All language subtitles for The.Thirty.Million.Rush.1987.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:00,834 After circulation for a while, 2 00:01:00,969 --> 00:01:04,735 a brand new note will be too used. 3 00:01:06,304 --> 00:01:10,832 A $1,000 note generally has a longer life. 4 00:01:10,973 --> 00:01:13,339 It can averagely circulate for 18 months. 5 00:01:14,475 --> 00:01:19,378 A $100 note may last for 12 months only. 6 00:01:20,211 --> 00:01:23,772 Damn you stay off my foot. 7 00:01:24,046 --> 00:01:26,014 $10 only, come on. 8 00:01:26,948 --> 00:01:29,416 A $10 note has a still shorter life. 9 00:01:29,549 --> 00:01:31,107 It normality circulates for about 8 months only. 10 00:01:37,286 --> 00:01:40,551 But he's really gone too far! 11 00:01:52,994 --> 00:01:55,485 The old bank-note are shredded daily 12 00:01:55,628 --> 00:01:59,758 through a special machine, 13 00:01:59,895 --> 00:02:01,385 and then sent to an incinerator. 14 00:02:01,530 --> 00:02:04,397 Where they are burnt out in a pyre. 15 00:02:10,735 --> 00:02:11,997 Take it. 16 00:02:13,069 --> 00:02:15,230 No wonder mammy said money has no value. 17 00:02:16,670 --> 00:02:18,331 Then what happens? 18 00:02:18,472 --> 00:02:19,996 I can talk, I can't listen. 19 00:02:20,139 --> 00:02:23,973 They're burnt out in a garbage station. 20 00:02:24,308 --> 00:02:26,037 How often do they burn it? 21 00:02:26,175 --> 00:02:28,473 No! Every week. 22 00:02:28,609 --> 00:02:30,509 - Sometimes even daily. - Right... 23 00:02:30,644 --> 00:02:33,807 Now let's show you the burning process. 24 00:02:33,945 --> 00:02:36,106 It's like burning garbage. 25 00:04:57,946 --> 00:05:00,779 Come on! 26 00:05:00,914 --> 00:05:02,279 Let's see the boss on TV. 27 00:05:02,415 --> 00:05:03,712 Call me when I am on. 28 00:05:03,849 --> 00:05:05,817 Okay, back to your work. 29 00:05:13,854 --> 00:05:15,412 The plug doesn't work. 30 00:05:15,722 --> 00:05:17,781 Let's me... Let me. 31 00:05:33,096 --> 00:05:34,461 Replace the two wires. 32 00:05:36,465 --> 00:05:37,955 It's playing... 33 00:05:38,099 --> 00:05:40,761 - You're on... - Really? 34 00:05:41,400 --> 00:05:44,665 Come here... beautiful... 35 00:05:45,802 --> 00:05:47,963 Boss, you're on TV. 36 00:05:59,943 --> 00:06:02,207 Boss something wrong! 37 00:06:04,444 --> 00:06:05,706 How come? 38 00:06:05,846 --> 00:06:06,972 It's machine trouble. 39 00:06:07,112 --> 00:06:08,704 I know! I'm fixing it! 40 00:06:08,847 --> 00:06:11,111 Quiet! The boss is fixing it! 41 00:06:12,281 --> 00:06:13,839 It's going to be alright. 42 00:06:14,382 --> 00:06:16,043 The machine's out of order. 43 00:06:25,154 --> 00:06:26,678 What about these bank-notes? 44 00:06:26,821 --> 00:06:29,289 Put them aside! 45 00:06:42,629 --> 00:06:44,187 $30 million! 46 00:07:11,109 --> 00:07:12,167 Boss! 47 00:08:18,841 --> 00:08:20,502 Fatty, you're late. 48 00:08:20,642 --> 00:08:22,803 We're just leaving. 49 00:08:23,743 --> 00:08:25,142 It's no 1 o'clock yet. 50 00:08:25,277 --> 00:08:29,043 We work to rule, today's Saturday. 51 00:08:29,445 --> 00:08:34,940 We stop the machine at 11:45. 52 00:08:35,448 --> 00:08:37,678 Then we get ready to go at one. 53 00:08:37,817 --> 00:08:39,284 What about the unburnt bank-notes? 54 00:08:39,550 --> 00:08:41,313 They're locked up for next Monday. 55 00:08:41,451 --> 00:08:43,009 Boss Monday is Public Holiday. 56 00:08:43,152 --> 00:08:44,278 Next Tuesday then. 57 00:08:44,420 --> 00:08:46,980 Mr. Thomson, it's for you. 58 00:08:56,091 --> 00:08:59,060 "Opposition to overtime work" 59 00:09:16,302 --> 00:09:19,066 Time's up Fatty, it's too bad. 60 00:09:20,102 --> 00:09:22,502 Come again next Tuesday. 61 00:09:22,637 --> 00:09:25,003 We work to rule. 62 00:10:25,033 --> 00:10:29,299 Why are you moping there? 63 00:10:29,435 --> 00:10:30,459 Are you all right? 64 00:10:30,603 --> 00:10:32,969 I'm feeling a bit proud of my achievement. 65 00:10:33,104 --> 00:10:34,799 I started with nothing. 66 00:10:34,937 --> 00:10:36,336 But when there's a break, 67 00:10:36,472 --> 00:10:38,906 I may get avoid getting rich 68 00:10:39,040 --> 00:10:40,940 and have a chauffeured limousine standing by... 69 00:10:41,074 --> 00:10:42,371 It's a bit large, but better than none. 70 00:10:42,508 --> 00:10:43,634 Want to get emigrated? 71 00:10:43,775 --> 00:10:45,470 You won't stand a chance. 72 00:10:45,610 --> 00:10:47,339 We all love Hong Kong Bye-bye. 73 00:10:47,477 --> 00:10:51,345 Maniac, a Hong Kong special. 74 00:10:58,148 --> 00:10:59,172 Sorry. 75 00:10:59,316 --> 00:11:02,774 - What's the matter? Pick it up. - OK. 76 00:11:04,886 --> 00:11:05,944 Sorry. 77 00:11:09,454 --> 00:11:12,514 - Sorry! - Mark... 78 00:11:13,956 --> 00:11:15,583 Mark, there's money waiting for us! 79 00:11:15,724 --> 00:11:16,884 I'm busy. 80 00:11:18,358 --> 00:11:20,724 A big $30 million deal. We're going to be rich. 81 00:11:21,326 --> 00:11:22,418 $30 million? 82 00:11:22,561 --> 00:11:24,028 Get back to work. 83 00:11:34,532 --> 00:11:35,999 Go and bring Tomboy. 84 00:11:36,133 --> 00:11:37,760 Her daddy's tough. You go yourself. 85 00:11:37,901 --> 00:11:39,732 - Get going. - Why me? 86 00:11:39,868 --> 00:11:44,362 Guess the figure in my mind From 1 to 10. 87 00:11:45,037 --> 00:11:46,004 Three. 88 00:11:46,138 --> 00:11:47,799 It's seven. Go in! 89 00:11:48,339 --> 00:11:49,601 I should have guessed it! 90 00:11:50,107 --> 00:11:51,870 Brother... 91 00:11:53,675 --> 00:11:55,233 Tomboy, waiting to die here? 92 00:11:55,476 --> 00:11:56,636 Who's kicking me? 93 00:11:56,943 --> 00:11:59,036 - Oh! No! - Damn fatty, how dare you? 94 00:11:59,177 --> 00:12:00,940 Uncle, not my fault! 95 00:12:05,948 --> 00:12:07,745 Go to hell? 96 00:12:07,881 --> 00:12:10,748 Go away! My daddy's going to kill someone. 97 00:12:12,018 --> 00:12:13,883 - Oh! My car! - Go away... 98 00:12:14,251 --> 00:12:18,119 Don't go away, bastard! 99 00:12:23,056 --> 00:12:26,287 With $30 million, you can eat anything! 100 00:12:27,057 --> 00:12:29,321 Stop eating, try something. 101 00:12:30,125 --> 00:12:33,561 Replace them with 3 bags of joss money. 102 00:12:33,694 --> 00:12:35,958 It won't work. What now? 103 00:12:36,261 --> 00:12:40,220 I never dreamt of having such a hell lot of money. 104 00:12:40,363 --> 00:12:44,026 Why not simply let us have it? 105 00:12:44,165 --> 00:12:46,929 It may upset the finance. You may get shot. 106 00:12:47,233 --> 00:12:49,633 You know how much money is in circulation? 107 00:12:49,769 --> 00:12:50,827 Over $20 billion! 108 00:12:50,968 --> 00:12:52,833 So $30 million is negligible. 109 00:12:55,204 --> 00:12:56,933 - Sorry. - Why not? 110 00:12:57,071 --> 00:12:58,936 It ain't easy, did you steal before? 111 00:13:02,407 --> 00:13:05,570 Let me demonstrate to you. 112 00:13:06,510 --> 00:13:09,070 Thief! Show it. 113 00:13:10,878 --> 00:13:12,743 I'm caught. See you at prison! 114 00:13:13,245 --> 00:13:14,405 We can get some help. 115 00:13:14,546 --> 00:13:18,038 There are only three days left. 116 00:13:18,181 --> 00:13:20,411 Have you got thieves in your family? 117 00:13:20,549 --> 00:13:21,516 Your father! 118 00:13:21,649 --> 00:13:23,480 You always said he is a dumb thief. 119 00:13:23,617 --> 00:13:24,879 Eat now! 120 00:13:26,852 --> 00:13:28,911 Where can we find the thieves? 121 00:13:36,723 --> 00:13:40,489 "Government Correctional Services" 122 00:13:59,200 --> 00:14:00,565 We'd better give up. 123 00:14:02,168 --> 00:14:03,294 What's wrong? 124 00:14:03,436 --> 00:14:04,903 The prison scared me. 125 00:14:05,036 --> 00:14:06,526 It seems specially made for me. 126 00:14:06,671 --> 00:14:08,832 Shut up! Someone's coming out. 127 00:14:16,675 --> 00:14:18,540 It's him. I can see he's the one. 128 00:14:19,343 --> 00:14:21,811 Remember, we're dealing with the big guys. 129 00:14:21,945 --> 00:14:24,277 Show your dare. 130 00:14:24,412 --> 00:14:26,175 Yes, boss. 131 00:14:28,381 --> 00:14:29,746 Come on. 132 00:14:41,454 --> 00:14:44,617 Friend, we have got a tough deal. 133 00:14:47,156 --> 00:14:49,181 Have you got the guts to do it? 134 00:14:49,324 --> 00:14:50,882 What kind of a tough deal? 135 00:14:51,024 --> 00:14:52,651 Have you got the guts? 136 00:14:52,792 --> 00:14:54,157 Morning, warden. 137 00:14:54,593 --> 00:14:57,858 Warden? Finished. 138 00:14:58,695 --> 00:15:00,162 What kind of deal is it? 139 00:15:02,429 --> 00:15:06,388 Clean all the beaches in Hong Kong. 140 00:15:06,933 --> 00:15:09,299 It's voluntary, tough, eh? 141 00:15:09,800 --> 00:15:11,165 Have you got the guts? 142 00:15:12,968 --> 00:15:14,060 Guess you're busy. 143 00:15:14,202 --> 00:15:15,692 Why don't you recommend someone? 144 00:15:15,837 --> 00:15:18,397 Any prisoners discharged today, sir? 145 00:15:19,138 --> 00:15:21,106 - One. - Thank you. 146 00:15:21,606 --> 00:15:22,664 Let's go. 147 00:15:48,651 --> 00:15:50,448 He looks miserable. 148 00:15:50,587 --> 00:15:54,546 Must have spent years in jail. 149 00:15:54,755 --> 00:15:56,655 Don't get us involved. 150 00:15:57,023 --> 00:15:58,957 Mark give hell. Please! 151 00:15:59,090 --> 00:16:03,527 This is our only chance. 152 00:16:17,565 --> 00:16:21,831 Fatty, let's find out his background. 153 00:16:30,171 --> 00:16:31,365 What's it, kid? 154 00:16:31,506 --> 00:16:33,770 His accent shows he's mainlander. 155 00:16:33,907 --> 00:16:34,999 Did you get jailed for illegal entry? 156 00:16:35,140 --> 00:16:37,165 You can't get going without even an I.D. Card. 157 00:16:37,442 --> 00:16:38,238 What's it? 158 00:16:38,375 --> 00:16:40,309 We need you for a big deal. 159 00:16:41,009 --> 00:16:47,437 Oh no. I've decided to go straight now. 160 00:16:47,880 --> 00:16:51,077 Find someone else. 161 00:16:57,317 --> 00:16:58,648 Damn Baldy. 162 00:16:59,085 --> 00:17:00,575 Big Mouth! My goodness. 163 00:17:03,920 --> 00:17:05,444 What are you doing? 164 00:17:06,156 --> 00:17:10,024 I can go straight after I get rich. 165 00:17:10,190 --> 00:17:11,680 Go... 166 00:17:13,691 --> 00:17:14,919 What's wrong with that beige car? 167 00:17:15,059 --> 00:17:15,991 It's orange. 168 00:17:16,126 --> 00:17:18,458 - Beige... - Orange... 169 00:17:18,593 --> 00:17:19,719 It makes no difference. 170 00:17:19,861 --> 00:17:20,691 Orange. 171 00:17:20,828 --> 00:17:21,954 Beige or orange? 172 00:17:22,496 --> 00:17:26,455 Quiet! It's beigy orange! 173 00:17:26,964 --> 00:17:29,489 - Who's he? - Inspector! 174 00:17:30,566 --> 00:17:31,999 So he's an Inspector! 175 00:17:32,134 --> 00:17:33,396 Let's go! 176 00:17:39,838 --> 00:17:41,829 Bitch, you're more scared. 177 00:17:41,971 --> 00:17:43,336 Is his car stolen? 178 00:17:43,473 --> 00:17:45,338 Yes, it is. 179 00:17:45,474 --> 00:17:46,907 I told you to borrow, not to steal it. 180 00:17:47,040 --> 00:17:49,565 Where to borrow in such a hurry? 181 00:17:49,708 --> 00:17:52,700 Don't... don't go up a slope! 182 00:17:52,843 --> 00:17:55,175 Why didn't you say so? 183 00:17:55,645 --> 00:17:57,044 It's running out of gasoline. 184 00:17:57,179 --> 00:17:59,511 - How do you know? - Look! 185 00:18:01,314 --> 00:18:02,406 It really is empty. 186 00:18:02,581 --> 00:18:06,483 I'll break the fastest record of getting caught. 187 00:18:06,750 --> 00:18:08,411 It's reversing! 188 00:18:08,551 --> 00:18:09,677 Pull the handbrake, quick! 189 00:18:09,818 --> 00:18:14,255 Damn! You kids drive me, nuts. 190 00:18:15,787 --> 00:18:17,186 Last time I got caught by Big Mouth 191 00:18:17,322 --> 00:18:21,349 in a similar situation. 192 00:18:21,723 --> 00:18:22,985 Watch out! 193 00:18:36,564 --> 00:18:38,589 Don't... 194 00:18:46,902 --> 00:18:48,494 Damn Baldy! 195 00:18:56,173 --> 00:18:58,266 Don't look! Run! 196 00:18:59,041 --> 00:19:00,269 Run... Quick! 197 00:19:02,843 --> 00:19:04,037 Here's a car! 198 00:19:10,313 --> 00:19:12,508 My goodness! 199 00:19:12,682 --> 00:19:15,446 - What are you doing? - Snake... I'm afraid of snakes! 200 00:19:15,583 --> 00:19:16,811 It's all right! 201 00:19:17,117 --> 00:19:19,677 - Get in... - No... I won't even if you killed me. 202 00:19:19,917 --> 00:19:22,715 Why did you get such a wreck, you idiots. 203 00:19:22,853 --> 00:19:24,548 Why didn't you get a good one? 204 00:19:25,220 --> 00:19:26,585 When a good car comes along, 205 00:19:30,489 --> 00:19:32,423 lie down in the road. 206 00:19:32,557 --> 00:19:35,025 The car stops, we take it. 207 00:19:36,091 --> 00:19:38,685 Fatty, lie down, or you sleep with the snake. 208 00:19:40,760 --> 00:19:42,523 - You, too! - And you? 209 00:19:42,661 --> 00:19:44,288 I'm coming. 210 00:19:44,597 --> 00:19:45,962 You too! 211 00:19:46,096 --> 00:19:48,360 Lie down! 212 00:19:48,498 --> 00:19:51,899 All lie down! Come on. 213 00:19:53,033 --> 00:19:55,024 No, it's safer here. 214 00:20:07,307 --> 00:20:08,604 Don't be silly! 215 00:20:08,740 --> 00:20:10,605 - Are you all right? - Where's the car? 216 00:20:10,774 --> 00:20:12,674 My legs are numb! 217 00:20:12,810 --> 00:20:14,505 You're damned! 218 00:20:14,643 --> 00:20:15,974 You're unsympathetic. 219 00:20:16,111 --> 00:20:17,442 Another car's coming! 220 00:20:17,578 --> 00:20:19,409 Let's take this car. 221 00:20:26,182 --> 00:20:27,410 Let's take this car. 222 00:20:32,085 --> 00:20:34,178 What's so funny? 223 00:20:34,319 --> 00:20:35,183 What's so funny? 224 00:20:35,319 --> 00:20:37,617 Tell me how to make money when you stop laughing. 225 00:20:37,754 --> 00:20:40,052 We don't even know your name. 226 00:20:40,422 --> 00:20:41,889 General Chuen was my godfather. 227 00:20:42,023 --> 00:20:44,992 My last name is Chuen. 228 00:20:45,125 --> 00:20:46,456 Bluffer. 229 00:20:46,625 --> 00:20:48,786 You all know my name already. 230 00:20:48,926 --> 00:20:50,018 Tell me the secret. 231 00:20:50,161 --> 00:20:53,062 Don't tell him the secret. 232 00:20:53,195 --> 00:20:57,097 Unless you take us with you to vow at the Chuen Temple. 233 00:20:57,229 --> 00:21:01,791 No way, I'm a Catholic! 234 00:21:02,865 --> 00:21:03,889 Good! I'll give you a break? 235 00:21:04,033 --> 00:21:05,864 Stop at any Church. 236 00:21:06,001 --> 00:21:07,832 - Okay! - Bad! 237 00:21:14,538 --> 00:21:17,974 Quick? Go in! Go in! 238 00:21:19,806 --> 00:21:22,468 Get going... 239 00:21:26,710 --> 00:21:29,201 Do I look sincere? 240 00:21:30,412 --> 00:21:32,312 If I ever betrayed you, 241 00:21:32,446 --> 00:21:35,472 I'd be knocked down by a car, 242 00:21:35,614 --> 00:21:40,074 choked in eating... 243 00:21:40,417 --> 00:21:44,410 get no heir after getting married. 244 00:21:44,553 --> 00:21:48,114 Get pimples on my head... 245 00:21:48,321 --> 00:21:50,755 Sleep in a coffin and die in water bed. 246 00:21:50,889 --> 00:21:54,916 And have no girlfriend before 90. Wicked enough? 247 00:21:55,524 --> 00:21:56,923 Sure, enough to poison even the listener! 248 00:21:57,059 --> 00:21:59,289 Well, tell us what it's all about. 249 00:21:59,426 --> 00:22:01,257 What sort of windfall you have in mind? 250 00:22:01,727 --> 00:22:04,059 3 bags of bank-notes ready to be burnt. 251 00:22:05,095 --> 00:22:06,756 Right... Locked in the incinerator. 252 00:22:06,896 --> 00:22:08,625 - How much is that? - $30 million. 253 00:22:08,763 --> 00:22:09,889 Once more. 254 00:22:10,031 --> 00:22:11,521 $30 million. 255 00:22:17,634 --> 00:22:18,658 In that Incinerator Station? 256 00:22:18,802 --> 00:22:19,598 Tsing Yi Incinerator Station. 257 00:22:19,735 --> 00:22:20,759 Where? 258 00:22:20,902 --> 00:22:21,869 An iron cage on the 1st floor. 259 00:22:22,003 --> 00:22:23,766 Anything else hidden from me? 260 00:22:24,038 --> 00:22:25,801 No! 261 00:22:29,073 --> 00:22:30,802 In fact, I should go straight. 262 00:22:31,675 --> 00:22:33,506 Backing out after knowing the secret? 263 00:22:33,642 --> 00:22:35,200 Even a straight forward man needs money. 264 00:22:35,343 --> 00:22:36,640 What do you mean? 265 00:22:37,211 --> 00:22:38,701 Count me in. 266 00:22:39,245 --> 00:22:40,610 Where are you going? 267 00:22:40,745 --> 00:22:43,111 To a sweetheart I haven't seen in six months. 268 00:22:44,013 --> 00:22:45,207 What shall I get her? 269 00:22:45,348 --> 00:22:47,475 - Money, of course! - Maniac! 270 00:22:47,615 --> 00:22:49,173 - Diamond. - You must be crazy. 271 00:22:49,316 --> 00:22:53,047 - Roses. - You're smart. 272 00:22:57,553 --> 00:22:59,646 I'm rich... 273 00:23:05,724 --> 00:23:07,385 This time I'm rich. 274 00:23:11,727 --> 00:23:13,354 Quick... 275 00:23:13,994 --> 00:23:15,552 Let me get in first! 276 00:23:33,937 --> 00:23:36,804 Sister Maria's brought me trouble again! 277 00:23:36,938 --> 00:23:39,839 I must rush to help 3 lambs and an old fox. 278 00:23:41,073 --> 00:23:44,975 Sister Maria... You've come at the right time. 279 00:23:45,109 --> 00:23:45,939 I was looking for you! 280 00:23:46,077 --> 00:23:48,102 Why you gave so little for family expenses. 281 00:23:48,244 --> 00:23:50,678 Shut up! I played mahjong. 282 00:23:50,812 --> 00:23:51,676 And you said I neglected the children. 283 00:23:51,813 --> 00:23:53,542 I wanted a divorce and you said God wouldn't agree. 284 00:23:53,679 --> 00:23:54,941 - Did I? - What should we do? 285 00:23:55,081 --> 00:23:56,673 Quiet! Let me finish. 286 00:23:56,815 --> 00:23:59,807 I, Maria, approve of your divorce. 287 00:24:00,016 --> 00:24:00,914 Effective immediately. 288 00:24:01,049 --> 00:24:03,210 Maria... 289 00:24:03,351 --> 00:24:06,081 - I'm free now! - Stop dreaming! 290 00:24:21,659 --> 00:24:22,887 What now? 291 00:24:23,027 --> 00:24:26,554 Wait or get out! Bye-bye. 292 00:24:27,495 --> 00:24:29,053 That's your fault to bring an old crook. 293 00:24:29,197 --> 00:24:31,893 Who's backbiting me? 294 00:24:32,031 --> 00:24:33,259 Him! Her! 295 00:24:33,565 --> 00:24:35,294 I'm used to it. 296 00:24:35,433 --> 00:24:37,298 Let's be cooperative. 297 00:24:37,433 --> 00:24:41,130 You two go and get the blueprint. 298 00:24:41,269 --> 00:24:44,670 And wait for me at the shipyard in Aberdeen. 299 00:24:44,803 --> 00:24:45,963 Okay... 300 00:24:46,105 --> 00:24:47,072 We can't make it. 301 00:24:47,204 --> 00:24:50,696 It's $30 million! No price's too great. 302 00:24:50,840 --> 00:24:51,898 Yes... 303 00:24:52,041 --> 00:24:54,009 - Okay, no problem. - Don't be cocky. 304 00:24:54,808 --> 00:24:58,835 You take me to that Incinerator Station. 305 00:24:58,976 --> 00:25:01,410 Let me see if there's really $30 million. 306 00:25:03,912 --> 00:25:07,507 And according to rule, it's 30/70. 307 00:25:07,648 --> 00:25:09,548 You get 30 and I get 70. 308 00:25:09,682 --> 00:25:11,741 I'm professional and you're amateur. 309 00:25:11,950 --> 00:25:15,010 As in soccer you got only travel expenses. 310 00:25:15,151 --> 00:25:16,413 No way? 311 00:25:16,551 --> 00:25:18,849 He's right! I used to get only that. 312 00:25:18,986 --> 00:25:19,975 Hell with you! 313 00:25:20,120 --> 00:25:23,988 Want to fight me? Come on! 314 00:25:25,455 --> 00:25:26,649 Baldhead, it's been a long time. 315 00:25:26,790 --> 00:25:28,985 - Where did you go? - I've just returned from the sea. 316 00:25:42,163 --> 00:25:43,221 So you're back. 317 00:25:50,534 --> 00:25:51,831 Baldhead, I... 318 00:25:51,969 --> 00:25:54,460 You don't have to tell me, I know you're lonely. 319 00:25:54,970 --> 00:25:55,994 You do? 320 00:25:56,138 --> 00:25:58,504 I know what to do. 321 00:26:01,173 --> 00:26:02,299 Wait! 322 00:26:02,440 --> 00:26:06,399 Hurry up then! Hurry up! I've waited for 6 months. 323 00:26:08,310 --> 00:26:09,834 Baldy. 324 00:26:16,880 --> 00:26:19,110 Come on... 325 00:26:19,249 --> 00:26:20,580 What time is it now? 326 00:26:23,317 --> 00:26:24,215 Back from prison? 327 00:26:24,351 --> 00:26:26,478 What? I returned from the sea. 328 00:26:26,618 --> 00:26:29,985 Get out of here. 329 00:26:30,387 --> 00:26:31,786 I live here. 330 00:26:32,087 --> 00:26:33,884 What? When have you moved in? 331 00:26:34,021 --> 00:26:37,513 Never mind, go out and have coffee. 332 00:26:37,656 --> 00:26:39,214 Come on, sweetheart! 333 00:26:39,358 --> 00:26:41,758 Only one minute will do! 334 00:26:41,892 --> 00:26:44,884 Baldy, we've been married for 3 months. 335 00:26:46,294 --> 00:26:47,625 Yes! 336 00:26:48,594 --> 00:26:51,927 You've got guts. All ready made. 337 00:26:54,597 --> 00:26:55,996 Baldy! 338 00:26:59,367 --> 00:27:00,493 Goodbye. 339 00:27:09,204 --> 00:27:10,432 Going to sea again? 340 00:27:10,572 --> 00:27:12,631 Damn... 341 00:27:22,144 --> 00:27:23,475 So soon? 342 00:27:24,646 --> 00:27:25,704 A fast shooter! 343 00:27:25,845 --> 00:27:27,506 An expert must be fast. 344 00:27:27,647 --> 00:27:29,979 Right, no time wasted and nobody hurt. 345 00:27:30,115 --> 00:27:32,015 - What did you say? - I got an idea. 346 00:27:32,148 --> 00:27:35,117 Fling a snake in and play the Pest Control. 347 00:27:35,250 --> 00:27:36,376 And you'll look around. 348 00:27:36,517 --> 00:27:37,950 What a lousy idea! 349 00:27:48,589 --> 00:27:51,990 Sir, what a shame. 350 00:27:52,125 --> 00:27:53,888 You're interfering. Where's Baldy? 351 00:27:54,326 --> 00:27:55,691 Over there. 352 00:28:03,163 --> 00:28:04,323 Take him. 353 00:28:04,931 --> 00:28:07,195 He must be up to something. 354 00:28:07,332 --> 00:28:08,629 Follow him. 355 00:28:22,840 --> 00:28:28,244 Sir, last time you framed Baldy up, 356 00:28:28,376 --> 00:28:31,470 and he got 6 months as a result. 357 00:28:31,610 --> 00:28:34,738 He cheated my god sister a diamond ring. 358 00:28:34,878 --> 00:28:37,073 I swore to fix him each time I see him. 359 00:28:37,513 --> 00:28:40,311 I'll never let him go. 360 00:28:53,453 --> 00:28:57,321 Fatty, wait for me at the entrance. 361 00:28:57,456 --> 00:28:59,549 Be ready to go anytime, it's not safe. 362 00:28:59,690 --> 00:29:01,157 Okay, go now. 363 00:29:28,137 --> 00:29:29,832 Reverse! He saw it. 364 00:29:34,607 --> 00:29:36,768 Watch it. Let me go up and see. 365 00:29:44,344 --> 00:29:46,335 You can't get away! 366 00:29:54,883 --> 00:29:56,180 Hello! 367 00:29:58,085 --> 00:29:59,814 I know you, you're that old fox. 368 00:29:59,951 --> 00:30:02,647 Don't run! 369 00:30:03,053 --> 00:30:05,487 I mean you're damned okay. 370 00:30:05,921 --> 00:30:07,513 You're damned! Don't run! 371 00:30:08,022 --> 00:30:10,115 Kid, let me! 372 00:30:10,289 --> 00:30:12,883 - Stop! - Open the door. 373 00:30:15,092 --> 00:30:17,754 Let me get in first! 374 00:30:21,494 --> 00:30:22,426 Stop! 375 00:30:22,562 --> 00:30:24,086 Go! 376 00:30:24,563 --> 00:30:25,723 Don't run! 377 00:30:27,097 --> 00:30:28,496 Where can you go? 378 00:30:29,800 --> 00:30:31,995 It's killing me! 379 00:30:36,302 --> 00:30:38,827 Well, you've seen the 3 bags of bank-notes! 380 00:30:39,036 --> 00:30:40,333 We can get it easily! 381 00:30:42,571 --> 00:30:46,701 Snakes... not my business! 382 00:30:56,945 --> 00:30:58,879 Help... 383 00:31:03,248 --> 00:31:05,148 Help. 384 00:31:09,084 --> 00:31:10,312 Sister, help! 385 00:31:10,451 --> 00:31:12,510 Calm down! I'll help you. 386 00:31:12,653 --> 00:31:14,052 God, help me! 387 00:31:18,289 --> 00:31:19,551 Snakes! 388 00:31:27,059 --> 00:31:28,686 My behind! 389 00:31:29,394 --> 00:31:33,262 Leave me alone! I don't want God now! 390 00:31:34,496 --> 00:31:37,158 Blast! Snakes! 391 00:31:40,499 --> 00:31:41,693 Snakes! 392 00:31:44,967 --> 00:31:51,395 Don't... don't tug at me. I can't breathe! 393 00:31:54,772 --> 00:31:57,104 Help! I can't swim! 394 00:31:57,240 --> 00:32:01,267 Don't worry! I'll teach you now! 395 00:32:01,409 --> 00:32:03,377 I'm sinking... 396 00:32:03,510 --> 00:32:06,638 That's no way to swim! 397 00:32:13,014 --> 00:32:14,572 - Who are you? - Hey! 398 00:32:14,715 --> 00:32:16,012 Why are you hanging on my car? 399 00:32:16,149 --> 00:32:17,912 Well, why am I hanging up here? 400 00:32:21,485 --> 00:32:22,543 Get down! 401 00:32:22,685 --> 00:32:24,550 What? I'm a policeman. 402 00:32:24,687 --> 00:32:26,211 Being pursued by a crook. Go quick! 403 00:32:26,987 --> 00:32:29,080 Don't look! Go! 404 00:32:29,722 --> 00:32:31,121 Okay, sit still. 405 00:32:35,792 --> 00:32:37,191 Your driving technique is not bad. 406 00:32:37,325 --> 00:32:38,451 Nonsense! 407 00:32:46,396 --> 00:32:48,489 Frizzy, pay me back for my glass! 408 00:32:49,698 --> 00:32:52,064 - Bitch you... - Baldy... 409 00:32:52,199 --> 00:32:54,064 Stop that! Pay me... 410 00:32:56,401 --> 00:32:58,528 Don't go away! Pay me back! 411 00:33:06,038 --> 00:33:08,973 Plenty of dogs! I won't go down! 412 00:33:20,379 --> 00:33:21,641 Baldhead! 413 00:33:22,180 --> 00:33:23,772 I'm not baldheaded. 414 00:34:15,038 --> 00:34:17,302 Frizzy, don't let me see you again. 415 00:34:53,223 --> 00:34:54,485 So it's you! Frizzy kiddo. 416 00:34:54,623 --> 00:34:56,056 So it's you! 417 00:34:56,524 --> 00:34:58,048 This kick is killing! 418 00:34:58,191 --> 00:35:00,455 Stop! Why are you baldheaded? 419 00:35:01,126 --> 00:35:02,684 Why are you baldheaded? 420 00:35:04,994 --> 00:35:07,326 Bitch, stop that! 421 00:35:07,462 --> 00:35:08,793 My head's bald! 422 00:35:09,231 --> 00:35:10,630 Hit me? 423 00:35:13,198 --> 00:35:14,756 Thief... 424 00:35:14,900 --> 00:35:15,889 What are you doing? 425 00:35:16,033 --> 00:35:18,160 Nothing! Nothing at all! 426 00:35:18,634 --> 00:35:20,397 Scream, and I'll gag you! 427 00:35:21,635 --> 00:35:23,432 Thief! 428 00:35:31,541 --> 00:35:32,735 Chuen! 429 00:35:33,575 --> 00:35:34,769 Don't go in! 430 00:35:34,909 --> 00:35:37,400 Come here! 431 00:35:39,411 --> 00:35:40,639 Stand there! 432 00:35:43,046 --> 00:35:44,673 Get rid of your jinx. 433 00:35:44,813 --> 00:35:47,611 Run faster when you're chased again. 434 00:35:50,115 --> 00:35:51,707 Several young men are waiting. 435 00:35:51,917 --> 00:35:53,248 What are you up to? 436 00:35:53,451 --> 00:35:56,978 Stay out of this and you'll stand to gain. 437 00:35:57,286 --> 00:36:01,154 You've never spoken the truth, kid. 438 00:36:02,088 --> 00:36:05,489 Now it's true, we're rich! 439 00:36:10,224 --> 00:36:12,886 - All fixed. - Sit down! How's everything? 440 00:36:13,026 --> 00:36:14,960 All fixed. 441 00:36:15,095 --> 00:36:16,255 Sit still, Mr. Lin. 442 00:36:17,629 --> 00:36:19,119 Over here. Take a look at this blueprint. 443 00:36:19,930 --> 00:36:23,161 The best way would be through the gutter. 444 00:36:23,398 --> 00:36:26,561 There's a house right behind the station. 445 00:36:26,700 --> 00:36:28,964 The entrance of the gutter is in the garden. 446 00:36:29,401 --> 00:36:31,596 How do you know it leads to the incinerator. 447 00:36:31,769 --> 00:36:33,703 The blueprint was designed by me. 448 00:36:33,836 --> 00:36:35,235 Are you sure it's not clogged? 449 00:36:35,371 --> 00:36:37,931 Never, I drained it 6 times a year. 450 00:36:38,072 --> 00:36:40,472 The female owner of that house is a designer Feng. 451 00:36:40,607 --> 00:36:42,507 To get in, 452 00:36:42,641 --> 00:36:44,973 we must fix her first. 453 00:36:45,108 --> 00:36:47,941 But it seems she's not easygoing. 454 00:36:48,143 --> 00:36:49,440 It all depends on you. 455 00:36:49,577 --> 00:36:52,774 "She's the girl in my dreams" 456 00:36:52,913 --> 00:36:56,314 "With a figure as shapely as can be" 457 00:36:56,447 --> 00:36:59,905 "I yearn to woo her and marry her" 458 00:37:00,048 --> 00:37:02,710 "And even the it means the hosting of' 459 00:37:03,751 --> 00:37:05,412 "A big wedding party. I'm ready" 460 00:37:05,551 --> 00:37:07,280 "To enslave myself to win her heart" 461 00:37:07,418 --> 00:37:10,819 "But a poor and miserable man like me" 462 00:37:10,953 --> 00:37:12,580 "is only snubbed by her snobbish mother" 463 00:37:12,722 --> 00:37:14,451 "She puts money above anything else" 464 00:37:14,589 --> 00:37:18,286 "And jeers at me for my vain ambition" 465 00:37:18,524 --> 00:37:19,752 "So I really can do nothing" 466 00:37:19,891 --> 00:37:21,756 "till fortune smiles upon me" 467 00:37:21,891 --> 00:37:27,796 "And I need a windfall to get me off the hook" 468 00:37:31,263 --> 00:37:34,198 "Only if I were rich" 469 00:37:36,100 --> 00:37:38,466 "Could I vent my grievances" 470 00:37:39,667 --> 00:37:41,931 "May the tide turn in my favor" 471 00:37:43,235 --> 00:37:45,897 "May luck be with me from now on" 472 00:37:46,904 --> 00:37:48,769 "So I can make a good showing" 473 00:37:48,904 --> 00:37:50,394 "I swear I'd bring a beautiful world" 474 00:37:50,539 --> 00:37:53,872 "For both you and me" 475 00:37:54,007 --> 00:37:55,770 "At last luck has knocked at my door" 476 00:37:55,908 --> 00:37:57,603 "With unabated vigor to" 477 00:37:57,743 --> 00:38:01,201 "Make you dream come true" 478 00:38:01,645 --> 00:38:02,771 "When it comes to money" 479 00:38:02,911 --> 00:38:04,811 "Everybody is in the same religion" 480 00:38:04,946 --> 00:38:08,438 "You can't raise your head without it" 481 00:38:08,781 --> 00:38:10,043 "I really can do nothing" 482 00:38:10,182 --> 00:38:12,047 "Till fortune smiles upon me" 483 00:38:12,216 --> 00:38:18,382 "And I need a windfall to get me off the hook" 484 00:38:21,987 --> 00:38:23,716 Cigar... 485 00:38:24,188 --> 00:38:26,088 I feel the smell of cigar. 486 00:38:31,425 --> 00:38:32,653 Are you alone? 487 00:38:34,026 --> 00:38:35,857 You didn't expect me to bring more people? 488 00:38:37,194 --> 00:38:38,855 How did you get to be like this? 489 00:38:39,462 --> 00:38:40,622 Come... 490 00:38:41,163 --> 00:38:43,529 I kissed a lioness in the zoo. 491 00:38:43,697 --> 00:38:45,289 - Nonsense! - Liar! 492 00:38:45,598 --> 00:38:46,895 Who are they? 493 00:38:47,733 --> 00:38:50,930 This is an Engineer who designed the blueprint. 494 00:38:51,068 --> 00:38:53,730 Thank you. You may go home and sleep. 495 00:38:53,870 --> 00:38:55,838 You agreed that I get a cut. 496 00:38:55,970 --> 00:38:56,834 Otherwise, I'll call the police. 497 00:38:56,970 --> 00:38:58,335 Who's he? 498 00:38:58,505 --> 00:39:01,030 He... he drains the gutter. 499 00:39:01,172 --> 00:39:01,968 He'll get a cut too? 500 00:39:02,106 --> 00:39:03,869 Me, too. 501 00:39:04,007 --> 00:39:05,702 Is this blind man going to lead us? 502 00:39:05,874 --> 00:39:08,274 No, he heard of our secret. 503 00:39:08,409 --> 00:39:10,309 And followed us. 504 00:39:10,443 --> 00:39:12,877 Well, let the dough be split thin among us! 505 00:39:13,011 --> 00:39:15,707 Tell the whole world to send someone to split it! 506 00:39:20,314 --> 00:39:22,805 Is she going to lead us to Heaven? 507 00:39:28,651 --> 00:39:30,050 She's my benefactor. 508 00:39:30,253 --> 00:39:31,743 Please tell them! 509 00:39:32,154 --> 00:39:33,985 The Lord said we're 3 sheep. 510 00:39:34,155 --> 00:39:35,247 And he's an old fox. 511 00:39:35,422 --> 00:39:36,480 Damn! How dare you curse me? 512 00:39:36,623 --> 00:39:38,557 You use violence, God won't forgive you. 513 00:39:39,190 --> 00:39:42,250 - Sister, watch out for the Lord! - Sorry! 514 00:39:42,826 --> 00:39:46,626 It hurts! I give up... 515 00:39:48,162 --> 00:39:53,156 Well, the Lord said a thief can't enter Heaven. 516 00:39:54,797 --> 00:39:56,924 Fatty wants to go to Heaven. 517 00:39:57,066 --> 00:39:59,000 Do you? 518 00:40:01,300 --> 00:40:03,393 Sister, I'd rather not go to Heaven! 519 00:40:03,568 --> 00:40:05,035 Why, Fatty? 520 00:40:05,169 --> 00:40:06,602 I've no friends in Heaven. 521 00:40:07,403 --> 00:40:09,894 Then I must inform the police! 522 00:40:13,073 --> 00:40:17,442 Thank you, Sister, for guiding me. 523 00:40:17,574 --> 00:40:20,941 You made me think back of my past. 524 00:40:21,143 --> 00:40:22,906 I'm now repenting! 525 00:40:25,012 --> 00:40:27,173 The jail was such an ordeal. Thank you. 526 00:40:27,312 --> 00:40:29,212 Have you ever been in jail? 527 00:40:29,346 --> 00:40:31,576 Feel it. It's now creased! 528 00:40:31,716 --> 00:40:33,707 Not you, she! 529 00:40:33,849 --> 00:40:34,713 I wouldn't care to! 530 00:40:34,849 --> 00:40:36,043 Let's disband then. 531 00:40:36,184 --> 00:40:37,446 Okay! 532 00:40:37,585 --> 00:40:39,109 Where's Sister? 533 00:40:40,719 --> 00:40:41,913 What about you three? 534 00:40:42,287 --> 00:40:44,380 I knew I'd never be rich. 535 00:40:44,520 --> 00:40:46,010 Let's go before the police arrive. 536 00:40:52,424 --> 00:40:53,448 Where are you going, old fox? 537 00:40:53,592 --> 00:40:55,184 Easy, Sister. 538 00:40:55,459 --> 00:40:57,484 I don't worry about those 3 lambs. 539 00:40:57,661 --> 00:41:00,186 But you must stick with me for 3 days. 540 00:41:00,728 --> 00:41:02,491 Dare you ever get out of my sight? 541 00:41:02,996 --> 00:41:04,088 - Dare you? - No! 542 00:41:12,433 --> 00:41:14,492 - You really have a way. - You're superb! 543 00:41:14,635 --> 00:41:16,535 A Sister's taking Baldhead to Heaven! 544 00:41:16,669 --> 00:41:18,068 Taking him to a motel? 545 00:41:18,203 --> 00:41:19,670 Let's do it ourselves. 546 00:41:19,804 --> 00:41:20,702 Do it ourselves? 547 00:41:21,472 --> 00:41:22,803 Get the blueprint. 548 00:41:24,473 --> 00:41:26,270 We've to get the blueprint all the same. 549 00:41:34,845 --> 00:41:37,678 When will you embrace the faith? 550 00:41:38,812 --> 00:41:41,246 Sister, I must go and talk to my brother. 551 00:41:41,380 --> 00:41:43,871 You don't have to follow me so closely. 552 00:41:44,014 --> 00:41:45,242 Okay! 553 00:41:51,986 --> 00:41:56,286 What to do if someone is in the way? 554 00:41:56,721 --> 00:41:58,211 Just play tough. 555 00:41:58,589 --> 00:42:00,420 Fix her for me. 556 00:42:04,059 --> 00:42:06,550 I don't hit women. 557 00:42:06,893 --> 00:42:09,157 Do it for $30 million? 558 00:42:09,294 --> 00:42:11,387 - How much? - $30 million. 559 00:42:12,162 --> 00:42:15,359 I can't stand it. 560 00:42:17,164 --> 00:42:18,222 Are you sure you must use violence? 561 00:42:18,365 --> 00:42:20,128 Lock her up for 3 days. 562 00:42:20,299 --> 00:42:22,358 And feed her like a kitten. 563 00:42:22,500 --> 00:42:24,491 Sister, do you eat fish? 564 00:42:25,735 --> 00:42:27,202 I'm afraid of the bones. 565 00:42:27,502 --> 00:42:29,732 Put some more fish bone to choke her. 566 00:42:30,303 --> 00:42:32,703 - How much? - $30 million. 567 00:42:44,010 --> 00:42:46,444 - Get going! - Trying to run? 568 00:42:47,645 --> 00:42:48,805 Coming... 569 00:42:51,747 --> 00:42:53,305 - Fixed. - Get going! 570 00:42:56,949 --> 00:42:59,008 Fixed. Where's Baldy? 571 00:42:59,284 --> 00:43:00,774 My back! 572 00:43:07,921 --> 00:43:10,253 My back! Oh, my back! 573 00:43:10,389 --> 00:43:12,118 Master! Help! 574 00:43:12,257 --> 00:43:14,418 Don't ruin me like that! 575 00:43:14,558 --> 00:43:16,719 - Let me off. - Okay! 576 00:43:16,858 --> 00:43:20,453 You're dumb! Tell her to let go. 577 00:43:20,594 --> 00:43:23,154 Put me down quick! 578 00:43:27,863 --> 00:43:30,798 Fan... Come... 579 00:43:37,903 --> 00:43:39,097 She's terrific! 580 00:43:39,235 --> 00:43:40,099 - Come on! - What are you doing? 581 00:43:40,236 --> 00:43:41,294 Kill her. 582 00:43:41,437 --> 00:43:43,837 Oh no, not in the presence of General Kwan. 583 00:43:43,971 --> 00:43:46,235 She's a nun, she's a Sister. 584 00:43:46,373 --> 00:43:47,101 Anna? I must never do it then! 585 00:43:47,240 --> 00:43:53,076 I'm now a common female! Come on! 586 00:43:54,010 --> 00:43:56,069 Bitch, how dare you? 587 00:43:56,211 --> 00:43:58,304 I'm Boxer Liang! 588 00:43:58,445 --> 00:44:01,778 Bastard Liang? Boxer Liang! Show power! 589 00:44:15,587 --> 00:44:16,611 She's terrific! 590 00:44:16,753 --> 00:44:18,311 $30 million! 591 00:44:18,454 --> 00:44:21,048 I wouldn't starve even if I were maimed. 592 00:44:21,190 --> 00:44:22,487 Hit her! 593 00:44:23,190 --> 00:44:24,521 You're good for nothing. 594 00:44:24,658 --> 00:44:27,559 I'm not yet ready! Stop! 595 00:44:28,392 --> 00:44:29,416 Get her! 596 00:44:30,194 --> 00:44:31,957 My back! 597 00:44:33,361 --> 00:44:36,888 Hold on! 598 00:44:37,330 --> 00:44:40,959 Where's the money? Tell me! 599 00:44:41,098 --> 00:44:43,589 - Knock her down first. - Nonsense. 600 00:44:44,967 --> 00:44:45,934 Have you got a light? 601 00:44:46,067 --> 00:44:48,160 Take your cigarette away! Where's the money? 602 00:45:06,009 --> 00:45:07,374 Damn, you're tough! 603 00:45:07,511 --> 00:45:08,978 You're so mean. 604 00:45:09,111 --> 00:45:10,169 You're not a nun. 605 00:45:10,313 --> 00:45:11,871 You're a witch, a shrew. 606 00:45:12,012 --> 00:45:13,843 An old maid... A hag, a jilted woman. 607 00:45:13,981 --> 00:45:16,848 Go on! I'll "electrocute" you... 608 00:45:19,517 --> 00:45:22,111 I'll electrocute you! 609 00:45:23,084 --> 00:45:24,574 Sorry... Stop that! 610 00:45:24,752 --> 00:45:27,220 - I'll kill you... - Sorry. 611 00:45:27,554 --> 00:45:29,920 It's fun! Damn bitch! Damn old maid! 612 00:45:31,056 --> 00:45:32,785 Someone's slipping away. 613 00:45:36,291 --> 00:45:37,553 You kicked me! 614 00:45:37,725 --> 00:45:39,056 So what? 615 00:45:43,962 --> 00:45:44,792 Dare you do it again? 616 00:45:44,928 --> 00:45:47,089 - He's beating up a woman. - I didn't! 617 00:45:48,830 --> 00:45:50,320 My back! 618 00:45:50,464 --> 00:45:51,931 Trying to run? I'll kill you! 619 00:45:52,799 --> 00:45:54,494 Baldy, don't come to me again on this! 620 00:46:01,903 --> 00:46:03,894 Bitch, you don't care a damn about me! 621 00:46:07,372 --> 00:46:10,933 My head! Is it alright? 622 00:46:15,209 --> 00:46:17,939 - Lots of stars! - Are you sure? 623 00:46:29,582 --> 00:46:35,646 Is there no place for me in this wide world? 624 00:46:37,320 --> 00:46:39,049 Sister, what do you think? 625 00:46:39,354 --> 00:46:43,450 God is fair. Heaven's spacious and beautiful. 626 00:46:43,656 --> 00:46:46,489 I don't want to go to Heaven. Waste of energy! 627 00:46:47,858 --> 00:46:50,019 Well, let's forsake him, let's do it ourselves. 628 00:46:51,894 --> 00:46:53,361 Cheers! 629 00:46:53,561 --> 00:46:56,428 Wait, we may be accused of betrayal. 630 00:46:56,629 --> 00:46:58,460 Idiot. 631 00:46:58,596 --> 00:46:59,460 At worst we'll give them a cut. 632 00:46:59,597 --> 00:47:01,155 Right, we won't let them down. 633 00:47:01,464 --> 00:47:02,431 How much? 634 00:47:02,832 --> 00:47:03,890 $10,000 each? 635 00:47:04,032 --> 00:47:06,125 So much? You're mad? Are you rich? 636 00:47:06,267 --> 00:47:06,995 How much then? 637 00:47:07,133 --> 00:47:08,896 $10,000 for all of them. 638 00:47:09,835 --> 00:47:12,998 Our conscience is clear! Let's drink! 639 00:47:51,621 --> 00:47:53,179 It's cold! 640 00:47:54,056 --> 00:47:55,114 What are you doing? 641 00:47:55,423 --> 00:47:58,290 It was cold last night. Didn't want you to catch cold. 642 00:48:02,126 --> 00:48:04,287 You're nice. Thank you. 643 00:48:10,630 --> 00:48:12,393 Blessed be the Lord! 644 00:48:13,498 --> 00:48:14,863 Something's wrong? 645 00:48:20,769 --> 00:48:24,466 I've decided to give up. 646 00:48:24,836 --> 00:48:26,804 And I'm going to persuade my friends too. 647 00:48:26,939 --> 00:48:29,339 Are you going or not? 648 00:48:29,472 --> 00:48:30,370 Of course! 649 00:48:30,506 --> 00:48:32,701 But I can't with the suit I'm wearing. 650 00:48:32,841 --> 00:48:35,207 Lend me some money to redeem my tuxedo. 651 00:48:35,375 --> 00:48:37,309 What about these gold watches and chains? 652 00:48:37,443 --> 00:48:40,003 They're all fakes. 653 00:48:41,011 --> 00:48:41,978 Okay! 654 00:48:48,848 --> 00:48:50,315 Wait a minute. 655 00:49:08,290 --> 00:49:11,555 My late wife's photo. 656 00:49:11,726 --> 00:49:13,091 I must print a few for souvenir. 657 00:49:20,296 --> 00:49:21,126 Photo-finishing. 658 00:49:21,264 --> 00:49:23,232 - Print 2 dozen, I'll come this afternoon. - Yes! 659 00:49:29,500 --> 00:49:32,333 Merry Villa - To Let only. 660 00:49:32,469 --> 00:49:34,232 Pimp Tak! This is Bluffer. 661 00:49:34,402 --> 00:49:35,426 Wrong number! 662 00:49:35,570 --> 00:49:37,936 Don't hang up! I'm not calling up for money. 663 00:49:38,072 --> 00:49:40,597 I'll introduce you a beautiful bird. 664 00:49:40,739 --> 00:49:43,105 You're not in this line. Any good birds? 665 00:49:43,507 --> 00:49:45,839 I've changed after six months in prison. 666 00:49:45,975 --> 00:49:47,704 I now have a new gimmick. 667 00:49:47,842 --> 00:49:49,810 A new breakthrough. 668 00:49:49,978 --> 00:49:51,946 What breakthrough? Tell me! 669 00:49:52,078 --> 00:49:55,343 Great! Now new packing is in vogue. 670 00:49:55,480 --> 00:49:58,449 I'll have her packaged from head to toe. 671 00:49:58,614 --> 00:50:00,104 Is she beautiful? 672 00:50:00,248 --> 00:50:01,613 Better than Lin Ching-hsia. 673 00:50:01,983 --> 00:50:04,042 Really? What about her figure? 674 00:50:06,584 --> 00:50:08,950 Great! Like a hairy ape! 675 00:50:09,453 --> 00:50:11,421 - What! - Never mind. 676 00:50:11,654 --> 00:50:14,953 Stop nagging. Inform those old clients to try. 677 00:50:15,089 --> 00:50:16,750 Hurry up then. 678 00:50:19,157 --> 00:50:20,920 Coming now! 679 00:50:21,726 --> 00:50:23,091 Why are you so late? 680 00:50:28,728 --> 00:50:30,093 Why such a crowd? 681 00:50:30,262 --> 00:50:31,524 We need men to make money. 682 00:50:32,130 --> 00:50:33,893 - Watch out! - I know. 683 00:50:34,364 --> 00:50:38,528 I know you need me now. 684 00:50:38,667 --> 00:50:40,328 - Well. - Sit down first. 685 00:50:40,467 --> 00:50:41,729 Don't be in the way. 686 00:50:42,035 --> 00:50:44,595 - Go in. - Okay. 687 00:50:45,902 --> 00:50:47,665 Calm down. 688 00:50:47,904 --> 00:50:49,166 Go in and get ready. 689 00:50:51,739 --> 00:50:53,001 One grand! 690 00:50:53,741 --> 00:50:55,709 I must call the police! There's a fight! 691 00:50:55,874 --> 00:50:57,034 Let's go... 692 00:50:58,175 --> 00:51:00,643 Police! Got a ticket from the police! 693 00:51:01,310 --> 00:51:04,143 - Assaulting police? - No, reporting! 694 00:51:04,278 --> 00:51:05,745 There's a fight at the hotel upstairs. 695 00:51:05,979 --> 00:51:08,243 A Sister was injured by whore mongers. 696 00:51:17,284 --> 00:51:20,845 Those whore mongers were hit by police! 697 00:51:20,986 --> 00:51:23,147 You're more eloquent, say it! Excuse me! 698 00:51:23,286 --> 00:51:24,947 Don't bluff! Stay! 699 00:51:25,088 --> 00:51:26,851 I'll be waiting in the car. 700 00:51:35,426 --> 00:51:38,691 Who's it? Coming! 701 00:51:46,097 --> 00:51:47,359 It's you! 702 00:51:49,466 --> 00:51:52,731 Open up! Feng, I've brought you a fortune. 703 00:51:58,303 --> 00:51:59,167 What are you doing? 704 00:51:59,304 --> 00:52:01,670 Coming in if you dare! 705 00:52:07,141 --> 00:52:08,699 My vase is expensive! 706 00:52:14,111 --> 00:52:15,772 It's expensive. 707 00:52:18,079 --> 00:52:20,047 - This is more expensive! - I don't care. 708 00:52:20,547 --> 00:52:23,209 - Catch! - Don't. 709 00:52:24,015 --> 00:52:26,483 - You're clumsy. - Baldy, I'll call the police. 710 00:52:34,120 --> 00:52:36,179 I'll make good for you. 711 00:52:36,321 --> 00:52:39,290 My hard-earned dough. Take it! 712 00:52:39,523 --> 00:52:42,492 Please take it. I'll be grateful if you do. 713 00:52:43,092 --> 00:52:45,458 I'm despicable. 714 00:52:48,027 --> 00:52:51,793 Since I met you, 715 00:52:54,631 --> 00:52:59,898 I've been thinking of you, yearn to be with you... 716 00:53:00,734 --> 00:53:02,395 And go to your bedroom to... 717 00:53:03,668 --> 00:53:05,829 do what I'd like to do with you. 718 00:53:06,968 --> 00:53:12,634 Let me lie down and put it in! 719 00:53:18,008 --> 00:53:21,569 What a clumsy sex crook I am. 720 00:53:24,644 --> 00:53:26,407 I'll find her soon. 721 00:53:27,712 --> 00:53:29,270 I've found it. 722 00:53:31,614 --> 00:53:32,581 Having a good time? 723 00:53:39,151 --> 00:53:41,813 Kick! 724 00:53:45,921 --> 00:53:47,286 I'll support it! 725 00:53:49,657 --> 00:53:50,919 Great! 726 00:53:51,056 --> 00:53:53,684 Wait! Let me say something first. 727 00:53:53,825 --> 00:53:55,952 It concerns a wind fall of $30 million. 728 00:53:56,092 --> 00:53:58,151 You'll get a cut of $1 million Okay? 729 00:53:58,960 --> 00:54:01,622 So little for me? He'll with you! 730 00:54:02,628 --> 00:54:05,188 - Ouch! I'm finished! - Don't finish! 731 00:54:05,363 --> 00:54:06,227 Damn... 732 00:54:06,364 --> 00:54:08,355 Are you alright? Why didn't you tell me? 733 00:54:08,498 --> 00:54:10,762 With $30 million everything's okay. 734 00:54:11,133 --> 00:54:12,760 I never thought you'd be so tough. 735 00:54:12,899 --> 00:54:14,867 I thought we were now two in one. 736 00:54:15,035 --> 00:54:16,093 What? 737 00:54:22,038 --> 00:54:24,598 Here it is! Turn! 738 00:54:26,140 --> 00:54:27,801 We're going to get this woman. 739 00:54:27,974 --> 00:54:28,941 Okay! 740 00:54:34,577 --> 00:54:36,670 If she reacts normally, I'll do it. 741 00:54:36,811 --> 00:54:39,678 If she's pervert, Fatty goes. 742 00:54:39,879 --> 00:54:42,347 If she's lesbian, let Tomboy do it. 743 00:54:42,981 --> 00:54:44,243 Where's Tomboy? 744 00:54:45,615 --> 00:54:47,480 Do it for the sake of the dough. 745 00:54:47,749 --> 00:54:48,841 I know you don't have the taste. 746 00:54:48,984 --> 00:54:51,316 But for $30 million, anything goes. 747 00:54:51,451 --> 00:54:53,316 Come on... 748 00:54:56,121 --> 00:54:59,682 Isn't that great? 749 00:55:00,656 --> 00:55:02,317 Is Baldy here? 750 00:55:05,892 --> 00:55:08,452 Remember to fix these! 751 00:55:08,993 --> 00:55:11,120 - What about my cut? - How much did I say just now? 752 00:55:11,261 --> 00:55:12,125 $10 million. 753 00:55:12,295 --> 00:55:13,762 - Would I be so generous? - Yes. 754 00:55:13,962 --> 00:55:15,589 Okay, go and make a cup of coffee. 755 00:55:15,730 --> 00:55:16,788 Okay. 756 00:55:16,997 --> 00:55:18,555 Add sugar and milk! 757 00:55:19,131 --> 00:55:21,599 We're rich! 758 00:55:22,800 --> 00:55:24,665 This time we aren't going to miss. 759 00:55:30,936 --> 00:55:36,203 It's okay. Everything's okay! 760 00:55:41,142 --> 00:55:42,200 What are you doing? 761 00:55:42,375 --> 00:55:44,741 - To make fun of you! Come here! - What? 762 00:55:45,110 --> 00:55:48,170 Come here and you'll see. 763 00:55:48,311 --> 00:55:50,336 Dress up in one minute. 764 00:55:50,480 --> 00:55:52,038 Or I'll have someone to castrate you. 765 00:55:55,516 --> 00:55:56,778 A slip again! 766 00:56:00,017 --> 00:56:01,678 Quiet! 767 00:56:09,722 --> 00:56:12,384 Game over! 768 00:56:12,923 --> 00:56:14,254 He's dressing. 769 00:56:14,390 --> 00:56:15,448 You're not like match. 770 00:56:15,591 --> 00:56:18,856 Quiet! I'm racking my brains. 771 00:56:22,561 --> 00:56:24,324 Well, you won't get hurt! 772 00:56:25,129 --> 00:56:26,494 Sorry! 773 00:56:43,804 --> 00:56:45,169 Big Mouth? 774 00:56:46,505 --> 00:56:48,769 Bluffer... 775 00:56:49,207 --> 00:56:51,767 Big Mouth's here! 776 00:56:51,941 --> 00:56:52,908 I'm going! 777 00:56:53,042 --> 00:56:56,307 Hurry! Bye-bye! 778 00:57:04,614 --> 00:57:07,981 What are you up to? 779 00:57:08,349 --> 00:57:10,010 Get in quick! 780 00:57:19,621 --> 00:57:21,179 You bastards again! 781 00:57:21,322 --> 00:57:23,790 What's your offence? Robbing a jewelry shop? 782 00:57:23,956 --> 00:57:25,014 So serious? 783 00:57:25,157 --> 00:57:25,919 What's your offence now? 784 00:57:26,057 --> 00:57:28,719 Attempt to have sex with ill-gotten money. 785 00:57:28,859 --> 00:57:29,791 What do you mean? 786 00:57:29,926 --> 00:57:32,190 Whore mongering? Stop being so highbrow. 787 00:57:33,161 --> 00:57:34,822 - Are you the Inspector? - Yes. Miss. 788 00:57:35,028 --> 00:57:36,518 Why give me such a hell? 789 00:57:36,663 --> 00:57:38,528 My duty requires that. 790 00:57:38,697 --> 00:57:40,460 Inspector, we can't find Baldy. 791 00:57:44,567 --> 00:57:49,595 Let me out! Don't do that! 792 00:57:49,735 --> 00:57:51,100 Here... 793 00:58:03,675 --> 00:58:05,233 What's going on... 794 00:58:05,376 --> 00:58:06,638 Close the door! 795 00:58:07,144 --> 00:58:09,135 Excuse me! 796 00:58:09,277 --> 00:58:11,768 Sorry for putting you in here for. 797 00:58:11,912 --> 00:58:13,174 One night, so you won't be in our way. 798 00:58:13,346 --> 00:58:15,405 Don't worry, we'll reserve one cut for you. 799 00:58:15,547 --> 00:58:17,606 We won't keep it all for ourselves like you. 800 00:58:19,983 --> 00:58:21,610 - He can't hear us. - He can't. 801 00:58:21,750 --> 00:58:24,014 You talk and you act, let him die comforted. 802 00:58:24,451 --> 00:58:27,477 Sorry, we had no choice. 803 00:58:27,620 --> 00:58:32,250 You tried to get rid of us first! 804 00:58:32,388 --> 00:58:36,449 You made it... Jump! 805 00:58:37,358 --> 00:58:39,622 Waves! 806 00:58:39,859 --> 00:58:43,522 Damn, you're dirty! 807 00:58:45,395 --> 00:58:46,555 Look! 808 00:58:47,762 --> 00:58:48,820 How come? 809 00:58:49,463 --> 00:58:52,227 Can't be opened! It's spinning! 810 00:58:52,364 --> 00:58:54,696 He may get drowned! 811 00:58:54,833 --> 00:58:56,801 How long will it go on? 812 00:58:56,933 --> 00:58:58,195 Five minutes for a tablecloth. 813 00:58:58,367 --> 00:59:00,631 A dirty man may take longer. 814 00:59:01,502 --> 00:59:03,094 If this goes on, 815 00:59:03,237 --> 00:59:06,502 he may die. 816 00:59:07,339 --> 00:59:08,203 Stop... 817 00:59:08,372 --> 00:59:11,535 It won't stop, it will turn back. 818 00:59:12,674 --> 00:59:16,440 How are you? 819 00:59:16,576 --> 00:59:19,101 Poor Baldhead. Try to stop it! 820 00:59:19,244 --> 00:59:20,302 Let's take a chance. 821 00:59:26,014 --> 00:59:27,379 It's stopped! 822 00:59:34,518 --> 00:59:35,985 Careful! 823 00:59:37,119 --> 00:59:38,518 Help him. 824 00:59:38,653 --> 00:59:41,520 No need. 825 00:59:43,723 --> 00:59:47,181 The room's spinning. 826 00:59:48,291 --> 00:59:50,054 - Be careful! - Sit tight! 827 00:59:52,892 --> 00:59:54,553 Sorry to have caused you this. 828 00:59:54,728 --> 00:59:56,389 Out of my way! Don't touch me! 829 00:59:57,362 --> 01:00:00,820 Are you repenting now, after the brainwashing? 830 01:00:01,098 --> 01:00:02,360 Why are you so crafty? 831 01:00:02,697 --> 01:00:06,064 What? It's a fight for an ideal. 832 01:00:06,433 --> 01:00:07,957 Have you got any ideal? 833 01:00:08,100 --> 01:00:10,068 Which school did you come from? 834 01:00:10,301 --> 01:00:11,768 I do have an ideal. 835 01:00:14,637 --> 01:00:15,695 What's this? 836 01:00:15,837 --> 01:00:18,863 Hawaii! That's not much of a demand! 837 01:00:19,005 --> 01:00:23,840 When I was 20, I yearned for a sum of money to settle down in Hawaii. 838 01:00:24,075 --> 01:00:25,133 No reason for you to hog our shares too. 839 01:00:25,308 --> 01:00:26,366 What? 840 01:00:27,276 --> 01:00:29,437 I wanted to be the vanguard. 841 01:00:29,744 --> 01:00:31,006 What do you mean? 842 01:00:31,177 --> 01:00:32,644 You don't even know that? 843 01:00:32,812 --> 01:00:35,474 Which school do you came from? 844 01:00:36,380 --> 01:00:40,441 Look you're the country's mainstay. 845 01:00:40,616 --> 01:00:42,277 You can't be a thief? 846 01:00:42,449 --> 01:00:44,781 Only I am fit for this job. 847 01:00:44,917 --> 01:00:48,182 Did I ever say I won't give you your cut? 848 01:00:48,319 --> 01:00:49,980 - Yes. - I'm not talking to you. 849 01:00:50,154 --> 01:00:51,712 Miss, you're understanding. 850 01:00:51,920 --> 01:00:54,286 Did I say that? 851 01:00:55,256 --> 01:00:56,814 - Yes. - Lousy bitch! 852 01:00:56,957 --> 01:00:59,425 Speak up! Answer 'Yes' or 'No'. 853 01:00:59,557 --> 01:01:02,321 Did I ever say that? 854 01:01:02,459 --> 01:01:05,223 Say 'Yes', and I'll strangle you to death! 855 01:01:05,894 --> 01:01:07,054 - Yes or No? - No! 856 01:01:07,262 --> 01:01:09,924 No... 857 01:01:13,764 --> 01:01:15,129 My gold chain has faded. 858 01:01:16,565 --> 01:01:18,226 The glass has cracked. 859 01:01:18,868 --> 01:01:22,031 Even this fake jade is lost. Happy. 860 01:01:26,504 --> 01:01:28,062 And the watchcase too. 861 01:01:28,238 --> 01:01:29,899 I'll find it for you. It's getting short! 862 01:01:30,072 --> 01:01:32,836 It's wet. Don't catch cold. 863 01:01:33,408 --> 01:01:36,172 Be nice and find the watchcase for me. 864 01:01:41,711 --> 01:01:42,973 What's it? 865 01:01:48,314 --> 01:01:49,781 Would he ever slip away? 866 01:01:49,982 --> 01:01:51,142 What? 867 01:01:51,416 --> 01:01:53,008 Trying to hog everything again? 868 01:01:53,150 --> 01:01:56,608 Don't be suspicious. Man is by nature kind. 869 01:01:56,751 --> 01:01:59,618 - He's muttering nonsense. - People can change. 870 01:02:00,653 --> 01:02:02,018 Come here. 871 01:02:02,987 --> 01:02:05,251 - I was right! - A good man! 872 01:02:07,390 --> 01:02:09,358 Something to see. 873 01:02:11,458 --> 01:02:13,619 - The watchcase has been found. - Good boy. 874 01:02:13,925 --> 01:02:16,485 - Mr. Chuen, sorry. - Never mind. 875 01:02:16,727 --> 01:02:19,195 Sorry for the misunderstanding. 876 01:02:19,429 --> 01:02:20,293 Never mind. 877 01:02:20,429 --> 01:02:22,795 - To see what? - Go in and you'll see. 878 01:02:22,963 --> 01:02:23,930 Why is it missing? 879 01:02:25,964 --> 01:02:27,124 What do you want? 880 01:02:30,167 --> 01:02:31,896 Kids, stay here for the night. 881 01:02:32,034 --> 01:02:33,467 I must make money. 882 01:02:33,602 --> 01:02:34,864 - What a fox! - Tso Sho. 883 01:02:35,003 --> 01:02:36,868 - Shih Chien. - Chiang Chung-ping. 884 01:02:37,036 --> 01:02:38,298 - Mar Ka! - Mar Ka! 885 01:02:38,504 --> 01:02:39,664 Is Mar Ka crafty? 886 01:02:39,838 --> 01:02:43,604 Who isn't crafty, idiot? 887 01:02:43,740 --> 01:02:47,767 There are big and small villains. 888 01:02:47,909 --> 01:02:49,467 But I was forced by circumstances. 889 01:02:49,676 --> 01:02:51,735 My mammy wouldn't feed me when I was a child. 890 01:02:51,910 --> 01:02:53,468 And I had someone else feed me. 891 01:02:53,678 --> 01:02:55,646 When my teacher expelled me from school, 892 01:02:55,779 --> 01:02:57,337 I forced him to join the underworld. 893 01:02:57,546 --> 01:02:58,877 When I got nothing to eat, 894 01:02:59,014 --> 01:03:00,481 I eat everything. 895 01:03:01,148 --> 01:03:03,309 - Where's that smart guy. - Go on! 896 01:03:03,916 --> 01:03:06,476 As I said. I'm not crafty at all. 897 01:03:06,617 --> 01:03:09,586 Crafty is not enough, you must be wicked. 898 01:03:09,919 --> 01:03:12,285 You must be extremely wicked. 899 01:03:12,454 --> 01:03:14,285 Small wickedness builds up the country. 900 01:03:14,420 --> 01:03:16,786 Big wickedness conquers the world. 901 01:03:20,657 --> 01:03:22,625 But sometimes it won't work. 902 01:03:22,759 --> 01:03:24,818 Let me give you the antidote. 903 01:03:26,626 --> 01:03:28,890 There's no key! What now? 904 01:03:29,128 --> 01:03:30,390 Damn Baldy! 905 01:03:32,029 --> 01:03:34,190 Don't close the door! You... 906 01:03:34,331 --> 01:03:37,698 Bye-bye. 907 01:03:37,998 --> 01:03:40,558 Don't say bye-bye! 908 01:03:40,734 --> 01:03:45,899 I was only joking. Damn... 909 01:03:47,370 --> 01:03:48,530 My father! 910 01:03:48,804 --> 01:03:49,634 I'll go to steal upstairs. 911 01:03:49,771 --> 01:03:51,238 Lure him away. 912 01:03:51,373 --> 01:03:52,931 - Me to lure her father away? - Yes! 913 01:03:53,072 --> 01:03:54,733 Go now! He wants to send you away. 914 01:03:54,906 --> 01:03:56,271 Get going! 915 01:03:56,875 --> 01:03:58,433 Get going! You'll be alright! 916 01:04:01,176 --> 01:04:04,236 Only an accident! 917 01:04:04,378 --> 01:04:05,242 What can you do? 918 01:04:05,412 --> 01:04:07,380 Come up and have a fight! Come... 919 01:04:07,680 --> 01:04:09,341 Who are you? Why are you kicking me? 920 01:04:09,480 --> 01:04:10,845 Sorry, I thought it was someone else. 921 01:04:10,981 --> 01:04:12,243 Trying to run? 922 01:04:18,318 --> 01:04:19,945 Are they really worth $1,000? 923 01:04:20,085 --> 01:04:23,543 Sure, but I must give 10% to my father. 924 01:04:23,920 --> 01:04:25,785 10% of $30 million? 925 01:04:25,955 --> 01:04:27,422 - That means... - $3 million! 926 01:04:27,689 --> 01:04:29,350 Otherwise, I'll take them back upstairs. 927 01:04:29,523 --> 01:04:32,287 Okay, we have no choice. Let's go. 928 01:04:36,793 --> 01:04:39,057 Father, I'll repay you $3 million. 929 01:04:39,228 --> 01:04:43,688 $3 million? For me? 930 01:05:43,825 --> 01:05:46,919 Bad, she's blocking the gutter. 931 01:05:47,225 --> 01:05:48,089 Lure her away. 932 01:05:48,293 --> 01:05:50,158 - Me again? - You're better for the job. 933 01:05:50,294 --> 01:05:51,420 For the sake of the money. 934 01:05:51,562 --> 01:05:53,621 - The money? - Go now. 935 01:05:56,197 --> 01:05:58,256 - Who's it? - Baldy! 936 01:06:01,399 --> 01:06:03,060 I'm rich... 937 01:06:05,568 --> 01:06:07,968 Hello! How are you? 938 01:06:22,376 --> 01:06:27,336 Red and green beans bring you lots of gas. 939 01:06:31,146 --> 01:06:32,477 Oh, My god! 940 01:06:36,048 --> 01:06:37,106 Guardroom. 941 01:06:37,283 --> 01:06:39,581 - Mr. Wang! - I'm Chiang! 942 01:06:39,751 --> 01:06:41,981 Just now I saw a monster! 943 01:06:42,118 --> 01:06:44,348 Hurry up! She might see us after she finishes calling. 944 01:06:44,487 --> 01:06:45,579 Keep calm! She won't finish so soon. 945 01:06:45,720 --> 01:06:47,483 Wearing a bikini! 946 01:06:48,321 --> 01:06:49,913 Why has she got that? 947 01:06:50,056 --> 01:06:51,523 I didn't notice it. 948 01:06:51,690 --> 01:06:52,748 What a woman! 949 01:06:52,890 --> 01:06:54,824 - What's it? - Wait, let me see more of it. 950 01:06:54,991 --> 01:06:57,323 What are you doing? What about the money? 951 01:06:57,460 --> 01:07:00,429 With the money, we can see anything. 952 01:07:00,928 --> 01:07:03,396 Well, I've gone too far. 953 01:07:03,929 --> 01:07:06,056 Forget it, you won't believe it anyway. 954 01:07:11,532 --> 01:07:12,863 Who cares? 955 01:07:16,901 --> 01:07:18,528 Why is the floor dry? 956 01:07:20,770 --> 01:07:22,101 You scared me! 957 01:07:23,238 --> 01:07:26,071 It came from outside! Just now I saw monster. 958 01:07:27,973 --> 01:07:29,372 Forget it! 959 01:07:29,508 --> 01:07:30,839 What are we going to do? 960 01:07:30,974 --> 01:07:32,601 Well, shut up and start. 961 01:07:32,742 --> 01:07:33,538 Dose everything get ready? 962 01:07:33,676 --> 01:07:34,836 Yes, they're all there. 963 01:07:37,845 --> 01:07:40,075 Darling, let's have a kiss. 964 01:07:40,480 --> 01:07:42,311 Wait till we get the money. 965 01:08:00,655 --> 01:08:01,747 What are you doing? 966 01:08:01,890 --> 01:08:03,221 I am a thief! 967 01:08:03,424 --> 01:08:04,448 Now? 968 01:08:04,591 --> 01:08:06,354 Yes, I designed it myself. 969 01:08:08,426 --> 01:08:09,484 Maniac! 970 01:08:40,007 --> 01:08:43,670 They've all gone to steal the money. 971 01:08:43,976 --> 01:08:46,570 It's finished. 972 01:08:46,777 --> 01:08:47,903 What do you mean? 973 01:08:48,111 --> 01:08:50,079 You tried your best to help them. 974 01:08:50,246 --> 01:08:51,543 I'll take over from now on. 975 01:08:51,679 --> 01:08:53,510 No, it's not yet finished. 976 01:08:53,647 --> 01:08:54,705 It's the police responsibility. 977 01:08:54,847 --> 01:08:58,374 No, it's the god's responsibility. 978 01:10:11,817 --> 01:10:13,512 Wang, come and see. 979 01:10:13,652 --> 01:10:14,448 What's it? 980 01:10:14,586 --> 01:10:16,213 Anyway it's kicks... Quick! 981 01:10:16,352 --> 01:10:18,377 Great! 982 01:10:20,687 --> 01:10:25,056 Over there. 983 01:10:27,324 --> 01:10:28,621 Come on quick! 984 01:10:52,870 --> 01:10:54,064 Up there! 985 01:11:04,908 --> 01:11:07,240 - $30 million! - Hurry up! 986 01:11:54,365 --> 01:11:55,593 $30 million. 987 01:11:58,468 --> 01:11:59,799 Hurry up! 988 01:12:03,337 --> 01:12:05,771 "There's none better than mammy" 989 01:12:05,937 --> 01:12:07,029 What has that to do with your mammy? 990 01:12:07,204 --> 01:12:09,069 Mammy brought me to this beautiful world. 991 01:12:13,774 --> 01:12:14,900 Nothing? 992 01:12:22,678 --> 01:12:24,145 Let's go over there and see. 993 01:12:25,714 --> 01:12:27,614 - What should we do? - Hide up. 994 01:12:37,251 --> 01:12:38,718 Over there. 995 01:12:43,955 --> 01:12:44,785 Run! 996 01:12:44,922 --> 01:12:46,753 No hurry. A good show. 997 01:12:46,924 --> 01:12:49,222 Look at the expert you brought. 998 01:12:54,026 --> 01:12:55,288 Hurry up! 999 01:12:58,363 --> 01:12:59,762 Hurry up! 1000 01:13:09,001 --> 01:13:10,730 Over there is a hole. 1001 01:13:11,601 --> 01:13:12,659 Go now! 1002 01:13:21,773 --> 01:13:22,831 Close the door. 1003 01:13:25,241 --> 01:13:27,607 Out of the way... 1004 01:13:32,478 --> 01:13:33,706 Quick! 1005 01:13:47,719 --> 01:13:50,552 Bastard, it's all joss money! 1006 01:13:50,687 --> 01:13:52,621 - Hush! Quiet! - Damn you! 1007 01:13:52,755 --> 01:13:53,915 I've an idea. 1008 01:14:07,828 --> 01:14:09,056 Up above. 1009 01:14:16,132 --> 01:14:17,463 Over there. 1010 01:14:19,933 --> 01:14:20,831 Little Fatty. 1011 01:14:20,967 --> 01:14:22,264 Over here... quick... 1012 01:14:22,402 --> 01:14:24,063 - Go! - Quick! 1013 01:14:25,469 --> 01:14:26,629 Quick! 1014 01:14:32,706 --> 01:14:34,264 - Mu Lan-hua. - Catch! 1015 01:14:34,907 --> 01:14:38,502 Here, quick. Not here... over there. 1016 01:14:41,077 --> 01:14:43,944 My god! Baldy. 1017 01:14:54,983 --> 01:14:56,382 Catch. 1018 01:14:56,818 --> 01:14:58,649 - Throw it! - Catch! 1019 01:15:02,454 --> 01:15:06,413 Don't move! Don't run. Grab it! Hurry! 1020 01:15:06,689 --> 01:15:08,987 Baldy... 1021 01:15:09,123 --> 01:15:11,853 Don't fight! Every has a cut! 1022 01:15:11,991 --> 01:15:13,458 Let me mix them and split into 2 portions. 1023 01:15:13,592 --> 01:15:15,184 We get 1 portion; 1024 01:15:15,326 --> 01:15:17,157 You 3, 1 portion, Fair? 1025 01:15:17,294 --> 01:15:18,784 - Never! There are only two of you. - Yes. 1026 01:15:19,095 --> 01:15:20,892 Let me tell you in secret. 1027 01:15:21,028 --> 01:15:23,121 She's got my child in her womb. 1028 01:15:23,396 --> 01:15:24,727 What an insult! 1029 01:15:25,031 --> 01:15:26,589 One more portion! 1030 01:15:26,731 --> 01:15:28,096 Right... I�m pregnant! 1031 01:15:28,666 --> 01:15:30,566 - Tell him. - What? 1032 01:15:31,101 --> 01:15:33,069 She's got our twins inside too. 1033 01:15:33,201 --> 01:15:34,691 Hell with you! 1034 01:15:35,335 --> 01:15:37,565 Let's not quarrel and fight over. 1035 01:15:37,703 --> 01:15:39,864 A little money. You'll suffer. 1036 01:15:40,838 --> 01:15:41,805 Come on... 1037 01:15:42,173 --> 01:15:44,698 You're big brother, you decide. 1038 01:15:44,840 --> 01:15:46,467 Right! We're only your coolies. 1039 01:15:46,607 --> 01:15:48,700 We'll help ourselves then. 1040 01:15:50,509 --> 01:15:52,773 - More partners. - Damn, more parasites. 1041 01:15:53,744 --> 01:15:55,974 It's been a long time. 1042 01:15:56,179 --> 01:15:57,771 They're trying to run. 1043 01:15:57,946 --> 01:16:00,346 Get back the money! Trying to desert me over such a big deal! 1044 01:16:00,481 --> 01:16:02,642 Had Sister Maria not warned me. 1045 01:16:02,782 --> 01:16:06,479 You'd have mad of with the fortune. 1046 01:16:07,551 --> 01:16:10,042 - Who's she? - No idea. 1047 01:16:10,952 --> 01:16:12,249 I told him that. 1048 01:16:12,386 --> 01:16:16,049 I don't want you to follow this old fox. 1049 01:16:17,522 --> 01:16:20,980 You sold me to that pimp. 1050 01:16:21,123 --> 01:16:22,420 Stop! 1051 01:16:22,725 --> 01:16:24,625 - Old fox... - Maria! 1052 01:16:24,759 --> 01:16:26,852 Don't follow that old fox. 1053 01:16:27,827 --> 01:16:30,728 Now it's up to you! Be fair! Speak up! 1054 01:16:32,062 --> 01:16:33,893 He's a villain, he tried to take all. 1055 01:16:34,864 --> 01:16:36,331 Damn you! 1056 01:16:36,465 --> 01:16:37,454 You tried to ruin me! 1057 01:16:37,598 --> 01:16:39,498 Damn Baldy. 1058 01:16:39,699 --> 01:16:41,690 Don't shoot, I'll call the police. 1059 01:16:41,834 --> 01:16:42,823 - Okay! - Don't! 1060 01:16:43,000 --> 01:16:44,365 Don't run away or he'll kill us. 1061 01:16:44,501 --> 01:16:46,332 Don't. 1062 01:16:46,470 --> 01:16:47,664 - Shut up! - I won't. 1063 01:16:47,803 --> 01:16:48,929 As I said, he's no good. 1064 01:16:49,070 --> 01:16:51,595 If you go on, I'll kill you. 1065 01:16:51,739 --> 01:16:53,866 Shoot, I've dedicated myself to the Lord. 1066 01:16:54,005 --> 01:16:56,098 Don't if you have the guts. 1067 01:16:56,540 --> 01:16:58,770 Shoot... 1068 01:16:59,541 --> 01:17:01,873 We'll all spring over you if you shoot. 1069 01:17:02,009 --> 01:17:03,101 Right! We're only your coolies. 1070 01:17:03,244 --> 01:17:04,711 A bully like him can stand 6 shots. 1071 01:17:04,844 --> 01:17:06,106 Right! Don't be scared. 1072 01:17:08,012 --> 01:17:10,606 I'm silent! Is that against the law? 1073 01:17:10,747 --> 01:17:11,805 Bewitch him. 1074 01:17:14,316 --> 01:17:16,113 - What's his name? - Inspector Chu! 1075 01:17:16,249 --> 01:17:20,709 Insp. Chu, we can never spend it all. 1076 01:17:20,853 --> 01:17:24,448 Take 3 bags. They may be real. 1077 01:17:24,587 --> 01:17:26,384 Shut up, Cutie! 1078 01:17:28,989 --> 01:17:31,549 Look, even be calls me a cutie. 1079 01:17:31,691 --> 01:17:32,851 He's blind. 1080 01:17:42,863 --> 01:17:44,091 Stay where you are! 1081 01:17:46,030 --> 01:17:47,190 Hand over the dough. 1082 01:17:47,364 --> 01:17:49,525 Or I'll break his bald head. 1083 01:17:49,932 --> 01:17:51,422 Don't... 1084 01:17:57,569 --> 01:18:00,129 I'm finished... 1085 01:18:03,305 --> 01:18:04,237 Let's stay for a little longer. 1086 01:18:04,372 --> 01:18:06,397 Well, see how he'll end up. 1087 01:18:06,607 --> 01:18:08,234 To punish him for his lie. 1088 01:18:10,142 --> 01:18:13,270 I'll count up to three... One... 1089 01:18:17,779 --> 01:18:19,178 Two... 1090 01:18:21,380 --> 01:18:23,314 Don't! I submit. 1091 01:18:32,719 --> 01:18:34,084 And the other three? 1092 01:18:38,522 --> 01:18:39,682 Three. 1093 01:18:40,055 --> 01:18:41,989 - Wait! - Let's come down! 1094 01:18:43,357 --> 01:18:44,483 Let's go. 1095 01:18:52,095 --> 01:18:53,653 Open all the bags! 1096 01:18:59,131 --> 01:19:01,361 - Open them! - Wait! 1097 01:19:02,166 --> 01:19:04,100 Okay! Don't get tough! 1098 01:19:07,435 --> 01:19:08,902 Open it! 1099 01:19:38,583 --> 01:19:39,641 How come? 1100 01:19:40,751 --> 01:19:42,378 You fooled us again! 1101 01:19:42,518 --> 01:19:44,008 No, it was he. 1102 01:19:44,186 --> 01:19:45,813 How dare you, Damn Fatty? 1103 01:19:45,953 --> 01:19:50,322 Damn fatty, I'll kill you! 1104 01:19:50,455 --> 01:19:52,980 Don't... 1105 01:19:54,590 --> 01:19:57,354 Thank God, only misunderstanding. 1106 01:19:57,492 --> 01:19:58,891 We committed no offence. 1107 01:19:59,093 --> 01:20:00,924 We've a bright future. 1108 01:20:01,060 --> 01:20:03,722 Please get out of this criminal world with me. 1109 01:20:04,196 --> 01:20:05,595 Okay... 1110 01:20:07,230 --> 01:20:10,996 Stop! Is there really $30 million? 1111 01:20:11,131 --> 01:20:12,359 - Where's the money? - Yes, it's true. 1112 01:20:12,499 --> 01:20:14,399 Speak... 1113 01:20:14,567 --> 01:20:17,593 I swear... if I lie, my whole family will... 1114 01:20:19,036 --> 01:20:21,334 If I ever cheat you, my family will... 1115 01:20:21,503 --> 01:20:22,435 Say it. 1116 01:20:22,604 --> 01:20:24,037 Get Aids. 1117 01:20:28,373 --> 01:20:29,704 Stand up! 1118 01:20:32,708 --> 01:20:34,437 Who took it? 1119 01:20:57,253 --> 01:20:59,585 You really are incorrigible. 1120 01:21:00,421 --> 01:21:01,979 I think of it now. 1121 01:21:02,122 --> 01:21:04,590 Who? Speak up. 1122 01:21:07,758 --> 01:21:09,350 Bye-bye, Penniless. 1123 01:21:12,126 --> 01:21:13,320 I'm rich! 1124 01:21:18,163 --> 01:21:19,630 Are you all here to see me off? 1125 01:21:19,764 --> 01:21:21,527 Old bore, you're pulling my legs. 1126 01:21:23,932 --> 01:21:26,867 Don't let him get away... Open up... 1127 01:21:28,101 --> 01:21:29,398 Behind quick! 1128 01:21:36,272 --> 01:21:37,500 Quiet! 1129 01:21:38,606 --> 01:21:40,767 Let's move him out and "mutilate" him. 1130 01:21:42,742 --> 01:21:44,801 I mean to split the money into 9 shares. 1131 01:21:46,276 --> 01:21:48,710 No... Don't repeat the same mistake! 1132 01:21:48,845 --> 01:21:51,313 Right, Sister's right! 1133 01:21:51,446 --> 01:21:54,847 Move him to the hillside. 1134 01:21:57,982 --> 01:21:59,711 Hey! He's gone! 1135 01:22:00,550 --> 01:22:02,074 After him! 1136 01:22:02,217 --> 01:22:04,208 Don't run! 1137 01:22:06,652 --> 01:22:09,553 Come down if you dare! Come down... 1138 01:22:10,355 --> 01:22:11,447 Trying to run? 1139 01:22:25,962 --> 01:22:29,955 Don't run... 1140 01:22:30,864 --> 01:22:31,796 Toilet paper. 1141 01:22:31,932 --> 01:22:33,229 Stop! 1142 01:22:34,766 --> 01:22:36,097 There. 1143 01:22:41,135 --> 01:22:42,864 Go up! Quick! 1144 01:22:54,942 --> 01:22:55,909 You can't get away! 1145 01:22:56,042 --> 01:22:57,703 Police behind you! 1146 01:22:57,844 --> 01:22:58,833 Police behind you too! 1147 01:22:59,511 --> 01:23:01,502 - You can't fool me. - You can't fool me either. 1148 01:23:01,645 --> 01:23:03,374 I'll kill you, I'll... 1149 01:23:03,880 --> 01:23:05,108 I have your cut ready. 1150 01:23:05,247 --> 01:23:06,305 So nice? 1151 01:23:06,447 --> 01:23:07,846 - Let's split it, okay? - Show me. 1152 01:23:07,981 --> 01:23:09,278 Stop dreaming. 1153 01:23:10,816 --> 01:23:12,044 Don't get away. 1154 01:23:15,752 --> 01:23:16,980 You can't get over! 1155 01:23:17,252 --> 01:23:18,844 What a double dealer. 1156 01:23:22,321 --> 01:23:25,381 Brother, see you in Hawaii. 1157 01:23:26,524 --> 01:23:29,618 The board! The board's here. 1158 01:23:30,158 --> 01:23:33,992 Show me... Quick... 1159 01:23:34,127 --> 01:23:35,219 Let go. 1160 01:23:35,361 --> 01:23:38,023 Put it on. 1161 01:23:39,996 --> 01:23:41,395 Damn! Who's so dumb? So short! 1162 01:23:41,530 --> 01:23:42,656 It's too short. It won't work. 1163 01:23:42,798 --> 01:23:43,856 It's her. 1164 01:23:43,998 --> 01:23:45,397 Bitch. 1165 01:23:45,532 --> 01:23:47,830 Why didn't you get a longer one? 1166 01:23:47,967 --> 01:23:49,127 See if you can get away! 1167 01:23:49,267 --> 01:23:50,359 It could be fatal! 1168 01:23:50,501 --> 01:23:52,594 What are you doing? Me down the sea. 1169 01:23:52,836 --> 01:23:55,327 Quiet! Look! 1170 01:24:04,441 --> 01:24:05,738 Bye-bye! 1171 01:24:06,575 --> 01:24:07,633 Bye-bye! 1172 01:24:07,776 --> 01:24:09,744 You still say bye to him. You're stupid. 1173 01:24:09,878 --> 01:24:13,006 - Think of something. - Try to get over! 1174 01:25:40,252 --> 01:25:43,551 Miracle... 1175 01:25:43,688 --> 01:25:46,020 - What miracle? - Look! 1176 01:25:52,425 --> 01:25:54,188 Let's order it to rise further, okay? 1177 01:25:54,326 --> 01:25:55,953 Yes... 1178 01:25:57,060 --> 01:25:58,152 Oh, no! 1179 01:25:58,595 --> 01:26:01,063 - Who say? - I didn't... 1180 01:26:02,364 --> 01:26:04,423 I do. It has risen to the top. 1181 01:26:05,631 --> 01:26:07,155 How are you going to go up? 1182 01:26:07,666 --> 01:26:09,327 Over there is a drawbridge! 1183 01:26:10,101 --> 01:26:11,068 Go and see! 1184 01:26:11,201 --> 01:26:13,101 - Go away! - Don't be in the way! 1185 01:26:24,140 --> 01:26:28,509 Come down... 1186 01:26:31,777 --> 01:26:34,439 Put him down. Let's kill him. 1187 01:26:34,678 --> 01:26:37,238 I can't sail it! I'm only playing with it! 1188 01:26:59,190 --> 01:27:00,555 It doesn't work! 1189 01:27:03,258 --> 01:27:07,024 Trying to rob? 1190 01:27:07,994 --> 01:27:09,461 Let me come up to break your head. 1191 01:27:12,896 --> 01:27:15,160 Want money? Come up and get it! 1192 01:27:18,766 --> 01:27:21,234 You'll have to kill me to get it! 1193 01:27:22,501 --> 01:27:24,731 You wanted me to go down, idiots. 1194 01:27:25,870 --> 01:27:27,428 Where are the idiots? 1195 01:27:52,181 --> 01:27:54,706 So high! I'm scared. 1196 01:27:55,150 --> 01:27:57,584 Don't be afraid. I'll take care of it here. 1197 01:27:57,784 --> 01:27:59,445 Come over if you dare. 1198 01:27:59,585 --> 01:28:00,847 Stop ballyhooing! 1199 01:28:00,985 --> 01:28:02,714 Why not? I'll fight with you. 1200 01:28:08,222 --> 01:28:10,747 I'll kill you, Baldy. 1201 01:28:12,724 --> 01:28:13,850 Sister, I'm damn scared! 1202 01:28:13,992 --> 01:28:15,653 Don't worry. God bless you. 1203 01:28:16,226 --> 01:28:17,454 He may hit me. 1204 01:28:17,627 --> 01:28:20,095 Don't worry. He never hits a female. 1205 01:28:35,201 --> 01:28:38,329 Don't worry! Go down! 1206 01:28:40,204 --> 01:28:45,506 Go down! I'll pray for you. 1207 01:28:55,179 --> 01:28:57,272 - She said you never hit a woman! - $30 million! 1208 01:29:07,817 --> 01:29:08,545 What are you doing? 1209 01:29:08,684 --> 01:29:10,413 - Child turn back. - Nonsense! 1210 01:29:14,554 --> 01:29:15,612 Trying to run? 1211 01:29:15,754 --> 01:29:17,016 Come over if you've the guts. 1212 01:29:17,155 --> 01:29:19,623 Sure, with $30 million! 1213 01:29:21,924 --> 01:29:23,687 Don't! 1214 01:29:24,491 --> 01:29:26,220 I'm coming! 1215 01:29:34,496 --> 01:29:36,726 My goodness! What's wrong? 1216 01:29:37,031 --> 01:29:38,157 What are you afraid of? 1217 01:29:38,299 --> 01:29:39,994 Many jelly-fish down below. 1218 01:29:40,299 --> 01:29:42,164 Don't worry! I'll put you up. 1219 01:29:42,300 --> 01:29:43,665 Hold close... 1220 01:29:46,102 --> 01:29:48,195 Damn, how clumsy I am. 1221 01:29:49,337 --> 01:29:52,363 - I 'm coming. - Who? 1222 01:30:01,209 --> 01:30:02,608 Don't run! 1223 01:30:03,143 --> 01:30:04,303 Get it back. 1224 01:30:04,677 --> 01:30:05,974 Don't let him get away! 1225 01:30:06,445 --> 01:30:07,707 Stop... 1226 01:30:09,246 --> 01:30:10,270 Don't run! Get it back. 1227 01:30:10,413 --> 01:30:12,347 - Lend him a hand, please. - Coming. 1228 01:30:15,749 --> 01:30:16,977 Throw it to me! 1229 01:30:17,117 --> 01:30:19,551 Lord, please give me strength to save them. 1230 01:30:24,253 --> 01:30:25,481 God be blessed! 1231 01:30:25,620 --> 01:30:27,019 Thank you... 1232 01:30:27,955 --> 01:30:29,354 Stop him... 1233 01:30:31,356 --> 01:30:34,052 Don't scramble... It's dangerous. 1234 01:30:34,224 --> 01:30:35,816 Look, it's so high! 1235 01:30:35,959 --> 01:30:38,120 It's dangerous! Don't fight! 1236 01:30:39,559 --> 01:30:40,719 You can't get away! 1237 01:31:04,405 --> 01:31:06,566 Quick! I've it! 1238 01:31:22,347 --> 01:31:26,044 $30 million! It's with me, it's here... 1239 01:31:30,284 --> 01:31:32,582 - Hell with you! - Don't! Stop that! 1240 01:31:43,657 --> 01:31:47,593 May the Lord give me strength to save these lost sheep. 1241 01:31:48,292 --> 01:31:50,760 Hope on earth. 1242 01:31:50,994 --> 01:31:54,020 God loved the world. 1243 01:31:54,595 --> 01:31:56,426 Say that again... 1244 01:31:56,630 --> 01:31:57,562 What did you say just now? 1245 01:31:57,696 --> 01:31:59,220 God loved the world. 1246 01:31:59,498 --> 01:32:01,659 Before that! 1247 01:32:02,232 --> 01:32:03,859 Hope on earth. 1248 01:32:04,000 --> 01:32:07,595 Hope on earth, we're rich! 80778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.