieni avanti. Vieni. 568 00:38:52,580 --> 00:38:54,332 Leva i ditini dalla bocca! 569 00:38:55,460 --> 00:38:58,736 < Patronessa: Da bravino, vieni qua da me. Su, caro. 570 00:38:59,180 --> 00:39:02,411 < Andiamo. Su, bel bambino. Vieni qua. 571 00:39:03,260 --> 00:39:05,649 < Così, bravo. Ecco. Vieni. 572 00:39:10,140 --> 00:39:13,371 - Aspetta, vieni qua un momento! - A me? - Sì. 573 00:39:14,580 --> 00:39:17,777 La tua faccia non mi è nuova. Come ti chiami? 574 00:39:18,300 --> 00:39:18,777 lo? 575 00:39:19,700 --> 00:39:23,170 - (balbettando ) Fu-fu -- - " Fu" e poi? - Fuffoni. 576 00:39:23,420 --> 00:39:26,651 Fuffoni? Ma tuo padre, come si chiama tuo padre? 577 00:39:27,140 --> 00:39:29,938 (balbettando ) Fulvio Fu - Fu-fu-fu -- 578 00:39:33,580 --> 00:39:39,257 (FA IL VERSO DEL TRENO ) 579 00:39:39,580 --> 00:39:41,252 (VOCI INDISTINTE ) 580 00:39:43,620 --> 00:39:45,178 < Sindaco: Fermatelo! 581 00:39:49,980 --> 00:39:52,892 - Cestini di viaggio! < Sindaco: Al posto! Insomma! 582 00:39:53,100 --> 00:39:54,294 (FISCHIA) 583 00:39:54,460 --> 00:39:56,496 < Sindaco: Fermateli! - Ragazzi, fermatevi! 584 00:39:56,580 --> 00:39:58,810 Beniamino: A Reggio Calabria, si cambia! 585 00:39:59,100 --> 00:40:01,250 - Ma cosa fanno?! - Fermatevi, vi dico! 586 00:40:02,660 --> 00:40:05,049 Vieni da me, avanti. Vieni con me, su! 587 00:40:05,340 --> 00:40:07,012 (VOCIARE DEI BAMBINI) 588 00:40:09,340 --> 00:40:10,614 A posto! A posto! 589 00:40:10,940 --> 00:40:12,055 Via! Via! 590 00:40:12,460 --> 00:40:16,009 Bravo! Bravo, ciccino bello. Così. 591 00:40:19,220 --> 00:40:20,130 No! No! No! 592 00:40:20,380 --> 00:40:23,292 Ma che diavoletto, quel Fuffoni. Non bisogna sgridarlo. 593 00:40:23,460 --> 00:40:26,213 - È il primo giorno di scuola. Sono allegri. - Si capisce! 594 00:40:26,300 --> 00:40:28,655 Sì, la contessa ha ragione. 595 00:40:30,180 --> 00:40:33,172 Fuffoni, vai alla lavagna e prendi il gesso. 596 00:40:33,580 --> 00:40:35,252 Vai, vai. Ecco. Sì, vai. 597 00:40:37,940 --> 00:40:40,738 (balbettando ) Fuffoni, ai suoi ordini. 598 00:40:41,180 --> 00:40:43,455 Dunque, stai un po' a sentire: 599 00:40:44,700 --> 00:40:47,658 ..vediamo un po' se sai risolvere questo problemino. 600 00:40:47,900 --> 00:40:49,891 - Sì, signore. < Sindaco: Una signora.. 601 00:40:50,460 --> 00:40:55,329 ..compra da un ortolano 375 chilogrammi di patate.. 602 00:40:56,940 --> 00:41:00,933 ..al prezzo di lire 45,80 al chilogrammo. 603 00:41:02,660 --> 00:41:04,890 Quanto avrà pagato in tutto la signora? 604 00:41:05,940 --> 00:41:07,498 Come si chiama l'ortolano? 605 00:41:07,660 --> 00:41:11,733 Questo è un sistema pedagogico che ignoravo completamente. 606 00:41:13,020 --> 00:41:17,138 Vabbé. L'ortolano si chiama Ubaldo. 607 00:41:17,940 --> 00:41:20,454 - Ubaldo Pistacchioni. - Paternità? 608 00:41:20,980 --> 00:41:24,416 - Di.... - Di NN, ho capito. 609 00:41:26,380 --> 00:41:30,498 - E lei dove abita? - Ma cosa c'entra l'indirizzo della signora? 610 00:41:34,100 --> 00:41:35,738 < Sindaco: Insomma! (BRUSIO ) 611 00:41:36,220 --> 00:41:42,056 (BENIAMINO FA I CONTI PENSANDO AD ALTA VOCE ) 612 00:41:42,220 --> 00:41:43,892 - E sua sorella, com'è? - Eh?! 613 00:41:44,980 --> 00:41:47,130 Se non me lo dice, lei fa ostruzionismo. 614 00:41:47,380 --> 00:41:50,531 ( sconsolato ) Ma questo ragazzo è una cosa.... 615 00:41:50,700 --> 00:41:52,099 E va bene, va! 616 00:41:52,260 --> 00:41:54,933 Quattro, otto, dodici, sedici, diciannove.... 617 00:41:55,540 --> 00:41:58,134 Diciannove e due, ventidue. 618 00:41:58,780 --> 00:42:01,419 Ventidue, ventitre, ventiquattro, venticinque,.. 619 00:42:02,140 --> 00:42:04,256 ..sette, nove, nove.... 620 00:42:05,100 --> 00:42:07,216 - Il suo numero di telefono? - Come?! 621 00:42:07,940 --> 00:42:09,817 Fa niente, lo troverò nell'elenco. 622 00:42:09,980 --> 00:42:11,971 Ventinove, trenta. 623 00:42:13,460 --> 00:42:19,137 745 e un quarto. 745 e un quarto. 624 00:42:19,300 --> 00:42:21,336 - Ma bravo! - Molto bene! 625 00:42:22,980 --> 00:42:24,538 Ti meriti una caramella. 626 00:42:27,100 --> 00:42:31,059 - E anche un bel bacione! - Mamma! 627 00:42:32,980 --> 00:42:35,448 - Ma che strano bambino! - Bambino, un corno! 628 00:42:35,900 --> 00:42:37,219 Quello è mio marito! 629 00:42:37,980 --> 00:42:40,574 - È lui! Quello dei timbri! - Brutto mascalzone! 630 00:42:40,660 --> 00:42:42,332 Seduto su una donna, in mutande? 631 00:42:42,420 --> 00:42:44,490 - Vigliacco! Delinquente! - Signora! 632 00:42:46,340 --> 00:42:48,092 (VOCIARE DI BAMBINI) 633 00:42:51,140 --> 00:42:54,257 Sfollati di tutto il mondo, uniamoci! 634 00:42:55,100 --> 00:42:57,295 (VOCI INDISTINTE ) 635 00:43:07,900 --> 00:43:09,413 Prendetelo! È il pazzo.... 636 00:43:11,140 --> 00:43:13,415 È il pazzo che mi ha timbrato il sedere! 637 00:43:13,740 --> 00:43:16,208 Prendetelo vivo! Prendetelo vivo! 638 00:43:22,100 --> 00:43:22,657 Piano. 639 00:43:28,820 --> 00:43:30,617 Giovanotto, io di te non mi fido. 640 00:43:31,220 --> 00:43:32,972 Si può sapere dove ci conduci? 641 00:43:33,060 --> 00:43:34,732 Nello studio di un pittore amico mio. 642 00:43:34,820 --> 00:43:38,529 Siccome resta fuori Roma qualche mese, voi potete venire ad abitarci. 643 00:43:38,980 --> 00:43:40,652 Beh! Beh! Credevo peggio. 644 00:43:41,300 --> 00:43:44,656 Arioso, spazioso, bizzarro. 645 00:43:45,940 --> 00:43:49,649 - Ma ci sono altri inquilini. - No. Il pittore Grancassi.... 646 00:43:50,140 --> 00:43:53,576 - Come? - Grancassi. - Grancassi? Come "trombone" . 647 00:43:54,180 --> 00:43:57,217 Sì. È uno specialista in nudi femminili. Non si dedica ad altro. 648 00:43:57,300 --> 00:43:58,289 Chiamalo fesso! 649 00:44:00,300 --> 00:44:05,135 Sì, sì. Non c'è male. Questo stabile mi va, mi sconfinfera. 650 00:44:05,740 --> 00:44:08,857 Ecco, vedi paparino che mi rendo utile in qualcosa? 651 00:44:09,060 --> 00:44:12,735 - Posso sperare nel tuo consenso? - Giovanotto, non è escluso. 652 00:44:13,180 --> 00:44:16,616 - Non è escluso. - Allora possiamo baciarci, papà. - Ci manca altro! 653 00:44:16,780 --> 00:44:19,499 < Moglie: Beniamino! Ma cosa stai facendo? 654 00:44:19,980 --> 00:44:22,369 Niente. Mi rendo conto dei locali. 655 00:44:23,700 --> 00:44:26,578 - Cose da pazzi: non c'è più il senso del pudore. - È vero. 656 00:44:26,660 --> 00:44:29,413 - Mamma, cos'è quella roba? - Otello, non guardare quella roba! 657 00:44:29,500 --> 00:44:31,730 - E tu, volta questi quadri. - Sì, va bene. 658 00:44:32,540 --> 00:44:35,691 - Non così, disgraziato! Così. - Ah, già! 659 00:44:36,700 --> 00:44:37,974 E avanti, al lavoro! 660 00:44:38,660 --> 00:44:40,969 Prendi questo piumino e fai qualche cosa. Muoviti! 661 00:44:41,060 --> 00:44:44,973 - Mi raccomando: per gli estranei, sei il pittore Grancassi. - Sì. 662 00:44:45,140 --> 00:44:46,892 E ricordatevi: nessuno scenda le scale.. 663 00:44:46,980 --> 00:44:49,210 ..perché, se si accorgono che lo studio è abitato da estranei,.. 664 00:44:49,380 --> 00:44:51,018 ..sono guai. Siamo intesi? - Intesi. 665 00:44:51,100 --> 00:44:52,818 - Tu, per gli estranei.... - Suono la grancassa. 666 00:44:52,900 --> 00:44:55,016 - No, sei il pittore Grancassi. - Il pittore Grancassi. 667 00:44:55,100 --> 00:44:58,058 - Io vado giù a telefonare alla zia Geltrude. - Sì. 668 00:44:58,220 --> 00:45:00,495 Per vedere se mi dà un materasso. Andiamo. 669 00:45:00,820 --> 00:45:03,050 - Muoviti, fai pulizia tu. - Vai, vai, vai! 670 00:45:03,420 --> 00:45:04,330 Vai, sì. 671 00:45:11,100 --> 00:45:12,852 < Beniamino: Ehi! Giovanotto! 672 00:45:13,340 --> 00:45:15,934 Noi andiamo sui tetti a vedere il panorama. 673 00:45:16,900 --> 00:45:19,778 - Quale panorama? - Il panorama. 674 00:45:20,980 --> 00:45:24,859 Giovanotto, ricordatevi che io non sono ancora consenziente. 675 00:45:25,580 --> 00:45:27,935 Comunque, data l'ora e le circostanze,.. 676 00:45:28,260 --> 00:45:30,615 .." panoramate" pure, ma con discrezione. 677 00:45:34,580 --> 00:45:35,615 Ecco, per esempio,.. 678 00:45:35,780 --> 00:45:38,897 ..questa è una comodità che mi ci voleva. 679 00:45:41,380 --> 00:45:42,290 Mi ci voleva. 680 00:45:53,300 --> 00:45:54,050 Ecco fatto. 681 00:45:55,060 --> 00:45:56,732 ( COLPI ALLA PORTA) Chi va là? 682 00:45:56,900 --> 00:45:57,810 ( COLPI ALLA PORTA) 683 00:46:00,980 --> 00:46:01,776 Chi va là? 684 00:46:07,220 --> 00:46:09,211 ( accento straniero ) Buongiorno, maestro. 685 00:46:09,620 --> 00:46:12,214 - Buongiorno. - Sono quella che ha telefonato. 686 00:46:14,140 --> 00:46:15,937 Deve scusarmi per il ritardo. 687 00:46:21,620 --> 00:46:22,735 Ma, signorina! 688 00:46:25,100 --> 00:46:26,533 Cominciamo subito? 689 00:46:28,260 --> 00:46:30,569 Ma, dico, signora, signorina.... Non so, dico.... 690 00:46:30,900 --> 00:46:34,051 Come, non mi devo spogliare? Non ricorda telefonata? 691 00:46:34,380 --> 00:46:35,813 Siamo già d'accordo, no? 692 00:46:36,820 --> 00:46:38,776 Nuda. Lei non preferisce? 693 00:46:39,660 --> 00:46:42,618 Certo! Ma, dico.... Lei, spogliarsi, così,.. 694 00:46:42,780 --> 00:46:44,418 ..davanti a un uomo maschile! 695 00:46:45,140 --> 00:46:48,655 - Oh, no? E perché? - Capisco. L'abitudine. 696 00:46:49,300 --> 00:46:50,892 Un pittore è come medico: 697 00:46:51,100 --> 00:46:53,614 ..vede donna solo dal lato professionale. 698 00:46:55,660 --> 00:46:59,016 - Lei da che lato mi vede? - Io? Da tutti i lati. 699 00:47:00,140 --> 00:47:02,859 Veda, io sono abituato a vedere le cose da ogni lato.. 700 00:47:03,020 --> 00:47:06,979 ..e sotto tutti i punti di vista. - Oh! Come fa? 701 00:47:07,500 --> 00:47:10,173 Scevro, anatomizzo, studio i particolari. 702 00:47:10,340 --> 00:47:13,093 < Modella: È un suo principio? - No, che principio,.. 703 00:47:13,260 --> 00:47:16,935 ..è la mia fine! < Modella: Ho capito, maestro. 704 00:47:18,700 --> 00:47:20,258 Vuole vedermi così? 705 00:47:26,700 --> 00:47:28,930 Dunque, maestro, le spiego di cosa si tratta. 706 00:47:29,100 --> 00:47:31,091 Per telefono non potevo dirle tutto. 707 00:47:31,180 --> 00:47:32,932 < Modella: Voglio offrire a uomo che amo.. 708 00:47:33,020 --> 00:47:35,170 ..ricordo incancellabile di mia bellezza. 709 00:47:35,620 --> 00:47:37,451 Così, anche quando non sarò più giovane,.. 710 00:47:37,540 --> 00:47:39,531 ..egli avrà immagine di mio corpo al naturale,.. 711 00:47:39,620 --> 00:47:42,578 ..proprio come era negli anni più belli di nostro amore. 712 00:47:43,740 --> 00:47:46,732 - Maestro, mi ascolta? - Ma come faccio a pitturarle.. 713 00:47:48,460 --> 00:47:50,576 ..la faccia, se non si toglie il velo? 714 00:47:50,980 --> 00:47:53,016 Mai! Lei non vedrà mai mio volto. 715 00:47:53,860 --> 00:47:57,409 Donne orientali non scoprono viso davanti a uomini estranei. 716 00:47:58,060 --> 00:48:00,051 < Modella: Io sono persiana. - Certo. 717 00:48:00,660 --> 00:48:02,890 Un po' di pudore ci vuole. Altro che da noi! 718 00:48:02,980 --> 00:48:04,652 Le donne si fanno vedere la faccia da tutti. 719 00:48:04,740 --> 00:48:08,096 Cominciamo? Non posso trattenermi molto. 720 00:48:08,180 --> 00:48:10,819 Mio tesoro non sa nulla e voglio fargli una sorpresa. 721 00:48:11,180 --> 00:48:13,933 Se non mi vedesse per molto tempo, si insospettirebbe. 722 00:48:14,020 --> 00:48:15,373 È geloso fino a pazzia. 723 00:48:16,180 --> 00:48:18,740 Ma cosa fa, maestro? Faccia presto, per favore. 724 00:48:19,140 --> 00:48:20,334 Subito, cominciamo. 725 00:48:20,860 --> 00:48:23,579 < Modella: Ho sentito parlare tanto bene di lei, maestro,.. 726 00:48:23,660 --> 00:48:25,810 ..che è uno dei migliori pittori moderni. 727 00:48:26,100 --> 00:48:28,933 - Da che scuola proviene? - Dalla scuola Garibaldi. 728 00:48:29,060 --> 00:48:30,413 Ci stavo come sfollato. 729 00:48:30,940 --> 00:48:33,329 < Modella: Sfollati, a quale corrente appartengono? 730 00:48:33,420 --> 00:48:36,059 Corrente alternata. Con questi turni! 731 00:48:37,700 --> 00:48:39,895 È futurista, impressionista o realista? 732 00:48:40,540 --> 00:48:43,100 lo? Socialdemocratico, monarchico, repubblicano. 733 00:48:43,260 --> 00:48:45,251 < Modella: Storico? - No, geografico. 734 00:48:47,300 --> 00:48:49,052 (PARLANO PERSIANO ) 735 00:48:50,500 --> 00:48:52,809 ( COLPI ALLA PORTA) < Modella: Chi può essere? 736 00:48:52,900 --> 00:48:54,970 < Qualcuno di sua famiglia? - Eh, no! 737 00:48:55,060 --> 00:48:57,449 Quelli della mia famiglia non entrano dalla porta. 738 00:48:57,540 --> 00:49:00,259 ( COLPI INSISTENTI ALLA PORTA) Ma chi sarà? Chi va là? 739 00:49:02,780 --> 00:49:05,658 (PARLA PERSIANO ) No, grazie. Non vogliamo tappeti. 740 00:49:05,900 --> 00:49:07,413 (PARLA PERSIANO ) 741 00:49:12,060 --> 00:49:14,096 (PARLA PERSIANO ) 742 00:49:20,660 --> 00:49:22,696 Sono uno sfollato, della scuola Garibaldi! 743 00:49:22,780 --> 00:49:25,613 Per carità! No! Guardi che è uno sbaglio! 744 00:49:29,060 --> 00:49:30,937 Qui si pigliano i fischi per fiaschi! 745 00:49:31,020 --> 00:49:34,251 > Moglie: Beniamino! Cosa fai? - Vengo. Penso alla salute! 746 00:49:34,420 --> 00:49:36,217 - Si salvi chi può! - Cosa fai? 747 00:49:37,060 --> 00:49:38,698 (VOCI INDISTINTE ) 748 00:49:50,500 --> 00:49:54,175 Il Colosseo! Questa è l'unica casa che sai dare alla tua famiglia! 749 00:49:54,340 --> 00:49:56,570 - Sono stufa! - Cosa sei? - Stufa! 750 00:49:56,740 --> 00:49:59,538 Sei incontentabile, sai? Abbiamo appena messo il bagno.. 751 00:49:59,620 --> 00:50:01,975 ..e già vuoi la stufa! Quest'inverno ne parleremo. 752 00:50:02,060 --> 00:50:04,449 Ma che dici? Sono stufa di vivere sotto gli archi! 753 00:50:04,540 --> 00:50:07,259 E ti lamenti? Sono luoghi che tutto il mondo c'invidia. 754 00:50:07,340 --> 00:50:08,409 E tu li disprezzi. 755 00:50:08,700 --> 00:50:10,850 Quest'anno, da tutte le parti del globo,.. 756 00:50:11,020 --> 00:50:13,409 ..arriveranno centinaia di migliaia di miliardi.. 757 00:50:13,500 --> 00:50:16,412 ..di pellegrini per godere queste bellezze. E tu li disprezzi. 758 00:50:16,580 --> 00:50:18,810 Io so che tu ci procuri solo guai! 759 00:50:18,980 --> 00:50:21,335 I guai li combina Checchino, quel disgraziato! 760 00:50:21,500 --> 00:50:24,333 Che non mi capiti più davanti! La colpa è tutta sua. 761 00:50:25,540 --> 00:50:28,179 - Arriva Otello. - Bene. - Ecco il pranzo. 762 00:50:39,860 --> 00:50:40,929 Principessa, prego. 763 00:50:43,140 --> 00:50:46,496 - Colosseum! - Sì, sì. Colosseo. Colosseo. 764 00:50:46,860 --> 00:50:49,294 Se permettete, Principessa, vi farò io da guida. 765 00:50:50,380 --> 00:50:53,213 Non abbiate paura: il nostro servizio di vigilanza.. 766 00:50:53,380 --> 00:50:55,974 ..tiene lontani i disturbatori e i fotografi. 767 00:50:56,460 --> 00:50:59,577 - E nell'interno dell'anfiteatro non c'è nessuno. - Fine! 768 00:50:59,740 --> 00:51:03,050 Sì, "fine"! Molto bene! Andiamo molto bene. 769 00:51:03,660 --> 00:51:05,935 "Conservatemi, e con altri cento come me,.. 770 00:51:06,100 --> 00:51:08,216 ..vincerete l'album della ditta Gallo. 771 00:51:08,380 --> 00:51:09,415 Quinta fregatura. 772 00:51:11,340 --> 00:51:14,298 "Questa volta, nulla. Non scoraggiatevi e vincerete.... 773 00:51:14,700 --> 00:51:17,168 - Una Vespa? - Una vespa? Quale vespa? Dove? 774 00:51:17,340 --> 00:51:20,650 - No, papà. È il nome del veicolo che si vince. - Ah, la Vespa! 775 00:51:21,020 --> 00:51:21,816 Stai zitto! 776 00:51:22,100 --> 00:51:24,170 " Una Vespa. Continuano le fregature. 777 00:51:24,980 --> 00:51:27,653 "Congratulazioni! Avete vinto un milione. 778 00:51:27,860 --> 00:51:29,339 Continuano le fregature. 779 00:51:29,580 --> 00:51:32,333 - Un milione? - Un milione? - È vero! Un milione! 780 00:51:32,420 --> 00:51:34,490 - Un milione? - No! - Abbiamo vinto un milione?! 781 00:51:34,580 --> 00:51:38,016 Tutti: Un milione! Evviva! Abbiamo vinto un milione! 782 00:51:40,620 --> 00:51:43,532 Sindaco: Andiamo bene. Andiamo molto bene, Principessa. 783 00:51:44,980 --> 00:51:46,857 Da qui uscivano i Cristiani.. 784 00:51:47,460 --> 00:51:50,213 ..che, per la pazzia sanguinaria di certi Imperatori,.. 785 00:51:50,380 --> 00:51:52,257 ..venivano dati in pasto alle belve. 786 00:51:53,380 --> 00:51:54,415 ( URLA DI GIOIA) 787 00:51:55,100 --> 00:51:58,649 Ma, per fortuna, quegli Imperatori sanguinari, oggi non ci sono più. 788 00:51:59,620 --> 00:52:02,373 E la Roma di oggi è cristiana,.. 789 00:52:03,180 --> 00:52:09,130 ..è mite, è genuflessa per ricevere l'Altezza Vostra. 790 00:52:09,860 --> 00:52:12,499 Basta con queste bagnarole! ( SINDACO URLA) 791 00:52:15,660 --> 00:52:16,297 È lui! 792 00:52:16,780 --> 00:52:18,338 < Sindaco: È il pazzo! 793 00:52:20,020 --> 00:52:22,170 Prendetelo! Prendetelo vivo! 794 00:52:31,540 --> 00:52:33,098 E questa sarebbe.. 795 00:52:33,380 --> 00:52:36,178 ..la "a-a-arcioccasione: villetta panoramica,.. 796 00:52:36,860 --> 00:52:40,091 ..posizione incantevole, parco proprio, vendesi. 797 00:52:40,580 --> 00:52:42,093 " Un milione liquido? 798 00:52:45,900 --> 00:52:48,937 Dica un po': lei, il liquido, lo vorrebbe subito? 799 00:52:49,140 --> 00:52:50,812 Sarebbe preferibile. 800 00:52:51,060 --> 00:52:54,973 - Come si dice: un po' di liquido fa sempre comodo. - Non ha torto. 801 00:52:56,180 --> 00:52:57,454 Apra l'occhio. 802 00:52:58,300 --> 00:52:58,971 ( SPUTO ) 803 00:52:59,820 --> 00:53:00,809 Ragazzi, andiamo. 804 00:53:12,780 --> 00:53:13,849 Accomodatevi pure. 805 00:53:14,020 --> 00:53:16,215 Peccato che oggi non funziona l'ascensore. 806 00:53:21,860 --> 00:53:22,656 Venga, venga. 807 00:53:23,700 --> 00:53:26,817 - Questa sarebbe l'acqua corrente? - L'acqua corrente, sì. 808 00:53:27,460 --> 00:53:29,576 - E quanto vuole al mese? - 650.000. 809 00:53:29,940 --> 00:53:32,977 - Quanto? < Proprietario: 650.000. - Sì? 810 00:53:33,140 --> 00:53:34,050 (PERNACCHIA) 811 00:53:34,780 --> 00:53:35,451 Andiamo. 812 00:53:38,340 --> 00:53:40,137 - Permesso? < Uomo: Avanti. 813 00:53:41,740 --> 00:53:43,731 < Uomo: S'accomodi. - Grazie. < Prego. 814 00:53:44,180 --> 00:53:47,490 Urgemi ex periferica, non solita fregatura. 815 00:53:47,740 --> 00:53:49,890 Venti camere, centralissimo, assolato, tutto esterno,.. 816 00:53:49,980 --> 00:53:51,857 ..montacarichi, bibagno, biservizi, bibite assortite,.. 817 00:53:51,940 --> 00:53:54,818 ..terrazzo panoramico, ascensore indipendente e sgommato. 818 00:53:54,900 --> 00:53:57,368 - Fitto basso? - Ed esentasse. - Di gran lusso? 819 00:53:57,460 --> 00:54:00,736 Confermato da autobusso e giardino di cipressi e piante grasse. 820 00:54:00,820 --> 00:54:03,892 - Prezzo fisso. - Mezzo litro di vin rosso e pollo lesso. 821 00:54:03,980 --> 00:54:06,494 Stia tranquillo: troveremo certamente ciò che le occorre. 822 00:54:06,580 --> 00:54:10,129 - AAA Urgemi con una certa urgenza. - Non dovrà aspettare molto. 823 00:54:10,300 --> 00:54:12,097 Si accomodi. ( SQUILLO DEL TELEFONO ) 824 00:54:12,180 --> 00:54:12,692 Pronto. 825 00:54:14,420 --> 00:54:15,773 Sì, Agenzia Alloggi. 826 00:54:16,580 --> 00:54:18,411 È uno che offre un appartamento. 827 00:54:20,020 --> 00:54:22,170 < Impiegato: Dica pure. Libero da oggi? 828 00:54:22,340 --> 00:54:23,136 < Benissimo. 829 00:54:24,140 --> 00:54:25,778 Cinque camere, doppi servizi,.. 830 00:54:26,580 --> 00:54:28,969 ..terrazza, termobagno, ascensore. 831 00:54:29,780 --> 00:54:31,691 Sì. Interamente ammobiliato. 832 00:54:32,860 --> 00:54:34,816 < Impiegato: Fitto bloccato? Come? 833 00:54:35,420 --> 00:54:37,650 < Ah, sì. Buona uscita rilievo mobili. 834 00:54:38,140 --> 00:54:38,731 Quanto? 835 00:54:40,020 --> 00:54:41,339 400.000! 836 00:54:42,820 --> 00:54:45,892 < Impiegato: D'accordo. Sì. Mi vuol favorire l'indirizzo? 837 00:54:46,380 --> 00:54:47,449 Bene, grazie. 838 00:54:47,620 --> 00:54:49,770 Fra mezz'ora è tutto a posto. D'accordo. 839 00:54:50,620 --> 00:54:53,453 - Ha visto che non c'era molto da aspettare? - Già. 840 00:54:54,020 --> 00:54:56,659 - E adesso dove va? - A occupare l'appartamento. 841 00:54:56,740 --> 00:55:00,096 - Per conto nostro? - Sono scemo? Sono tre anni che cerco casa. 842 00:55:00,180 --> 00:55:02,011 Ho messo su apposta questa agenzia per trovarla.. 843 00:55:02,100 --> 00:55:03,977 ..e adesso la do a loro? Salute! 844 00:55:04,980 --> 00:55:06,254 Ma è roba da matti! 845 00:55:07,540 --> 00:55:08,893 Cose dell'altro mondo! 846 00:55:09,060 --> 00:55:10,778 - Permesso? < Beniamino: Chi va là? Venga. 847 00:55:10,860 --> 00:55:13,454 Signora, signore. Loro cercano una casa? 848 00:55:13,860 --> 00:55:15,612 - Una casa? - Bella? - Dove? 849 00:55:16,780 --> 00:55:18,213 Senta: quanto? 850 00:55:18,380 --> 00:55:21,133 Sei stanze, lussuosamente ammobiliate, tutti i comfort,.. 851 00:55:21,300 --> 00:55:23,256 ..magnifica posizione, fitto bloccato. 852 00:55:24,020 --> 00:55:27,057 Rilievo mobili e buona uscita. In tutto, un milione. 853 00:55:27,580 --> 00:55:29,730 Un milione? Ce l'abbiamo giusto giusto. 854 00:55:30,380 --> 00:55:32,894 Un momento. Non sarà mica una fregatura? 855 00:55:33,820 --> 00:55:36,653 - Lei non è qualcuno del cimitero? - No, cosa dice? 856 00:55:36,820 --> 00:55:39,209 Un pittore che ha lasciato lo studio e arriva la modella? 857 00:55:39,300 --> 00:55:42,736 - Neanche per sogno! - No? - No. - Sicuro? - Sicuro. 858 00:55:43,380 --> 00:55:45,098 Allora, evviva! Andiamo. 859 00:55:48,580 --> 00:55:50,093 Questa è la stanza da letto. 860 00:55:50,260 --> 00:55:52,216 Come vi avevo detto, ci sono tutti i comfort: 861 00:55:52,300 --> 00:55:54,734 ..caminetto, poltrone, divano, ninnoli vari. 862 00:55:55,060 --> 00:55:58,496 Un impianto di luce perfetto, un letto modernissimo. 863 00:55:58,740 --> 00:56:01,208 Insomma, come vedono, un ottimo affare. 864 00:56:01,780 --> 00:56:03,691 Un momento. Non vedo i comodini. 865 00:56:03,860 --> 00:56:05,213 - I comodini? - Eh, già! 866 00:56:07,660 --> 00:56:10,697 No, perbacco! I comodini non ci sono. Sono in contumacia. 867 00:56:10,860 --> 00:56:13,818 Ma papà! I comodini non si usano più al giorno d'oggi. 868 00:56:13,900 --> 00:56:17,256 Ma certo! Non vedi che al loro posto ci sono due piccole mense? 869 00:56:17,780 --> 00:56:20,010 - Le mensole. Carine, vero? - Sì. 870 00:56:20,300 --> 00:56:22,814 Mi dica un po': la toiletta, dov'è? 871 00:56:22,980 --> 00:56:25,494 - La toilette? - Sì. Io l'ho detto in francese! 872 00:56:25,660 --> 00:56:28,094 Già. Capisco. C'è un bagno, qui attiguo. 873 00:56:28,260 --> 00:56:32,048 - Vogliamo andare? Noi siamo abituati alle grandi comodità. - Capisco. 874 00:56:33,140 --> 00:56:33,777 Sarà! 875 00:56:44,340 --> 00:56:45,250 Vediamo costì. 876 00:56:50,820 --> 00:56:52,333 Mah! Cose da pazzi! 877 00:56:52,940 --> 00:56:56,535 Questi arredamenti moderni non tengono niun conto.. 878 00:56:56,660 --> 00:56:58,616 ..delle esigenze fisiche idrauliche. 879 00:56:59,660 --> 00:57:02,777 Questo è il bagno: tutto a mattonelle, scaldabagno elettrico. 880 00:57:02,860 --> 00:57:05,499 - Corrente industriata? - Industriale, naturalmente. 881 00:57:05,580 --> 00:57:08,856 Lavabo, doccia. Insomma, non manca nulla. 882 00:57:09,180 --> 00:57:12,775 < Beniamino: Eh, no! I comodini, difettano. 883 00:57:13,140 --> 00:57:16,735 - Ma, papi. - Ma che " papi"! Difettano. Oh, sì, se difettano! 884 00:57:17,860 --> 00:57:19,896 Comunque, affare fatto. 885 00:57:20,380 --> 00:57:22,371 Come dice quel vecchio detto francese: 886 00:57:22,500 --> 00:57:24,570 .." Les chauffeurs sont les chauffeurs" . 887 00:57:25,180 --> 00:57:27,819 Molto bene. Sei un bravo consorzio, tu. 888 00:57:27,980 --> 00:57:29,015 Oddio, m'arrangio. 889 00:57:29,500 --> 00:57:31,809 - Dimenticavo un particolare. - I comodini. 890 00:57:32,140 --> 00:57:35,576 No. Il milione per la buonuscita e il rilievo dei mobili.. 891 00:57:35,980 --> 00:57:38,858 ..va pagato subito. - Giovanotto! - In contanti. 892 00:57:39,020 --> 00:57:43,138 Giovanotto, ma per chi ci ha presi? Per impiegati statali? Ohibò! 893 00:57:44,140 --> 00:57:46,859 - Qui i soldi si sprecano. - Sì? - Ma per carità! 894 00:57:47,100 --> 00:57:48,374 - Ecco qua. - Bene. 895 00:57:50,100 --> 00:57:55,128 - Ecco qua. Scusino, eh? - Prego. - A voi. 896 00:57:55,340 --> 00:57:57,808 > Truffatore: Grazie tante. > Beniamino: Un momento. 897 00:57:57,900 --> 00:57:59,652 > Truffatore: Che c'è? > Beniamino: La ricevuta. 898 00:57:59,740 --> 00:58:01,139 > Truffatore: Ma certamente! 899 00:58:04,220 --> 00:58:06,734 Allora, grazie e congratulazioni per l'affare. 900 00:58:06,820 --> 00:58:07,696 Per carità! 901 00:58:08,060 --> 00:58:09,812 - La ricevuta ce l'ha? - Eccola qua. 902 00:58:09,900 --> 00:58:11,697 - Tutto in regola. - Tutto in regola. 903 00:58:11,780 --> 00:58:14,010 - I miei omaggi. - Anche i miei, ma tanti. 904 00:58:14,300 --> 00:58:16,609 - Arrivederci. - Arrivederci. Goodbye. 905 00:58:26,980 --> 00:58:27,617 Eccolo! 906 00:58:29,300 --> 00:58:32,690 Allora, tutto bene. Sono riuscito a venderglielo per un milione. 907 00:58:32,780 --> 00:58:34,896 - Accidenti! Che colpo! - È il classico pollo. 908 00:58:34,980 --> 00:58:37,210 Figurati che si è contentato di una ricevuta. 909 00:58:37,780 --> 00:58:41,216 - E tu, a chi l'hai mollato? - A un gruppo di turiste straniere. 910 00:58:41,380 --> 00:58:44,258 - Bene. - Gliel'ho fatto vedere mentre non c'era il portiere. 911 00:58:44,340 --> 00:58:46,058 - 200.000 d'anticipo. - Ottimo! 912 00:58:46,140 --> 00:58:48,813 Lo dicevo che ci voleva l'Anno Santo per fare buoni affari. 913 00:58:48,900 --> 00:58:52,017 Ragazzi, l'idea delle chiavi false è stata grande. Andiamo. 914 00:58:52,180 --> 00:58:54,171 Questa stanza da bagno è proprio una meraviglia. 915 00:58:54,260 --> 00:58:56,820 Sono tanto contento. Questa casa è piena di comodità. 916 00:58:56,900 --> 00:59:00,290 Vedi, Amalia, c'è anche il bagnetto per i neonati. 917 00:59:47,340 --> 00:59:48,853 Ma qui manca una valigia. 918 00:59:49,020 --> 00:59:51,375 Vai a vedere, caro, se l'hai lasciata nella hall. 919 00:59:52,140 --> 00:59:54,335 - Come? - Nella hall. - Che cosa? 920 00:59:54,900 --> 00:59:57,733 - Nella hall. - E chi è la hall? La portiera? 921 00:59:58,460 --> 01:00:01,020 - No, nell'atrio. - Nell'anticamera. 922 01:00:01,340 --> 01:00:04,855 Qui nei quartieri alti si dice " hall" . Fa più fino. 923 01:00:05,220 --> 01:00:07,290 Sì? La hall? Boh! 924 01:00:08,940 --> 01:00:12,535 Allora io vado a vedere giù nella " hall" . 925 01:00:31,140 --> 01:00:32,892 Che è successo? Vi sentite male? 926 01:00:34,340 --> 01:00:36,490 No, no. Oggi ci si siede così. 927 01:00:37,020 --> 01:00:38,658 Certo, caro. È molto chic. 928 01:00:39,420 --> 01:00:40,091 Fa fino. 929 01:00:40,620 --> 01:00:43,976 - Dimmi: cosa dovevo fare nella hall? - Prendere la valigia. 930 01:00:44,540 --> 01:00:46,496 - La.... - La valigia. Perché, non c'è più? 931 01:00:46,580 --> 01:00:49,777 - No, anzi. Ce ne sono fin troppe. A iosa. - Ma che cosa dici? 932 01:00:49,980 --> 01:00:52,096 Mamma, mamma! Gli è presa un'allucinazione! 933 01:00:52,180 --> 01:00:54,774 Ho paura che gli riprendono le allucinazioni. 934 01:00:59,700 --> 01:01:02,260 Ti dico che non è questione di pillole, è questione di valigie. 935 01:01:02,980 --> 01:01:05,540 - Sono diventate cinque. Non ci credi? - No. 936 01:01:05,700 --> 01:01:06,496 Toh! Guarda! 937 01:01:10,100 --> 01:01:12,773 - Allora è questione di pillole. - Pillole un corno! 938 01:01:12,860 --> 01:01:15,169 Se non le prenderai, finirai al manicomio! 939 01:01:15,260 --> 01:01:17,774 Eppure le ho viste. Sarà stato un effetto ottico. 940 01:01:17,860 --> 01:01:19,498 Ma va'! Fila! 941 01:01:49,060 --> 01:01:51,335 È già molto se non l'hai persa la tua valigia. 942 01:01:51,420 --> 01:01:53,217 Ci sono dentro le pancere, le mutande di lana. 943 01:01:54,100 --> 01:01:57,536 Adesso prendi la pillola e vedrai che le allucinazioni ti passeranno. 944 01:01:58,260 --> 01:02:00,376 - Dove hai preso quel fazzoletto rosa? - Non è un fazzoletto rosa. 945 01:02:00,460 --> 01:02:02,610 - E che cos'è? - Sono un paio di.... - Un paio di? 946 01:02:02,700 --> 01:02:04,258 Sono un paio di giorni che mi sono raffreddato. 947 01:02:09,020 --> 01:02:11,409 - Ti prendo la pancera. - No! Non c'è bisogno. 948 01:02:11,500 --> 01:02:14,378 Non sono raffreddato. È un'allucinazione di raffreddore. 949 01:02:14,540 --> 01:02:17,771 Allora prendi la pillola. Quante volte te lo devo dire? 950 01:02:38,140 --> 01:02:41,257 - Accidenti alle pillole! - Cosa ti prende adesso? 951 01:02:41,940 --> 01:02:44,215 Ci sono allucinazioni e allucinazioni. Perbacco! 952 01:02:44,300 --> 01:02:47,451 - Ma come sarebbe? - Come sarebbe? Quell'allucinazione era allucinante. 953 01:02:47,540 --> 01:02:50,134 - Appena ho preso la pillola è sparita. - E non sei contento? 954 01:02:50,220 --> 01:02:53,053 Contento un corno! Voi, persone normali, non potete capire. 955 01:02:53,300 --> 01:02:58,090 Vedi, le allucinazioni si dividono in due categorie distinte: 956 01:02:58,660 --> 01:03:01,777 ..ci sono le allucinazioni buone e quelle cattive. 957 01:03:02,140 --> 01:03:03,539 - E la tua, com'era? - Bona! 958 01:03:09,540 --> 01:03:10,256 Piano, piano. 959 01:03:22,620 --> 01:03:24,611 Vede, le camere sono tutte occupate. 960 01:03:25,100 --> 01:03:26,453 A lei posso dare il bagno. 961 01:03:26,780 --> 01:03:28,418 - Bagno? - Sì. - Bagno. Bene. 962 01:03:28,580 --> 01:03:31,538 Bagno. Oh, sì. E quanto io pagare? 963 01:03:32,060 --> 01:03:34,620 - Quante lire? - Cinquemila. - Cinquemila? 964 01:03:35,220 --> 01:03:37,256 - Buono. Cinquemila lire. - Sì. 965 01:03:37,540 --> 01:03:40,612 - Uno, due, tre, quattro, cinque. - Grazie. 966 01:03:41,220 --> 01:03:44,451 - Io ho ancora due valigie. - Ah! Bene, arrivederci. 967 01:03:47,940 --> 01:03:51,057 < Beniamino: Vengo subito, cara. Vado un momento nel bagno. 968 01:04:05,260 --> 01:04:07,615 - Amalia! Amalia! - Cosa c'è ancora? 969 01:04:07,900 --> 01:04:10,334 (BENIAMINO BALBETTA PAROLE INCOMPRENSIBILI) 970 01:04:11,220 --> 01:04:13,131 - Le valigie, cosa? - Sono aumentate. 971 01:04:13,220 --> 01:04:14,369 - Sono aumentate? - Sì. 972 01:04:14,460 --> 01:04:16,052 - E quante sono? - 200. Non lo so. 973 01:04:16,140 --> 01:04:19,052 - Senti, questa storia delle valigie deve finire. - Ma le ho viste. 974 01:04:19,140 --> 01:04:21,370 Avanti, prendi un'altra pillola. Muoviti! 975 01:05:05,220 --> 01:05:06,812 < Amalia: Dove sei stato? 976 01:05:10,180 --> 01:05:10,771 Beh? 977 01:05:13,260 --> 01:05:15,251 Nel bagno c'era qualcosa che non andava? 978 01:05:15,340 --> 01:05:16,489 No, niente. Tutto bene. 979 01:05:17,060 --> 01:05:18,652 - Sono le pillole? - Sì. 980 01:05:36,820 --> 01:05:37,491 Aida! 981 01:05:40,500 --> 01:05:41,694 Ssh! Dormono! 982 01:05:44,380 --> 01:05:46,416 - Non ti aspettavo più. - Te l'avevo promesso, no? 983 01:05:46,500 --> 01:05:49,139 - Come mai a quest'ora? - Sono stato nei locali notturni.. 984 01:05:49,220 --> 01:05:51,575 ..sperando di fare una foto scandalistica, ma niente! 985 01:05:51,860 --> 01:05:54,897 - Chicchi mio! - Ma verrà il giorno in cui potrò fotografare.. 986 01:05:54,980 --> 01:05:57,813 ..qualche personaggio importante. (RUMORE INDISTINTO ) 987 01:06:02,220 --> 01:06:06,179 ( sottovoce ) Non ti far vedere. (RUMORE DI VETRO INFRANTO ) 988 01:06:08,500 --> 01:06:10,536 Ehi! Beniamino! (VERSI) 989 01:06:11,420 --> 01:06:13,376 Beniamino, sveglia! (VERSI) 990 01:06:14,820 --> 01:06:16,538 - Svegliati! - Che accade? 991 01:06:16,780 --> 01:06:18,975 - Ho sentito dei rumori. - Chi va là? Chi è? 992 01:06:19,060 --> 01:06:22,257 - Ma non è possibile. - Ti dico che c'è qualcuno in casa. 993 01:06:22,540 --> 01:06:25,816 - Siamo soli in casa. - No, ho sentito del rumore. 994 01:06:26,340 --> 01:06:29,173 - Ho sentito delle voci. Vai a vedere! - Io? 995 01:06:29,940 --> 01:06:31,339 - Tu. - Così? Disarmato? 996 01:06:31,540 --> 01:06:34,737 - Armati di qualcosa e vai. Muoviti! - Un momento! 997 01:06:34,940 --> 01:06:37,454 - Fa' presto! - ( urlando ) Chi è? Mascalzone! 998 01:06:37,620 --> 01:06:39,417 Mascalzone, farabutto! 999 01:07:14,220 --> 01:07:16,575 Su, tesoro, entra. Di che hai paura? 1000 01:07:17,780 --> 01:07:20,374 Sai bene che questo appartamento l'ho comprato per te. 1001 01:07:20,460 --> 01:07:22,576 - Non mi picchierai più? - Ma che dici? 1002 01:07:22,660 --> 01:07:24,139 L'altro giorno ero fuori di me. 1003 01:07:24,540 --> 01:07:26,849 Del resto, mi hai spiegato tutto e non hai colpa. 1004 01:07:27,340 --> 01:07:30,491 Mascalzone è quella carogna che si è spacciato per pittore. 1005 01:07:30,580 --> 01:07:33,094 Ma se lo trovo lo sbudello, lo rovino, lo schianto! 1006 01:07:33,180 --> 01:07:35,694 - L'ho giurato su Maometto. - Calmati, amore. 1007 01:07:36,460 --> 01:07:39,975 Ma sì. Andiamo in nostro nido. Nessuno ci disturberà. 1008 01:07:40,540 --> 01:07:42,098 Nessuno sa che sono qui. 1009 01:07:49,220 --> 01:07:52,292 Ecco auto del tiranno, del nemico di nostra indipendenza. 1010 01:07:52,500 --> 01:07:56,288 Lui lassù con femmina che lo domina. Questo momento di agire. 1011 01:07:57,340 --> 01:07:59,934 Insieme: Giustizia sia fatta in nome del Profeta. 1012 01:08:04,620 --> 01:08:05,689 Presto, dammi bomba. 1013 01:08:08,660 --> 01:08:09,376 Beniamino! 1014 01:08:10,140 --> 01:08:12,256 Beniamino! Beniamino! 1015 01:08:25,580 --> 01:08:28,890 - Da tanto tempo non venivamo qui. - Sembra un secolo. 1016 01:08:29,740 --> 01:08:31,970 Avevo sospettato fossi tu. Ma che ti salta in mente? 1017 01:08:32,060 --> 01:08:34,369 Di giorno non ci vediamo mai. Non sono mica di legno io! 1018 01:08:34,460 --> 01:08:37,975 - È colpa di suo marito. - Se ti trova qui, farà le solite storie. 1019 01:08:38,500 --> 01:08:41,060 - Sta girando per la casa. - Guai se ti scopre. 1020 01:08:41,380 --> 01:08:44,452 - Vuoi qualcosa di bere, tesoro? - Sì, amore mio. 1021 01:10:35,860 --> 01:10:37,737 Cosa mi hai portato, tesoro? 1022 01:10:48,100 --> 01:10:49,249 ( URLA IN PERSIANO ) 1023 01:10:49,420 --> 01:10:51,251 < Beniamino: Oh, Dio! L'eccidio! 1024 01:10:52,300 --> 01:10:54,370 < Beniamino: Amalia! - Sporcaccione! 1025 01:10:54,780 --> 01:10:57,772 - Mascalzone! - Vile seduttore! 1026 01:10:58,180 --> 01:11:01,297 Perbacco! Qui si continua a prendere fischi per fiaschi! 1027 01:11:01,660 --> 01:11:04,015 Amalia, ti giuro, questa donna è una visione. 1028 01:11:04,340 --> 01:11:07,332 - Visione questa? Questa è ciccia. - È una visione di ciccia. 1029 01:11:07,420 --> 01:11:09,058 (PARLA PERSIANO ) 1030 01:11:09,380 --> 01:11:11,211 - Allah! Allah! - Allah! 1031 01:11:11,660 --> 01:11:13,457 (BENIAMINO CANTICCHIA) 1032 01:11:21,260 --> 01:11:23,410 > Amalia: Beniamino! Beniamino! 1033 01:11:24,740 --> 01:11:26,139 - Beniamino! - Mohammed! 1034 01:11:27,380 --> 01:11:28,859 ( SIGNORE URLANO ) 1035 01:11:29,540 --> 01:11:31,610 Scusino, sono di passaggio. Scusino. 1036 01:11:40,620 --> 01:11:43,498 < Checchino: L'ambasciatore del Kubistan in mutande! Finalmente! 1037 01:11:43,580 --> 01:11:46,140 Che colpo! Questa foto sarà la mia fortuna! 1038 01:11:47,260 --> 01:11:51,299 - Beniamino! - C'è uno sbaglio, un equivoco. Io non conosco nessuno! 1039 01:11:53,900 --> 01:11:54,616 ( URLO ) 1040 01:11:59,540 --> 01:12:01,496 ( URLA IN PERSIANO ) 1041 01:12:02,620 --> 01:12:04,338 ( URLA IN PERSIANO ) 1042 01:12:11,860 --> 01:12:14,932 Attento, non fermare la macchina. C'è una bomba collegata al freno! 1043 01:12:15,340 --> 01:12:17,456 - Se si ferma, saltiamo in aria! - Cosa?! 1044 01:12:20,140 --> 01:12:21,016 Attento! 1045 01:12:22,780 --> 01:12:24,498 ( CLACSON) 1046 01:12:33,220 --> 01:12:34,016 (FISCHIA) 1047 01:12:50,020 --> 01:12:51,294 Ma insomma, che facciamo? 1048 01:12:51,780 --> 01:12:54,578 - Guarda avanti, stupido! - Stupido a chi?! 1049 01:12:59,460 --> 01:13:00,779 È bastata una guardata. 1050 01:13:16,140 --> 01:13:17,937 Fermiamoci o affogo! 1051 01:13:18,300 --> 01:13:20,450 È impossibile. Bisogna aspettare che finisca la benzina. 1052 01:13:20,900 --> 01:13:22,015 Attento! 1053 01:14:15,020 --> 01:14:19,810 Cittadini! Questo monumento che ora noi scopriremo,.. 1054 01:14:20,500 --> 01:14:23,617 ..opera egregia di un illustre artista,.. 1055 01:14:24,740 --> 01:14:30,019 ..raffigura il nostro Paese che risorge dalle macerie. 1056 01:14:38,380 --> 01:14:41,895 Ecco la sintesi della ricostruzione. 1057 01:14:43,980 --> 01:14:44,969 ( URLO ) 1058 01:14:49,340 --> 01:14:52,412 È lui! È lui! È lui! 1059 01:14:52,740 --> 01:14:55,379 È sempre lui! Prendetelo! È il pazzo! 1060 01:14:55,660 --> 01:14:59,255 Prendetelo! Prendetelo! (FOLLA RUMOREGGIA) 1061 01:15:08,540 --> 01:15:10,815 Questo sì che è un magnifico posto. 1062 01:15:11,820 --> 01:15:15,256 Una bellissima villa, un parco meraviglioso,.. 1063 01:15:16,460 --> 01:15:18,371 ..vitto abbondante, sigari gratis. 1064 01:15:18,620 --> 01:15:19,894 Ma cosa vuoi di più? 86036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.