All language subtitles for The.Village.E10.151105.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,050 Timing and Subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,890 I think you need to hurry. 3 00:00:15,330 --> 00:00:20,370 Mom... Are you my mom? 4 00:00:20,370 --> 00:00:22,450 Mom? 5 00:00:24,210 --> 00:00:28,070 That's why you shouldn't have come. 6 00:00:29,410 --> 00:00:32,250 You shouldn't have returned. 7 00:00:55,610 --> 00:00:59,550 She's someone without a home, community, friends, or family. 8 00:00:59,550 --> 00:01:02,690 Even if she suddenly disappears without a trace, 9 00:01:02,690 --> 00:01:07,450 there's no one in Korea who will search for her. 10 00:01:07,450 --> 00:01:09,870 I bet no one will even know she disappeared. 11 00:01:14,450 --> 00:01:17,150 I can't ruin my life because of a woman. 12 00:01:17,150 --> 00:01:18,710 ~ Episode 10 ~
Bloodline
13 00:01:18,710 --> 00:01:21,350 Just sew that wench's mouth shut. 14 00:01:56,290 --> 00:01:58,670 Ah, what are you looking at? 15 00:01:58,670 --> 00:02:04,070 Oh, sorry. I just looked because I had the same thing. 16 00:02:18,850 --> 00:02:21,430 That's fascinating. 17 00:02:22,290 --> 00:02:27,630 Um... I've never seen someone who had the same thing as me. 18 00:02:27,630 --> 00:02:29,490 Ga Yeong... 19 00:02:31,630 --> 00:02:33,930 Who is your dad? 20 00:02:51,290 --> 00:02:55,290 If you call this number, someone similar to a secretary will pick up. 21 00:02:57,610 --> 00:03:03,830 The number you have just dialed does not exist. Please confirm again and redial. 22 00:03:05,190 --> 00:03:08,490 I-it's the truth! When I called that number, 23 00:03:08,490 --> 00:03:12,030 some man answered and connected me to Chairman Noh. 24 00:03:12,030 --> 00:03:13,450 Then where did you meet Chairman Noh? 25 00:03:13,450 --> 00:03:14,970 At his house. 26 00:03:14,970 --> 00:03:17,030 Where is his house? 27 00:03:17,030 --> 00:03:21,970 I don't know. They made me get into another car once we were outside the village. 28 00:03:21,970 --> 00:03:23,490 They blindfolded me, too. 29 00:03:23,490 --> 00:03:26,070 Ahjussi, are you filming some sort of a movie right now? 30 00:03:26,070 --> 00:03:28,790 Are you some top-agent spy? 31 00:03:28,790 --> 00:03:32,330 You know what the relationship between Seo Chang Gwon and Chairman Noh is, right? 32 00:03:32,330 --> 00:03:33,610 No, I don't. 33 00:03:33,610 --> 00:03:36,090 What about the relationship between Kim Hye Jin and Chairman Noh? 34 00:03:36,090 --> 00:03:40,450 I don't know. I don't know! 35 00:03:40,450 --> 00:03:45,430 There's nothing else I know other than the fact that that man is Chairman Noh! 36 00:03:45,430 --> 00:03:48,530 Ahjussi, you have no evidence. None! 37 00:03:48,530 --> 00:03:50,830 Who's going to believe your absurd story? 38 00:03:50,830 --> 00:03:53,810 Chairman Noh was also the one who told me to turn myself in. 39 00:03:53,810 --> 00:03:57,050 He told me that if I threaten Seo Chang Gwon to get some money and then turn myself in, 40 00:03:57,050 --> 00:04:00,890 Seo Chang Gwon will close his mouth anyway. 41 00:04:00,890 --> 00:04:03,830 The case will close right then and there. 42 00:04:06,150 --> 00:04:07,210 What should we do now? 43 00:04:07,210 --> 00:04:11,290 I don't know. I guess if we send in a report to the police station, they'll get a warrant and arrest him. 44 00:04:11,290 --> 00:04:15,710 There's no evidence. There's no concrete evidence that he killed Kim Hye Jin. 45 00:04:15,710 --> 00:04:18,910 Won't something come up if we keep on digging? 46 00:04:20,470 --> 00:04:23,030 No— You don't really think like that, right? 47 00:04:23,030 --> 00:04:24,250 About what? 48 00:04:24,250 --> 00:04:29,390 I really can't trust what that Driver Yang's is saying either, 49 00:04:29,390 --> 00:04:33,210 but I do keep believing one thing and it's driving me crazy. 50 00:04:33,210 --> 00:04:35,130 What is it? 51 00:04:35,850 --> 00:04:40,110 Driver Yang did not kill Kim Hye Jin. 52 00:05:05,790 --> 00:05:09,010 She strangled herself—it's something I can't even imagine. 53 00:05:09,010 --> 00:05:11,370 She'll be okay, right? 54 00:05:11,370 --> 00:05:15,030 Thankfully, her wound isn't severe and her blood pressure is normal. 55 00:05:15,030 --> 00:05:18,670 We'll look after her until she wakes up. 56 00:05:18,670 --> 00:05:22,050 Continuing to provoke the patient can be dangerous. 57 00:05:22,050 --> 00:05:25,370 To the patient, both of you just being here is a provocation. 58 00:05:25,370 --> 00:05:27,670 Please go back now. 59 00:05:33,050 --> 00:05:37,810 This is the necklace my older sister and I wore together when we were young. 60 00:05:39,350 --> 00:05:44,590 I lost mine, but coincidentally, I found my older sister's when I came here. 61 00:05:44,590 --> 00:05:49,850 I'm certain that Grandmother recognized my older sister through this necklace. 62 00:05:52,630 --> 00:05:56,650 What could "if only you were gone, everything would be okay" mean? 63 00:05:59,350 --> 00:06:05,430 There's something I kept wondering if I should tell you or not because I wasn't certain. 64 00:06:06,830 --> 00:06:11,410 This is the work of a new artist who is getting a lot of attention these days. Isn't the dimensional effect great? 65 00:06:11,410 --> 00:06:14,130 It has a lot of potential as an investment as well. 66 00:06:14,130 --> 00:06:15,910 I think so. 67 00:06:17,750 --> 00:06:19,850 Nursing Home 68 00:06:19,850 --> 00:06:21,710 I'm sorry. 69 00:06:24,970 --> 00:06:26,330 Yes? 70 00:06:26,330 --> 00:06:28,130 That's an absurd speculation! 71 00:06:28,130 --> 00:06:31,010 In the beginning, I thought there might have been a misunderstanding too, 72 00:06:31,010 --> 00:06:35,990 but you saw Yoo Na's maternal grandmother's reaction earlier. I think that there is a possibility. 73 00:06:35,990 --> 00:06:39,430 Kim Hye Jin is my maternal grandmother's real daughter? 74 00:06:39,430 --> 00:06:41,910 Are you saying that my stepmother and Kim Hye Jin are sisters right now? 75 00:06:41,910 --> 00:06:45,510 It's just a "maybe," a "maybe." Don't get worked up. 76 00:06:45,510 --> 00:06:51,910 I don't even want to disguise it as a "maybe." This is even more horrible than we thought. 77 00:06:52,950 --> 00:06:57,670 You said you would accept it even if the truth was brutal. 78 00:06:57,670 --> 00:07:00,690 Let's just say that Yoo Na's maternal grandmother gave birth to my older sister. 79 00:07:00,690 --> 00:07:03,670 Another child with a different father is born. 80 00:07:03,670 --> 00:07:08,770 She was already being shunned by the village since she had three children by that time. 81 00:07:08,770 --> 00:07:14,110 Time has passed and the situation has changed. The eldest daughter, Yoo Na's mother, became the wife of the village's most powerful person. 82 00:07:14,110 --> 00:07:15,850 She had a lot to lose. 83 00:07:15,850 --> 00:07:19,850 In a situation like that, would her maternal grandmother have embraced the child she once abandoned, 84 00:07:19,850 --> 00:07:22,870 when she even left the village for the sake of her eldest daughter's marriage? 85 00:07:22,870 --> 00:07:26,670 So you're saying my step-mother's younger sister, Kim Hye Jin, approached my father 86 00:07:26,670 --> 00:07:28,810 to at least get revenge? 87 00:07:29,490 --> 00:07:32,070 Do you know that you're pushing and cornering my family into such a horrific light right now? 88 00:07:32,070 --> 00:07:35,050 I don't want to think like that either. 89 00:07:35,050 --> 00:07:40,750 But... Everything is pointing in that direction. 90 00:07:44,810 --> 00:07:47,070 These are the results of the genetics testing. 91 00:07:55,350 --> 00:07:56,950 Mother's relation? 92 00:07:56,950 --> 00:07:58,710 Yes. 93 00:07:58,710 --> 00:08:03,730 The relative my older sister found in this village was from her mother's side. 94 00:08:03,730 --> 00:08:09,470 Since the relative is a female, it would have to be a sisterly relationship or an aunt to niece relationship. 95 00:09:05,930 --> 00:09:08,090 I'm back. 96 00:09:08,090 --> 00:09:11,690 Where are you coming back from? 97 00:09:16,490 --> 00:09:21,050 It's not because of Han So Yoon. I went because I wanted to confirm something. 98 00:09:21,050 --> 00:09:23,910 Confirm? Confirm what? 99 00:09:23,910 --> 00:09:26,850 It seemed strange to me since the beginning 100 00:09:26,850 --> 00:09:30,350 that you and Kim Hye Jin loathed each other excessively. 101 00:09:30,350 --> 00:09:32,610 I guess you don't know much about women. 102 00:09:32,610 --> 00:09:36,710 When it involves a man, women can loathe each other to any extent. 103 00:09:36,710 --> 00:09:38,810 Do you love Father that much? 104 00:09:38,810 --> 00:09:43,890 To a woman in that situation, a man's love comes second. That's the problem with women. 105 00:09:43,890 --> 00:09:48,670 I heard that Kim Hye Jin might be a child my maternal grandmother had secretly. 106 00:09:48,670 --> 00:09:52,610 Your half-sibling with a different father. 107 00:09:52,610 --> 00:09:55,330 You're saying all sorts of disgusting things. 108 00:09:56,130 --> 00:09:58,750 In this small village where people even know how many spoons their neighbors have, 109 00:09:58,750 --> 00:10:02,850 my mom became pregnant without anyone knowing and even gave birth? 110 00:10:02,850 --> 00:10:04,170 Do you even think that's possible? 111 00:10:04,170 --> 00:10:07,930 My maternal grandmother even harmed herself after seeing Kim Hye Jin's picture! 112 00:10:07,930 --> 00:10:10,870 But you still believe she's unrelated? 113 00:10:12,100 --> 00:10:15,110 I want to know the truth. 114 00:10:15,110 --> 00:10:17,070 Truth? 115 00:10:17,070 --> 00:10:20,550 Did you just say the truth? 116 00:10:20,550 --> 00:10:23,970 The Kim Hye Jin that tore me to shreds two years ago over my husband 117 00:10:23,970 --> 00:10:28,000 is now using the son I trust and rely on the most in this world to bother me. 118 00:10:28,000 --> 00:10:29,860 That's the truth! 119 00:10:29,860 --> 00:10:32,020 What is it that I delivered to Kim Hye Jin? 120 00:10:32,020 --> 00:10:33,300 Exactly why are you like this? 121 00:10:33,300 --> 00:10:36,400 It wasn't just the check! There was a business card from a hospital, too! 122 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 After seeing that, Kim Hye Jin came to an agreement! 123 00:10:38,400 --> 00:10:39,600 Exactly what is that— 124 00:10:39,600 --> 00:10:44,500 You're imagining all sorts of things! Are you sure you're my son, Seo Gi Hyun? 125 00:10:59,200 --> 00:11:01,090 It's true that she got tested at our company. 126 00:11:01,090 --> 00:11:04,550 The Kim Hye Jin there has already died. 127 00:11:04,550 --> 00:11:05,940 Is that so? 128 00:11:05,940 --> 00:11:11,160 That's why it's not easy to get a hold of Kim Hye Jin's DNA right now. 129 00:11:11,160 --> 00:11:17,380 Maybe... I was curious as to whether I can have those results compared with someone else's DNA? 130 00:11:17,380 --> 00:11:21,800 Of course that's possible since Kim Hye Jin's genetic information is here, 131 00:11:21,800 --> 00:11:26,640 but, we have to have the blood donor's consent. Will you be doing it? 132 00:11:26,640 --> 00:11:28,900 No. 133 00:11:28,900 --> 00:11:33,480 What if you're in a situation where you can't get consent? 134 00:11:33,480 --> 00:11:40,280 That... Is this for submitting official documents or are you just trying to confirm the truth? 135 00:11:40,280 --> 00:11:42,550 I just need to confirm the truth. Just confirm. 136 00:11:42,550 --> 00:11:47,730 Then... I'll search for a way. 137 00:11:52,910 --> 00:11:59,910 Timing and Subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 138 00:12:04,500 --> 00:12:08,410 I've already procured the land for the casino, and getting the permit is just a matter of time. 139 00:12:08,410 --> 00:12:10,070 Please don't worry. 140 00:12:10,070 --> 00:12:14,330 I'll take care of the casino with my life on the line. 141 00:12:14,330 --> 00:12:16,490 You should. 142 00:12:16,490 --> 00:12:22,820 Oh right... What are you planning to do with that new troublemaker in your village? 143 00:12:22,820 --> 00:12:26,990 Well, I've blocked everything I could. What can she do anyway? 144 00:12:26,990 --> 00:12:32,180 More importantly, the substation officers who keep poking their noses into everything are the problem. 145 00:12:32,180 --> 00:12:35,480 That's nothing. 146 00:12:37,480 --> 00:12:39,600 Take care of them. 147 00:12:42,800 --> 00:12:45,780 There seems to have been a problem with the electric wiring already. 148 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 Just looking around, they use a lot of power, 149 00:12:48,700 --> 00:12:53,460 and the wiring wasn't done professionally so they've received several disciplinary warnings. 150 00:12:53,460 --> 00:12:59,060 On top of that, there were piles of Epigas canisters in between the wires, 151 00:12:59,060 --> 00:13:01,560 so it was like living with a time bomb. 152 00:13:01,560 --> 00:13:03,460 When do you think the exact results will come out? 153 00:13:03,460 --> 00:13:06,260 Well, it'll take a few days. 154 00:13:06,260 --> 00:13:08,960 Ah... 155 00:13:17,300 --> 00:13:19,960 Sunbae, take a look at this. 156 00:13:19,960 --> 00:13:25,720 It's the lock to the storage. Doesn't it seem like someone purposely cut this? 157 00:13:26,730 --> 00:13:32,050 If someone really tried to open the door on purpose, 158 00:13:32,050 --> 00:13:34,570 then it wasn't just a simple accident, right? 159 00:13:46,100 --> 00:13:50,630 We were just talking to him yesterday. How could this happen overnight? 160 00:13:50,630 --> 00:13:56,090 I just found out today for the first time that dying and living is so sudden and easy. 161 00:14:05,060 --> 00:14:06,800 - Sunbae.
- Hm? 162 00:14:06,800 --> 00:14:08,300 The car back there, 163 00:14:08,300 --> 00:14:11,450 doesn't it seem like it's been following us since before? 164 00:14:13,050 --> 00:14:16,010 What are we that they would follow us? They're not. 165 00:14:17,410 --> 00:14:22,600 Why would Gi Hyun? Did something happen? 166 00:14:22,600 --> 00:14:24,680 Sit down. 167 00:14:28,890 --> 00:14:33,290 I didn't come because of my boss, but I came because of my personal business. 168 00:14:33,290 --> 00:14:35,230 Personal business? 169 00:14:35,230 --> 00:14:40,230 My mom is Choi Kyung Soon. 170 00:14:40,230 --> 00:14:44,110 Do you not know my mom, Choi Kyung Soon? 171 00:14:44,110 --> 00:14:47,230 Choi Kyung Soon? 172 00:14:47,230 --> 00:14:50,970 Kyung Soon... Kyung Soon... 173 00:14:50,970 --> 00:14:55,210 Ahh! The daughter from the renter's household? 174 00:14:55,210 --> 00:14:56,530 Do you remember? 175 00:14:56,530 --> 00:15:00,200 So? What about your mom? 176 00:15:12,940 --> 00:15:17,400 I want to know who my real father is. 177 00:15:29,540 --> 00:15:33,680 We had kimchi pancakes by chance. 178 00:15:33,680 --> 00:15:36,200 You like them. 179 00:15:38,900 --> 00:15:44,150 Mm... Aigoo, your skills are still the same. 180 00:15:44,150 --> 00:15:47,210 You even stopped by our store like this... 181 00:15:47,210 --> 00:15:50,920 Your daughter works at my company. 182 00:15:50,920 --> 00:15:53,540 I guess your daughter takes after you. 183 00:15:53,540 --> 00:15:57,490 Her visuals are good, she's pretty, and she even has guts. 184 00:15:57,490 --> 00:16:02,930 Aigoo, I should have greeted you sooner. 185 00:16:02,930 --> 00:16:06,130 Thank you for favoring my child. 186 00:16:06,130 --> 00:16:09,000 She has quite a lot of guts. 187 00:16:09,000 --> 00:16:14,270 She asked me if I was her father. 188 00:16:14,270 --> 00:16:18,160 Ah... That... There must have been a misunderstanding... 189 00:16:18,160 --> 00:16:22,120 Exactly how has her mother been behaving to cause her daughter to be so out of line? 190 00:16:22,120 --> 00:16:25,050 Ch-Chairman... 191 00:16:25,050 --> 00:16:28,700 You know that I really hate being misunderstood, don't you? 192 00:16:28,700 --> 00:16:32,150 Who's the real father of that child? 193 00:16:32,150 --> 00:16:34,190 What are you talking about? 194 00:16:34,190 --> 00:16:36,000 The father is definitely my ex— 195 00:16:36,000 --> 00:16:38,090 Not someone else, but your own daughter 196 00:16:38,090 --> 00:16:41,230 said that her mother had someone else other than her previous husband! 197 00:16:41,230 --> 00:16:43,650 That's why she suspected me! 198 00:16:43,650 --> 00:16:45,380 Who is that other man? 199 00:16:45,380 --> 00:16:47,870 There is no other man. 200 00:16:47,870 --> 00:16:51,260 Ga Yeong is my husband's... My ex-husband's daughter... 201 00:16:51,260 --> 00:16:55,800 What kind of man would I have? I don't have anyone like that... 202 00:16:55,800 --> 00:16:59,960 Do you know what you have just done? 203 00:16:59,960 --> 00:17:02,980 You just humiliated your mother, 204 00:17:04,250 --> 00:17:07,600 and made her into the trashiest of all trash. 205 00:17:27,140 --> 00:17:30,620 We've confirmed your pregnancy, but you'll have to be more careful from now on 206 00:17:30,620 --> 00:17:32,940 because of your age. 207 00:17:32,940 --> 00:17:34,460 Yes. 208 00:17:34,460 --> 00:17:38,930 We'll be doing an ultrasound in two weeks, so I'll see you then. 209 00:17:42,110 --> 00:17:44,950 Nothing is wrong. 210 00:17:44,950 --> 00:17:50,030 Honey... I think only good things will happen when this child is born. 211 00:17:50,030 --> 00:17:52,540 I just strongly get that feeling. 212 00:17:52,540 --> 00:17:56,640 I got it. I'll see you later at home. 213 00:18:03,020 --> 00:18:06,410 We can't give you any of our patient's information. 214 00:18:06,410 --> 00:18:09,490 Will it be possible for me to meet the doctor in charge? 215 00:18:09,490 --> 00:18:12,490 Someone's life depends on this. 216 00:18:14,310 --> 00:18:19,430 This is the reception desk and there's someone who came to ask about the fabry case. 217 00:18:19,430 --> 00:18:20,950 Kim Hye Jin. 218 00:18:20,950 --> 00:18:24,750 Kim Hye Jin. Yes. 219 00:18:24,750 --> 00:18:28,370 If you go to the clinic on the third floor, they'll direct you. 220 00:18:28,370 --> 00:18:30,850 Thank you. 221 00:18:42,180 --> 00:18:44,110 Hye Jin! 222 00:18:52,440 --> 00:18:55,180 Mom! 223 00:18:55,220 --> 00:18:57,220 Hye Jin! 224 00:18:58,270 --> 00:19:00,020 I'm sorry. 225 00:19:00,020 --> 00:19:03,830 I told you to hold onto my hand tightly. Something bad could have happened. 226 00:19:03,830 --> 00:19:06,000 I'm sorry. 227 00:19:21,780 --> 00:19:26,220 Since it's a young spirit, it won't be easy to calm. 228 00:19:26,220 --> 00:19:30,080 We have no other choice but to try our best. 229 00:19:42,250 --> 00:19:47,470 Grandmother, what do you think of your daughter-in-law? Is she pretty? 230 00:20:00,480 --> 00:20:01,460 CEO. 231 00:20:02,250 --> 00:20:04,450 You have a guest waiting for you. 232 00:20:11,570 --> 00:20:13,290 What did you just say? 233 00:20:13,290 --> 00:20:18,430 I'm asking for your mother's DNA test. 234 00:20:18,430 --> 00:20:19,810 Are you out of your mind? 235 00:20:19,810 --> 00:20:22,030 That's the only way. 236 00:20:22,030 --> 00:20:25,230 Why do I have to consent to your absurd request for a DNA test? 237 00:20:25,230 --> 00:20:27,370 Because you're receiving suspicion. 238 00:20:27,370 --> 00:20:28,330 Suspicion? 239 00:20:28,330 --> 00:20:30,330 I met your mother. 240 00:20:30,330 --> 00:20:35,290 You must have heard that she harmed herself? She did that after seeing my older sister's picture. 241 00:20:35,290 --> 00:20:41,190 She goes in and out of consciousness and it's not the first time she's acted out that way either. 242 00:20:41,190 --> 00:20:47,090 I guess it was excellent timing, but stop writing fiction, you immature girl. 243 00:20:47,090 --> 00:20:48,910 You moved her to another nursing home? 244 00:20:48,910 --> 00:20:52,050 I guess you're afraid of me meeting with your mother. 245 00:20:52,050 --> 00:20:53,350 That outrageous— 246 00:20:53,350 --> 00:20:57,830 If you believe it to be an outrageous suspicion, then please resolve it for me! 247 00:20:57,830 --> 00:21:00,290 Please! I beg of you. 248 00:21:00,290 --> 00:21:05,150 You want me to play along to your ridiculous notions? It wouldn't be enough for me to sue you for defamation. 249 00:21:05,150 --> 00:21:08,970 You'll get people's attention. Will that be okay? 250 00:21:08,970 --> 00:21:10,810 Are you threatening me? 251 00:21:10,810 --> 00:21:13,550 I can't help it if you think it's a threat 252 00:21:13,550 --> 00:21:15,630 because I have to find my older sister's family. 253 00:21:15,630 --> 00:21:19,790 Your older sister's family? She's not even part of your bloodline, why— 254 00:21:19,790 --> 00:21:23,490 Because I think they have something to do with my older sister's death. 255 00:21:23,490 --> 00:21:24,710 What did you say? 256 00:21:24,710 --> 00:21:29,210 My older sister definitely found someone in her family here. 257 00:21:29,210 --> 00:21:33,690 But that family didn't appear, even when she was alive, when she went missing, 258 00:21:33,690 --> 00:21:38,030 or even when her corpse was discovered. 259 00:21:38,030 --> 00:21:40,410 Why do you think they did that? 260 00:21:41,110 --> 00:21:43,630 Are you saying that my mother gave birth to Kim Hye Jin 261 00:21:43,630 --> 00:21:48,110 and so our family members killed her or something? 262 00:21:48,110 --> 00:21:51,930 At the very least, I think they know how she died. 263 00:21:53,150 --> 00:21:58,690 That's so ridiculous! Why am I standing here talking to you about this disgusting and filthy thing? 264 00:21:58,690 --> 00:22:02,250 I also sincerely hope that it won't be true. 265 00:22:02,250 --> 00:22:06,710 So... Please confirm it. 266 00:22:10,150 --> 00:22:14,410 How absurd what you're saying is, 267 00:22:14,410 --> 00:22:17,590 what unpardonable atrocities you're committing, 268 00:22:17,590 --> 00:22:20,190 I'll show you clearly. 269 00:22:26,410 --> 00:22:29,630 I'm Yoon Ji Seok and there should be a document which I asked Director Kim for. 270 00:22:29,630 --> 00:22:31,850 Ah, yes. Here. 271 00:22:38,590 --> 00:22:42,990 If you ever ridicule my family again, I won't stay still. 272 00:22:48,590 --> 00:22:52,130 Hysterectomy? 273 00:22:59,190 --> 00:23:00,990 Yoo Na's maternal grandmother 274 00:23:00,990 --> 00:23:06,270 couldn't have children long before my older sister was born. 275 00:23:07,450 --> 00:23:11,310 It might have been a baseless talk from the beginning, 276 00:23:11,310 --> 00:23:18,030 because the fact that she got pregnant and even gave birth secretly is something that's impossible in this small village. 277 00:23:18,030 --> 00:23:21,710 Did you ask your mother about the business card? 278 00:23:21,710 --> 00:23:26,130 She said there's no such thing. She said I saw wrong. 279 00:23:26,130 --> 00:23:30,430 What is your mother trying to hide? 280 00:23:31,510 --> 00:23:35,650 Anyway, you must have suffered a lot because of me. 281 00:23:35,650 --> 00:23:38,630 I apologize for making you worry. 282 00:23:40,290 --> 00:23:42,690 What are you going to do now? 283 00:23:42,690 --> 00:23:46,850 Although it's been proven that Yoo Na's maternal grandmother and my older sister aren't mother and daughter, 284 00:23:46,850 --> 00:23:50,770 I think that she knows something about my older sister's family at the very least. 285 00:23:50,770 --> 00:23:55,430 Because of what my maternal grandmother said? "If only you weren't here, everything would be okay"? 286 00:23:55,430 --> 00:24:00,950 And, my older sister found her family with the sole evidence of the Bengi Ahjimmae. 287 00:24:00,950 --> 00:24:05,110 They say it's been a bit over a year since my maternal grandmother became like that. 288 00:24:05,110 --> 00:24:10,010 Maybe she was of some help to Kim Hye Jin, because she was still healthy when she met her, 289 00:24:10,010 --> 00:24:13,810 but it's hard now. The evidence won't be of any help. 290 00:24:13,810 --> 00:24:20,450 I'm sure there's a way. If my older sister found her, I'm sure I can find her, too. 291 00:24:20,450 --> 00:24:23,110 I just want to trust in that right now. 292 00:24:30,910 --> 00:24:37,870 Timing and Subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 293 00:24:56,030 --> 00:24:58,630 What brings you here in the middle of the night? 294 00:24:58,630 --> 00:25:04,730 My homeroom teacher is so backward, she won't believe me no matter what I say. subtitles ripped and synced by riri13 295 00:25:04,730 --> 00:25:06,430 And? 296 00:25:06,430 --> 00:25:11,590 Among the teachers at our school, you seem as if you're the most awake. 297 00:25:11,590 --> 00:25:14,830 I just want some counseling. 298 00:25:17,070 --> 00:25:19,230 What happened to Driver Yang? 299 00:25:19,230 --> 00:25:25,470 The bereaved family are saying it was an accident, and the insurance company is saying it was a suicide. 300 00:25:25,470 --> 00:25:26,570 What? 301 00:25:26,570 --> 00:25:32,390 They're fighting over what someone's life is worth, kid. Living or dead, money is the enemy. 302 00:25:32,390 --> 00:25:34,590 It's not a conclusion made by the investigators, right? 303 00:25:34,590 --> 00:25:37,690 It's still in progress, so won't results come out soon? 304 00:25:37,690 --> 00:25:42,510 Hey, surely they won't conclude it as a simple accident when the padlock was cut, right? 305 00:25:42,510 --> 00:25:45,610 These days, my detective instincts are coming alive. 306 00:25:45,610 --> 00:25:51,170 By any chance, if this gets concluded as a simple accident, it's really serious. 307 00:25:51,170 --> 00:25:54,690 That means a very powerful force is controlling everything from behind. 308 00:25:54,690 --> 00:25:59,270 Hey, what happened with the art teacher? 309 00:25:59,270 --> 00:26:01,630 Huh? What? 310 00:26:01,630 --> 00:26:04,010 The art teacher! 311 00:26:04,010 --> 00:26:07,370 Ah... That man won't pick up his phone. 312 00:26:07,370 --> 00:26:13,150 Why do you never look into things I tell you to look into and get yourself occupied with some other place going around like this? 313 00:26:13,150 --> 00:26:15,990 When did I go around like this? 314 00:26:15,990 --> 00:26:20,290 He won't pick up his phone, so what do you want me to do? I'm going to visit him soon. 315 00:26:20,290 --> 00:26:22,090 Let's eat. 316 00:26:23,890 --> 00:26:25,570 Teacher! 317 00:26:25,570 --> 00:26:29,470 We came to make a report. This student, Ga Yeong— 318 00:26:29,470 --> 00:26:35,050 I was sexually harassed by my school's art teacher, Nam Gun Woo. 319 00:26:36,990 --> 00:26:38,990 I didn't do anything. 320 00:26:38,990 --> 00:26:42,370 What do you mean you didn't do anything? Then why is that student like that? 321 00:26:42,370 --> 00:26:43,770 How would I know that? 322 00:26:43,770 --> 00:26:48,470 Then have you ever given her a ride on a rainy night? 323 00:26:49,590 --> 00:26:51,770 I have given her a ride— 324 00:26:53,390 --> 00:26:55,610 Then you did touch her? 325 00:26:55,610 --> 00:26:57,890 Don't talk recklessly! 326 00:26:57,890 --> 00:27:02,310 Of course I assumed I was safe since he was a teacher. How could I have imagined he would do something like that? 327 00:27:02,310 --> 00:27:06,990 Did he raise your skirt and touch your thigh? 328 00:27:06,990 --> 00:27:07,930 Yes. 329 00:27:07,930 --> 00:27:09,330 You stayed still? 330 00:27:09,330 --> 00:27:13,270 I was scared. I couldn't even move. 331 00:27:13,270 --> 00:27:17,430 What will happen to the art teacher now? Is he going to get fired? 332 00:27:17,430 --> 00:27:19,410 He'll get kicked out of the village, too, right? 333 00:27:19,410 --> 00:27:23,070 That... We'll have to investigate further into the matter. 334 00:27:28,350 --> 00:27:31,930 What investigation do you need? I said I was attacked! 335 00:27:41,310 --> 00:27:42,230 Aren't you going? 336 00:27:42,230 --> 00:27:44,430 You can go first. 337 00:27:45,350 --> 00:27:48,990 Ah...thank you for acting as my guardian. 338 00:27:48,990 --> 00:27:51,250 I won't forget this gratitude. 339 00:27:59,830 --> 00:28:01,430 What? Give it to me! 340 00:28:01,430 --> 00:28:02,890 Stay still. 341 00:28:02,890 --> 00:28:06,650 Give that back! Give it to me! What are you doing? 342 00:28:06,650 --> 00:28:09,410 - Ga Yeong. What are you doing?
- Please hold her for a minute. 343 00:28:09,410 --> 00:28:10,510 - Let go of me!
- Just stay still for a minute. 344 00:28:10,510 --> 00:28:13,490 - Let go of me!
- Stay still. 345 00:28:19,410 --> 00:28:22,530 All that's left for the art teacher is to get ruined. He'll totally regret it, right? 346 00:28:22,530 --> 00:28:24,190 - Did you really report him?
- Daebak.
347 00:28:24,190 --> 00:28:28,410 I used the innocent English Teacher. After I told her I was attacked, she was full of tears and acted as my guardian. 348 00:28:28,410 --> 00:28:31,650 - The English Teacher is a foreigner so she falls for everything so easily.
- She fell for our Ga Yeong's tricks so easily.
349 00:28:31,650 --> 00:28:34,530 - What happens to the art teacher?
- Is he ruined now?
350 00:28:35,910 --> 00:28:40,150 You used me? Everything was a lie? 351 00:28:40,150 --> 00:28:42,290 It's not a lie. 352 00:28:42,290 --> 00:28:45,110 Who pushed who on the stairs? Do you have any evidence? 353 00:28:45,110 --> 00:28:47,410 - I saw it.
- I asked if you have any evidence. 354 00:28:47,410 --> 00:28:49,750 I'm sure more evidence will show up if we search for it! 355 00:28:49,750 --> 00:28:52,110 I really was attacked! 356 00:28:52,110 --> 00:28:56,170 I understand, so we'll talk again after the investigation, okay? 357 00:28:56,170 --> 00:29:00,390 Why can't you trust a person's words? What did I do? 358 00:29:05,830 --> 00:29:08,670 I should have looked into it further. 359 00:29:08,670 --> 00:29:12,530 Please do the investigation well so that nothing unfair happens. 360 00:29:12,530 --> 00:29:15,150 Don't worry too much about it, Teacher. 361 00:29:20,550 --> 00:29:23,450 Teacher, did Ga Yeong's investigation end already? 362 00:29:23,450 --> 00:29:25,290 Yes. 363 00:29:32,110 --> 00:29:34,310 Did something go wrong? 364 00:29:34,310 --> 00:29:37,070 Well, I don't know either. 365 00:29:37,070 --> 00:29:41,710 This is Shin Ga Yeong's report. But why do you want this? 366 00:29:41,710 --> 00:29:46,230 Ah... My supervisor is really on edge since it's something that happened in this village. 367 00:29:46,230 --> 00:29:50,250 He's been pestering me so much to uncover everything correctly. 368 00:29:50,250 --> 00:29:54,290 This case is a bit... The girl is... 369 00:29:54,290 --> 00:29:55,630 What? 370 00:29:55,630 --> 00:30:01,510 Never mind. Ah, that Teacher Nam Gun Woo had something similar in the past. 371 00:30:01,510 --> 00:30:03,750 - He did?
- Yes. 372 00:30:07,850 --> 00:30:13,870 Criminal Records 373 00:30:16,730 --> 00:30:20,290 Dongsun High? 374 00:30:26,500 --> 00:30:28,450 Dongsun High School? 375 00:30:28,450 --> 00:30:32,250 This doesn't make any sense! 376 00:30:32,250 --> 00:30:35,450 The lock being cut! You saw that cut lock with us the other day! 377 00:30:35,450 --> 00:30:39,550 They said that the lock was like that normally. 378 00:30:39,550 --> 00:30:43,410 Since the electrical wiring was so serious, they were expecting for it to happen sooner or later. 379 00:30:43,410 --> 00:30:46,250 Ah, you have to say something that makes sense! subtitles ripped and synced by riri13 380 00:30:46,250 --> 00:30:49,000 Why would it? Why would it explode right at that moment? 381 00:30:49,000 --> 00:30:53,980 Hey, does an accident go "oh, it's time for an accident to happen" and then causes an accident? 382 00:30:53,980 --> 00:30:56,100 Aigoo. 383 00:30:58,200 --> 00:31:04,860 Hey. You... Watch yourself with Seo Chang Gwon. 384 00:31:04,860 --> 00:31:07,430 Why? What do you mean? 385 00:31:07,430 --> 00:31:11,610 I didn't know at first because I'm not from this village, 386 00:31:11,610 --> 00:31:15,550 but he's a pretty powerful person. 387 00:31:15,550 --> 00:31:19,230 I'm saying take care of your life, you bastard. 388 00:31:19,230 --> 00:31:21,150 Go, you rascal! 389 00:31:25,710 --> 00:31:30,390 Sunbae, did you meet with Detective Choi? What did he say? 390 00:31:30,390 --> 00:31:31,770 What about the result of the farm case— 391 00:31:31,770 --> 00:31:34,680 They say it isn't a case, but an accident! An accident! 392 00:31:34,680 --> 00:31:37,210 - They're really crazy people.
- Huh? 393 00:31:37,210 --> 00:31:39,500 That's the conclusion? 394 00:31:39,500 --> 00:31:41,190 Ah, it can't be. 395 00:31:41,190 --> 00:31:46,500 - Ah, that cut lock... That seemed really strange.
- Let's go. 396 00:31:46,500 --> 00:31:51,140 No. Are we just going to put an end to chasing Seo Chang Gwon and Driver Yang like this? 397 00:31:51,140 --> 00:31:53,890 Is Kim Hye Jin's case just going to close like this? 398 00:31:53,890 --> 00:32:00,120 Hey! Be—quiet. Kim Hye Jin, Kim Hye Jin, seriously! 399 00:32:00,120 --> 00:32:03,480 Stop talking about Kim Hye Jin now. I'm tired of hearing about her. 400 00:32:03,480 --> 00:32:05,920 Let's just go to the village. 401 00:32:14,380 --> 00:32:16,260 Hurry. 402 00:32:22,880 --> 00:32:30,860 Timing and Subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 403 00:32:36,260 --> 00:32:39,050 Aish, hey! 404 00:32:39,050 --> 00:32:40,680 Aigoo... 405 00:32:40,680 --> 00:32:43,120 Aigoo... Why are you like this? 406 00:32:47,570 --> 00:32:49,800 Woo Jae, you take care of him. 407 00:32:49,800 --> 00:32:53,750 What are you? Stay still. What kind of bastard sent you? 408 00:32:53,750 --> 00:32:55,450 I asked what kind of bastard sent you! 409 00:32:55,450 --> 00:32:58,020 Stop, stop, stop, just a minute. 410 00:33:01,920 --> 00:33:03,840 Government inspector? 411 00:33:06,320 --> 00:33:08,080 Government inspector... 412 00:33:20,540 --> 00:33:22,560 I'm sorry. 413 00:33:28,100 --> 00:33:30,070 Police officer, Han Joong Sung. 414 00:33:30,070 --> 00:33:33,630 - Yes.
- You've been sued for abuse of authority by Yang Sung Gyu's side. 415 00:33:33,630 --> 00:33:39,350 What did you say? Driver Yang, a dead person, sued me? 416 00:33:39,350 --> 00:33:41,750 Yang Sung Gyu sued you before he died. 417 00:33:41,750 --> 00:33:48,040 After investigating for a week, we found the charge to be valid. 418 00:33:48,040 --> 00:33:52,310 You over-issued charges to Yang Sung Gyu. 419 00:33:52,310 --> 00:33:57,100 It's not as if I made something up that didn't exist. He was the one who went against the law. 420 00:33:57,100 --> 00:34:01,010 The employee who works at the insurance company that charged Yang Sung Gyu, 421 00:34:01,010 --> 00:34:04,390 and the the president of the room salon, we've met them all. 422 00:34:04,390 --> 00:34:11,450 Also, illegal posting of advertising, damaging nature. What is this? Artificial structure, urinating in public, 423 00:34:11,450 --> 00:34:15,530 Whoa... You planned to bother him from the start. 424 00:34:15,530 --> 00:34:20,920 Look here, do the police really have nothing to do that they would do something like this to a citizen? 425 00:34:20,920 --> 00:34:25,000 This is clearly a wrongful exercise of authority! Abusing authority! 426 00:34:25,000 --> 00:34:26,760 Yes. 427 00:34:30,700 --> 00:34:34,900 If you receive punishment, what kind of punishment will you receive? 428 00:34:34,900 --> 00:34:38,280 If not suspension, it'll be a pay cut, or demotion. 429 00:34:38,280 --> 00:34:43,360 No way. Demotion would be too much. There's nothing lower than our substation. 430 00:34:43,360 --> 00:34:47,180 You didn't receive any money and you didn't frame him for a crime he didn't commit. 431 00:34:47,180 --> 00:34:50,140 Maybe a short suspension. 432 00:34:51,800 --> 00:34:58,950 But, are you that great that the inspectors tailed you? 433 00:34:58,950 --> 00:35:02,250 Ooh! You're a big shot! 434 00:35:02,250 --> 00:35:06,680 - It's because I look that great.
- That is true! 435 00:35:06,680 --> 00:35:12,550 My detective instincts are telling me that this is a conspiracy. 436 00:35:12,550 --> 00:35:15,960 Driver Yang is already deceased. 437 00:35:15,960 --> 00:35:22,400 If the person who sued died, then it's game over, but they decide to bother you now? Hey, this makes no sense. 438 00:35:22,400 --> 00:35:25,770 But didn't you say you had something to report to me? 439 00:35:25,770 --> 00:35:28,490 Aigoo, my mind is everywhere. 440 00:35:28,490 --> 00:35:31,820 - You know that art teacher Nam Gun Woo, right?
- And? 441 00:35:31,820 --> 00:35:36,510 He was fired from a job in Seoul 5 years ago due to a similar scandal and that's why he came here. 442 00:35:36,510 --> 00:35:42,810 But, where was that scandal from five years ago from? 443 00:35:42,810 --> 00:35:45,670 Are you crazy? 444 00:35:45,670 --> 00:35:48,160 Seoul's Dongsun High School. 445 00:35:48,160 --> 00:35:50,260 If it's Seoul's Dongsun High School, then... 446 00:35:50,260 --> 00:35:54,800 Bingo. That's where Kim Hye Jin worked temporarily, five years ago. 447 00:35:54,800 --> 00:35:58,620 Nam Gun Woo and Kim Hye Jin already knew each other. 448 00:36:00,200 --> 00:36:02,760 We just worked together for two to three months. That's it. 449 00:36:02,760 --> 00:36:09,520 And two years ago, I met her again at the art academy here. We had no personal relationship. 450 00:36:10,240 --> 00:36:12,880 Kim Hye Jin's phone records before she died, came out. 451 00:36:12,880 --> 00:36:19,100 Within fifteen days, there were five calls and twelve text messages, and you're still claiming not to have known her well? 452 00:36:19,100 --> 00:36:23,100 Teacher Kim Hye Jin wanted to work at the school. 453 00:36:23,100 --> 00:36:29,300 I remember that she called me multiple times to ask me for information because I was someone who went from the academy to the school. 454 00:36:29,300 --> 00:36:30,780 Can you prove that? 455 00:36:30,780 --> 00:36:32,760 I changed my phone. 456 00:36:32,760 --> 00:36:35,920 But why aren't you picking up our phone calls? 457 00:36:35,920 --> 00:36:37,840 My fingers almost broke. 458 00:36:37,840 --> 00:36:40,790 I usually don't pick up calls from unknown numbers. 459 00:36:42,370 --> 00:36:44,670 This ahjussi is stubborn. 460 00:36:46,900 --> 00:36:52,360 You... Something similar happened at that school five years ago, right? 461 00:36:52,360 --> 00:36:56,860 You were caught dating a student from that school and got fired. 462 00:36:56,860 --> 00:36:59,470 Do you have a weird hobby? Minors? 463 00:36:59,470 --> 00:37:03,300 Don't say whatever you want. I was acquitted. 464 00:37:03,300 --> 00:37:06,920 Whatever happened, you must have also suffered because of that. 465 00:37:06,920 --> 00:37:09,180 After being cut as a regular full-time teacher, 466 00:37:09,180 --> 00:37:13,180 didn't you search for other areas to work in and then came down to this village, your hometown village, in the end? 467 00:37:13,180 --> 00:37:15,780 And like that, a chance for you to go to the Haewon High School appeared, 468 00:37:15,780 --> 00:37:19,280 but then Kim Hye Jin appeared right at that time. 469 00:37:19,280 --> 00:37:23,600 Kim Hye Jin who knows your terrible past... 470 00:37:24,900 --> 00:37:28,070 If Kim Hye Jin had revealed your past at that time, 471 00:37:28,070 --> 00:37:32,750 then you probably wouldn't have been able to stay as a teacher of Haewon High School, right? 472 00:37:33,800 --> 00:37:38,030 You must have been really worried when Kim Hye Jin appeared. 473 00:37:39,030 --> 00:37:43,290 When you said you were going to the school, what did Kim Hye Jin say? Did she threaten you? 474 00:37:43,290 --> 00:37:46,830 Did she threaten to reveal your past or did she ask for money? 475 00:37:46,830 --> 00:37:49,990 So, you killed her? 476 00:37:49,990 --> 00:37:54,290 I didn't kill her. I said I didn't! 477 00:37:57,470 --> 00:38:02,070 Pharmacist... What brings you here? 478 00:38:03,550 --> 00:38:04,930 What are you doing? 479 00:38:04,930 --> 00:38:08,570 We... That... 480 00:38:08,570 --> 00:38:12,330 You know we came to get statement from a witness for the Kim Hye Jin case. 481 00:38:12,330 --> 00:38:14,970 The way I heard it, it wasn't a statement from a witness. 482 00:38:14,970 --> 00:38:18,190 It was an interrogation of a criminal suspect. 483 00:38:18,190 --> 00:38:21,690 Do you even have any special evidence to corner a person like this? 484 00:38:21,690 --> 00:38:24,890 Ah, that...if we continue with the investigation— 485 00:38:26,470 --> 00:38:29,130 If you're going to investigate, do it properly. 486 00:38:29,130 --> 00:38:32,810 If I were you, I would confirm his alibi first, 487 00:38:32,810 --> 00:38:36,050 rather than wasting my energy cornering an innocent person to be the culprit. 488 00:38:36,050 --> 00:38:38,530 Isn't that the order? 489 00:38:39,470 --> 00:38:45,230 Nam Gun Woo, in 2013, from September 13th to the 22nd, he was in Tibet. 490 00:38:45,230 --> 00:38:49,890 First check his immigration records and come back if there's a problem. 491 00:38:51,550 --> 00:38:55,800 - Sunbae.
- Huh?
- The pharmacist and that art teacher are in that type of relationship, right? 492 00:38:55,800 --> 00:38:57,740 I don't know. 493 00:39:01,470 --> 00:39:04,590 Wow... What's the age difference? 494 00:39:04,590 --> 00:39:08,050 Wow... The pharmacist has good ability. 495 00:39:08,050 --> 00:39:10,930 Sunbae, fighting! 496 00:39:12,640 --> 00:39:18,820 What did I say? I told you to act properly. 497 00:39:18,820 --> 00:39:23,420 Ga Yeong's matter will be resolved well. Don't worry too much. 498 00:39:24,880 --> 00:39:29,480 By any chance... You didn't really do something, right? 499 00:39:31,590 --> 00:39:33,850 What's wrong? 500 00:39:33,850 --> 00:39:35,610 Hye Jin... 501 00:39:35,610 --> 00:39:37,770 What about her? 502 00:39:40,800 --> 00:39:44,480 Why are you like this? Is there something I don't know? 503 00:39:44,480 --> 00:39:48,630 Did something happen with Hye Jin that I don't know about? 504 00:39:50,330 --> 00:39:56,470 When are we going to leave? You said we were going to leave. 505 00:39:56,470 --> 00:40:00,950 Let's leave quickly... Please. 506 00:40:16,700 --> 00:40:18,290 Sister-in-law 507 00:40:27,110 --> 00:40:29,380 It seems like there's a call constantly coming from somewhere. 508 00:40:38,310 --> 00:40:40,940 Look here, Sister-in-law. 509 00:40:40,940 --> 00:40:43,490 You're doing all sorts of things. 510 00:40:43,490 --> 00:40:47,510 The sexual harassment of a minor is a very sensitive issue. 511 00:40:47,510 --> 00:40:51,630 The case has already been passed onto the police, I can't do anything now. 512 00:40:52,580 --> 00:40:56,490 Are you sure that the teacher is innocent? 513 00:41:06,200 --> 00:41:07,940 Thank you. 514 00:41:13,240 --> 00:41:16,570 You came? It's been a while. 515 00:41:20,070 --> 00:41:22,610 Now you're even separately calling my husband. 516 00:41:22,610 --> 00:41:27,620 Your words seem a bit strange. A sister-in-law can't even call her brother-in-law? 517 00:41:27,620 --> 00:41:29,610 Are you still meeting that man? 518 00:41:29,610 --> 00:41:31,610 You're checking all sorts of things. 519 00:41:31,610 --> 00:41:35,770 I heard that he caused an accident. I also know that you asked a favor from your brother-in-law. 520 00:41:35,820 --> 00:41:38,570 He didn't cause an accident. He was framed. 521 00:41:38,570 --> 00:41:41,200 Stop bothering my husband over those kinds of lousy issues. 522 00:41:41,200 --> 00:41:43,770 He's someone who's going to do great things. 523 00:41:43,770 --> 00:41:46,480 Really? I didn't know. 524 00:41:47,270 --> 00:41:51,280 A human's status is determined based on who they meet. 525 00:41:51,280 --> 00:41:53,700 How can you meet that thing of a man? 526 00:41:53,700 --> 00:41:58,050 Stop making me look bad and break up with that person. 527 00:41:58,050 --> 00:42:03,570 You must be really happy because you met someone like my brother-in-law and obtained a high status. 528 00:42:03,570 --> 00:42:09,610 Of course. There's no one who has as much money, fame, and power as him. 529 00:42:09,610 --> 00:42:14,480 So you should also meet someone proper. Don't ruin your life. 530 00:42:20,370 --> 00:42:22,830 I moved our mom to this hospital. 531 00:42:22,830 --> 00:42:27,240 I guess that English teacher went to see her. Did you move her because you were afraid? 532 00:42:27,240 --> 00:42:30,910 Am I doing this so I can live well by myself? If it wasn't for me, you— 533 00:42:30,980 --> 00:42:34,940 Let's stop. I've heard those words more than a hundred times. 534 00:42:36,110 --> 00:42:39,450 Just go and see Mom. They say it's good for her to see her family members frequently. 535 00:42:39,450 --> 00:42:41,950 Mom doesn't even acknowledge me. 536 00:42:41,950 --> 00:42:46,700 Mom is someone who only needs you. It was like that in the past and it's like that now. 537 00:42:47,780 --> 00:42:52,980 Are you still a child? You're whining? That inferiority complex of yours. Wow. 538 00:43:15,610 --> 00:43:17,690 If we look at all of the contents we've investigated so far, 539 00:43:17,690 --> 00:43:24,380 there is no absolute evidence or witness that shows that Teacher Nam Gun Woo sexually harassed Student Shin Ga Yeong. 540 00:43:24,380 --> 00:43:26,220 What do you mean? 541 00:43:26,220 --> 00:43:30,860 Also, there's a weird rumor among the Haewon students. 542 00:43:30,860 --> 00:43:36,740 Any female student who is close to Teacher Nam Gun Woo is asking for trouble. 543 00:43:38,660 --> 00:43:45,030 There was an incident where a female student who was close to Teacher Nam Gun Woo fell down a flight of stairs and got a leg fracture. 544 00:43:45,030 --> 00:43:51,630 I was a witness at the time and it's my fault that I didn't discipline her better. 545 00:43:51,630 --> 00:43:54,200 We've obtained five more students who witnessed the scene. 546 00:43:54,200 --> 00:43:57,440 They're all saying that they kept quiet because they feared revenge. 547 00:43:57,440 --> 00:43:59,700 Who said that? 548 00:43:59,740 --> 00:44:04,700 These are the phone records between Student Ga Yeong and Teacher Nam Gun Woo for the past month. 549 00:44:04,700 --> 00:44:10,730 87 phone calls and 127 text messages. None of these were started by Teacher Nam Gun Woo. 550 00:44:10,730 --> 00:44:13,260 All of them were started by student Shin Ga Yeong. 551 00:44:13,260 --> 00:44:15,650 Ah, this seriously... 552 00:44:15,650 --> 00:44:20,370 Most of the text messages were about her affections for her teacher. 553 00:44:20,370 --> 00:44:24,480 Look at the last text message she sent before she reported him for sexual harassment. 554 00:44:26,200 --> 00:44:30,400 Coming soon, gate to hell. I hope you regret it. 555 00:44:30,400 --> 00:44:34,080 He sexually harassed me! He touched me! 556 00:44:34,080 --> 00:44:37,870 If you keep saying things like that, you could be put in an even more difficult situation. 557 00:44:37,870 --> 00:44:39,900 Do you know how big of a crime libel and slander is? 558 00:44:39,900 --> 00:44:44,400 Teacher Nam Gun Woo wouldn't sue a student for slander. 559 00:44:44,400 --> 00:44:47,350 Also, our assemblyman said that... 560 00:44:47,350 --> 00:44:53,150 Um... For the reputation for our Achiara and our Haewon High School, let's just pass by this quiet— 561 00:44:53,150 --> 00:44:57,200 Reputation? It's completely ridiculous. 562 00:44:58,940 --> 00:45:04,070 Tell Seo Chang Gwon to just protect his own household's reputation. 563 00:45:14,610 --> 00:45:18,270 Shin Ga Yeong! Stop right there. 564 00:45:19,580 --> 00:45:22,410 Do you think everything will be resolved if you run away like this? 565 00:45:22,410 --> 00:45:27,610 You're innocent and clumsy so I thought you would be some help, but you backstab people quite properly. 566 00:45:28,450 --> 00:45:31,900 Do you like the art teacher too? Is that why you're doing this? 567 00:45:34,660 --> 00:45:38,980 Do you even know what kind of scary thing you did right now? 568 00:45:38,980 --> 00:45:43,020 Your lie could have ruined someone's life! 569 00:45:43,020 --> 00:45:46,110 Do you really think the art teacher is innocent? 570 00:45:47,160 --> 00:45:51,400 Do you know that Teacher Hye Jin had a man? 571 00:45:51,400 --> 00:45:58,240 Not that old Seo Chang Gwon of Haewon Steel Corporation, but another man. Someone younger. 572 00:45:59,240 --> 00:46:02,450 What are you going to do if that man killed her? 573 00:46:08,320 --> 00:46:11,280 That's why you should have just done your job. 574 00:46:11,280 --> 00:46:16,230 Why did you let this happen to you by poking around needlessly? What is this? 575 00:46:16,230 --> 00:46:18,450 I'm back. 576 00:46:21,800 --> 00:46:24,300 Sunbaenim. 577 00:46:27,860 --> 00:46:32,280 I mean, how big of a crime did you commit that they suspended you? 578 00:46:32,310 --> 00:46:36,710 Even an inspector got sent to this substation. 579 00:46:36,710 --> 00:46:39,610 Do they really have nothing to do? 580 00:46:40,410 --> 00:46:42,710 What am I supposed to do without you? 581 00:46:42,710 --> 00:46:47,070 What do you mean "what do you do?" You have detective instincts. 582 00:46:47,110 --> 00:46:49,150 - What?
- Walnuts. 583 00:46:49,150 --> 00:46:50,240 What? 584 00:46:50,240 --> 00:46:55,790 The signature of that northeast serial killer that you've been wanting to obtain for so long. I'm telling you that it's a walnut. 585 00:46:55,790 --> 00:46:58,490 - Why are you so suddenly—
- What do you mean suddenly, you rascal? 586 00:46:58,490 --> 00:47:01,860 You have detective instincts now. 587 00:47:01,860 --> 00:47:07,070 But, didn't you say Kim Hye Jin wasn't part of the serial murders because Kim Hye Jin didn't have that inside her body? 588 00:47:07,120 --> 00:47:10,360 In two years, won't walnuts rot and disappear? 589 00:47:10,360 --> 00:47:14,640 There's a type of walnut that won't rot because the shell is so strong. 590 00:47:14,640 --> 00:47:17,550 - One that you can't eat.
- Something like that exists? 591 00:47:17,550 --> 00:47:23,490 On top of that, the murderer wrapped the body up in a vacuum state, 592 00:47:23,490 --> 00:47:26,690 so it couldn't rot even if it wanted to. 593 00:47:26,740 --> 00:47:33,920 Therefore, if it didn't come out of her body initially, we can establish that it never existed. 594 00:47:33,920 --> 00:47:36,110 Do you understand? 595 00:47:36,110 --> 00:47:38,070 You're going to continue this, right? 596 00:47:39,020 --> 00:47:42,370 About Kim Hye Jin? Of course I have to continue. 597 00:47:42,370 --> 00:47:44,740 I'll definitely catch her murderer. 598 00:47:44,740 --> 00:47:49,320 In my opinion, I don't think they can mess with you. 599 00:47:50,130 --> 00:47:51,730 Seo Gwang News, Chief Editor Kang Hyun Seok 600 00:47:52,260 --> 00:47:53,940 Who is this? 601 00:47:53,940 --> 00:47:59,400 We're continuing. I'm continuing, too. 602 00:47:59,400 --> 00:48:01,960 Let's be strong. 603 00:48:03,070 --> 00:48:05,280 Hold on tight, you rascal. 604 00:48:05,280 --> 00:48:07,570 Yes, I'll go now. 605 00:48:11,830 --> 00:48:13,870 Sunbaenim 606 00:48:14,820 --> 00:48:16,820 Fighting! 607 00:48:18,030 --> 00:48:19,530 Fighting! 608 00:48:29,210 --> 00:48:35,350 Timing and Subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 609 00:48:37,860 --> 00:48:40,940 You were put in a very difficult situation because of Ga Yeong, right? 610 00:48:40,940 --> 00:48:44,730 Sorry that even I got involved without intending to. 611 00:48:44,730 --> 00:48:49,030 Still, I heard that everything was resolved well, thanks to you. 612 00:48:49,030 --> 00:48:53,320 It was my fault for not finding out the situation properly and making it grow this big. 613 00:48:53,320 --> 00:48:58,620 I guess Ga Yeong found me easy because I don't know how this community works. 614 00:48:58,620 --> 00:49:01,610 Who can win against that kid? 615 00:49:02,980 --> 00:49:07,190 I heard about you from Ga Yeong. 616 00:49:09,530 --> 00:49:14,700 What's your relationship with Kim Hye Jin, my older sister? 617 00:49:23,740 --> 00:49:27,110 Student, where is the art academy in this village— 618 00:49:30,270 --> 00:49:33,870 What relationship do I have with Kim Hye Jin? 619 00:49:35,660 --> 00:49:41,630 Just as I told you last time, we're nothing more than work colleagues who worked at the same art academy for a short period of time. 620 00:49:41,630 --> 00:49:45,120 I heard about the strawberry mark. 621 00:49:45,120 --> 00:49:48,860 A person of the opposite sex wouldn't share a secret about their physicality. 622 00:49:48,860 --> 00:49:52,320 Especially if it's a secretive place. 623 00:49:55,780 --> 00:50:02,150 Have you ever had a discussion about how different a person's body can become, depending on the line, light and darkness, and color? 624 00:50:02,150 --> 00:50:06,110 Kim Hye Jin would have probably told me about her body at that time. 625 00:50:06,110 --> 00:50:09,830 That kind of talk between two artists couldn't even come close to being an intimate conversation. 626 00:50:09,830 --> 00:50:12,280 Did my older sister also say something about Ga Yeong? 627 00:50:13,020 --> 00:50:17,400 That she had the same physical mark as her? 628 00:50:18,700 --> 00:50:19,890 Yes. 629 00:50:19,890 --> 00:50:23,640 She told a male teacher about a female student's body feature? Why? 630 00:50:23,640 --> 00:50:26,570 It's an incident from a long time ago. I don't remember. 631 00:50:26,570 --> 00:50:29,490 I heard that you wanted to see Ga Yeong's strawberry mark yourself! 632 00:50:29,540 --> 00:50:32,960 Do you have a special reason? 633 00:50:32,960 --> 00:50:35,950 There's a kid like me in the village. 634 00:50:35,950 --> 00:50:38,740 A kid who has dirty blood like me. 635 00:50:40,070 --> 00:50:42,630 And... 636 00:50:47,780 --> 00:50:50,400 like you. 637 00:50:52,160 --> 00:50:57,640 What kind of meaning would a birthmark hold? 638 00:50:57,640 --> 00:51:01,170 Teacher, if you know anything, please— 639 00:51:01,170 --> 00:51:05,960 I don't know. It was simply just my curiosity. 640 00:51:05,960 --> 00:51:11,190 I made a mistake with Ga Yeong. It was definitely my mistake. 641 00:51:13,290 --> 00:51:16,440 Teacher Hye Jin, why? 642 00:51:16,440 --> 00:51:18,020 I finally found you. 643 00:51:18,020 --> 00:51:22,800 I searched through all of the art academies and art schools near here for the past few days. 644 00:51:22,800 --> 00:51:26,690 So why are you doing that? 645 00:51:26,690 --> 00:51:31,150 What do you mean why? I just want to know how Hye Jin is doing. 646 00:51:36,950 --> 00:51:41,810 My mom's hand is still so pretty. 647 00:51:41,810 --> 00:51:44,320 Do you like this place? 648 00:51:44,320 --> 00:51:48,740 The distance has gotten closer, so I can visit often now. 649 00:51:49,530 --> 00:51:51,910 Hye Jin... 650 00:51:54,320 --> 00:51:58,400 Are you conscious? What did you just say? 651 00:51:58,400 --> 00:52:01,150 Hye... 652 00:52:01,150 --> 00:52:03,690 Hye Jin has come. 653 00:52:04,820 --> 00:52:09,310 What do you mean by that? That Hye Jin has come? 654 00:52:14,280 --> 00:52:17,750 Hye Jin can never come here. 655 00:52:17,750 --> 00:52:21,320 Hye Jin died a long time ago. 656 00:52:31,450 --> 00:52:36,520 A sleepy afternoon like this, a nostalgic song will be suitable. 657 00:52:36,520 --> 00:52:38,630 Kim Sae Hwan's 'Saturday Night,' 658 00:52:38,630 --> 00:52:42,280 let's have a listen.
♫ Long hair and a mini skirt ♫
659 00:52:42,280 --> 00:52:46,070 ♫ When I see that beautiful girl ♫ 660 00:52:46,070 --> 00:52:49,650 ♫ What should I say to her♫ 661 00:52:49,650 --> 00:52:55,320 ♫ Oh! Saturday Night ♫ 662 00:52:57,070 --> 00:53:03,640 ♫ Saturday night, on a Saturday night ♫ 663 00:53:25,450 --> 00:53:27,990 Ahjussi. 664 00:53:33,480 --> 00:53:36,690 Hey, what are you doing? Huh? 665 00:53:36,690 --> 00:53:39,820 You said you met Kim Hye Jin's friend? 666 00:53:39,820 --> 00:53:42,720 I came because you said you were going to give me their phone number. 667 00:53:42,730 --> 00:53:46,070 What's your relationship with my oppa? 668 00:53:46,070 --> 00:53:48,530 Why am I your oppa? 669 00:53:48,530 --> 00:53:51,060 Don't meet with my oppa. 670 00:53:51,060 --> 00:53:53,980 Her friend's number... 671 00:53:53,980 --> 00:53:56,580 You're still going to see him? 672 00:53:58,320 --> 00:54:02,590 What are you doing right now? This person came to find her dead sister's family. 673 00:54:02,590 --> 00:54:05,400 She's been grasping at straws for any information! 674 00:54:05,400 --> 00:54:08,930 You call this person here, and what? Are you kidding right now? 675 00:54:09,820 --> 00:54:12,370 Aren't you going to give it to her? 676 00:54:24,340 --> 00:54:28,990 I got to know Hye Jin through a patient to researcher relationship. 677 00:54:28,990 --> 00:54:31,860 Was my unni sick somewhere? 678 00:54:31,860 --> 00:54:36,160 She had a rare disease called Fabry disease. 679 00:54:37,770 --> 00:54:42,940 Ah, don't be too surprised. It's not too serious if you receive treatment. 680 00:54:42,940 --> 00:54:46,450 I really had no idea that my older sister had a disease. 681 00:54:46,450 --> 00:54:49,910 I ended up doing a national research on the actual condition, and I saw that 682 00:54:49,910 --> 00:54:53,280 Hye Jin's treatment record suddenly stopped two years ago. 683 00:54:53,280 --> 00:54:58,520 There's only about a hundred or so people suffering from the disease nationally, so when I look at the treatment records, 684 00:54:58,520 --> 00:55:01,320 I can easily tell how the patient's treatment process is going. 685 00:55:01,320 --> 00:55:04,940 You searched for my older sister for the sole reason that her treatment stopped? 686 00:55:04,940 --> 00:55:07,530 The fact that Fabry disease is not a serious disease, 687 00:55:07,530 --> 00:55:10,450 is only applicable if you get steady treatment. 688 00:55:10,450 --> 00:55:15,120 If you don't receive treatment for two years, it could be fatal. 689 00:55:25,490 --> 00:55:28,320 I can't make a living with just stocks. 690 00:55:28,320 --> 00:55:31,440 I'm lucky if I'm not in the red. 691 00:55:31,490 --> 00:55:34,040 I guess you're okay to throw these away? 692 00:55:34,040 --> 00:55:37,070 Would you like to try? The feeling is killer. 693 00:55:37,070 --> 00:55:39,480 Ah, no, it's okay. 694 00:55:55,160 --> 00:56:01,990 I'm a bit tight because I'm opening a store. First, take this and use it for whatever you need first. 695 00:56:11,200 --> 00:56:14,810 I think you are misunderstanding, 696 00:56:14,810 --> 00:56:18,340 I cleaned my hands a long time ago. 697 00:56:18,340 --> 00:56:23,180 - I'm being serious. I have a wife and a daughter now too.
- Ahjussi. 698 00:56:24,550 --> 00:56:30,190 An innocent person doesn't have any reason to give this to me, right? 699 00:56:32,410 --> 00:56:38,150 I understand, Ahjussi. That's something that's hard to endure. 700 00:56:43,500 --> 00:56:49,380 Not having a blood relative is unimaginably hopeless for a patient who's suffering from a rare disease. 701 00:56:49,380 --> 00:56:52,450 Hye Jin was afraid a lot, too. 702 00:56:52,450 --> 00:56:56,530 What was my older unni afraid of? 703 00:56:56,530 --> 00:56:58,480 Death, of course. 704 00:56:58,480 --> 00:57:03,330 Especially dying without anybody knowing. 705 00:57:04,520 --> 00:57:10,440 Who knew that a she would die like that? 706 00:57:13,740 --> 00:57:17,440 Hye Jin's last medical record was at that hospital in Gangwondo, 707 00:57:17,440 --> 00:57:21,740 and that's why I've been visiting all the art schools in the area, just in case. 708 00:57:21,740 --> 00:57:24,570 Is it a really painful disease? 709 00:57:24,570 --> 00:57:27,570 As long as you watch out for complications, it's really not. 710 00:57:27,570 --> 00:57:31,110 It is a hereditary disease, but it is possible to treat it. 711 00:57:31,110 --> 00:57:34,770 What did you just say now? Hereditary disease? 712 00:57:34,770 --> 00:57:38,820 Yes. Fabry disease is a genetic disease. 713 00:57:50,580 --> 00:57:52,990 Achiara's awesome scandal. 714 00:57:52,990 --> 00:57:57,780 A broken household, Haewon Steel Corporation. Son, or a lover. 715 00:58:18,400 --> 00:58:21,740 Here! Here! 716 00:58:21,740 --> 00:58:23,240 Help me... 717 00:58:25,240 --> 00:58:28,530 Help me! 718 00:58:30,010 --> 00:58:32,350 Here! Please just help me! 719 00:58:52,230 --> 00:59:03,310 Timing and Subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 64249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.