Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:00,834
After circulation for a while,
2
00:01:00,969 --> 00:01:04,735
a brand new note will be too used.
3
00:01:06,304 --> 00:01:10,832
A $1,000 note
generally has a longer life.
4
00:01:10,973 --> 00:01:13,339
It can averagely circulate for 18 months.
5
00:01:14,475 --> 00:01:19,378
A $100 note may last for 12 months only.
6
00:01:20,211 --> 00:01:23,772
Damn you stay off my foot.
7
00:01:24,046 --> 00:01:26,014
$10 only, come on.
8
00:01:26,948 --> 00:01:29,416
A $10 note has a still shorter life.
9
00:01:29,549 --> 00:01:31,107
It normality circulates
for about 8 months only.
10
00:01:37,286 --> 00:01:40,551
But he's really gone too far!
11
00:01:52,994 --> 00:01:55,485
The old bank-note are shredded daily
12
00:01:55,628 --> 00:01:59,758
through a special machine,
13
00:01:59,895 --> 00:02:01,385
and then sent to an incinerator.
14
00:02:01,530 --> 00:02:04,397
Where they are burnt out in a pyre.
15
00:02:10,735 --> 00:02:11,997
Take it.
16
00:02:13,069 --> 00:02:15,230
No wonder mammy said money has no value.
17
00:02:16,670 --> 00:02:18,331
Then what happens?
18
00:02:18,472 --> 00:02:19,996
I can talk, I can't listen.
19
00:02:20,139 --> 00:02:23,973
They're burnt out in a garbage station.
20
00:02:24,308 --> 00:02:26,037
How often do they burn it?
21
00:02:26,175 --> 00:02:28,473
No! Every week.
22
00:02:28,609 --> 00:02:30,509
- Sometimes even daily.
- Right...
23
00:02:30,644 --> 00:02:33,807
Now let's show you the burning process.
24
00:02:33,945 --> 00:02:36,106
It's like burning garbage.
25
00:04:57,946 --> 00:05:00,779
Come on!
26
00:05:00,914 --> 00:05:02,279
Let's see the boss on TV.
27
00:05:02,415 --> 00:05:03,712
Call me when I am on.
28
00:05:03,849 --> 00:05:05,817
Okay, back to your work.
29
00:05:13,854 --> 00:05:15,412
The plug doesn't work.
30
00:05:15,722 --> 00:05:17,781
Let's me... Let me.
31
00:05:33,096 --> 00:05:34,461
Replace the two wires.
32
00:05:36,465 --> 00:05:37,955
It's playing...
33
00:05:38,099 --> 00:05:40,761
- You're on...
- Really?
34
00:05:41,400 --> 00:05:44,665
Come here... beautiful...
35
00:05:45,802 --> 00:05:47,963
Boss, you're on TV.
36
00:05:59,943 --> 00:06:02,207
Boss something wrong!
37
00:06:04,444 --> 00:06:05,706
How come?
38
00:06:05,846 --> 00:06:06,972
It's machine trouble.
39
00:06:07,112 --> 00:06:08,704
I know! I'm fixing it!
40
00:06:08,847 --> 00:06:11,111
Quiet! The boss is fixing it!
41
00:06:12,281 --> 00:06:13,839
It's going to be alright.
42
00:06:14,382 --> 00:06:16,043
The machine's out of order.
43
00:06:25,154 --> 00:06:26,678
What about these bank-notes?
44
00:06:26,821 --> 00:06:29,289
Put them aside!
45
00:06:42,629 --> 00:06:44,187
$30 million!
46
00:07:11,109 --> 00:07:12,167
Boss!
47
00:08:18,841 --> 00:08:20,502
Fatty, you're late.
48
00:08:20,642 --> 00:08:22,803
We're just leaving.
49
00:08:23,743 --> 00:08:25,142
It's no 1 o'clock yet.
50
00:08:25,277 --> 00:08:29,043
We work to rule, today's Saturday.
51
00:08:29,445 --> 00:08:34,940
We stop the machine at 11:45.
52
00:08:35,448 --> 00:08:37,678
Then we get ready to go at one.
53
00:08:37,817 --> 00:08:39,284
What about the unburnt bank-notes?
54
00:08:39,550 --> 00:08:41,313
They're locked up for next Monday.
55
00:08:41,451 --> 00:08:43,009
Boss Monday is Public Holiday.
56
00:08:43,152 --> 00:08:44,278
Next Tuesday then.
57
00:08:44,420 --> 00:08:46,980
Mr. Thomson, it's for you.
58
00:08:56,091 --> 00:08:59,060
"Opposition to overtime work"
59
00:09:16,302 --> 00:09:19,066
Time's up Fatty, it's too bad.
60
00:09:20,102 --> 00:09:22,502
Come again next Tuesday.
61
00:09:22,637 --> 00:09:25,003
We work to rule.
62
00:10:25,033 --> 00:10:29,299
Why are you moping there?
63
00:10:29,435 --> 00:10:30,459
Are you all right?
64
00:10:30,603 --> 00:10:32,969
I'm feeling
a bit proud of my achievement.
65
00:10:33,104 --> 00:10:34,799
I started with nothing.
66
00:10:34,937 --> 00:10:36,336
But when there's a break,
67
00:10:36,472 --> 00:10:38,906
I may get avoid getting rich
68
00:10:39,040 --> 00:10:40,940
and have a chauffeured
limousine standing by...
69
00:10:41,074 --> 00:10:42,371
It's a bit large, but better than none.
70
00:10:42,508 --> 00:10:43,634
Want to get emigrated?
71
00:10:43,775 --> 00:10:45,470
You won't stand a chance.
72
00:10:45,610 --> 00:10:47,339
We all love Hong Kong Bye-bye.
73
00:10:47,477 --> 00:10:51,345
Maniac, a Hong Kong special.
74
00:10:58,148 --> 00:10:59,172
Sorry.
75
00:10:59,316 --> 00:11:02,774
- What's the matter? Pick it up.
- OK.
76
00:11:04,886 --> 00:11:05,944
Sorry.
77
00:11:09,454 --> 00:11:12,514
- Sorry!
- Mark...
78
00:11:13,956 --> 00:11:15,583
Mark, there's money waiting for us!
79
00:11:15,724 --> 00:11:16,884
I'm busy.
80
00:11:18,358 --> 00:11:20,724
A big $30 million deal.
We're going to be rich.
81
00:11:21,326 --> 00:11:22,418
$30 million?
82
00:11:22,561 --> 00:11:24,028
Get back to work.
83
00:11:34,532 --> 00:11:35,999
Go and bring Tomboy.
84
00:11:36,133 --> 00:11:37,760
Her daddy's tough. You go yourself.
85
00:11:37,901 --> 00:11:39,732
- Get going.
- Why me?
86
00:11:39,868 --> 00:11:44,362
Guess the figure in my mind From 1 to 10.
87
00:11:45,037 --> 00:11:46,004
Three.
88
00:11:46,138 --> 00:11:47,799
It's seven. Go in!
89
00:11:48,339 --> 00:11:49,601
I should have guessed it!
90
00:11:50,107 --> 00:11:51,870
Brother...
91
00:11:53,675 --> 00:11:55,233
Tomboy, waiting to die here?
92
00:11:55,476 --> 00:11:56,636
Who's kicking me?
93
00:11:56,943 --> 00:11:59,036
- Oh! No!
- Damn fatty, how dare you?
94
00:11:59,177 --> 00:12:00,940
Uncle, not my fault!
95
00:12:05,948 --> 00:12:07,745
Go to hell?
96
00:12:07,881 --> 00:12:10,748
Go away!
My daddy's going to kill someone.
97
00:12:12,018 --> 00:12:13,883
- Oh! My car!
- Go away...
98
00:12:14,251 --> 00:12:18,119
Don't go away, bastard!
99
00:12:23,056 --> 00:12:26,287
With $30 million, you can eat anything!
100
00:12:27,057 --> 00:12:29,321
Stop eating, try something.
101
00:12:30,125 --> 00:12:33,561
Replace them with 3 bags of joss money.
102
00:12:33,694 --> 00:12:35,958
It won't work. What now?
103
00:12:36,261 --> 00:12:40,220
I never dreamt of
having such a hell lot of money.
104
00:12:40,363 --> 00:12:44,026
Why not simply let us have it?
105
00:12:44,165 --> 00:12:46,929
It may upset the finance.
You may get shot.
106
00:12:47,233 --> 00:12:49,633
You know how much money
is in circulation?
107
00:12:49,769 --> 00:12:50,827
Over $20 billion!
108
00:12:50,968 --> 00:12:52,833
So $30 million is negligible.
109
00:12:55,204 --> 00:12:56,933
- Sorry.
- Why not?
110
00:12:57,071 --> 00:12:58,936
It ain't easy, did you steal before?
111
00:13:02,407 --> 00:13:05,570
Let me demonstrate to you.
112
00:13:06,510 --> 00:13:09,070
Thief! Show it.
113
00:13:10,878 --> 00:13:12,743
I'm caught. See you at prison!
114
00:13:13,245 --> 00:13:14,405
We can get some help.
115
00:13:14,546 --> 00:13:18,038
There are only three days left.
116
00:13:18,181 --> 00:13:20,411
Have you got thieves in your family?
117
00:13:20,549 --> 00:13:21,516
Your father!
118
00:13:21,649 --> 00:13:23,480
You always said he is a dumb thief.
119
00:13:23,617 --> 00:13:24,879
Eat now!
120
00:13:26,852 --> 00:13:28,911
Where can we find the thieves?
121
00:13:36,723 --> 00:13:40,489
"Government Correctional Services"
122
00:13:59,200 --> 00:14:00,565
We'd better give up.
123
00:14:02,168 --> 00:14:03,294
What's wrong?
124
00:14:03,436 --> 00:14:04,903
The prison scared me.
125
00:14:05,036 --> 00:14:06,526
It seems specially made for me.
126
00:14:06,671 --> 00:14:08,832
Shut up! Someone's coming out.
127
00:14:16,675 --> 00:14:18,540
It's him. I can see he's the one.
128
00:14:19,343 --> 00:14:21,811
Remember,
we're dealing with the big guys.
129
00:14:21,945 --> 00:14:24,277
Show your dare.
130
00:14:24,412 --> 00:14:26,175
Yes, boss.
131
00:14:28,381 --> 00:14:29,746
Come on.
132
00:14:41,454 --> 00:14:44,617
Friend, we have got a tough deal.
133
00:14:47,156 --> 00:14:49,181
Have you got the guts to do it?
134
00:14:49,324 --> 00:14:50,882
What kind of a tough deal?
135
00:14:51,024 --> 00:14:52,651
Have you got the guts?
136
00:14:52,792 --> 00:14:54,157
Morning, warden.
137
00:14:54,593 --> 00:14:57,858
Warden? Finished.
138
00:14:58,695 --> 00:15:00,162
What kind of deal is it?
139
00:15:02,429 --> 00:15:06,388
Clean all the beaches in Hong Kong.
140
00:15:06,933 --> 00:15:09,299
It's voluntary, tough, eh?
141
00:15:09,800 --> 00:15:11,165
Have you got the guts?
142
00:15:12,968 --> 00:15:14,060
Guess you're busy.
143
00:15:14,202 --> 00:15:15,692
Why don't you recommend someone?
144
00:15:15,837 --> 00:15:18,397
Any prisoners discharged today, sir?
145
00:15:19,138 --> 00:15:21,106
- One.
- Thank you.
146
00:15:21,606 --> 00:15:22,664
Let's go.
147
00:15:48,651 --> 00:15:50,448
He looks miserable.
148
00:15:50,587 --> 00:15:54,546
Must have spent years in jail.
149
00:15:54,755 --> 00:15:56,655
Don't get us involved.
150
00:15:57,023 --> 00:15:58,957
Mark give hell. Please!
151
00:15:59,090 --> 00:16:03,527
This is our only chance.
152
00:16:17,565 --> 00:16:21,831
Fatty, let's find out his background.
153
00:16:30,171 --> 00:16:31,365
What's it, kid?
154
00:16:31,506 --> 00:16:33,770
His accent shows he's mainlander.
155
00:16:33,907 --> 00:16:34,999
Did you get jailed for illegal entry?
156
00:16:35,140 --> 00:16:37,165
You can't get going
without even an I.D. Card.
157
00:16:37,442 --> 00:16:38,238
What's it?
158
00:16:38,375 --> 00:16:40,309
We need you for a big deal.
159
00:16:41,009 --> 00:16:47,437
Oh no. I've decided to go straight now.
160
00:16:47,880 --> 00:16:51,077
Find someone else.
161
00:16:57,317 --> 00:16:58,648
Damn Baldy.
162
00:16:59,085 --> 00:17:00,575
Big Mouth! My goodness.
163
00:17:03,920 --> 00:17:05,444
What are you doing?
164
00:17:06,156 --> 00:17:10,024
I can go straight after I get rich.
165
00:17:10,190 --> 00:17:11,680
Go...
166
00:17:13,691 --> 00:17:14,919
What's wrong with that beige car?
167
00:17:15,059 --> 00:17:15,991
It's orange.
168
00:17:16,126 --> 00:17:18,458
- Beige...
- Orange...
169
00:17:18,593 --> 00:17:19,719
It makes no difference.
170
00:17:19,861 --> 00:17:20,691
Orange.
171
00:17:20,828 --> 00:17:21,954
Beige or orange?
172
00:17:22,496 --> 00:17:26,455
Quiet! It's beigy orange!
173
00:17:26,964 --> 00:17:29,489
- Who's he?
- Inspector!
174
00:17:30,566 --> 00:17:31,999
So he's an Inspector!
175
00:17:32,134 --> 00:17:33,396
Let's go!
176
00:17:39,838 --> 00:17:41,829
Bitch, you're more scared.
177
00:17:41,971 --> 00:17:43,336
Is his car stolen?
178
00:17:43,473 --> 00:17:45,338
Yes, it is.
179
00:17:45,474 --> 00:17:46,907
I told you to borrow, not to steal it.
180
00:17:47,040 --> 00:17:49,565
Where to borrow in such a hurry?
181
00:17:49,708 --> 00:17:52,700
Don't... don't go up a slope!
182
00:17:52,843 --> 00:17:55,175
Why didn't you say so?
183
00:17:55,645 --> 00:17:57,044
It's running out of gasoline.
184
00:17:57,179 --> 00:17:59,511
- How do you know?
- Look!
185
00:18:01,314 --> 00:18:02,406
It really is empty.
186
00:18:02,581 --> 00:18:06,483
I'll break the fastest record
of getting caught.
187
00:18:06,750 --> 00:18:08,411
It's reversing!
188
00:18:08,551 --> 00:18:09,677
Pull the handbrake, quick!
189
00:18:09,818 --> 00:18:14,255
Damn! You kids drive me, nuts.
190
00:18:15,787 --> 00:18:17,186
Last time I got caught by Big Mouth
191
00:18:17,322 --> 00:18:21,349
in a similar situation.
192
00:18:21,723 --> 00:18:22,985
Watch out!
193
00:18:36,564 --> 00:18:38,589
Don't...
194
00:18:46,902 --> 00:18:48,494
Damn Baldy!
195
00:18:56,173 --> 00:18:58,266
Don't look! Run!
196
00:18:59,041 --> 00:19:00,269
Run... Quick!
197
00:19:02,843 --> 00:19:04,037
Here's a car!
198
00:19:10,313 --> 00:19:12,508
My goodness!
199
00:19:12,682 --> 00:19:15,446
- What are you doing?
- Snake... I'm afraid of snakes!
200
00:19:15,583 --> 00:19:16,811
It's all right!
201
00:19:17,117 --> 00:19:19,677
- Get in...
- No... I won't even if you killed me.
202
00:19:19,917 --> 00:19:22,715
Why did you get such a wreck, you idiots.
203
00:19:22,853 --> 00:19:24,548
Why didn't you get a good one?
204
00:19:25,220 --> 00:19:26,585
When a good car comes along,
205
00:19:30,489 --> 00:19:32,423
lie down in the road.
206
00:19:32,557 --> 00:19:35,025
The car stops, we take it.
207
00:19:36,091 --> 00:19:38,685
Fatty, lie down,
or you sleep with the snake.
208
00:19:40,760 --> 00:19:42,523
- You, too!
- And you?
209
00:19:42,661 --> 00:19:44,288
I'm coming.
210
00:19:44,597 --> 00:19:45,962
You too!
211
00:19:46,096 --> 00:19:48,360
Lie down!
212
00:19:48,498 --> 00:19:51,899
All lie down! Come on.
213
00:19:53,033 --> 00:19:55,024
No, it's safer here.
214
00:20:07,307 --> 00:20:08,604
Don't be silly!
215
00:20:08,740 --> 00:20:10,605
- Are you all right?
- Where's the car?
216
00:20:10,774 --> 00:20:12,674
My legs are numb!
217
00:20:12,810 --> 00:20:14,505
You're damned!
218
00:20:14,643 --> 00:20:15,974
You're unsympathetic.
219
00:20:16,111 --> 00:20:17,442
Another car's coming!
220
00:20:17,578 --> 00:20:19,409
Let's take this car.
221
00:20:26,182 --> 00:20:27,410
Let's take this car.
222
00:20:32,085 --> 00:20:34,178
What's so funny?
223
00:20:34,319 --> 00:20:35,183
What's so funny?
224
00:20:35,319 --> 00:20:37,617
Tell me how to make money
when you stop laughing.
225
00:20:37,754 --> 00:20:40,052
We don't even know your name.
226
00:20:40,422 --> 00:20:41,889
General Chuen was my godfather.
227
00:20:42,023 --> 00:20:44,992
My last name is Chuen.
228
00:20:45,125 --> 00:20:46,456
Bluffer.
229
00:20:46,625 --> 00:20:48,786
You all know my name already.
230
00:20:48,926 --> 00:20:50,018
Tell me the secret.
231
00:20:50,161 --> 00:20:53,062
Don't tell him the secret.
232
00:20:53,195 --> 00:20:57,097
Unless you take us with you
to vow at the Chuen Temple.
233
00:20:57,229 --> 00:21:01,791
No way, I'm a Catholic!
234
00:21:02,865 --> 00:21:03,889
Good! I'll give you a break?
235
00:21:04,033 --> 00:21:05,864
Stop at any Church.
236
00:21:06,001 --> 00:21:07,832
- Okay!
- Bad!
237
00:21:14,538 --> 00:21:17,974
Quick? Go in! Go in!
238
00:21:19,806 --> 00:21:22,468
Get going...
239
00:21:26,710 --> 00:21:29,201
Do I look sincere?
240
00:21:30,412 --> 00:21:32,312
If I ever betrayed you,
241
00:21:32,446 --> 00:21:35,472
I'd be knocked down by a car,
242
00:21:35,614 --> 00:21:40,074
choked in eating...
243
00:21:40,417 --> 00:21:44,410
get no heir after getting married.
244
00:21:44,553 --> 00:21:48,114
Get pimples on my head...
245
00:21:48,321 --> 00:21:50,755
Sleep in a coffin and die in water bed.
246
00:21:50,889 --> 00:21:54,916
And have no girlfriend before 90.
Wicked enough?
247
00:21:55,524 --> 00:21:56,923
Sure, enough to poison even the listener!
248
00:21:57,059 --> 00:21:59,289
Well, tell us what it's all about.
249
00:21:59,426 --> 00:22:01,257
What sort of windfall you have in mind?
250
00:22:01,727 --> 00:22:04,059
3 bags of bank-notes ready to be burnt.
251
00:22:05,095 --> 00:22:06,756
Right... Locked in the incinerator.
252
00:22:06,896 --> 00:22:08,625
- How much is that?
- $30 million.
253
00:22:08,763 --> 00:22:09,889
Once more.
254
00:22:10,031 --> 00:22:11,521
$30 million.
255
00:22:17,634 --> 00:22:18,658
In that Incinerator Station?
256
00:22:18,802 --> 00:22:19,598
Tsing Yi Incinerator Station.
257
00:22:19,735 --> 00:22:20,759
Where?
258
00:22:20,902 --> 00:22:21,869
An iron cage on the 1st floor.
259
00:22:22,003 --> 00:22:23,766
Anything else hidden from me?
260
00:22:24,038 --> 00:22:25,801
No!
261
00:22:29,073 --> 00:22:30,802
In fact, I should go straight.
262
00:22:31,675 --> 00:22:33,506
Backing out after knowing the secret?
263
00:22:33,642 --> 00:22:35,200
Even a straight forward man needs money.
264
00:22:35,343 --> 00:22:36,640
What do you mean?
265
00:22:37,211 --> 00:22:38,701
Count me in.
266
00:22:39,245 --> 00:22:40,610
Where are you going?
267
00:22:40,745 --> 00:22:43,111
To a sweetheart
I haven't seen in six months.
268
00:22:44,013 --> 00:22:45,207
What shall I get her?
269
00:22:45,348 --> 00:22:47,475
- Money, of course!
- Maniac!
270
00:22:47,615 --> 00:22:49,173
- Diamond.
- You must be crazy.
271
00:22:49,316 --> 00:22:53,047
- Roses.
- You're smart.
272
00:22:57,553 --> 00:22:59,646
I'm rich...
273
00:23:05,724 --> 00:23:07,385
This time I'm rich.
274
00:23:11,727 --> 00:23:13,354
Quick...
275
00:23:13,994 --> 00:23:15,552
Let me get in first!
276
00:23:33,937 --> 00:23:36,804
Sister Maria's brought me trouble again!
277
00:23:36,938 --> 00:23:39,839
I must rush to help 3 lambs
and an old fox.
278
00:23:41,073 --> 00:23:44,975
Sister Maria...
You've come at the right time.
279
00:23:45,109 --> 00:23:45,939
I was looking for you!
280
00:23:46,077 --> 00:23:48,102
Why you gave
so little for family expenses.
281
00:23:48,244 --> 00:23:50,678
Shut up! I played mahjong.
282
00:23:50,812 --> 00:23:51,676
And you said I neglected the children.
283
00:23:51,813 --> 00:23:53,542
I wanted a divorce
and you said God wouldn't agree.
284
00:23:53,679 --> 00:23:54,941
- Did I?
- What should we do?
285
00:23:55,081 --> 00:23:56,673
Quiet! Let me finish.
286
00:23:56,815 --> 00:23:59,807
I, Maria, approve of your divorce.
287
00:24:00,016 --> 00:24:00,914
Effective immediately.
288
00:24:01,049 --> 00:24:03,210
Maria...
289
00:24:03,351 --> 00:24:06,081
- I'm free now!
- Stop dreaming!
290
00:24:21,659 --> 00:24:22,887
What now?
291
00:24:23,027 --> 00:24:26,554
Wait or get out! Bye-bye.
292
00:24:27,495 --> 00:24:29,053
That's your fault to bring an old crook.
293
00:24:29,197 --> 00:24:31,893
Who's backbiting me?
294
00:24:32,031 --> 00:24:33,259
Him! Her!
295
00:24:33,565 --> 00:24:35,294
I'm used to it.
296
00:24:35,433 --> 00:24:37,298
Let's be cooperative.
297
00:24:37,433 --> 00:24:41,130
You two go and get the blueprint.
298
00:24:41,269 --> 00:24:44,670
And wait for me
at the shipyard in Aberdeen.
299
00:24:44,803 --> 00:24:45,963
Okay...
300
00:24:46,105 --> 00:24:47,072
We can't make it.
301
00:24:47,204 --> 00:24:50,696
It's $30 million! No price's too great.
302
00:24:50,840 --> 00:24:51,898
Yes...
303
00:24:52,041 --> 00:24:54,009
- Okay, no problem.
- Don't be cocky.
304
00:24:54,808 --> 00:24:58,835
You take me to that Incinerator Station.
305
00:24:58,976 --> 00:25:01,410
Let me see if there's really $30 million.
306
00:25:03,912 --> 00:25:07,507
And according to rule, it's 30/70.
307
00:25:07,648 --> 00:25:09,548
You get 30 and I get 70.
308
00:25:09,682 --> 00:25:11,741
I'm professional and you're amateur.
309
00:25:11,950 --> 00:25:15,010
As in soccer
you got only travel expenses.
310
00:25:15,151 --> 00:25:16,413
No way?
311
00:25:16,551 --> 00:25:18,849
He's right! I used to get only that.
312
00:25:18,986 --> 00:25:19,975
Hell with you!
313
00:25:20,120 --> 00:25:23,988
Want to fight me? Come on!
314
00:25:25,455 --> 00:25:26,649
Baldhead, it's been a long time.
315
00:25:26,790 --> 00:25:28,985
- Where did you go?
- I've just returned from the sea.
316
00:25:42,163 --> 00:25:43,221
So you're back.
317
00:25:50,534 --> 00:25:51,831
Baldhead, I...
318
00:25:51,969 --> 00:25:54,460
You don't have to tell me,
I know you're lonely.
319
00:25:54,970 --> 00:25:55,994
You do?
320
00:25:56,138 --> 00:25:58,504
I know what to do.
321
00:26:01,173 --> 00:26:02,299
Wait!
322
00:26:02,440 --> 00:26:06,399
Hurry up then! Hurry up!
I've waited for 6 months.
323
00:26:08,310 --> 00:26:09,834
Baldy.
324
00:26:16,880 --> 00:26:19,110
Come on...
325
00:26:19,249 --> 00:26:20,580
What time is it now?
326
00:26:23,317 --> 00:26:24,215
Back from prison?
327
00:26:24,351 --> 00:26:26,478
What? I returned from the sea.
328
00:26:26,618 --> 00:26:29,985
Get out of here.
329
00:26:30,387 --> 00:26:31,786
I live here.
330
00:26:32,087 --> 00:26:33,884
What? When have you moved in?
331
00:26:34,021 --> 00:26:37,513
Never mind, go out and have coffee.
332
00:26:37,656 --> 00:26:39,214
Come on, sweetheart!
333
00:26:39,358 --> 00:26:41,758
Only one minute will do!
334
00:26:41,892 --> 00:26:44,884
Baldy, we've been married for 3 months.
335
00:26:46,294 --> 00:26:47,625
Yes!
336
00:26:48,594 --> 00:26:51,927
You've got guts. All ready made.
337
00:26:54,597 --> 00:26:55,996
Baldy!
338
00:26:59,367 --> 00:27:00,493
Goodbye.
339
00:27:09,204 --> 00:27:10,432
Going to sea again?
340
00:27:10,572 --> 00:27:12,631
Damn...
341
00:27:22,144 --> 00:27:23,475
So soon?
342
00:27:24,646 --> 00:27:25,704
A fast shooter!
343
00:27:25,845 --> 00:27:27,506
An expert must be fast.
344
00:27:27,647 --> 00:27:29,979
Right, no time wasted and nobody hurt.
345
00:27:30,115 --> 00:27:32,015
- What did you say?
- I got an idea.
346
00:27:32,148 --> 00:27:35,117
Fling a snake in
and play the Pest Control.
347
00:27:35,250 --> 00:27:36,376
And you'll look around.
348
00:27:36,517 --> 00:27:37,950
What a lousy idea!
349
00:27:48,589 --> 00:27:51,990
Sir, what a shame.
350
00:27:52,125 --> 00:27:53,888
You're interfering. Where's Baldy?
351
00:27:54,326 --> 00:27:55,691
Over there.
352
00:28:03,163 --> 00:28:04,323
Take him.
353
00:28:04,931 --> 00:28:07,195
He must be up to something.
354
00:28:07,332 --> 00:28:08,629
Follow him.
355
00:28:22,840 --> 00:28:28,244
Sir, last time you framed Baldy up,
356
00:28:28,376 --> 00:28:31,470
and he got 6 months as a result.
357
00:28:31,610 --> 00:28:34,738
He cheated my god sister a diamond ring.
358
00:28:34,878 --> 00:28:37,073
I swore to fix him each time I see him.
359
00:28:37,513 --> 00:28:40,311
I'll never let him go.
360
00:28:53,453 --> 00:28:57,321
Fatty, wait for me at the entrance.
361
00:28:57,456 --> 00:28:59,549
Be ready to go anytime, it's not safe.
362
00:28:59,690 --> 00:29:01,157
Okay, go now.
363
00:29:28,137 --> 00:29:29,832
Reverse! He saw it.
364
00:29:34,607 --> 00:29:36,768
Watch it. Let me go up and see.
365
00:29:44,344 --> 00:29:46,335
You can't get away!
366
00:29:54,883 --> 00:29:56,180
Hello!
367
00:29:58,085 --> 00:29:59,814
I know you, you're that old fox.
368
00:29:59,951 --> 00:30:02,647
Don't run!
369
00:30:03,053 --> 00:30:05,487
I mean you're damned okay.
370
00:30:05,921 --> 00:30:07,513
You're damned! Don't run!
371
00:30:08,022 --> 00:30:10,115
Kid, let me!
372
00:30:10,289 --> 00:30:12,883
- Stop!
- Open the door.
373
00:30:15,092 --> 00:30:17,754
Let me get in first!
374
00:30:21,494 --> 00:30:22,426
Stop!
375
00:30:22,562 --> 00:30:24,086
Go!
376
00:30:24,563 --> 00:30:25,723
Don't run!
377
00:30:27,097 --> 00:30:28,496
Where can you go?
378
00:30:29,800 --> 00:30:31,995
It's killing me!
379
00:30:36,302 --> 00:30:38,827
Well, you've seen
the 3 bags of bank-notes!
380
00:30:39,036 --> 00:30:40,333
We can get it easily!
381
00:30:42,571 --> 00:30:46,701
Snakes... not my business!
382
00:30:56,945 --> 00:30:58,879
Help...
383
00:31:03,248 --> 00:31:05,148
Help.
384
00:31:09,084 --> 00:31:10,312
Sister, help!
385
00:31:10,451 --> 00:31:12,510
Calm down! I'll help you.
386
00:31:12,653 --> 00:31:14,052
God, help me!
387
00:31:18,289 --> 00:31:19,551
Snakes!
388
00:31:27,059 --> 00:31:28,686
My behind!
389
00:31:29,394 --> 00:31:33,262
Leave me alone! I don't want God now!
390
00:31:34,496 --> 00:31:37,158
Blast! Snakes!
391
00:31:40,499 --> 00:31:41,693
Snakes!
392
00:31:44,967 --> 00:31:51,395
Don't... don't tug at me. I can't breathe!
393
00:31:54,772 --> 00:31:57,104
Help! I can't swim!
394
00:31:57,240 --> 00:32:01,267
Don't worry! I'll teach you now!
395
00:32:01,409 --> 00:32:03,377
I'm sinking...
396
00:32:03,510 --> 00:32:06,638
That's no way to swim!
397
00:32:13,014 --> 00:32:14,572
- Who are you?
- Hey!
398
00:32:14,715 --> 00:32:16,012
Why are you hanging on my car?
399
00:32:16,149 --> 00:32:17,912
Well, why am I hanging up here?
400
00:32:21,485 --> 00:32:22,543
Get down!
401
00:32:22,685 --> 00:32:24,550
What? I'm a policeman.
402
00:32:24,687 --> 00:32:26,211
Being pursued by a crook. Go quick!
403
00:32:26,987 --> 00:32:29,080
Don't look! Go!
404
00:32:29,722 --> 00:32:31,121
Okay, sit still.
405
00:32:35,792 --> 00:32:37,191
Your driving technique is not bad.
406
00:32:37,325 --> 00:32:38,451
Nonsense!
407
00:32:46,396 --> 00:32:48,489
Frizzy, pay me back for my glass!
408
00:32:49,698 --> 00:32:52,064
- Bitch you...
- Baldy...
409
00:32:52,199 --> 00:32:54,064
Stop that! Pay me...
410
00:32:56,401 --> 00:32:58,528
Don't go away! Pay me back!
411
00:33:06,038 --> 00:33:08,973
Plenty of dogs! I won't go down!
412
00:33:20,379 --> 00:33:21,641
Baldhead!
413
00:33:22,180 --> 00:33:23,772
I'm not baldheaded.
414
00:34:15,038 --> 00:34:17,302
Frizzy, don't let me see you again.
415
00:34:53,223 --> 00:34:54,485
So it's you! Frizzy kiddo.
416
00:34:54,623 --> 00:34:56,056
So it's you!
417
00:34:56,524 --> 00:34:58,048
This kick is killing!
418
00:34:58,191 --> 00:35:00,455
Stop! Why are you baldheaded?
419
00:35:01,126 --> 00:35:02,684
Why are you baldheaded?
420
00:35:04,994 --> 00:35:07,326
Bitch, stop that!
421
00:35:07,462 --> 00:35:08,793
My head's bald!
422
00:35:09,231 --> 00:35:10,630
Hit me?
423
00:35:13,198 --> 00:35:14,756
Thief...
424
00:35:14,900 --> 00:35:15,889
What are you doing?
425
00:35:16,033 --> 00:35:18,160
Nothing! Nothing at all!
426
00:35:18,634 --> 00:35:20,397
Scream, and I'll gag you!
427
00:35:21,635 --> 00:35:23,432
Thief!
428
00:35:31,541 --> 00:35:32,735
Chuen!
429
00:35:33,575 --> 00:35:34,769
Don't go in!
430
00:35:34,909 --> 00:35:37,400
Come here!
431
00:35:39,411 --> 00:35:40,639
Stand there!
432
00:35:43,046 --> 00:35:44,673
Get rid of your jinx.
433
00:35:44,813 --> 00:35:47,611
Run faster when you're chased again.
434
00:35:50,115 --> 00:35:51,707
Several young men are waiting.
435
00:35:51,917 --> 00:35:53,248
What are you up to?
436
00:35:53,451 --> 00:35:56,978
Stay out of this
and you'll stand to gain.
437
00:35:57,286 --> 00:36:01,154
You've never spoken the truth, kid.
438
00:36:02,088 --> 00:36:05,489
Now it's true, we're rich!
439
00:36:10,224 --> 00:36:12,886
- All fixed.
- Sit down! How's everything?
440
00:36:13,026 --> 00:36:14,960
All fixed.
441
00:36:15,095 --> 00:36:16,255
Sit still, Mr. Lin.
442
00:36:17,629 --> 00:36:19,119
Over here. Take a look at this blueprint.
443
00:36:19,930 --> 00:36:23,161
The best way would be through the gutter.
444
00:36:23,398 --> 00:36:26,561
There's a house right behind the station.
445
00:36:26,700 --> 00:36:28,964
The entrance of the gutter
is in the garden.
446
00:36:29,401 --> 00:36:31,596
How do you know
it leads to the incinerator.
447
00:36:31,769 --> 00:36:33,703
The blueprint was designed by me.
448
00:36:33,836 --> 00:36:35,235
Are you sure it's not clogged?
449
00:36:35,371 --> 00:36:37,931
Never, I drained it 6 times a year.
450
00:36:38,072 --> 00:36:40,472
The female owner of that house
is a designer Feng.
451
00:36:40,607 --> 00:36:42,507
To get in,
452
00:36:42,641 --> 00:36:44,973
we must fix her first.
453
00:36:45,108 --> 00:36:47,941
But it seems she's not easygoing.
454
00:36:48,143 --> 00:36:49,440
It all depends on you.
455
00:36:49,577 --> 00:36:52,774
"She's the girl in my dreams"
456
00:36:52,913 --> 00:36:56,314
"With a figure as shapely as can be"
457
00:36:56,447 --> 00:36:59,905
"I yearn to woo her and marry her"
458
00:37:00,048 --> 00:37:02,710
"And even the it means the hosting of'
459
00:37:03,751 --> 00:37:05,412
"A big wedding party. I'm ready"
460
00:37:05,551 --> 00:37:07,280
"To enslave myself to win her heart"
461
00:37:07,418 --> 00:37:10,819
"But a poor and miserable man like me"
462
00:37:10,953 --> 00:37:12,580
"is only snubbed by her snobbish mother"
463
00:37:12,722 --> 00:37:14,451
"She puts money above anything else"
464
00:37:14,589 --> 00:37:18,286
"And jeers at me for my vain ambition"
465
00:37:18,524 --> 00:37:19,752
"So I really can do nothing"
466
00:37:19,891 --> 00:37:21,756
"till fortune smiles upon me"
467
00:37:21,891 --> 00:37:27,796
"And I need a windfall
to get me off the hook"
468
00:37:31,263 --> 00:37:34,198
"Only if I were rich"
469
00:37:36,100 --> 00:37:38,466
"Could I vent my grievances"
470
00:37:39,667 --> 00:37:41,931
"May the tide turn in my favor"
471
00:37:43,235 --> 00:37:45,897
"May luck be with me from now on"
472
00:37:46,904 --> 00:37:48,769
"So I can make a good showing"
473
00:37:48,904 --> 00:37:50,394
"I swear I'd bring a beautiful world"
474
00:37:50,539 --> 00:37:53,872
"For both you and me"
475
00:37:54,007 --> 00:37:55,770
"At last luck has knocked at my door"
476
00:37:55,908 --> 00:37:57,603
"With unabated vigor to"
477
00:37:57,743 --> 00:38:01,201
"Make you dream come true"
478
00:38:01,645 --> 00:38:02,771
"When it comes to money"
479
00:38:02,911 --> 00:38:04,811
"Everybody is in the same religion"
480
00:38:04,946 --> 00:38:08,438
"You can't raise your head without it"
481
00:38:08,781 --> 00:38:10,043
"I really can do nothing"
482
00:38:10,182 --> 00:38:12,047
"Till fortune smiles upon me"
483
00:38:12,216 --> 00:38:18,382
"And I need a windfall
to get me off the hook"
484
00:38:21,987 --> 00:38:23,716
Cigar...
485
00:38:24,188 --> 00:38:26,088
I feel the smell of cigar.
486
00:38:31,425 --> 00:38:32,653
Are you alone?
487
00:38:34,026 --> 00:38:35,857
You didn't expect me
to bring more people?
488
00:38:37,194 --> 00:38:38,855
How did you get to be like this?
489
00:38:39,462 --> 00:38:40,622
Come...
490
00:38:41,163 --> 00:38:43,529
I kissed a lioness in the zoo.
491
00:38:43,697 --> 00:38:45,289
- Nonsense!
- Liar!
492
00:38:45,598 --> 00:38:46,895
Who are they?
493
00:38:47,733 --> 00:38:50,930
This is an Engineer
who designed the blueprint.
494
00:38:51,068 --> 00:38:53,730
Thank you. You may go home and sleep.
495
00:38:53,870 --> 00:38:55,838
You agreed that I get a cut.
496
00:38:55,970 --> 00:38:56,834
Otherwise, I'll call the police.
497
00:38:56,970 --> 00:38:58,335
Who's he?
498
00:38:58,505 --> 00:39:01,030
He... he drains the gutter.
499
00:39:01,172 --> 00:39:01,968
He'll get a cut too?
500
00:39:02,106 --> 00:39:03,869
Me, too.
501
00:39:04,007 --> 00:39:05,702
Is this blind man going to lead us?
502
00:39:05,874 --> 00:39:08,274
No, he heard of our secret.
503
00:39:08,409 --> 00:39:10,309
And followed us.
504
00:39:10,443 --> 00:39:12,877
Well, let the dough
be split thin among us!
505
00:39:13,011 --> 00:39:15,707
Tell the whole world
to send someone to split it!
506
00:39:20,314 --> 00:39:22,805
Is she going to lead us to Heaven?
507
00:39:28,651 --> 00:39:30,050
She's my benefactor.
508
00:39:30,253 --> 00:39:31,743
Please tell them!
509
00:39:32,154 --> 00:39:33,985
The Lord said we're 3 sheep.
510
00:39:34,155 --> 00:39:35,247
And he's an old fox.
511
00:39:35,422 --> 00:39:36,480
Damn! How dare you curse me?
512
00:39:36,623 --> 00:39:38,557
You use violence, God won't forgive you.
513
00:39:39,190 --> 00:39:42,250
- Sister, watch out for the Lord!
- Sorry!
514
00:39:42,826 --> 00:39:46,626
It hurts! I give up...
515
00:39:48,162 --> 00:39:53,156
Well, the Lord said
a thief can't enter Heaven.
516
00:39:54,797 --> 00:39:56,924
Fatty wants to go to Heaven.
517
00:39:57,066 --> 00:39:59,000
Do you?
518
00:40:01,300 --> 00:40:03,393
Sister, I'd rather not go to Heaven!
519
00:40:03,568 --> 00:40:05,035
Why, Fatty?
520
00:40:05,169 --> 00:40:06,602
I've no friends in Heaven.
521
00:40:07,403 --> 00:40:09,894
Then I must inform the police!
522
00:40:13,073 --> 00:40:17,442
Thank you, Sister, for guiding me.
523
00:40:17,574 --> 00:40:20,941
You made me think back of my past.
524
00:40:21,143 --> 00:40:22,906
I'm now repenting!
525
00:40:25,012 --> 00:40:27,173
The jail was such an ordeal. Thank you.
526
00:40:27,312 --> 00:40:29,212
Have you ever been in jail?
527
00:40:29,346 --> 00:40:31,576
Feel it. It's now creased!
528
00:40:31,716 --> 00:40:33,707
Not you, she!
529
00:40:33,849 --> 00:40:34,713
I wouldn't care to!
530
00:40:34,849 --> 00:40:36,043
Let's disband then.
531
00:40:36,184 --> 00:40:37,446
Okay!
532
00:40:37,585 --> 00:40:39,109
Where's Sister?
533
00:40:40,719 --> 00:40:41,913
What about you three?
534
00:40:42,287 --> 00:40:44,380
I knew I'd never be rich.
535
00:40:44,520 --> 00:40:46,010
Let's go before the police arrive.
536
00:40:52,424 --> 00:40:53,448
Where are you going, old fox?
537
00:40:53,592 --> 00:40:55,184
Easy, Sister.
538
00:40:55,459 --> 00:40:57,484
I don't worry about those 3 lambs.
539
00:40:57,661 --> 00:41:00,186
But you must stick with me for 3 days.
540
00:41:00,728 --> 00:41:02,491
Dare you ever get out of my sight?
541
00:41:02,996 --> 00:41:04,088
- Dare you?
- No!
542
00:41:12,433 --> 00:41:14,492
- You really have a way.
- You're superb!
543
00:41:14,635 --> 00:41:16,535
A Sister's taking Baldhead to Heaven!
544
00:41:16,669 --> 00:41:18,068
Taking him to a motel?
545
00:41:18,203 --> 00:41:19,670
Let's do it ourselves.
546
00:41:19,804 --> 00:41:20,702
Do it ourselves?
547
00:41:21,472 --> 00:41:22,803
Get the blueprint.
548
00:41:24,473 --> 00:41:26,270
We've to get the blueprint all the same.
549
00:41:34,845 --> 00:41:37,678
When will you embrace the faith?
550
00:41:38,812 --> 00:41:41,246
Sister, I must go and talk to my brother.
551
00:41:41,380 --> 00:41:43,871
You don't have to follow me so closely.
552
00:41:44,014 --> 00:41:45,242
Okay!
553
00:41:51,986 --> 00:41:56,286
What to do if someone is in the way?
554
00:41:56,721 --> 00:41:58,211
Just play tough.
555
00:41:58,589 --> 00:42:00,420
Fix her for me.
556
00:42:04,059 --> 00:42:06,550
I don't hit women.
557
00:42:06,893 --> 00:42:09,157
Do it for $30 million?
558
00:42:09,294 --> 00:42:11,387
- How much?
- $30 million.
559
00:42:12,162 --> 00:42:15,359
I can't stand it.
560
00:42:17,164 --> 00:42:18,222
Are you sure you must use violence?
561
00:42:18,365 --> 00:42:20,128
Lock her up for 3 days.
562
00:42:20,299 --> 00:42:22,358
And feed her like a kitten.
563
00:42:22,500 --> 00:42:24,491
Sister, do you eat fish?
564
00:42:25,735 --> 00:42:27,202
I'm afraid of the bones.
565
00:42:27,502 --> 00:42:29,732
Put some more fish bone to choke her.
566
00:42:30,303 --> 00:42:32,703
- How much?
- $30 million.
567
00:42:44,010 --> 00:42:46,444
- Get going!
- Trying to run?
568
00:42:47,645 --> 00:42:48,805
Coming...
569
00:42:51,747 --> 00:42:53,305
- Fixed.
- Get going!
570
00:42:56,949 --> 00:42:59,008
Fixed. Where's Baldy?
571
00:42:59,284 --> 00:43:00,774
My back!
572
00:43:07,921 --> 00:43:10,253
My back! Oh, my back!
573
00:43:10,389 --> 00:43:12,118
Master! Help!
574
00:43:12,257 --> 00:43:14,418
Don't ruin me like that!
575
00:43:14,558 --> 00:43:16,719
- Let me off.
- Okay!
576
00:43:16,858 --> 00:43:20,453
You're dumb! Tell her to let go.
577
00:43:20,594 --> 00:43:23,154
Put me down quick!
578
00:43:27,863 --> 00:43:30,798
Fan... Come...
579
00:43:37,903 --> 00:43:39,097
She's terrific!
580
00:43:39,235 --> 00:43:40,099
- Come on!
- What are you doing?
581
00:43:40,236 --> 00:43:41,294
Kill her.
582
00:43:41,437 --> 00:43:43,837
Oh no,
not in the presence of General Kwan.
583
00:43:43,971 --> 00:43:46,235
She's a nun, she's a Sister.
584
00:43:46,373 --> 00:43:47,101
Anna? I must never do it then!
585
00:43:47,240 --> 00:43:53,076
I'm now a common female! Come on!
586
00:43:54,010 --> 00:43:56,069
Bitch, how dare you?
587
00:43:56,211 --> 00:43:58,304
I'm Boxer Liang!
588
00:43:58,445 --> 00:44:01,778
Bastard Liang? Boxer Liang! Show power!
589
00:44:15,587 --> 00:44:16,611
She's terrific!
590
00:44:16,753 --> 00:44:18,311
$30 million!
591
00:44:18,454 --> 00:44:21,048
I wouldn't starve even if I were maimed.
592
00:44:21,190 --> 00:44:22,487
Hit her!
593
00:44:23,190 --> 00:44:24,521
You're good for nothing.
594
00:44:24,658 --> 00:44:27,559
I'm not yet ready! Stop!
595
00:44:28,392 --> 00:44:29,416
Get her!
596
00:44:30,194 --> 00:44:31,957
My back!
597
00:44:33,361 --> 00:44:36,888
Hold on!
598
00:44:37,330 --> 00:44:40,959
Where's the money? Tell me!
599
00:44:41,098 --> 00:44:43,589
- Knock her down first.
- Nonsense.
600
00:44:44,967 --> 00:44:45,934
Have you got a light?
601
00:44:46,067 --> 00:44:48,160
Take your cigarette away!
Where's the money?
602
00:45:06,009 --> 00:45:07,374
Damn, you're tough!
603
00:45:07,511 --> 00:45:08,978
You're so mean.
604
00:45:09,111 --> 00:45:10,169
You're not a nun.
605
00:45:10,313 --> 00:45:11,871
You're a witch, a shrew.
606
00:45:12,012 --> 00:45:13,843
An old maid... A hag, a jilted woman.
607
00:45:13,981 --> 00:45:16,848
Go on! I'll "electrocute" you...
608
00:45:19,517 --> 00:45:22,111
I'll electrocute you!
609
00:45:23,084 --> 00:45:24,574
Sorry... Stop that!
610
00:45:24,752 --> 00:45:27,220
- I'll kill you...
- Sorry.
611
00:45:27,554 --> 00:45:29,920
It's fun! Damn bitch! Damn old maid!
612
00:45:31,056 --> 00:45:32,785
Someone's slipping away.
613
00:45:36,291 --> 00:45:37,553
You kicked me!
614
00:45:37,725 --> 00:45:39,056
So what?
615
00:45:43,962 --> 00:45:44,792
Dare you do it again?
616
00:45:44,928 --> 00:45:47,089
- He's beating up a woman.
- I didn't!
617
00:45:48,830 --> 00:45:50,320
My back!
618
00:45:50,464 --> 00:45:51,931
Trying to run? I'll kill you!
619
00:45:52,799 --> 00:45:54,494
Baldy, don't come to me again on this!
620
00:46:01,903 --> 00:46:03,894
Bitch, you don't care a damn about me!
621
00:46:07,372 --> 00:46:10,933
My head! Is it alright?
622
00:46:15,209 --> 00:46:17,939
- Lots of stars!
- Are you sure?
623
00:46:29,582 --> 00:46:35,646
Is there no place for me
in this wide world?
624
00:46:37,320 --> 00:46:39,049
Sister, what do you think?
625
00:46:39,354 --> 00:46:43,450
God is fair.
Heaven's spacious and beautiful.
626
00:46:43,656 --> 00:46:46,489
I don't want to go to Heaven.
Waste of energy!
627
00:46:47,858 --> 00:46:50,019
Well, let's forsake him,
let's do it ourselves.
628
00:46:51,894 --> 00:46:53,361
Cheers!
629
00:46:53,561 --> 00:46:56,428
Wait, we may be accused of betrayal.
630
00:46:56,629 --> 00:46:58,460
Idiot.
631
00:46:58,596 --> 00:46:59,460
At worst we'll give them a cut.
632
00:46:59,597 --> 00:47:01,155
Right, we won't let them down.
633
00:47:01,464 --> 00:47:02,431
How much?
634
00:47:02,832 --> 00:47:03,890
$10,000 each?
635
00:47:04,032 --> 00:47:06,125
So much? You're mad? Are you rich?
636
00:47:06,267 --> 00:47:06,995
How much then?
637
00:47:07,133 --> 00:47:08,896
$10,000 for all of them.
638
00:47:09,835 --> 00:47:12,998
Our conscience is clear! Let's drink!
639
00:47:51,621 --> 00:47:53,179
It's cold!
640
00:47:54,056 --> 00:47:55,114
What are you doing?
641
00:47:55,423 --> 00:47:58,290
It was cold last night.
Didn't want you to catch cold.
642
00:48:02,126 --> 00:48:04,287
You're nice. Thank you.
643
00:48:10,630 --> 00:48:12,393
Blessed be the Lord!
644
00:48:13,498 --> 00:48:14,863
Something's wrong?
645
00:48:20,769 --> 00:48:24,466
I've decided to give up.
646
00:48:24,836 --> 00:48:26,804
And I'm going to persuade my friends too.
647
00:48:26,939 --> 00:48:29,339
Are you going or not?
648
00:48:29,472 --> 00:48:30,370
Of course!
649
00:48:30,506 --> 00:48:32,701
But I can't with the suit I'm wearing.
650
00:48:32,841 --> 00:48:35,207
Lend me some money to redeem my tuxedo.
651
00:48:35,375 --> 00:48:37,309
What about these gold watches and chains?
652
00:48:37,443 --> 00:48:40,003
They're all fakes.
653
00:48:41,011 --> 00:48:41,978
Okay!
654
00:48:48,848 --> 00:48:50,315
Wait a minute.
655
00:49:08,290 --> 00:49:11,555
My late wife's photo.
656
00:49:11,726 --> 00:49:13,091
I must print a few for souvenir.
657
00:49:20,296 --> 00:49:21,126
Photo-finishing.
658
00:49:21,264 --> 00:49:23,232
- Print 2 dozen, I'll come this afternoon.
- Yes!
659
00:49:29,500 --> 00:49:32,333
Merry Villa - To Let only.
660
00:49:32,469 --> 00:49:34,232
Pimp Tak! This is Bluffer.
661
00:49:34,402 --> 00:49:35,426
Wrong number!
662
00:49:35,570 --> 00:49:37,936
Don't hang up!
I'm not calling up for money.
663
00:49:38,072 --> 00:49:40,597
I'll introduce you a beautiful bird.
664
00:49:40,739 --> 00:49:43,105
You're not in this line. Any good birds?
665
00:49:43,507 --> 00:49:45,839
I've changed after six months in prison.
666
00:49:45,975 --> 00:49:47,704
I now have a new gimmick.
667
00:49:47,842 --> 00:49:49,810
A new breakthrough.
668
00:49:49,978 --> 00:49:51,946
What breakthrough? Tell me!
669
00:49:52,078 --> 00:49:55,343
Great! Now new packing is in vogue.
670
00:49:55,480 --> 00:49:58,449
I'll have her packaged from head to toe.
671
00:49:58,614 --> 00:50:00,104
Is she beautiful?
672
00:50:00,248 --> 00:50:01,613
Better than Lin Ching-hsia.
673
00:50:01,983 --> 00:50:04,042
Really? What about her figure?
674
00:50:06,584 --> 00:50:08,950
Great! Like a hairy ape!
675
00:50:09,453 --> 00:50:11,421
- What!
- Never mind.
676
00:50:11,654 --> 00:50:14,953
Stop nagging.
Inform those old clients to try.
677
00:50:15,089 --> 00:50:16,750
Hurry up then.
678
00:50:19,157 --> 00:50:20,920
Coming now!
679
00:50:21,726 --> 00:50:23,091
Why are you so late?
680
00:50:28,728 --> 00:50:30,093
Why such a crowd?
681
00:50:30,262 --> 00:50:31,524
We need men to make money.
682
00:50:32,130 --> 00:50:33,893
- Watch out!
- I know.
683
00:50:34,364 --> 00:50:38,528
I know you need me now.
684
00:50:38,667 --> 00:50:40,328
- Well.
- Sit down first.
685
00:50:40,467 --> 00:50:41,729
Don't be in the way.
686
00:50:42,035 --> 00:50:44,595
- Go in.
- Okay.
687
00:50:45,902 --> 00:50:47,665
Calm down.
688
00:50:47,904 --> 00:50:49,166
Go in and get ready.
689
00:50:51,739 --> 00:50:53,001
One grand!
690
00:50:53,741 --> 00:50:55,709
I must call the police! There's a fight!
691
00:50:55,874 --> 00:50:57,034
Let's go...
692
00:50:58,175 --> 00:51:00,643
Police! Got a ticket from the police!
693
00:51:01,310 --> 00:51:04,143
- Assaulting police?
- No, reporting!
694
00:51:04,278 --> 00:51:05,745
There's a fight at the hotel upstairs.
695
00:51:05,979 --> 00:51:08,243
A Sister was injured by whore mongers.
696
00:51:17,284 --> 00:51:20,845
Those whore mongers were hit by police!
697
00:51:20,986 --> 00:51:23,147
You're more eloquent, say it! Excuse me!
698
00:51:23,286 --> 00:51:24,947
Don't bluff! Stay!
699
00:51:25,088 --> 00:51:26,851
I'll be waiting in the car.
700
00:51:35,426 --> 00:51:38,691
Who's it? Coming!
701
00:51:46,097 --> 00:51:47,359
It's you!
702
00:51:49,466 --> 00:51:52,731
Open up! Feng,
I've brought you a fortune.
703
00:51:58,303 --> 00:51:59,167
What are you doing?
704
00:51:59,304 --> 00:52:01,670
Coming in if you dare!
705
00:52:07,141 --> 00:52:08,699
My vase is expensive!
706
00:52:14,111 --> 00:52:15,772
It's expensive.
707
00:52:18,079 --> 00:52:20,047
- This is more expensive!
- I don't care.
708
00:52:20,547 --> 00:52:23,209
- Catch!
- Don't.
709
00:52:24,015 --> 00:52:26,483
- You're clumsy.
- Baldy, I'll call the police.
710
00:52:34,120 --> 00:52:36,179
I'll make good for you.
711
00:52:36,321 --> 00:52:39,290
My hard-earned dough. Take it!
712
00:52:39,523 --> 00:52:42,492
Please take it.
I'll be grateful if you do.
713
00:52:43,092 --> 00:52:45,458
I'm despicable.
714
00:52:48,027 --> 00:52:51,793
Since I met you,
715
00:52:54,631 --> 00:52:59,898
I've been thinking of you,
yearn to be with you...
716
00:53:00,734 --> 00:53:02,395
And go to your bedroom to...
717
00:53:03,668 --> 00:53:05,829
do what I'd like to do with you.
718
00:53:06,968 --> 00:53:12,634
Let me lie down and put it in!
719
00:53:18,008 --> 00:53:21,569
What a clumsy sex crook I am.
720
00:53:24,644 --> 00:53:26,407
I'll find her soon.
721
00:53:27,712 --> 00:53:29,270
I've found it.
722
00:53:31,614 --> 00:53:32,581
Having a good time?
723
00:53:39,151 --> 00:53:41,813
Kick!
724
00:53:45,921 --> 00:53:47,286
I'll support it!
725
00:53:49,657 --> 00:53:50,919
Great!
726
00:53:51,056 --> 00:53:53,684
Wait! Let me say something first.
727
00:53:53,825 --> 00:53:55,952
It concerns a wind fall of $30 million.
728
00:53:56,092 --> 00:53:58,151
You'll get a cut of $1 million Okay?
729
00:53:58,960 --> 00:54:01,622
So little for me? He'll with you!
730
00:54:02,628 --> 00:54:05,188
- Ouch! I'm finished!
- Don't finish!
731
00:54:05,363 --> 00:54:06,227
Damn...
732
00:54:06,364 --> 00:54:08,355
Are you alright? Why didn't you tell me?
733
00:54:08,498 --> 00:54:10,762
With $30 million everything's okay.
734
00:54:11,133 --> 00:54:12,760
I never thought you'd be so tough.
735
00:54:12,899 --> 00:54:14,867
I thought we were now two in one.
736
00:54:15,035 --> 00:54:16,093
What?
737
00:54:22,038 --> 00:54:24,598
Here it is! Turn!
738
00:54:26,140 --> 00:54:27,801
We're going to get this woman.
739
00:54:27,974 --> 00:54:28,941
Okay!
740
00:54:34,577 --> 00:54:36,670
If she reacts normally, I'll do it.
741
00:54:36,811 --> 00:54:39,678
If she's pervert, Fatty goes.
742
00:54:39,879 --> 00:54:42,347
If she's lesbian, let Tomboy do it.
743
00:54:42,981 --> 00:54:44,243
Where's Tomboy?
744
00:54:45,615 --> 00:54:47,480
Do it for the sake of the dough.
745
00:54:47,749 --> 00:54:48,841
I know you don't have the taste.
746
00:54:48,984 --> 00:54:51,316
But for $30 million, anything goes.
747
00:54:51,451 --> 00:54:53,316
Come on...
748
00:54:56,121 --> 00:54:59,682
Isn't that great?
749
00:55:00,656 --> 00:55:02,317
Is Baldy here?
750
00:55:05,892 --> 00:55:08,452
Remember to fix these!
751
00:55:08,993 --> 00:55:11,120
- What about my cut?
- How much did I say just now?
752
00:55:11,261 --> 00:55:12,125
$10 million.
753
00:55:12,295 --> 00:55:13,762
- Would I be so generous?
- Yes.
754
00:55:13,962 --> 00:55:15,589
Okay, go and make a cup of coffee.
755
00:55:15,730 --> 00:55:16,788
Okay.
756
00:55:16,997 --> 00:55:18,555
Add sugar and milk!
757
00:55:19,131 --> 00:55:21,599
We're rich!
758
00:55:22,800 --> 00:55:24,665
This time we aren't going to miss.
759
00:55:30,936 --> 00:55:36,203
It's okay. Everything's okay!
760
00:55:41,142 --> 00:55:42,200
What are you doing?
761
00:55:42,375 --> 00:55:44,741
- To make fun of you! Come here!
- What?
762
00:55:45,110 --> 00:55:48,170
Come here and you'll see.
763
00:55:48,311 --> 00:55:50,336
Dress up in one minute.
764
00:55:50,480 --> 00:55:52,038
Or I'll have someone to castrate you.
765
00:55:55,516 --> 00:55:56,778
A slip again!
766
00:56:00,017 --> 00:56:01,678
Quiet!
767
00:56:09,722 --> 00:56:12,384
Game over!
768
00:56:12,923 --> 00:56:14,254
He's dressing.
769
00:56:14,390 --> 00:56:15,448
You're not like match.
770
00:56:15,591 --> 00:56:18,856
Quiet! I'm racking my brains.
771
00:56:22,561 --> 00:56:24,324
Well, you won't get hurt!
772
00:56:25,129 --> 00:56:26,494
Sorry!
773
00:56:43,804 --> 00:56:45,169
Big Mouth?
774
00:56:46,505 --> 00:56:48,769
Bluffer...
775
00:56:49,207 --> 00:56:51,767
Big Mouth's here!
776
00:56:51,941 --> 00:56:52,908
I'm going!
777
00:56:53,042 --> 00:56:56,307
Hurry! Bye-bye!
778
00:57:04,614 --> 00:57:07,981
What are you up to?
779
00:57:08,349 --> 00:57:10,010
Get in quick!
780
00:57:19,621 --> 00:57:21,179
You bastards again!
781
00:57:21,322 --> 00:57:23,790
What's your offence?
Robbing a jewelry shop?
782
00:57:23,956 --> 00:57:25,014
So serious?
783
00:57:25,157 --> 00:57:25,919
What's your offence now?
784
00:57:26,057 --> 00:57:28,719
Attempt to have sex
with ill-gotten money.
785
00:57:28,859 --> 00:57:29,791
What do you mean?
786
00:57:29,926 --> 00:57:32,190
Whore mongering? Stop being so highbrow.
787
00:57:33,161 --> 00:57:34,822
- Are you the Inspector?
- Yes. Miss.
788
00:57:35,028 --> 00:57:36,518
Why give me such a hell?
789
00:57:36,663 --> 00:57:38,528
My duty requires that.
790
00:57:38,697 --> 00:57:40,460
Inspector, we can't find Baldy.
791
00:57:44,567 --> 00:57:49,595
Let me out! Don't do that!
792
00:57:49,735 --> 00:57:51,100
Here...
793
00:58:03,675 --> 00:58:05,233
What's going on...
794
00:58:05,376 --> 00:58:06,638
Close the door!
795
00:58:07,144 --> 00:58:09,135
Excuse me!
796
00:58:09,277 --> 00:58:11,768
Sorry for putting you in here for.
797
00:58:11,912 --> 00:58:13,174
One night, so you won't be in our way.
798
00:58:13,346 --> 00:58:15,405
Don't worry,
we'll reserve one cut for you.
799
00:58:15,547 --> 00:58:17,606
We won't keep it
all for ourselves like you.
800
00:58:19,983 --> 00:58:21,610
- He can't hear us.
- He can't.
801
00:58:21,750 --> 00:58:24,014
You talk and you act,
let him die comforted.
802
00:58:24,451 --> 00:58:27,477
Sorry, we had no choice.
803
00:58:27,620 --> 00:58:32,250
You tried to get rid of us first!
804
00:58:32,388 --> 00:58:36,449
You made it... Jump!
805
00:58:37,358 --> 00:58:39,622
Waves!
806
00:58:39,859 --> 00:58:43,522
Damn, you're dirty!
807
00:58:45,395 --> 00:58:46,555
Look!
808
00:58:47,762 --> 00:58:48,820
How come?
809
00:58:49,463 --> 00:58:52,227
Can't be opened! It's spinning!
810
00:58:52,364 --> 00:58:54,696
He may get drowned!
811
00:58:54,833 --> 00:58:56,801
How long will it go on?
812
00:58:56,933 --> 00:58:58,195
Five minutes for a tablecloth.
813
00:58:58,367 --> 00:59:00,631
A dirty man may take longer.
814
00:59:01,502 --> 00:59:03,094
If this goes on,
815
00:59:03,237 --> 00:59:06,502
he may die.
816
00:59:07,339 --> 00:59:08,203
Stop...
817
00:59:08,372 --> 00:59:11,535
It won't stop, it will turn back.
818
00:59:12,674 --> 00:59:16,440
How are you?
819
00:59:16,576 --> 00:59:19,101
Poor Baldhead. Try to stop it!
820
00:59:19,244 --> 00:59:20,302
Let's take a chance.
821
00:59:26,014 --> 00:59:27,379
It's stopped!
822
00:59:34,518 --> 00:59:35,985
Careful!
823
00:59:37,119 --> 00:59:38,518
Help him.
824
00:59:38,653 --> 00:59:41,520
No need.
825
00:59:43,723 --> 00:59:47,181
The room's spinning.
826
00:59:48,291 --> 00:59:50,054
- Be careful!
- Sit tight!
827
00:59:52,892 --> 00:59:54,553
Sorry to have caused you this.
828
00:59:54,728 --> 00:59:56,389
Out of my way! Don't touch me!
829
00:59:57,362 --> 01:00:00,820
Are you repenting now,
after the brainwashing?
830
01:00:01,098 --> 01:00:02,360
Why are you so crafty?
831
01:00:02,697 --> 01:00:06,064
What? It's a fight for an ideal.
832
01:00:06,433 --> 01:00:07,957
Have you got any ideal?
833
01:00:08,100 --> 01:00:10,068
Which school did you come from?
834
01:00:10,301 --> 01:00:11,768
I do have an ideal.
835
01:00:14,637 --> 01:00:15,695
What's this?
836
01:00:15,837 --> 01:00:18,863
Hawaii! That's not much of a demand!
837
01:00:19,005 --> 01:00:23,840
When I was 20, I yearned for a sum of
money to settle down in Hawaii.
838
01:00:24,075 --> 01:00:25,133
No reason for you to hog our shares too.
839
01:00:25,308 --> 01:00:26,366
What?
840
01:00:27,276 --> 01:00:29,437
I wanted to be the vanguard.
841
01:00:29,744 --> 01:00:31,006
What do you mean?
842
01:00:31,177 --> 01:00:32,644
You don't even know that?
843
01:00:32,812 --> 01:00:35,474
Which school do you came from?
844
01:00:36,380 --> 01:00:40,441
Look you're the country's mainstay.
845
01:00:40,616 --> 01:00:42,277
You can't be a thief?
846
01:00:42,449 --> 01:00:44,781
Only I am fit for this job.
847
01:00:44,917 --> 01:00:48,182
Did I ever say I won't give you your cut?
848
01:00:48,319 --> 01:00:49,980
- Yes.
- I'm not talking to you.
849
01:00:50,154 --> 01:00:51,712
Miss, you're understanding.
850
01:00:51,920 --> 01:00:54,286
Did I say that?
851
01:00:55,256 --> 01:00:56,814
- Yes.
- Lousy bitch!
852
01:00:56,957 --> 01:00:59,425
Speak up! Answer 'Yes' or 'No'.
853
01:00:59,557 --> 01:01:02,321
Did I ever say that?
854
01:01:02,459 --> 01:01:05,223
Say 'Yes',
and I'll strangle you to death!
855
01:01:05,894 --> 01:01:07,054
- Yes or No?
- No!
856
01:01:07,262 --> 01:01:09,924
No...
857
01:01:13,764 --> 01:01:15,129
My gold chain has faded.
858
01:01:16,565 --> 01:01:18,226
The glass has cracked.
859
01:01:18,868 --> 01:01:22,031
Even this fake jade is lost. Happy.
860
01:01:26,504 --> 01:01:28,062
And the watchcase too.
861
01:01:28,238 --> 01:01:29,899
I'll find it for you. It's getting short!
862
01:01:30,072 --> 01:01:32,836
It's wet. Don't catch cold.
863
01:01:33,408 --> 01:01:36,172
Be nice and find the watchcase for me.
864
01:01:41,711 --> 01:01:42,973
What's it?
865
01:01:48,314 --> 01:01:49,781
Would he ever slip away?
866
01:01:49,982 --> 01:01:51,142
What?
867
01:01:51,416 --> 01:01:53,008
Trying to hog everything again?
868
01:01:53,150 --> 01:01:56,608
Don't be suspicious.
Man is by nature kind.
869
01:01:56,751 --> 01:01:59,618
- He's muttering nonsense.
- People can change.
870
01:02:00,653 --> 01:02:02,018
Come here.
871
01:02:02,987 --> 01:02:05,251
- I was right!
- A good man!
872
01:02:07,390 --> 01:02:09,358
Something to see.
873
01:02:11,458 --> 01:02:13,619
- The watchcase has been found.
- Good boy.
874
01:02:13,925 --> 01:02:16,485
- Mr. Chuen, sorry.
- Never mind.
875
01:02:16,727 --> 01:02:19,195
Sorry for the misunderstanding.
876
01:02:19,429 --> 01:02:20,293
Never mind.
877
01:02:20,429 --> 01:02:22,795
- To see what?
- Go in and you'll see.
878
01:02:22,963 --> 01:02:23,930
Why is it missing?
879
01:02:25,964 --> 01:02:27,124
What do you want?
880
01:02:30,167 --> 01:02:31,896
Kids, stay here for the night.
881
01:02:32,034 --> 01:02:33,467
I must make money.
882
01:02:33,602 --> 01:02:34,864
- What a fox!
- Tso Sho.
883
01:02:35,003 --> 01:02:36,868
- Shih Chien.
- Chiang Chung-ping.
884
01:02:37,036 --> 01:02:38,298
- Mar Ka!
- Mar Ka!
885
01:02:38,504 --> 01:02:39,664
Is Mar Ka crafty?
886
01:02:39,838 --> 01:02:43,604
Who isn't crafty, idiot?
887
01:02:43,740 --> 01:02:47,767
There are big and small villains.
888
01:02:47,909 --> 01:02:49,467
But I was forced by circumstances.
889
01:02:49,676 --> 01:02:51,735
My mammy wouldn't feed me
when I was a child.
890
01:02:51,910 --> 01:02:53,468
And I had someone else feed me.
891
01:02:53,678 --> 01:02:55,646
When my teacher expelled me from school,
892
01:02:55,779 --> 01:02:57,337
I forced him to join the underworld.
893
01:02:57,546 --> 01:02:58,877
When I got nothing to eat,
894
01:02:59,014 --> 01:03:00,481
I eat everything.
895
01:03:01,148 --> 01:03:03,309
- Where's that smart guy.
- Go on!
896
01:03:03,916 --> 01:03:06,476
As I said. I'm not crafty at all.
897
01:03:06,617 --> 01:03:09,586
Crafty is not enough, you must be wicked.
898
01:03:09,919 --> 01:03:12,285
You must be extremely wicked.
899
01:03:12,454 --> 01:03:14,285
Small wickedness builds up the country.
900
01:03:14,420 --> 01:03:16,786
Big wickedness conquers the world.
901
01:03:20,657 --> 01:03:22,625
But sometimes it won't work.
902
01:03:22,759 --> 01:03:24,818
Let me give you the antidote.
903
01:03:26,626 --> 01:03:28,890
There's no key! What now?
904
01:03:29,128 --> 01:03:30,390
Damn Baldy!
905
01:03:32,029 --> 01:03:34,190
Don't close the door! You...
906
01:03:34,331 --> 01:03:37,698
Bye-bye.
907
01:03:37,998 --> 01:03:40,558
Don't say bye-bye!
908
01:03:40,734 --> 01:03:45,899
I was only joking. Damn...
909
01:03:47,370 --> 01:03:48,530
My father!
910
01:03:48,804 --> 01:03:49,634
I'll go to steal upstairs.
911
01:03:49,771 --> 01:03:51,238
Lure him away.
912
01:03:51,373 --> 01:03:52,931
- Me to lure her father away?
- Yes!
913
01:03:53,072 --> 01:03:54,733
Go now! He wants to send you away.
914
01:03:54,906 --> 01:03:56,271
Get going!
915
01:03:56,875 --> 01:03:58,433
Get going! You'll be alright!
916
01:04:01,176 --> 01:04:04,236
Only an accident!
917
01:04:04,378 --> 01:04:05,242
What can you do?
918
01:04:05,412 --> 01:04:07,380
Come up and have a fight! Come...
919
01:04:07,680 --> 01:04:09,341
Who are you? Why are you kicking me?
920
01:04:09,480 --> 01:04:10,845
Sorry, I thought it was someone else.
921
01:04:10,981 --> 01:04:12,243
Trying to run?
922
01:04:18,318 --> 01:04:19,945
Are they really worth $1,000?
923
01:04:20,085 --> 01:04:23,543
Sure, but I must give 10% to my father.
924
01:04:23,920 --> 01:04:25,785
10% of $30 million?
925
01:04:25,955 --> 01:04:27,422
- That means...
- $3 million!
926
01:04:27,689 --> 01:04:29,350
Otherwise, I'll take them back upstairs.
927
01:04:29,523 --> 01:04:32,287
Okay, we have no choice. Let's go.
928
01:04:36,793 --> 01:04:39,057
Father, I'll repay you $3 million.
929
01:04:39,228 --> 01:04:43,688
$3 million? For me?
930
01:05:43,825 --> 01:05:46,919
Bad, she's blocking the gutter.
931
01:05:47,225 --> 01:05:48,089
Lure her away.
932
01:05:48,293 --> 01:05:50,158
- Me again?
- You're better for the job.
933
01:05:50,294 --> 01:05:51,420
For the sake of the money.
934
01:05:51,562 --> 01:05:53,621
- The money?
- Go now.
935
01:05:56,197 --> 01:05:58,256
- Who's it?
- Baldy!
936
01:06:01,399 --> 01:06:03,060
I'm rich...
937
01:06:05,568 --> 01:06:07,968
Hello! How are you?
938
01:06:22,376 --> 01:06:27,336
Red and green beans
bring you lots of gas.
939
01:06:31,146 --> 01:06:32,477
Oh, My god!
940
01:06:36,048 --> 01:06:37,106
Guardroom.
941
01:06:37,283 --> 01:06:39,581
- Mr. Wang!
- I'm Chiang!
942
01:06:39,751 --> 01:06:41,981
Just now I saw a monster!
943
01:06:42,118 --> 01:06:44,348
Hurry up! She might see us
after she finishes calling.
944
01:06:44,487 --> 01:06:45,579
Keep calm! She won't finish so soon.
945
01:06:45,720 --> 01:06:47,483
Wearing a bikini!
946
01:06:48,321 --> 01:06:49,913
Why has she got that?
947
01:06:50,056 --> 01:06:51,523
I didn't notice it.
948
01:06:51,690 --> 01:06:52,748
What a woman!
949
01:06:52,890 --> 01:06:54,824
- What's it?
- Wait, let me see more of it.
950
01:06:54,991 --> 01:06:57,323
What are you doing? What about the money?
951
01:06:57,460 --> 01:07:00,429
With the money, we can see anything.
952
01:07:00,928 --> 01:07:03,396
Well, I've gone too far.
953
01:07:03,929 --> 01:07:06,056
Forget it, you won't believe it anyway.
954
01:07:11,532 --> 01:07:12,863
Who cares?
955
01:07:16,901 --> 01:07:18,528
Why is the floor dry?
956
01:07:20,770 --> 01:07:22,101
You scared me!
957
01:07:23,238 --> 01:07:26,071
It came from outside!
Just now I saw monster.
958
01:07:27,973 --> 01:07:29,372
Forget it!
959
01:07:29,508 --> 01:07:30,839
What are we going to do?
960
01:07:30,974 --> 01:07:32,601
Well, shut up and start.
961
01:07:32,742 --> 01:07:33,538
Dose everything get ready?
962
01:07:33,676 --> 01:07:34,836
Yes, they're all there.
963
01:07:37,845 --> 01:07:40,075
Darling, let's have a kiss.
964
01:07:40,480 --> 01:07:42,311
Wait till we get the money.
965
01:08:00,655 --> 01:08:01,747
What are you doing?
966
01:08:01,890 --> 01:08:03,221
I am a thief!
967
01:08:03,424 --> 01:08:04,448
Now?
968
01:08:04,591 --> 01:08:06,354
Yes, I designed it myself.
969
01:08:08,426 --> 01:08:09,484
Maniac!
970
01:08:40,007 --> 01:08:43,670
They've all gone to steal the money.
971
01:08:43,976 --> 01:08:46,570
It's finished.
972
01:08:46,777 --> 01:08:47,903
What do you mean?
973
01:08:48,111 --> 01:08:50,079
You tried your best to help them.
974
01:08:50,246 --> 01:08:51,543
I'll take over from now on.
975
01:08:51,679 --> 01:08:53,510
No, it's not yet finished.
976
01:08:53,647 --> 01:08:54,705
It's the police responsibility.
977
01:08:54,847 --> 01:08:58,374
No, it's the god's responsibility.
978
01:10:11,817 --> 01:10:13,512
Wang, come and see.
979
01:10:13,652 --> 01:10:14,448
What's it?
980
01:10:14,586 --> 01:10:16,213
Anyway it's kicks... Quick!
981
01:10:16,352 --> 01:10:18,377
Great!
982
01:10:20,687 --> 01:10:25,056
Over there.
983
01:10:27,324 --> 01:10:28,621
Come on quick!
984
01:10:52,870 --> 01:10:54,064
Up there!
985
01:11:04,908 --> 01:11:07,240
- $30 million!
- Hurry up!
986
01:11:54,365 --> 01:11:55,593
$30 million.
987
01:11:58,468 --> 01:11:59,799
Hurry up!
988
01:12:03,337 --> 01:12:05,771
"There's none better than mammy"
989
01:12:05,937 --> 01:12:07,029
What has that to do with your mammy?
990
01:12:07,204 --> 01:12:09,069
Mammy brought me to this beautiful world.
991
01:12:13,774 --> 01:12:14,900
Nothing?
992
01:12:22,678 --> 01:12:24,145
Let's go over there and see.
993
01:12:25,714 --> 01:12:27,614
- What should we do?
- Hide up.
994
01:12:37,251 --> 01:12:38,718
Over there.
995
01:12:43,955 --> 01:12:44,785
Run!
996
01:12:44,922 --> 01:12:46,753
No hurry. A good show.
997
01:12:46,924 --> 01:12:49,222
Look at the expert you brought.
998
01:12:54,026 --> 01:12:55,288
Hurry up!
999
01:12:58,363 --> 01:12:59,762
Hurry up!
1000
01:13:09,001 --> 01:13:10,730
Over there is a hole.
1001
01:13:11,601 --> 01:13:12,659
Go now!
1002
01:13:21,773 --> 01:13:22,831
Close the door.
1003
01:13:25,241 --> 01:13:27,607
Out of the way...
1004
01:13:32,478 --> 01:13:33,706
Quick!
1005
01:13:47,719 --> 01:13:50,552
Bastard, it's all joss money!
1006
01:13:50,687 --> 01:13:52,621
- Hush! Quiet!
- Damn you!
1007
01:13:52,755 --> 01:13:53,915
I've an idea.
1008
01:14:07,828 --> 01:14:09,056
Up above.
1009
01:14:16,132 --> 01:14:17,463
Over there.
1010
01:14:19,933 --> 01:14:20,831
Little Fatty.
1011
01:14:20,967 --> 01:14:22,264
Over here... quick...
1012
01:14:22,402 --> 01:14:24,063
- Go!
- Quick!
1013
01:14:25,469 --> 01:14:26,629
Quick!
1014
01:14:32,706 --> 01:14:34,264
- Mu Lan-hua.
- Catch!
1015
01:14:34,907 --> 01:14:38,502
Here, quick. Not here... over there.
1016
01:14:41,077 --> 01:14:43,944
My god! Baldy.
1017
01:14:54,983 --> 01:14:56,382
Catch.
1018
01:14:56,818 --> 01:14:58,649
- Throw it!
- Catch!
1019
01:15:02,454 --> 01:15:06,413
Don't move! Don't run. Grab it! Hurry!
1020
01:15:06,689 --> 01:15:08,987
Baldy...
1021
01:15:09,123 --> 01:15:11,853
Don't fight! Every has a cut!
1022
01:15:11,991 --> 01:15:13,458
Let me mix them
and split into 2 portions.
1023
01:15:13,592 --> 01:15:15,184
We get 1 portion;
1024
01:15:15,326 --> 01:15:17,157
You 3, 1 portion, Fair?
1025
01:15:17,294 --> 01:15:18,784
- Never! There are only two of you.
- Yes.
1026
01:15:19,095 --> 01:15:20,892
Let me tell you in secret.
1027
01:15:21,028 --> 01:15:23,121
She's got my child in her womb.
1028
01:15:23,396 --> 01:15:24,727
What an insult!
1029
01:15:25,031 --> 01:15:26,589
One more portion!
1030
01:15:26,731 --> 01:15:28,096
Right... I�m pregnant!
1031
01:15:28,666 --> 01:15:30,566
- Tell him.
- What?
1032
01:15:31,101 --> 01:15:33,069
She's got our twins inside too.
1033
01:15:33,201 --> 01:15:34,691
Hell with you!
1034
01:15:35,335 --> 01:15:37,565
Let's not quarrel and fight over.
1035
01:15:37,703 --> 01:15:39,864
A little money. You'll suffer.
1036
01:15:40,838 --> 01:15:41,805
Come on...
1037
01:15:42,173 --> 01:15:44,698
You're big brother, you decide.
1038
01:15:44,840 --> 01:15:46,467
Right! We're only your coolies.
1039
01:15:46,607 --> 01:15:48,700
We'll help ourselves then.
1040
01:15:50,509 --> 01:15:52,773
- More partners.
- Damn, more parasites.
1041
01:15:53,744 --> 01:15:55,974
It's been a long time.
1042
01:15:56,179 --> 01:15:57,771
They're trying to run.
1043
01:15:57,946 --> 01:16:00,346
Get back the money! Trying to desert me
over such a big deal!
1044
01:16:00,481 --> 01:16:02,642
Had Sister Maria not warned me.
1045
01:16:02,782 --> 01:16:06,479
You'd have mad of with the fortune.
1046
01:16:07,551 --> 01:16:10,042
- Who's she?
- No idea.
1047
01:16:10,952 --> 01:16:12,249
I told him that.
1048
01:16:12,386 --> 01:16:16,049
I don't want you to follow this old fox.
1049
01:16:17,522 --> 01:16:20,980
You sold me to that pimp.
1050
01:16:21,123 --> 01:16:22,420
Stop!
1051
01:16:22,725 --> 01:16:24,625
- Old fox...
- Maria!
1052
01:16:24,759 --> 01:16:26,852
Don't follow that old fox.
1053
01:16:27,827 --> 01:16:30,728
Now it's up to you! Be fair! Speak up!
1054
01:16:32,062 --> 01:16:33,893
He's a villain, he tried to take all.
1055
01:16:34,864 --> 01:16:36,331
Damn you!
1056
01:16:36,465 --> 01:16:37,454
You tried to ruin me!
1057
01:16:37,598 --> 01:16:39,498
Damn Baldy.
1058
01:16:39,699 --> 01:16:41,690
Don't shoot, I'll call the police.
1059
01:16:41,834 --> 01:16:42,823
- Okay!
- Don't!
1060
01:16:43,000 --> 01:16:44,365
Don't run away or he'll kill us.
1061
01:16:44,501 --> 01:16:46,332
Don't.
1062
01:16:46,470 --> 01:16:47,664
- Shut up!
- I won't.
1063
01:16:47,803 --> 01:16:48,929
As I said, he's no good.
1064
01:16:49,070 --> 01:16:51,595
If you go on, I'll kill you.
1065
01:16:51,739 --> 01:16:53,866
Shoot, I've dedicated myself to the Lord.
1066
01:16:54,005 --> 01:16:56,098
Don't if you have the guts.
1067
01:16:56,540 --> 01:16:58,770
Shoot...
1068
01:16:59,541 --> 01:17:01,873
We'll all spring over you if you shoot.
1069
01:17:02,009 --> 01:17:03,101
Right! We're only your coolies.
1070
01:17:03,244 --> 01:17:04,711
A bully like him can stand 6 shots.
1071
01:17:04,844 --> 01:17:06,106
Right! Don't be scared.
1072
01:17:08,012 --> 01:17:10,606
I'm silent! Is that against the law?
1073
01:17:10,747 --> 01:17:11,805
Bewitch him.
1074
01:17:14,316 --> 01:17:16,113
- What's his name?
- Inspector Chu!
1075
01:17:16,249 --> 01:17:20,709
Insp. Chu, we can never spend it all.
1076
01:17:20,853 --> 01:17:24,448
Take 3 bags. They may be real.
1077
01:17:24,587 --> 01:17:26,384
Shut up, Cutie!
1078
01:17:28,989 --> 01:17:31,549
Look, even be calls me a cutie.
1079
01:17:31,691 --> 01:17:32,851
He's blind.
1080
01:17:42,863 --> 01:17:44,091
Stay where you are!
1081
01:17:46,030 --> 01:17:47,190
Hand over the dough.
1082
01:17:47,364 --> 01:17:49,525
Or I'll break his bald head.
1083
01:17:49,932 --> 01:17:51,422
Don't...
1084
01:17:57,569 --> 01:18:00,129
I'm finished...
1085
01:18:03,305 --> 01:18:04,237
Let's stay for a little longer.
1086
01:18:04,372 --> 01:18:06,397
Well, see how he'll end up.
1087
01:18:06,607 --> 01:18:08,234
To punish him for his lie.
1088
01:18:10,142 --> 01:18:13,270
I'll count up to three... One...
1089
01:18:17,779 --> 01:18:19,178
Two...
1090
01:18:21,380 --> 01:18:23,314
Don't! I submit.
1091
01:18:32,719 --> 01:18:34,084
And the other three?
1092
01:18:38,522 --> 01:18:39,682
Three.
1093
01:18:40,055 --> 01:18:41,989
- Wait!
- Let's come down!
1094
01:18:43,357 --> 01:18:44,483
Let's go.
1095
01:18:52,095 --> 01:18:53,653
Open all the bags!
1096
01:18:59,131 --> 01:19:01,361
- Open them!
- Wait!
1097
01:19:02,166 --> 01:19:04,100
Okay! Don't get tough!
1098
01:19:07,435 --> 01:19:08,902
Open it!
1099
01:19:38,583 --> 01:19:39,641
How come?
1100
01:19:40,751 --> 01:19:42,378
You fooled us again!
1101
01:19:42,518 --> 01:19:44,008
No, it was he.
1102
01:19:44,186 --> 01:19:45,813
How dare you, Damn Fatty?
1103
01:19:45,953 --> 01:19:50,322
Damn fatty, I'll kill you!
1104
01:19:50,455 --> 01:19:52,980
Don't...
1105
01:19:54,590 --> 01:19:57,354
Thank God, only misunderstanding.
1106
01:19:57,492 --> 01:19:58,891
We committed no offence.
1107
01:19:59,093 --> 01:20:00,924
We've a bright future.
1108
01:20:01,060 --> 01:20:03,722
Please get out of
this criminal world with me.
1109
01:20:04,196 --> 01:20:05,595
Okay...
1110
01:20:07,230 --> 01:20:10,996
Stop! Is there really $30 million?
1111
01:20:11,131 --> 01:20:12,359
- Where's the money?
- Yes, it's true.
1112
01:20:12,499 --> 01:20:14,399
Speak...
1113
01:20:14,567 --> 01:20:17,593
I swear... if I lie,
my whole family will...
1114
01:20:19,036 --> 01:20:21,334
If I ever cheat you, my family will...
1115
01:20:21,503 --> 01:20:22,435
Say it.
1116
01:20:22,604 --> 01:20:24,037
Get Aids.
1117
01:20:28,373 --> 01:20:29,704
Stand up!
1118
01:20:32,708 --> 01:20:34,437
Who took it?
1119
01:20:57,253 --> 01:20:59,585
You really are incorrigible.
1120
01:21:00,421 --> 01:21:01,979
I think of it now.
1121
01:21:02,122 --> 01:21:04,590
Who? Speak up.
1122
01:21:07,758 --> 01:21:09,350
Bye-bye, Penniless.
1123
01:21:12,126 --> 01:21:13,320
I'm rich!
1124
01:21:18,163 --> 01:21:19,630
Are you all here to see me off?
1125
01:21:19,764 --> 01:21:21,527
Old bore, you're pulling my legs.
1126
01:21:23,932 --> 01:21:26,867
Don't let him get away... Open up...
1127
01:21:28,101 --> 01:21:29,398
Behind quick!
1128
01:21:36,272 --> 01:21:37,500
Quiet!
1129
01:21:38,606 --> 01:21:40,767
Let's move him out and "mutilate" him.
1130
01:21:42,742 --> 01:21:44,801
I mean to split the money into 9 shares.
1131
01:21:46,276 --> 01:21:48,710
No... Don't repeat the same mistake!
1132
01:21:48,845 --> 01:21:51,313
Right, Sister's right!
1133
01:21:51,446 --> 01:21:54,847
Move him to the hillside.
1134
01:21:57,982 --> 01:21:59,711
Hey! He's gone!
1135
01:22:00,550 --> 01:22:02,074
After him!
1136
01:22:02,217 --> 01:22:04,208
Don't run!
1137
01:22:06,652 --> 01:22:09,553
Come down if you dare! Come down...
1138
01:22:10,355 --> 01:22:11,447
Trying to run?
1139
01:22:25,962 --> 01:22:29,955
Don't run...
1140
01:22:30,864 --> 01:22:31,796
Toilet paper.
1141
01:22:31,932 --> 01:22:33,229
Stop!
1142
01:22:34,766 --> 01:22:36,097
There.
1143
01:22:41,135 --> 01:22:42,864
Go up! Quick!
1144
01:22:54,942 --> 01:22:55,909
You can't get away!
1145
01:22:56,042 --> 01:22:57,703
Police behind you!
1146
01:22:57,844 --> 01:22:58,833
Police behind you too!
1147
01:22:59,511 --> 01:23:01,502
- You can't fool me.
- You can't fool me either.
1148
01:23:01,645 --> 01:23:03,374
I'll kill you, I'll...
1149
01:23:03,880 --> 01:23:05,108
I have your cut ready.
1150
01:23:05,247 --> 01:23:06,305
So nice?
1151
01:23:06,447 --> 01:23:07,846
- Let's split it, okay?
- Show me.
1152
01:23:07,981 --> 01:23:09,278
Stop dreaming.
1153
01:23:10,816 --> 01:23:12,044
Don't get away.
1154
01:23:15,752 --> 01:23:16,980
You can't get over!
1155
01:23:17,252 --> 01:23:18,844
What a double dealer.
1156
01:23:22,321 --> 01:23:25,381
Brother, see you in Hawaii.
1157
01:23:26,524 --> 01:23:29,618
The board! The board's here.
1158
01:23:30,158 --> 01:23:33,992
Show me... Quick...
1159
01:23:34,127 --> 01:23:35,219
Let go.
1160
01:23:35,361 --> 01:23:38,023
Put it on.
1161
01:23:39,996 --> 01:23:41,395
Damn! Who's so dumb? So short!
1162
01:23:41,530 --> 01:23:42,656
It's too short. It won't work.
1163
01:23:42,798 --> 01:23:43,856
It's her.
1164
01:23:43,998 --> 01:23:45,397
Bitch.
1165
01:23:45,532 --> 01:23:47,830
Why didn't you get a longer one?
1166
01:23:47,967 --> 01:23:49,127
See if you can get away!
1167
01:23:49,267 --> 01:23:50,359
It could be fatal!
1168
01:23:50,501 --> 01:23:52,594
What are you doing? Me down the sea.
1169
01:23:52,836 --> 01:23:55,327
Quiet! Look!
1170
01:24:04,441 --> 01:24:05,738
Bye-bye!
1171
01:24:06,575 --> 01:24:07,633
Bye-bye!
1172
01:24:07,776 --> 01:24:09,744
You still say bye to him. You're stupid.
1173
01:24:09,878 --> 01:24:13,006
- Think of something.
- Try to get over!
1174
01:25:40,252 --> 01:25:43,551
Miracle...
1175
01:25:43,688 --> 01:25:46,020
- What miracle?
- Look!
1176
01:25:52,425 --> 01:25:54,188
Let's order it to rise further, okay?
1177
01:25:54,326 --> 01:25:55,953
Yes...
1178
01:25:57,060 --> 01:25:58,152
Oh, no!
1179
01:25:58,595 --> 01:26:01,063
- Who say?
- I didn't...
1180
01:26:02,364 --> 01:26:04,423
I do. It has risen to the top.
1181
01:26:05,631 --> 01:26:07,155
How are you going to go up?
1182
01:26:07,666 --> 01:26:09,327
Over there is a drawbridge!
1183
01:26:10,101 --> 01:26:11,068
Go and see!
1184
01:26:11,201 --> 01:26:13,101
- Go away!
- Don't be in the way!
1185
01:26:24,140 --> 01:26:28,509
Come down...
1186
01:26:31,777 --> 01:26:34,439
Put him down. Let's kill him.
1187
01:26:34,678 --> 01:26:37,238
I can't sail it!
I'm only playing with it!
1188
01:26:59,190 --> 01:27:00,555
It doesn't work!
1189
01:27:03,258 --> 01:27:07,024
Trying to rob?
1190
01:27:07,994 --> 01:27:09,461
Let me come up to break your head.
1191
01:27:12,896 --> 01:27:15,160
Want money? Come up and get it!
1192
01:27:18,766 --> 01:27:21,234
You'll have to kill me to get it!
1193
01:27:22,501 --> 01:27:24,731
You wanted me to go down, idiots.
1194
01:27:25,870 --> 01:27:27,428
Where are the idiots?
1195
01:27:52,181 --> 01:27:54,706
So high! I'm scared.
1196
01:27:55,150 --> 01:27:57,584
Don't be afraid.
I'll take care of it here.
1197
01:27:57,784 --> 01:27:59,445
Come over if you dare.
1198
01:27:59,585 --> 01:28:00,847
Stop ballyhooing!
1199
01:28:00,985 --> 01:28:02,714
Why not? I'll fight with you.
1200
01:28:08,222 --> 01:28:10,747
I'll kill you, Baldy.
1201
01:28:12,724 --> 01:28:13,850
Sister, I'm damn scared!
1202
01:28:13,992 --> 01:28:15,653
Don't worry. God bless you.
1203
01:28:16,226 --> 01:28:17,454
He may hit me.
1204
01:28:17,627 --> 01:28:20,095
Don't worry. He never hits a female.
1205
01:28:35,201 --> 01:28:38,329
Don't worry! Go down!
1206
01:28:40,204 --> 01:28:45,506
Go down! I'll pray for you.
1207
01:28:55,179 --> 01:28:57,272
- She said you never hit a woman!
- $30 million!
1208
01:29:07,817 --> 01:29:08,545
What are you doing?
1209
01:29:08,684 --> 01:29:10,413
- Child turn back.
- Nonsense!
1210
01:29:14,554 --> 01:29:15,612
Trying to run?
1211
01:29:15,754 --> 01:29:17,016
Come over if you've the guts.
1212
01:29:17,155 --> 01:29:19,623
Sure, with $30 million!
1213
01:29:21,924 --> 01:29:23,687
Don't!
1214
01:29:24,491 --> 01:29:26,220
I'm coming!
1215
01:29:34,496 --> 01:29:36,726
My goodness! What's wrong?
1216
01:29:37,031 --> 01:29:38,157
What are you afraid of?
1217
01:29:38,299 --> 01:29:39,994
Many jelly-fish down below.
1218
01:29:40,299 --> 01:29:42,164
Don't worry! I'll put you up.
1219
01:29:42,300 --> 01:29:43,665
Hold close...
1220
01:29:46,102 --> 01:29:48,195
Damn, how clumsy I am.
1221
01:29:49,337 --> 01:29:52,363
- I 'm coming.
- Who?
1222
01:30:01,209 --> 01:30:02,608
Don't run!
1223
01:30:03,143 --> 01:30:04,303
Get it back.
1224
01:30:04,677 --> 01:30:05,974
Don't let him get away!
1225
01:30:06,445 --> 01:30:07,707
Stop...
1226
01:30:09,246 --> 01:30:10,270
Don't run! Get it back.
1227
01:30:10,413 --> 01:30:12,347
- Lend him a hand, please.
- Coming.
1228
01:30:15,749 --> 01:30:16,977
Throw it to me!
1229
01:30:17,117 --> 01:30:19,551
Lord, please give me strength
to save them.
1230
01:30:24,253 --> 01:30:25,481
God be blessed!
1231
01:30:25,620 --> 01:30:27,019
Thank you...
1232
01:30:27,955 --> 01:30:29,354
Stop him...
1233
01:30:31,356 --> 01:30:34,052
Don't scramble... It's dangerous.
1234
01:30:34,224 --> 01:30:35,816
Look, it's so high!
1235
01:30:35,959 --> 01:30:38,120
It's dangerous! Don't fight!
1236
01:30:39,559 --> 01:30:40,719
You can't get away!
1237
01:31:04,405 --> 01:31:06,566
Quick! I've it!
1238
01:31:22,347 --> 01:31:26,044
$30 million! It's with me, it's here...
1239
01:31:30,284 --> 01:31:32,582
- Hell with you!
- Don't! Stop that!
1240
01:31:43,657 --> 01:31:47,593
May the Lord give me strength
to save these lost sheep.
1241
01:31:48,292 --> 01:31:50,760
Hope on earth.
1242
01:31:50,994 --> 01:31:54,020
God loved the world.
1243
01:31:54,595 --> 01:31:56,426
Say that again...
1244
01:31:56,630 --> 01:31:57,562
What did you say just now?
1245
01:31:57,696 --> 01:31:59,220
God loved the world.
1246
01:31:59,498 --> 01:32:01,659
Before that!
1247
01:32:02,232 --> 01:32:03,859
Hope on earth.
1248
01:32:04,000 --> 01:32:07,595
Hope on earth, we're rich!
80778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.