All language subtitles for The.Swerve.2019.WEB-DL.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,897 --> 00:00:30,508 [eerie music] 2 00:00:31,683 --> 00:00:35,470 [singing in foreign language] 3 00:01:21,298 --> 00:01:23,996 [birds chirping] 4 00:01:24,823 --> 00:01:27,652 [alarm beeping] 5 00:01:35,356 --> 00:01:36,139 - Baby? 6 00:01:38,185 --> 00:01:38,968 Wake up. 7 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 - Five more minutes. 8 00:01:50,501 --> 00:01:51,502 - Come on, it's time. 9 00:02:04,602 --> 00:02:07,692 [soft curious music] 10 00:02:35,720 --> 00:02:38,375 [shower running] 11 00:02:46,862 --> 00:02:49,604 - [Rob] Honey, you picked up my shirts, right? 12 00:02:52,433 --> 00:02:53,738 [pills rattling] Honey? 13 00:02:53,782 --> 00:02:56,654 - Uh-huh, I matched up your ties too. 14 00:03:02,530 --> 00:03:05,794 Well, since when is apple her favorite anyway? 15 00:03:06,751 --> 00:03:09,145 Yeah, I'm not upset. 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,016 No. - Well, it sounds like you-- 17 00:03:11,060 --> 00:03:12,279 - [Ben] Mom! 18 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 - Well, if it sounds that way it's because 19 00:03:13,671 --> 00:03:14,716 you keep asking me the same question 20 00:03:14,759 --> 00:03:16,674 and expecting a different answer. 21 00:03:16,718 --> 00:03:19,634 - Mom, it is not in the hamper. 22 00:03:19,677 --> 00:03:20,852 - Did you check the dryer? 23 00:03:20,896 --> 00:03:21,766 - Yeah. 24 00:03:21,810 --> 00:03:24,073 - Okay, just have some eggs. 25 00:03:24,116 --> 00:03:25,596 I'm listening. - Is that bad? 26 00:03:25,640 --> 00:03:27,250 Uh-huh. - Mom. 27 00:03:27,294 --> 00:03:28,556 - Hey, Mom, I'm sorry. 28 00:03:28,599 --> 00:03:29,513 I have to go. - At least I can count on you. 29 00:03:29,557 --> 00:03:30,297 - [Ben] Mom. 30 00:03:30,340 --> 00:03:31,167 - Okay, fine. 31 00:03:31,211 --> 00:03:32,124 - Mom. 32 00:03:32,168 --> 00:03:33,561 - All right. - Apple, okay? 33 00:03:33,604 --> 00:03:34,692 - Okay, I know. - Mom. 34 00:03:34,736 --> 00:03:36,651 - Yes, apple, I know. 35 00:03:36,694 --> 00:03:37,695 - [Ben] Mom. [knocking] 36 00:03:37,739 --> 00:03:38,653 - I promise. 37 00:03:38,696 --> 00:03:40,394 Okay, we'll see you then. 38 00:03:40,437 --> 00:03:41,699 Bye. - Mom. 39 00:03:41,743 --> 00:03:43,092 I have a game and I need my f-ing jersey. 40 00:03:43,135 --> 00:03:44,180 - Okay, don't talk like that. 41 00:03:44,224 --> 00:03:45,660 And, Ben, please use a plate. 42 00:03:45,703 --> 00:03:47,444 - I said f-ing. Not fucking. 43 00:03:47,488 --> 00:03:48,271 - Ben! 44 00:03:51,666 --> 00:03:55,365 [TV blaring in background] 45 00:03:56,758 --> 00:03:59,717 [lid clangs] [Holly screaming] 46 00:03:59,761 --> 00:04:01,284 Robby! 47 00:04:01,328 --> 00:04:02,807 Rob! 48 00:04:02,851 --> 00:04:04,722 Do you know how many diseases those things carry? 49 00:04:09,249 --> 00:04:10,075 Rob. 50 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 - Shit. 51 00:04:11,338 --> 00:04:14,210 Do you know how f-ing happy I will be 52 00:04:14,254 --> 00:04:15,646 when this thing is done? 53 00:04:15,690 --> 00:04:16,473 - [Holly] Yeah. 54 00:04:19,694 --> 00:04:21,565 - How do I look? 55 00:04:21,609 --> 00:04:23,263 - [Holly] You always look great. 56 00:04:25,003 --> 00:04:27,136 - But managerial great? 57 00:04:27,179 --> 00:04:28,180 - Extremely. 58 00:04:31,227 --> 00:04:32,794 I'm calling an exterminator. 59 00:04:33,621 --> 00:04:34,752 - Really? 60 00:04:34,796 --> 00:04:37,451 I mean, we're barely holding it together 61 00:04:37,494 --> 00:04:39,453 and you're gonna spend your last cash on a little mouse? 62 00:04:39,496 --> 00:04:40,889 - It's in my house. 63 00:04:40,932 --> 00:04:42,804 - [Rob] It's a little mouse. 64 00:04:42,847 --> 00:04:44,240 - I'm not arguing this. 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,808 - It probably just wants to [imitating mouse chewing] 66 00:04:46,851 --> 00:04:47,983 take a little nibble. - Cut it out. 67 00:04:48,026 --> 00:04:49,289 - Right here. - No. 68 00:04:49,332 --> 00:04:50,986 - Maybe it's a ticklish mouse. 69 00:04:51,029 --> 00:04:56,034 - Stop, stop it! [laughs] 70 00:05:01,562 --> 00:05:03,868 - Everything's okay, right? 71 00:05:05,479 --> 00:05:06,306 - Mm-hmm. 72 00:05:10,788 --> 00:05:14,270 [lips smacking] 73 00:05:14,314 --> 00:05:15,837 - Gotta go. 74 00:05:15,880 --> 00:05:16,925 - 'Kay. 75 00:05:20,929 --> 00:05:23,323 [lips smacking] 76 00:05:23,366 --> 00:05:24,149 - Bye. 77 00:05:27,762 --> 00:05:30,982 [footsteps departing] 78 00:05:34,377 --> 00:05:37,293 [engine squealing] 79 00:05:44,561 --> 00:05:45,345 - Lee, honey! 80 00:05:46,781 --> 00:05:48,173 Come on, let's go! 81 00:05:48,217 --> 00:05:49,479 - [Ben] You're making me late you fat sack of shit! 82 00:05:49,523 --> 00:05:50,480 - Hey, hey, hey, hey! 83 00:05:50,524 --> 00:05:51,699 Ben, not helping. 84 00:05:51,742 --> 00:05:52,830 Go get in the car. 85 00:05:59,663 --> 00:06:02,100 [door slams] 86 00:06:02,144 --> 00:06:02,927 Lee? 87 00:06:04,929 --> 00:06:05,713 Honey? 88 00:06:08,106 --> 00:06:10,631 [soft music] 89 00:06:50,497 --> 00:06:51,280 All right. 90 00:06:53,325 --> 00:06:54,718 Have a good day, sweetheart. 91 00:06:54,762 --> 00:06:55,806 Do you have everything? 92 00:06:55,850 --> 00:06:57,068 [van door slams] 93 00:06:57,112 --> 00:06:59,244 - When I had journeyed half our life's way, 94 00:06:59,288 --> 00:07:01,856 I found myself within a shadowed forest, 95 00:07:01,899 --> 00:07:04,293 for I had lost the path that does not stray. 96 00:07:04,336 --> 00:07:06,600 Ah, it is hard to speak of what it was. 97 00:07:06,643 --> 00:07:08,950 The savage forest, dense and difficult, 98 00:07:08,993 --> 00:07:11,866 which even in recall renews my fear. 99 00:07:11,909 --> 00:07:14,825 So bitter, death is hardly more severe, 100 00:07:14,869 --> 00:07:16,914 but to retell the good discovered there-- 101 00:07:16,958 --> 00:07:21,092 - Fear so bitter death is hardly more severe. 102 00:07:23,225 --> 00:07:24,487 That's pretty intense. 103 00:07:27,185 --> 00:07:30,319 So, what good do you think he discovered there? 104 00:07:32,190 --> 00:07:32,974 Paul? 105 00:07:34,932 --> 00:07:35,716 Paul? 106 00:07:36,891 --> 00:07:38,327 [paper rustling] - Wake up. 107 00:07:45,465 --> 00:07:46,857 - That he's not all alone? 108 00:07:49,120 --> 00:07:49,904 - Uh-huh. 109 00:07:51,558 --> 00:07:52,341 Go on. 110 00:07:54,474 --> 00:07:56,563 - That he's got someone... 111 00:07:56,606 --> 00:07:58,303 ...a friend... 112 00:07:58,347 --> 00:08:01,481 ...who's willing to go all the way through hell to help him. 113 00:08:03,961 --> 00:08:05,310 - I guess my voice occasionally 114 00:08:05,354 --> 00:08:07,443 reaches the back of the room after all. 115 00:08:07,487 --> 00:08:10,185 [class laughing] 116 00:08:12,404 --> 00:08:17,409 [crickets chirping] [train whistle blowing] 117 00:08:23,111 --> 00:08:26,070 [mouse trap scraping] 118 00:08:45,133 --> 00:08:49,137 [keys rattling] [door squeaking] 119 00:08:49,180 --> 00:08:50,268 Hi. 120 00:08:50,312 --> 00:08:51,922 - Hey. 121 00:08:51,966 --> 00:08:52,706 [lips smacking] 122 00:08:52,749 --> 00:08:53,620 - So, how'd it go? 123 00:08:55,186 --> 00:08:56,666 - They haven't said shit. 124 00:08:59,582 --> 00:09:02,672 [footsteps departing] 125 00:09:08,896 --> 00:09:11,159 - Honey, you're gonna get it. 126 00:09:14,423 --> 00:09:16,033 [door bangs] 127 00:09:16,077 --> 00:09:18,775 [shower running] 128 00:09:27,567 --> 00:09:30,221 [pills rattling] 129 00:09:32,049 --> 00:09:34,965 [faucet running] 130 00:09:59,990 --> 00:10:02,471 It was there, Robby. Watching. 131 00:10:02,514 --> 00:10:04,647 - [Rob] So... a mouse from the kitchen, 132 00:10:04,691 --> 00:10:06,083 climbs up here to where there's no food 133 00:10:06,127 --> 00:10:08,608 just to hang out and watch you sleep? 134 00:10:09,434 --> 00:10:11,001 - [Holly] Yeah, maybe. 135 00:10:11,045 --> 00:10:12,786 Why not? 136 00:10:12,829 --> 00:10:14,265 - Okay. 137 00:10:14,309 --> 00:10:15,919 Why don't I get the gun from the dresser, 138 00:10:15,963 --> 00:10:17,660 and the next time it happens, you can just take care of it? 139 00:10:17,704 --> 00:10:19,053 - Please don't say that. 140 00:10:19,096 --> 00:10:21,055 - And let the guy who's working 16 hour days 141 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 get some fucking sleep. 142 00:10:22,709 --> 00:10:24,319 - [TV Reporter] ...crowds. 143 00:10:24,362 --> 00:10:25,668 I have to watch the crowd here, 144 00:10:25,712 --> 00:10:27,670 and I do try to watch a little of the game 145 00:10:27,714 --> 00:10:30,412 at the same time, extremely tough. 146 00:10:30,455 --> 00:10:31,935 [footsteps shuffling] 147 00:10:31,979 --> 00:10:32,719 - [TV Sports Reporter] ...late in the second half, 148 00:10:32,762 --> 00:10:34,111 19 seconds left. 149 00:10:34,155 --> 00:10:36,897 The coach is pressured and tosses up a lame duck 150 00:10:36,940 --> 00:10:38,681 that's picked off by linebacker... 151 00:10:38,725 --> 00:10:42,076 [coffeepot gurgling] 152 00:10:42,119 --> 00:10:46,167 [TV faintly playing in background] 153 00:10:50,954 --> 00:10:51,694 - Damn it. 154 00:10:56,307 --> 00:11:00,355 [sports reporter faintly rambling] 155 00:11:01,748 --> 00:11:04,707 [suspenseful music] 156 00:11:07,492 --> 00:11:10,017 [foot bangs] 157 00:11:12,149 --> 00:11:14,761 [metal clanging] 158 00:11:14,804 --> 00:11:16,414 [Holly knocking] 159 00:11:16,458 --> 00:11:17,677 Lee, honey. 160 00:11:21,158 --> 00:11:22,159 Come on. 161 00:11:22,203 --> 00:11:24,858 [shower running] 162 00:11:29,297 --> 00:11:32,300 [suspenseful music] 163 00:11:39,307 --> 00:11:41,875 [heavily sighs] 164 00:12:06,377 --> 00:12:09,380 [suspenseful music] 165 00:12:15,430 --> 00:12:16,387 - Mom! 166 00:12:16,431 --> 00:12:17,737 He won't get out of the bathroom! 167 00:12:17,780 --> 00:12:19,826 - Okay, well just give him a minute. 168 00:12:19,869 --> 00:12:21,828 - He's messing with his hair. 169 00:12:21,871 --> 00:12:23,438 Or jerking off! 170 00:12:23,481 --> 00:12:25,962 - I don't need to hear that. 171 00:12:26,006 --> 00:12:27,572 - That's why we're always out of tissues. 172 00:12:27,616 --> 00:12:29,357 - Oh, for God's sake. 173 00:12:29,400 --> 00:12:30,184 - You know what? Fuck it! 174 00:12:30,227 --> 00:12:31,228 I'm going back to bed. 175 00:12:31,272 --> 00:12:32,403 - Don't you dare! 176 00:12:32,447 --> 00:12:35,493 Ben, let your brother in there right now! 177 00:12:35,537 --> 00:12:36,320 Do you hear me? 178 00:12:39,367 --> 00:12:42,370 [suspenseful music] 179 00:12:43,545 --> 00:12:46,330 [Holly screaming] 180 00:12:48,506 --> 00:12:51,205 [blood drips] 181 00:12:51,248 --> 00:12:53,468 Yes, that is what I said, attacked. 182 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 No, it attacked me. 183 00:12:56,688 --> 00:12:59,213 [horn honking] Uh-huh. 184 00:12:59,256 --> 00:13:01,389 Could you maybe rearrange something? 185 00:13:01,432 --> 00:13:04,348 [horn honking] Anything? 186 00:13:04,392 --> 00:13:05,175 Yes! 187 00:13:06,089 --> 00:13:07,438 Oh, that's perfect! 188 00:13:07,482 --> 00:13:09,005 Thank you. 189 00:13:09,049 --> 00:13:10,180 Okay, great. 190 00:13:13,096 --> 00:13:15,403 [soft music] 191 00:13:27,894 --> 00:13:30,592 [pen scratching] 192 00:13:42,386 --> 00:13:47,391 [soft curious music] [shopping cart rattling] 193 00:14:55,851 --> 00:14:59,028 [high heels clacking] 194 00:15:07,341 --> 00:15:10,779 [footsteps approaching] 195 00:15:34,585 --> 00:15:37,414 [soft curious music] 196 00:15:49,470 --> 00:15:52,734 [shopping cart rattling] 197 00:16:24,592 --> 00:16:27,595 [suspenseful music] 198 00:16:39,259 --> 00:16:42,044 [muffled talking] 199 00:16:51,880 --> 00:16:54,578 - Ladies, I'd like you to meet my wife. 200 00:16:57,451 --> 00:17:00,584 [register beeping] 201 00:17:03,544 --> 00:17:04,458 - [Paul] Hey, there. 202 00:17:05,633 --> 00:17:06,329 - Oh, hi, Paul. 203 00:17:06,373 --> 00:17:07,548 How are you? 204 00:17:07,591 --> 00:17:12,596 - Since class? The same, I guess. [laughs] 205 00:17:18,385 --> 00:17:20,300 Put it on his account, right? 206 00:17:20,343 --> 00:17:21,127 - Uh-huh. 207 00:17:22,606 --> 00:17:27,481 [crickets chirping] [quirky television music] 208 00:17:33,487 --> 00:17:36,533 [apple crunching] 209 00:17:39,623 --> 00:17:40,537 [bowl thuds] 210 00:17:40,581 --> 00:17:42,974 Hey, you wanna give me a hand? 211 00:17:43,018 --> 00:17:44,541 - Huh? 212 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 - I could use your expert dough rolling skills. 213 00:17:48,328 --> 00:17:49,111 - No. 214 00:17:52,810 --> 00:17:56,075 [soft classical music] 215 00:18:23,711 --> 00:18:24,755 - Okay. 216 00:18:34,243 --> 00:18:36,985 [doors slamming] 217 00:18:39,553 --> 00:18:42,164 [heavily sighs] 218 00:18:42,208 --> 00:18:43,687 - Hey, how are you? 219 00:18:50,564 --> 00:18:52,218 Hello. 220 00:18:52,261 --> 00:18:53,654 - [Holly] Hi, Mom. 221 00:18:55,351 --> 00:18:56,570 - Oh, this is nice. 222 00:18:56,613 --> 00:18:59,094 You get a haircut? - No. 223 00:18:59,138 --> 00:19:00,661 - [Beth] Come on in. 224 00:19:02,228 --> 00:19:03,359 - [Holly] How is she? 225 00:19:03,403 --> 00:19:05,579 - Horrible. Hardly eats. 226 00:19:05,622 --> 00:19:07,276 I just made her a cup of tea. 227 00:19:07,320 --> 00:19:09,191 She probably won't touch it. 228 00:19:09,235 --> 00:19:10,714 - Has she made it out of bed at all? 229 00:19:10,758 --> 00:19:13,543 - She just mainly lays around puffing away. 230 00:19:13,587 --> 00:19:15,110 The whole place stinks like hell. 231 00:19:15,154 --> 00:19:16,720 [Holly laughing] 232 00:19:16,764 --> 00:19:17,895 They told us, "Well, just let her be," 233 00:19:17,939 --> 00:19:19,767 so we're letting her be. 234 00:19:19,810 --> 00:19:21,464 This is apple, right? - Uh-huh. 235 00:19:21,508 --> 00:19:22,770 - Good, she's really looking forward to it. 236 00:19:22,813 --> 00:19:23,597 - 'Kay. 237 00:19:25,120 --> 00:19:26,904 - Go say hi to your sister. 238 00:19:26,948 --> 00:19:28,645 - Oh, I'll just wait for her to come down. 239 00:19:28,689 --> 00:19:32,562 - Holly, go say hi to your sister. 240 00:19:32,606 --> 00:19:33,389 - Okay. 241 00:19:36,436 --> 00:19:39,221 [stairs creaking] 242 00:19:52,191 --> 00:19:54,758 [knocking] 243 00:19:54,802 --> 00:19:55,585 Claudia? 244 00:19:59,546 --> 00:20:01,939 [door creaks] 245 00:20:19,087 --> 00:20:21,132 [Holly smirks] 246 00:20:21,176 --> 00:20:23,004 - [Claudia] Remember that day? 247 00:20:23,047 --> 00:20:23,831 - Hey. 248 00:20:24,745 --> 00:20:26,312 You scared me. 249 00:20:26,355 --> 00:20:29,663 - Doesn't it blow your mind how much we've changed? 250 00:20:39,063 --> 00:20:40,108 Oh, I missed you. 251 00:20:42,284 --> 00:20:44,678 I missed you so fucking much. 252 00:20:44,721 --> 00:20:45,679 - I missed you, too. 253 00:20:50,161 --> 00:20:50,901 What? 254 00:20:52,555 --> 00:20:53,295 - You mean it? 255 00:20:54,818 --> 00:20:55,819 - Come on. 256 00:20:58,039 --> 00:21:00,084 I'm so happy you're okay. 257 00:21:04,741 --> 00:21:08,092 [suspenseful TV music] 258 00:21:15,839 --> 00:21:17,014 [Man In Movie] He's better equipped 259 00:21:17,058 --> 00:21:18,581 to fight this place than we are. 260 00:21:18,625 --> 00:21:20,888 - I'm wondering if we should be here at all. 261 00:21:20,931 --> 00:21:23,325 [silverware clanking] - Why don't you catch a bus and go home? 262 00:21:23,369 --> 00:21:25,980 - Don't think I wouldn't if I could find one. 263 00:21:27,111 --> 00:21:28,287 - There he is. 264 00:21:30,245 --> 00:21:33,727 - [Frank] I'm just saying, use this time here with us 265 00:21:33,770 --> 00:21:36,599 as an opportunity to reevaluate things and then-- 266 00:21:36,643 --> 00:21:37,818 - [Claudia] Because reevaluating things 267 00:21:37,861 --> 00:21:40,777 is what landed me there in the first place. 268 00:21:40,821 --> 00:21:42,213 Touchy topic. 269 00:21:42,257 --> 00:21:43,040 - [Beth] Sweetie, you're just taking this all wrong. 270 00:21:43,084 --> 00:21:44,738 - [Frank] We love you. 271 00:21:44,781 --> 00:21:49,351 We are here for you and want to help you find another path. 272 00:21:49,395 --> 00:21:50,831 - [Claudia] Right, yeah. 273 00:21:50,874 --> 00:21:52,615 Yeah, and what path would that be? 274 00:21:52,659 --> 00:21:54,443 - [Frank] Look, you're a bright girl. 275 00:21:54,487 --> 00:21:57,533 You should have something practical to focus on, 276 00:21:57,577 --> 00:22:00,014 to dedicate yourself to. Like your sister. 277 00:22:00,057 --> 00:22:01,711 - [Rob] Hey, I know it's not glamorous, 278 00:22:01,755 --> 00:22:04,845 but I could probably get you a job at the market. 279 00:22:06,499 --> 00:22:09,806 - Wow, yeah, now there's an idea. 280 00:22:09,850 --> 00:22:11,939 Bagging groceries at 33, 281 00:22:11,982 --> 00:22:14,507 I mean that's a dream come true. 282 00:22:14,550 --> 00:22:16,900 - [Frank] So, maybe it's not ideal, but it's a new start 283 00:22:16,944 --> 00:22:18,685 and a way of getting settled in. 284 00:22:18,728 --> 00:22:19,773 - [Claudia] What a failure. 285 00:22:19,816 --> 00:22:21,340 I mean, that's what you think, right? 286 00:22:21,383 --> 00:22:22,602 Just say it. 287 00:22:22,645 --> 00:22:24,299 What a complete and total failure. 288 00:22:24,343 --> 00:22:25,735 - [Frank] Oh, come on. - That's not true. 289 00:22:25,779 --> 00:22:26,954 That's just not true. 290 00:22:26,997 --> 00:22:28,085 - [Claudia] I certainly have no intention of 291 00:22:28,129 --> 00:22:29,260 sticking around here. That's for sure. 292 00:22:29,304 --> 00:22:30,958 - [Beth] Well, we'll talk about that later. 293 00:22:31,001 --> 00:22:32,655 But, now, look here what Holly made for you. 294 00:22:32,699 --> 00:22:34,309 That's your favorite, that's the kind you like. 295 00:22:34,353 --> 00:22:35,310 - [Rob] Hmm, looks great. 296 00:22:36,833 --> 00:22:38,095 Come on, hon. Sit down. 297 00:22:38,139 --> 00:22:40,968 - [Holly] Oh, I hope you like it. 298 00:22:44,885 --> 00:22:47,191 - [Beth] Now, I taste heat. 299 00:22:47,235 --> 00:22:48,541 Is there heat? 300 00:22:48,584 --> 00:22:50,760 - [Frank] Yep, my taste buds are on high alert. 301 00:22:50,804 --> 00:22:51,718 [family laughing] 302 00:22:51,761 --> 00:22:52,849 - [Rob] A little spicy hon. 303 00:22:53,981 --> 00:22:56,505 - Oh, it's mostly the chili pepper. 304 00:22:56,549 --> 00:22:58,899 And the cinnamon, I let it all soak in. 305 00:22:58,942 --> 00:23:01,031 - God, now, I never woulda tried that. 306 00:23:07,821 --> 00:23:09,823 - Claud, you're not having any? 307 00:23:09,866 --> 00:23:11,694 - [Claudia] Hmm-mmm. 308 00:23:11,738 --> 00:23:13,566 But I'm sure it's delicious. 309 00:23:13,609 --> 00:23:14,480 Right, everyone? 310 00:23:14,523 --> 00:23:15,524 - [Rob] Oh, yeah, perfect. 311 00:23:15,568 --> 00:23:17,047 - Yeah. - Wow, perfect. 312 00:23:18,266 --> 00:23:20,529 See, Holly's a real gourmet chef, too. 313 00:23:20,573 --> 00:23:21,356 - [Frank] Bravo. 314 00:23:29,103 --> 00:23:31,497 - [Claudia] You know, I think you probably got it from Nana. 315 00:23:31,540 --> 00:23:33,020 Right, Mom? 316 00:23:33,063 --> 00:23:35,675 - [Beth] If there's anything we'd have gotten 317 00:23:35,718 --> 00:23:38,721 from my mother, it would have been her cooking. 318 00:23:38,765 --> 00:23:39,853 [Claudia laughing] 319 00:23:39,896 --> 00:23:42,203 - Oh, her cooking, yeah. 320 00:23:42,246 --> 00:23:46,033 [laughs] Ah, that brings back memories. 321 00:23:46,076 --> 00:23:49,210 You remember, Holly, the time with Nana? 322 00:23:50,516 --> 00:23:52,169 - We had lots of times with her. 323 00:23:52,213 --> 00:23:54,128 - Oh, yeah, for sure, for sure. 324 00:23:54,171 --> 00:23:55,869 I meant the one with the pie. 325 00:23:56,913 --> 00:23:58,828 You remember that day? 326 00:23:58,872 --> 00:23:59,873 You remember. 327 00:24:01,788 --> 00:24:02,876 Oh, Holly. 328 00:24:05,531 --> 00:24:06,488 Oh, Holly. 329 00:24:08,447 --> 00:24:09,622 Oh, come on. 330 00:24:10,840 --> 00:24:13,103 You can't still be upset about it. 331 00:24:13,147 --> 00:24:14,365 - I'm not upset I just [mumbling]. 332 00:24:14,409 --> 00:24:15,584 - [Claudia] Oh, good, you're not upset. 333 00:24:15,628 --> 00:24:16,977 So we actually made a pinky promise 334 00:24:17,020 --> 00:24:18,413 never to talk about it again. 335 00:24:18,457 --> 00:24:20,328 - [Holly] Then don't talk about it. We were kids. 336 00:24:20,371 --> 00:24:22,243 - [Claudia] Right and now we're all grownups here 337 00:24:22,286 --> 00:24:25,464 and it's just a funny story. 338 00:24:25,507 --> 00:24:26,465 - Sorry, what are we talking about? 339 00:24:26,508 --> 00:24:28,292 - Nothing. She's drunk. 340 00:24:28,336 --> 00:24:29,946 Should you even be drinking? 341 00:24:29,990 --> 00:24:31,208 - [Claudia] I'm not drunk. - [Beth] She is not drunk. 342 00:24:31,252 --> 00:24:33,559 She can have one drink and it's a funny story. 343 00:24:33,602 --> 00:24:34,734 Go ahead and tell the story. 344 00:24:34,777 --> 00:24:35,996 - Fine.- [Claudia] It is a funny story. 345 00:24:36,039 --> 00:24:36,779 It's a funny story. 346 00:24:36,823 --> 00:24:37,693 Thank you, Rob. 347 00:24:37,737 --> 00:24:41,044 Okay, so Nana made this pie 348 00:24:41,088 --> 00:24:43,482 and she left it out to cool overnight. 349 00:24:43,525 --> 00:24:47,790 And the next morning, we wake up and it's gone. 350 00:24:47,834 --> 00:24:49,313 So we searched all over the place 351 00:24:49,357 --> 00:24:53,230 and we finally find the pie plate back in the cupboard 352 00:24:53,274 --> 00:24:56,495 all washed and cleaned. Like Nana never even made it. 353 00:24:57,583 --> 00:24:59,106 Like it never even existed. 354 00:25:00,455 --> 00:25:01,804 - [Rob] Sorry, but I'm lost. 355 00:25:01,848 --> 00:25:02,936 What happened to the pie? 356 00:25:04,241 --> 00:25:07,114 - [Claudia] Well, I saw her bake it. 357 00:25:07,157 --> 00:25:08,942 You know, we all did. 358 00:25:08,985 --> 00:25:11,684 But we also knew where it probably went, 359 00:25:11,727 --> 00:25:15,165 because we knew who loved pie the most. 360 00:25:17,646 --> 00:25:19,605 Little... Holly... 361 00:25:20,562 --> 00:25:22,085 Hippo. 362 00:25:22,129 --> 00:25:25,567 - Okay, it was mean then and it's ridiculous now. 363 00:25:25,611 --> 00:25:27,177 As ridiculous as that story. 364 00:25:28,135 --> 00:25:29,658 - You gonna admit you ate it? 365 00:25:31,399 --> 00:25:32,966 - I did not. 366 00:25:37,100 --> 00:25:39,581 [Claudia laughing] 367 00:25:39,625 --> 00:25:41,540 - She's still such a goddamn liar. 368 00:25:41,583 --> 00:25:42,845 - [Frank] Hey, hey! 369 00:25:42,889 --> 00:25:44,499 - [Holly] As usual, blame the fat girl! 370 00:25:44,543 --> 00:25:46,588 - [Claudia] What? Not anymore! - [Rob] Not what she's saying. 371 00:25:46,632 --> 00:25:47,981 - [Beth] That's enough. 372 00:25:48,024 --> 00:25:50,549 - [Claudia] I mean you're practically anorexic. 373 00:25:55,945 --> 00:25:57,077 She totally ate it. 374 00:26:05,172 --> 00:26:07,957 [family laughing] 375 00:26:11,744 --> 00:26:14,921 [water splashing] 376 00:26:14,964 --> 00:26:18,489 [TV blaring in background] 377 00:26:34,549 --> 00:26:37,247 [drawer slams] 378 00:26:45,168 --> 00:26:50,173 [door squeaking] [family laughing] 379 00:27:10,106 --> 00:27:13,327 [soft dramatic music] 380 00:27:44,488 --> 00:27:47,622 [car engine revving] 381 00:27:48,667 --> 00:27:51,060 [horn honking] 382 00:27:51,104 --> 00:27:52,322 - Go around. 383 00:27:54,673 --> 00:27:57,110 [horn honking] 384 00:27:59,155 --> 00:28:01,157 Okay, yes, I see you. 385 00:28:01,201 --> 00:28:02,158 Go around. 386 00:28:02,202 --> 00:28:04,160 [horn honking] 387 00:28:04,204 --> 00:28:05,292 What is your problem? 388 00:28:05,335 --> 00:28:06,119 Go around! 389 00:28:07,120 --> 00:28:12,125 [horn honking] [engine revving] 390 00:28:12,865 --> 00:28:15,781 - [laughs] Hey! Come on! 391 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 [horn blaring] 392 00:28:26,400 --> 00:28:29,359 [engine revving] 393 00:28:31,187 --> 00:28:33,799 [laughs] Hey! 394 00:28:34,800 --> 00:28:36,671 Move it you stupid cunt! 395 00:28:36,715 --> 00:28:41,284 - I'm here! [tires squealing] 396 00:28:41,328 --> 00:28:42,198 Oh, my God. 397 00:28:45,941 --> 00:28:48,683 - You're drooling. [Lee smirks] 398 00:28:54,080 --> 00:28:55,734 [panicked breathing] 399 00:28:55,777 --> 00:28:58,475 [shower running] 400 00:29:01,609 --> 00:29:04,394 - [Rob] You gonna talk about last night? 401 00:29:04,438 --> 00:29:06,832 - I was tired. I'd had enough. 402 00:29:09,095 --> 00:29:09,878 - [Rob] Right. 403 00:29:11,227 --> 00:29:12,751 Hey, take it easy. 404 00:29:15,405 --> 00:29:17,799 You had your phone off. You had your mom really worried. 405 00:29:17,843 --> 00:29:18,844 - Excuse me. 406 00:29:20,454 --> 00:29:21,760 - Okay, you know what? 407 00:29:21,803 --> 00:29:23,674 You're starting to freak me out here. 408 00:29:23,718 --> 00:29:26,590 When I came home last night, you were asleep downstairs. 409 00:29:26,634 --> 00:29:27,940 Mumbling... saying some shit... 410 00:29:27,983 --> 00:29:29,680 I don't even know. 411 00:29:29,724 --> 00:29:32,379 - So, why didn't you just wake me up? 412 00:29:33,902 --> 00:29:35,338 - I tried. 413 00:29:35,382 --> 00:29:38,167 I put my hand on your forehead. You were burning up. 414 00:29:41,301 --> 00:29:43,303 You looked me straight in the eye. 415 00:29:43,346 --> 00:29:46,436 I tried to help you get up, and then you did this. 416 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 Do you not remember? 417 00:29:51,398 --> 00:29:52,442 - No. 418 00:29:57,273 --> 00:29:58,884 I don't. 419 00:29:58,927 --> 00:30:01,451 [somber music] 420 00:30:16,379 --> 00:30:18,077 Bye. Have a good day. 421 00:30:20,122 --> 00:30:23,299 [doors softly shutting] 422 00:30:28,087 --> 00:30:31,307 [school bell ringing] 423 00:30:46,583 --> 00:30:47,497 [chairs rattling] - [Student] Chill, man. 424 00:30:47,541 --> 00:30:48,498 - [Holly] Settle down, guys. 425 00:30:50,718 --> 00:30:54,461 - [Student] Throw it back, throw it back. 426 00:30:54,504 --> 00:30:58,117 [class laughing] 427 00:30:58,160 --> 00:30:59,422 - Hand it over. 428 00:30:59,466 --> 00:31:00,467 - [Paul] It's private. 429 00:31:00,510 --> 00:31:01,207 - Nope, not anymore. 430 00:31:02,382 --> 00:31:03,818 What has gotten into you? 431 00:31:10,956 --> 00:31:12,087 Office. Now! 432 00:31:16,787 --> 00:31:18,485 Now! [drawer slamming] 433 00:31:22,924 --> 00:31:24,317 - [Student] They need to up his meds. 434 00:31:24,360 --> 00:31:27,276 [books thudding] Psycho. 435 00:31:27,320 --> 00:31:30,540 [Holly clears throat] 436 00:31:34,631 --> 00:31:37,417 [muffled yelling] 437 00:31:44,380 --> 00:31:47,644 [soft orchestra music] 438 00:32:19,415 --> 00:32:22,201 [phone vibrating] 439 00:32:23,767 --> 00:32:25,465 - Oh, that's wonderful, sweetheart. 440 00:32:27,423 --> 00:32:28,598 Of course I'm happy. 441 00:32:30,035 --> 00:32:32,254 Of course, no, no, I am. 442 00:32:34,517 --> 00:32:35,866 I'm just relieved you got it. 443 00:32:37,303 --> 00:32:38,086 Uh-huh. 444 00:32:40,219 --> 00:32:41,524 Yeah. 445 00:32:41,568 --> 00:32:43,135 Yeah, I'm feeling much better. 446 00:32:44,527 --> 00:32:48,923 Well, now, I am. [laughs] 447 00:32:51,447 --> 00:32:54,624 [high heels clacking] 448 00:33:07,550 --> 00:33:10,553 [upbeat band music] 449 00:33:30,617 --> 00:33:31,400 Go home. 450 00:33:39,756 --> 00:33:42,759 [upbeat band music] 451 00:33:59,385 --> 00:34:00,125 Right here? 452 00:34:00,168 --> 00:34:00,908 - Yes. 453 00:34:01,691 --> 00:34:04,607 [pen scratching] 454 00:34:04,651 --> 00:34:06,653 - Thank you. - Thank you. 455 00:34:08,611 --> 00:34:11,136 [soft music] 456 00:34:42,428 --> 00:34:45,431 [suspenseful music] 457 00:35:13,589 --> 00:35:16,505 [paper rustling] 458 00:35:44,707 --> 00:35:47,275 [keys rattling] 459 00:35:55,544 --> 00:35:58,025 - Oh, holy shit. 460 00:35:58,068 --> 00:35:59,809 How cool is that? 461 00:36:04,379 --> 00:36:06,251 How does it feel now that Rob is the 462 00:36:06,294 --> 00:36:07,904 regional fucking manager of a-- 463 00:36:07,948 --> 00:36:08,949 - Shh. - Shh. 464 00:36:11,952 --> 00:36:13,388 - [Rob] Thanks, honey, this looks great. 465 00:36:13,432 --> 00:36:15,738 - I wish someone did something like this for me. 466 00:36:15,782 --> 00:36:17,392 - [Holly] I made you a pie yesterday. 467 00:36:18,524 --> 00:36:19,655 - Oh, right. 468 00:36:19,699 --> 00:36:22,180 - Go to the bathroom, please. 469 00:36:24,312 --> 00:36:26,227 - She's drunk. So are you. 470 00:36:26,271 --> 00:36:26,967 - [Rob] Yeah, I had a few. 471 00:36:27,010 --> 00:36:28,186 - A few? 472 00:36:28,229 --> 00:36:29,448 - Yeah, celebrating with the guys. 473 00:36:29,491 --> 00:36:30,362 Then, she walks in all hysterical 474 00:36:30,405 --> 00:36:31,667 after fighting with your mom. 475 00:36:31,711 --> 00:36:32,712 She thinks you hate her, by the way. 476 00:36:32,755 --> 00:36:34,235 - Don't talk to me about her. 477 00:36:34,279 --> 00:36:35,497 - [Rob] What, she has problems! 478 00:36:35,541 --> 00:36:36,194 What do you want me to do, leave her there? 479 00:36:36,237 --> 00:36:37,673 - Yes! 480 00:36:37,717 --> 00:36:39,197 This is suppose to be our time. 481 00:36:39,240 --> 00:36:40,198 - I know, I know it. 482 00:36:40,241 --> 00:36:41,895 Look, just relax. 483 00:36:41,938 --> 00:36:42,678 It's okay. 484 00:36:42,722 --> 00:36:43,810 - It is not okay. 485 00:36:44,767 --> 00:36:49,859 [Rob sighs heavily] [metal clanging] 486 00:36:51,557 --> 00:36:52,732 - So what are you guys talking about? 487 00:36:52,775 --> 00:36:55,778 - Nothing, just how lucky I am 488 00:36:55,822 --> 00:36:57,954 and how great this cake looks. 489 00:36:57,998 --> 00:36:58,825 - Oh, yeah. 490 00:37:00,783 --> 00:37:01,741 Mmm! 491 00:37:02,698 --> 00:37:06,789 Mmm, seriously, I don't know how you do it. 492 00:37:09,662 --> 00:37:10,706 What? 493 00:37:11,707 --> 00:37:16,103 - You know, the night Nana made that pie, 494 00:37:18,888 --> 00:37:20,803 you couldn't know what happened, because 495 00:37:20,847 --> 00:37:22,457 you weren't even there. 496 00:37:22,501 --> 00:37:25,068 - Uh, yeah, I was. 497 00:37:25,939 --> 00:37:26,722 - No. 498 00:37:27,810 --> 00:37:28,855 No, no, no. 499 00:37:29,856 --> 00:37:31,466 You were too busy getting... 500 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 Oh, what's the expression? 501 00:37:35,862 --> 00:37:37,690 Oh, yeah. [laughs] 502 00:37:37,733 --> 00:37:41,433 Finger banged by Danny Hendersonnext door in his garage. 503 00:37:41,476 --> 00:37:42,347 Oh, Danny! 504 00:37:42,390 --> 00:37:43,739 That feels so good, Danny! 505 00:37:43,783 --> 00:37:45,741 Oh, yeah, put another finger in! 506 00:37:45,785 --> 00:37:46,655 - [Rob] Whoa! 507 00:37:46,699 --> 00:37:47,830 - God, were you watching me? 508 00:37:47,874 --> 00:37:50,311 - But I'm the one who got slapped around. 509 00:37:50,355 --> 00:37:52,618 I could have told Nana, but I didn't. 510 00:37:52,661 --> 00:37:55,577 I didn't try to deliberately humiliate you. 511 00:38:06,284 --> 00:38:08,764 [belt thudding] 512 00:38:08,808 --> 00:38:11,376 [bed squeaking] 513 00:38:25,694 --> 00:38:28,349 [wind whistling] 514 00:38:30,743 --> 00:38:33,354 [eerie music] 515 00:38:39,360 --> 00:38:44,322 [dramatic music] [tires squealing] 516 00:38:55,681 --> 00:38:58,379 [Holly sighing] 517 00:38:58,423 --> 00:39:03,341 [stairs creaking] [plates rattling] 518 00:39:16,963 --> 00:39:20,836 [muffled talking and laughing] 519 00:39:24,753 --> 00:39:26,276 - [Claudia] Eat up. 520 00:39:28,278 --> 00:39:30,411 - [Rob] Eat up, guys. 521 00:39:30,455 --> 00:39:33,240 [muffled talking] 522 00:39:35,808 --> 00:39:37,200 - [Rob] Two killed nearby. 523 00:39:38,288 --> 00:39:39,725 Car crash. 524 00:39:39,768 --> 00:39:40,508 - [Claudia] Really? 525 00:39:40,552 --> 00:39:41,814 - [Rob] Mm-hmm. 526 00:39:43,206 --> 00:39:44,512 Both dead. 527 00:39:44,556 --> 00:39:45,905 - [Claudia] Oh, Jesus. 528 00:39:45,948 --> 00:39:48,429 - [Rob] I know, terrible to be killed like that. 529 00:39:48,473 --> 00:39:50,170 - See, you guys, you should take that as 530 00:39:50,213 --> 00:39:51,911 a warning when you start driving. 531 00:39:53,216 --> 00:39:54,827 Oh, hey, good morning. 532 00:39:55,958 --> 00:39:57,917 Here you go. [hands clap] 533 00:39:57,960 --> 00:40:00,049 Would you like some coffee? 534 00:40:00,093 --> 00:40:03,096 Look, I actually cooked and it's not a total disaster. 535 00:40:04,706 --> 00:40:06,099 - Oh, I have to get ready. 536 00:40:10,233 --> 00:40:10,973 - Hey. 537 00:40:15,195 --> 00:40:16,805 I can take the boys. 538 00:40:16,849 --> 00:40:17,980 - I'm fine. 539 00:40:18,024 --> 00:40:18,851 - [Rob] I want you to take the day off. 540 00:40:18,894 --> 00:40:19,634 - No, Rob, I'm fine. 541 00:40:21,767 --> 00:40:23,551 - When was the last time you took it easy? 542 00:40:26,772 --> 00:40:27,686 - Yeah. - 'Kay? 543 00:40:27,729 --> 00:40:28,513 - Okay. 544 00:40:37,173 --> 00:40:38,740 - Everything's gonna be great. 545 00:40:42,657 --> 00:40:43,919 [lips smacking] 546 00:40:55,975 --> 00:40:58,499 [curious music] 547 00:41:00,022 --> 00:41:01,937 - [Claudia] All right. 548 00:41:01,981 --> 00:41:03,896 - [Rob] You guys ready? 549 00:41:09,641 --> 00:41:12,252 [curious music] 550 00:41:28,486 --> 00:41:31,401 [gravel crunching] 551 00:41:35,101 --> 00:41:37,712 [van beeping] 552 00:41:42,412 --> 00:41:44,980 [curious music] 553 00:41:51,683 --> 00:41:54,642 [labored breathing] 554 00:41:59,168 --> 00:42:01,867 [ominous music] 555 00:42:12,312 --> 00:42:14,836 [door slams] 556 00:42:17,926 --> 00:42:20,625 [engine revving] 557 00:42:28,807 --> 00:42:29,764 - Paul! 558 00:42:29,808 --> 00:42:30,548 Where is he? 559 00:42:32,158 --> 00:42:33,072 My husband! 560 00:42:33,115 --> 00:42:34,334 - Are you getting me fired? 561 00:42:36,075 --> 00:42:37,729 Try the back. In storage. 562 00:42:41,167 --> 00:42:43,735 [curious music] 563 00:43:01,230 --> 00:43:04,190 [suspenseful music] 564 00:43:16,550 --> 00:43:19,466 [muffled laughing] 565 00:43:24,558 --> 00:43:27,126 [lips smacking] 566 00:43:38,616 --> 00:43:42,228 [Rob and female laughing] 567 00:43:49,714 --> 00:43:52,717 [suspenseful music] 568 00:44:01,595 --> 00:44:04,511 [register beeping] 569 00:44:14,956 --> 00:44:17,480 [somber music] 570 00:44:27,447 --> 00:44:29,754 [knocking] 571 00:44:36,412 --> 00:44:38,240 Can I have my book back? 572 00:44:41,287 --> 00:44:43,681 You can rip out those pages if you want but... 573 00:44:44,812 --> 00:44:45,639 Please? 574 00:44:46,640 --> 00:44:48,163 It's really important. 575 00:44:59,348 --> 00:45:00,219 Hey, are you okay? 576 00:45:06,138 --> 00:45:07,792 It's not about what I did, is it? 577 00:45:09,837 --> 00:45:11,143 - What you did? 578 00:45:16,235 --> 00:45:17,279 - The pictures? 579 00:45:28,160 --> 00:45:28,943 What? 580 00:45:34,166 --> 00:45:35,384 - Could you... 581 00:45:38,561 --> 00:45:39,954 Could you please hold me? 582 00:45:42,652 --> 00:45:43,436 - Yeah. 583 00:45:53,185 --> 00:45:55,970 [Holly sniffling] 584 00:46:00,105 --> 00:46:01,149 Is this okay? 585 00:46:29,177 --> 00:46:31,789 [lips smacking] 586 00:46:45,628 --> 00:46:47,282 Hey! 587 00:46:47,326 --> 00:46:48,196 Whoa, hey! 588 00:46:48,240 --> 00:46:51,069 Hey, oh, hold on a second. 589 00:46:53,985 --> 00:46:55,073 [Paul moaning] 590 00:46:55,116 --> 00:46:55,900 Slow down. 591 00:46:57,292 --> 00:47:00,295 [labored breathing] 592 00:47:08,347 --> 00:47:11,045 [Paul moaning] 593 00:47:34,634 --> 00:47:35,940 - I have to go. 594 00:47:39,857 --> 00:47:41,989 [door slams] 595 00:47:42,033 --> 00:47:47,038 [car beeping] [engine revving] 596 00:47:47,734 --> 00:47:50,389 [crickets chirping] 597 00:48:06,971 --> 00:48:10,322 [pills rattling] 598 00:48:10,365 --> 00:48:13,281 [faucet running] 599 00:48:23,422 --> 00:48:26,164 [somber music] 600 00:48:45,009 --> 00:48:47,576 [bed squeaking] 601 00:49:00,415 --> 00:49:05,594 [somber music] [Holly sniffling] 602 00:49:19,652 --> 00:49:20,435 - Hey. 603 00:49:22,437 --> 00:49:23,830 What's the matter? 604 00:49:27,442 --> 00:49:28,617 [lips smacking] 605 00:49:28,661 --> 00:49:29,444 Honey? 606 00:49:32,447 --> 00:49:33,231 Honey? 607 00:49:34,841 --> 00:49:37,713 [muffled grunting] 608 00:49:44,372 --> 00:49:45,504 Ow! 609 00:49:45,547 --> 00:49:46,548 What the fuck are you doing? 610 00:49:46,592 --> 00:49:48,376 I won't lose you. 611 00:49:48,420 --> 00:49:49,464 What? 612 00:49:51,771 --> 00:49:52,554 Holly! 613 00:49:53,686 --> 00:49:54,687 Are you even awake? 614 00:49:56,906 --> 00:49:58,169 - I don't know. 615 00:49:58,212 --> 00:50:00,519 - [Rob] Well, you better fucking figure it out. 616 00:50:00,562 --> 00:50:01,955 Jesus Christ! 617 00:50:03,435 --> 00:50:05,480 You know, I'm getting tired of being the punching bag... 618 00:50:05,524 --> 00:50:06,873 - I killed them. 619 00:50:06,916 --> 00:50:07,961 - ...between you and your goddamn weirdo family. 620 00:50:09,180 --> 00:50:10,964 What did you say? 621 00:50:12,487 --> 00:50:15,229 - Those two kids in the... 622 00:50:17,753 --> 00:50:19,190 ...in the paper. 623 00:50:22,367 --> 00:50:23,629 I was the one. 624 00:50:26,458 --> 00:50:29,591 I ran them off and... 625 00:50:33,465 --> 00:50:34,727 I tried to tell you. 626 00:50:41,516 --> 00:50:42,256 I saw you. 627 00:50:44,345 --> 00:50:47,653 [Holly smirks] 628 00:50:47,696 --> 00:50:48,480 I saw you. 629 00:50:50,177 --> 00:50:52,484 - You don't know what the fuck you're talking about. 630 00:50:53,876 --> 00:50:55,182 - Please look at me. 631 00:50:56,879 --> 00:50:58,533 - Get your goddamn meds checked. 632 00:51:00,100 --> 00:51:01,971 - Where are you going? 633 00:51:02,015 --> 00:51:04,539 [door slams] 634 00:51:17,726 --> 00:51:20,294 [Holly sobbing] 635 00:51:22,035 --> 00:51:25,038 [soft somber music] 636 00:51:35,570 --> 00:51:39,444 [high heels clacking] 637 00:51:39,487 --> 00:51:42,186 [shower running] 638 00:51:52,457 --> 00:51:55,590 [belongings clattering] 639 00:52:02,075 --> 00:52:04,556 [somber music] 640 00:52:07,689 --> 00:52:10,083 [Holly gasps] 641 00:52:14,218 --> 00:52:17,046 [vacuum whirring] 642 00:52:25,620 --> 00:52:27,927 [door slams] 643 00:52:28,710 --> 00:52:31,713 [suspenseful music] 644 00:52:36,240 --> 00:52:38,590 - Who would like to read next? 645 00:52:42,159 --> 00:52:42,942 Michelle. 646 00:52:44,596 --> 00:52:46,728 - The heavy sleep within my head was smashed 647 00:52:46,772 --> 00:52:48,687 by an enormous thunder clap, 648 00:52:48,730 --> 00:52:52,256 so that I started up as one whom force awakens. 649 00:52:52,299 --> 00:52:55,563 I stood erect and turned my rested eyes from side to side 650 00:52:55,607 --> 00:52:57,217 and I stared steadily to learn 651 00:52:57,261 --> 00:52:59,176 what place it was surrounding me. 652 00:52:59,219 --> 00:53:02,396 In truth, I found myself upon the brink of an abyss. 653 00:53:02,440 --> 00:53:05,051 The melancholy valley containing thundering, 654 00:53:05,094 --> 00:53:06,618 unending wailings. 655 00:53:06,661 --> 00:53:08,924 That valley, dark and deep and filled with mist, 656 00:53:08,968 --> 00:53:11,623 such that while I gazed into its pit, 657 00:53:11,666 --> 00:53:14,278 I was unable to discern a thing. 658 00:53:14,321 --> 00:53:16,236 [hurried footsteps] 659 00:53:16,280 --> 00:53:17,629 - Hey. 660 00:53:17,672 --> 00:53:19,239 - Oh. 661 00:53:19,283 --> 00:53:21,807 Sorry, I don't have time to talk about your essay. 662 00:53:21,850 --> 00:53:23,635 I'm late for an appointment. 663 00:53:23,678 --> 00:53:25,593 - You think I'm gonna say something? 664 00:53:25,637 --> 00:53:27,116 - Oh, um. 665 00:53:27,160 --> 00:53:28,509 You would have gotten a better grade 666 00:53:28,553 --> 00:53:30,859 if you'd focused more on proving your thesis. 667 00:53:30,903 --> 00:53:32,513 - I won't. 668 00:53:32,557 --> 00:53:34,602 - And I also think an outline would have been really helpful 669 00:53:34,646 --> 00:53:36,691 just to, you know, organize your thoughts and-- 670 00:53:36,735 --> 00:53:39,694 - I think you're beautiful 671 00:53:39,738 --> 00:53:41,566 and that no one understands you. 672 00:53:41,609 --> 00:53:43,045 Not in this shitty fucking place. 673 00:53:43,089 --> 00:53:43,872 - Okay. 674 00:53:45,700 --> 00:53:47,267 - He doesn't deserve you. 675 00:53:50,662 --> 00:53:52,098 - Stop it! 676 00:53:52,141 --> 00:53:53,578 Stop! 677 00:53:53,621 --> 00:53:54,405 Jesus! 678 00:53:56,102 --> 00:53:59,018 - I wouldn't hurt you. [door slams] 679 00:54:04,719 --> 00:54:07,113 - [Doctor] I'm upping your sleep meds. 680 00:54:07,156 --> 00:54:09,115 - Do you think that'll stop the dreams? 681 00:54:09,985 --> 00:54:11,248 - [Doctor] Couldn't say. 682 00:54:13,554 --> 00:54:15,077 But you know what'll really help? 683 00:54:16,165 --> 00:54:17,689 - What? 684 00:54:17,732 --> 00:54:19,734 - That you believe me that you don't have rabies. 685 00:54:21,258 --> 00:54:24,826 Just keep it clean and dressed and you'll be fine, okay? 686 00:54:24,870 --> 00:54:26,872 - Okay. 687 00:54:26,915 --> 00:54:27,699 - Okay? 688 00:54:29,222 --> 00:54:30,005 - Yeah. 689 00:54:31,311 --> 00:54:33,531 - You know, we had mice chew through the drywall 690 00:54:33,574 --> 00:54:36,838 and the only thing that seemed to work 691 00:54:36,882 --> 00:54:39,928 was some over-the-counter stuffin a little peanut butter. 692 00:54:47,371 --> 00:54:49,938 [Holly humming] 693 00:54:57,816 --> 00:55:00,732 [metal scraping] 694 00:55:59,486 --> 00:56:02,141 [water gurgling] 695 00:56:06,798 --> 00:56:09,975 [Holly sighing] 696 00:56:10,018 --> 00:56:12,586 [ominous music] 697 00:56:34,173 --> 00:56:36,828 [mice scurrying] 698 00:56:41,093 --> 00:56:44,488 [light switch clicking] 699 00:57:07,467 --> 00:57:10,427 [suspenseful music] 700 00:57:23,831 --> 00:57:26,617 [mouse squeaking] 701 00:57:39,325 --> 00:57:44,330 [thunder clapping] [rain splashing] 702 00:57:47,202 --> 00:57:50,118 [bowling pins clanking] [muffled music] 703 00:57:50,162 --> 00:57:54,253 - [Women] Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob! 704 00:57:55,820 --> 00:57:59,824 [excited cheering and laughing] 705 00:58:02,391 --> 00:58:04,959 [curious music] 706 00:58:56,010 --> 00:59:00,014 [Claudia shouting and laughing] 707 00:59:04,453 --> 00:59:07,456 [suspenseful music] 708 00:59:40,707 --> 00:59:43,449 [rain splashing] 709 01:00:04,818 --> 01:00:07,734 [thunder clapping] 710 01:00:17,483 --> 01:00:22,488 - I won it in the arcade. The thing with the claw. 711 01:00:24,185 --> 01:00:26,927 [Holly laughs] 712 01:00:28,494 --> 01:00:30,235 It reminds me of you. 713 01:00:31,845 --> 01:00:35,109 [laughs] I know it's kind of dumb. 714 01:00:43,901 --> 01:00:44,641 - No. 715 01:00:52,387 --> 01:00:53,127 Thanks. 716 01:01:14,801 --> 01:01:18,022 [soft dramatic music] 717 01:01:22,940 --> 01:01:25,551 [lips smacking] 718 01:01:49,357 --> 01:01:52,230 [rain splashing] 719 01:02:03,502 --> 01:02:06,331 [Holly moaning] 720 01:02:28,657 --> 01:02:31,791 [muffled shouting and laughing] 721 01:02:31,835 --> 01:02:32,879 - Look at me. 722 01:02:33,837 --> 01:02:35,055 - [Paul] What? 723 01:02:37,144 --> 01:02:40,321 [women laughing] 724 01:02:40,365 --> 01:02:41,192 - Look at me. 725 01:02:43,237 --> 01:02:44,195 - I'm looking. 726 01:02:46,893 --> 01:02:48,025 - Look at me! 727 01:02:54,205 --> 01:02:55,293 Look at me! 728 01:02:56,598 --> 01:02:57,512 Look at me! 729 01:02:57,556 --> 01:02:59,297 - [Paul] What are you doing? 730 01:02:59,340 --> 01:03:00,951 - [Holly] Look at me! 731 01:03:02,866 --> 01:03:04,389 - Jesus! 732 01:03:04,432 --> 01:03:05,999 Fuck! What was that? 733 01:03:07,696 --> 01:03:09,176 - Get out. 734 01:03:09,220 --> 01:03:10,134 - What did you see? 735 01:03:12,484 --> 01:03:13,441 - Get out! 736 01:03:17,881 --> 01:03:22,842 [engine revving] [rain splashing] 737 01:03:29,066 --> 01:03:32,286 [soft dramatic music] 738 01:03:40,338 --> 01:03:43,036 [door creaking] 739 01:03:43,080 --> 01:03:44,298 - [Rob] Hello? 740 01:04:04,362 --> 01:04:07,017 [shoes thudding] 741 01:04:09,671 --> 01:04:12,500 [curious music] 742 01:04:24,121 --> 01:04:28,038 - [laughs] Come on. Come here. 743 01:04:28,952 --> 01:04:30,518 [Rob moaning] 744 01:04:30,562 --> 01:04:31,389 Kiss me. - Okay. 745 01:04:31,432 --> 01:04:32,738 - Kiss me. [lips smacking] 746 01:04:32,781 --> 01:04:33,826 - Okay. 747 01:04:33,870 --> 01:04:34,914 - Come here. 748 01:04:34,958 --> 01:04:37,395 - Rob. - Come on, please. 749 01:04:37,438 --> 01:04:39,614 - Oh, what are you doing? - Come on. 750 01:04:39,658 --> 01:04:40,441 Lay here. 751 01:04:42,182 --> 01:04:45,490 [lips smacking] 752 01:04:45,533 --> 01:04:46,970 It's all gonna be good now. 753 01:04:50,756 --> 01:04:55,761 I'm gonna get us out of here. 754 01:05:09,818 --> 01:05:12,430 [Holly moans] 755 01:05:34,408 --> 01:05:37,237 [bed squeaking] 756 01:05:38,543 --> 01:05:40,545 - Is it always gonna be like this? 757 01:05:40,588 --> 01:05:41,633 - [Rob] Hmm? 758 01:05:42,677 --> 01:05:43,461 - Is it? 759 01:05:45,028 --> 01:05:46,072 - [Rob] Yes. 760 01:05:51,991 --> 01:05:54,559 [Holly sobbing] 761 01:06:01,870 --> 01:06:05,048 [soft dramatic music] 762 01:07:06,239 --> 01:07:08,720 [somber music] 763 01:07:51,850 --> 01:07:54,505 [dirt crunching] 764 01:08:12,740 --> 01:08:16,135 [door creaks and shuts] 765 01:08:21,532 --> 01:08:22,620 - Good morning. 766 01:08:23,664 --> 01:08:25,666 - Yeah, I wouldn't know. 767 01:08:29,757 --> 01:08:32,630 - I won't bother asking if you'll be home early. 768 01:08:32,673 --> 01:08:34,110 - Yeah, don't. 769 01:08:36,721 --> 01:08:37,765 Inventory night. 770 01:08:39,680 --> 01:08:40,594 My last one. 771 01:08:51,692 --> 01:08:55,218 I like the quiet without the boys around. 772 01:09:05,489 --> 01:09:08,405 [engine squealing] 773 01:09:23,681 --> 01:09:26,727 [apple crunching] 774 01:09:43,962 --> 01:09:46,660 [knife thudding] 775 01:10:10,771 --> 01:10:13,426 [pen scratching] 776 01:10:23,044 --> 01:10:25,743 [oven beeping] 777 01:10:54,685 --> 01:10:56,948 [pen clicks] 778 01:11:10,091 --> 01:11:13,269 [soft dramatic music] 779 01:11:47,825 --> 01:11:50,915 [oven door creaking] 780 01:12:03,231 --> 01:12:06,409 [soft dramatic music] 781 01:12:16,157 --> 01:12:19,291 [oven door creaking] 782 01:12:41,879 --> 01:12:45,578 [wind chimes softly dinging] 783 01:13:00,332 --> 01:13:02,813 [Holly gulps] 784 01:13:15,521 --> 01:13:18,132 [heavily sighs] 785 01:14:14,972 --> 01:14:18,105 [doorbell buzzing] 786 01:14:25,939 --> 01:14:27,332 - [Claudia] Holly? 787 01:14:28,507 --> 01:14:30,074 I know you're there! 788 01:14:31,554 --> 01:14:34,034 Come on, I need to talk for a minute. 789 01:14:36,080 --> 01:14:38,343 I'm taking off, so you won't have to see me again 790 01:14:38,386 --> 01:14:40,084 for God knows how long. 791 01:14:41,868 --> 01:14:43,696 I don't wanna leave things like this. 792 01:14:45,393 --> 01:14:48,179 [doorbell buzzes] 793 01:14:52,531 --> 01:14:55,708 [footsteps departing] 794 01:15:07,503 --> 01:15:08,591 Boo! 795 01:15:08,634 --> 01:15:09,853 - [Holly] God! 796 01:15:11,071 --> 01:15:12,508 - Too busy baking to answer the door? 797 01:15:13,596 --> 01:15:14,988 - I'm not feeling well. 798 01:15:16,294 --> 01:15:18,035 You could have called. 799 01:15:18,078 --> 01:15:19,340 You didn't have to break in. 800 01:15:20,864 --> 01:15:24,128 - It was unlocked and you don'treturn my calls, remember? 801 01:15:26,043 --> 01:15:27,000 - What is it? 802 01:15:27,044 --> 01:15:28,306 - I'm subletting a place. 803 01:15:28,349 --> 01:15:29,960 Mom is being a total bitch. 804 01:15:31,178 --> 01:15:31,962 - Uh-huh. 805 01:15:34,181 --> 01:15:36,053 - You know I didn't plan on coming by. 806 01:15:37,489 --> 01:15:38,838 - So why did you? 807 01:15:40,057 --> 01:15:43,016 - I saw you walk out last night... 808 01:15:43,060 --> 01:15:44,540 ...with that kid. 809 01:15:48,805 --> 01:15:50,067 - So? 810 01:15:50,110 --> 01:15:51,634 - [laughs] So? 811 01:15:51,677 --> 01:15:53,244 I know about mistakes. 812 01:15:54,898 --> 01:15:57,335 And some are easier to fix than others. 813 01:15:59,772 --> 01:16:00,991 [Holly gasps] Hey! 814 01:16:01,034 --> 01:16:02,340 Hey, it's okay. 815 01:16:02,383 --> 01:16:03,167 Breathe. 816 01:16:04,037 --> 01:16:06,039 Breathe! [Holly laughing] 817 01:16:08,651 --> 01:16:11,436 - You have no idea what you're talking about. 818 01:16:11,479 --> 01:16:13,481 - Well, something's going on. 819 01:16:13,525 --> 01:16:14,874 I can see it all over you. 820 01:16:17,224 --> 01:16:19,966 [phone ringing] 821 01:16:20,010 --> 01:16:20,967 Just ignore it. 822 01:16:21,011 --> 01:16:22,229 Come on, ignore it, seriously! 823 01:16:22,273 --> 01:16:23,840 - [Holly] Stop! 824 01:16:23,883 --> 01:16:26,146 - It's probably just Mom calling to bitch about me. 825 01:16:26,190 --> 01:16:27,017 - Hello. 826 01:16:27,060 --> 01:16:28,540 - [Beth] Hi, sweetheart. 827 01:16:28,584 --> 01:16:29,497 - Hi, Mom. 828 01:16:29,541 --> 01:16:31,761 - Told you. Just hang up on her. 829 01:16:31,804 --> 01:16:33,545 - Yeah, yeah, last night was fine. 830 01:16:35,286 --> 01:16:36,156 Of course. 831 01:16:37,418 --> 01:16:39,377 Thanks for taking care of the boys. 832 01:16:39,420 --> 01:16:40,900 They giving you any trouble? 833 01:16:41,858 --> 01:16:43,120 Yeah, I know she's leaving. 834 01:16:45,035 --> 01:16:47,341 Well, what do you want me to say? 835 01:16:47,385 --> 01:16:48,560 It's her life. 836 01:16:50,518 --> 01:16:52,782 No, I'm not taking her side... 837 01:16:52,825 --> 01:16:55,132 [feet stomping] 838 01:16:55,175 --> 01:16:57,438 - What is your fucking problem? 839 01:16:57,482 --> 01:16:58,657 - You need to leave now. 840 01:16:58,701 --> 01:16:59,615 - Oh, my god! 841 01:16:59,658 --> 01:17:00,833 You're bleeding, you psycho! 842 01:17:04,271 --> 01:17:07,231 - For God's sakes, you're stressing me out. 843 01:17:07,274 --> 01:17:09,842 - Well, then calm the fuck down. 844 01:17:09,886 --> 01:17:11,844 - I will when you leave. 845 01:17:11,888 --> 01:17:12,671 - [Beth] What is going on? 846 01:17:12,715 --> 01:17:13,498 What just happened? 847 01:17:13,541 --> 01:17:15,152 Are you all right? 848 01:17:16,240 --> 01:17:17,110 - Hey, I'm okay, Mom. 849 01:17:17,154 --> 01:17:19,199 I'm gonna call you back later. 850 01:17:19,243 --> 01:17:20,592 - [Beth] Holly... [phone beeps] 851 01:17:23,160 --> 01:17:24,422 - What's wrong with you? 852 01:17:25,902 --> 01:17:27,207 - You. 853 01:17:27,251 --> 01:17:29,470 You're ruining my day. 854 01:17:29,514 --> 01:17:30,689 - I'm ruining? 855 01:17:30,733 --> 01:17:32,082 I'm trying to help you. 856 01:17:32,125 --> 01:17:34,258 - You can't even help yourself! 857 01:17:35,172 --> 01:17:37,087 How long until the next rehab? 858 01:17:37,130 --> 01:17:38,697 And the one after that? 859 01:17:38,741 --> 01:17:40,699 - That is not fair. 860 01:17:40,743 --> 01:17:42,483 - You're cruel and selfish. 861 01:17:44,007 --> 01:17:46,966 You crawl all over people and use them up like a parasite. 862 01:17:47,010 --> 01:17:50,970 Like with Mom and me and both your ex-husbands 863 01:17:51,014 --> 01:17:53,973 and every other loser you've ever screwed. 864 01:17:54,017 --> 01:17:55,758 I can't stand you, Claud. 865 01:17:56,759 --> 01:17:58,978 And I don't want you in my home, 866 01:17:59,022 --> 01:18:00,676 or around my family anymore. 867 01:18:01,459 --> 01:18:03,679 So, please... 868 01:18:03,722 --> 01:18:05,681 ...please just get out! 869 01:18:08,292 --> 01:18:09,772 - Wow! 870 01:18:09,815 --> 01:18:11,208 You have changed. 871 01:18:12,905 --> 01:18:15,908 [hurried footsteps] 872 01:18:19,520 --> 01:18:22,349 [keys rattling] 873 01:18:25,352 --> 01:18:27,659 [door slams] 874 01:18:49,202 --> 01:18:50,116 [Holly retching] 875 01:18:50,160 --> 01:18:52,945 [vomit splashing] 876 01:19:09,962 --> 01:19:14,967 [crickets chirping] [train whistle blowing] 877 01:20:45,841 --> 01:20:48,582 [water splashing] 878 01:20:49,670 --> 01:20:52,325 [Holly slurping] 879 01:21:03,423 --> 01:21:06,339 [water gurgling] 880 01:21:28,884 --> 01:21:32,278 [Holly heavily sighing] 881 01:21:43,507 --> 01:21:46,989 [TV blaring in background] 882 01:21:49,948 --> 01:21:50,688 - Boys? 883 01:22:02,569 --> 01:22:03,353 Lee? 884 01:22:07,748 --> 01:22:08,532 No... 885 01:22:11,578 --> 01:22:12,579 - [Ben] Mom! 886 01:22:17,106 --> 01:22:18,194 - Sweetheart. 887 01:22:22,024 --> 01:22:25,157 [Ben retching and sobbing] 888 01:22:25,201 --> 01:22:26,289 No, no, no, no. 889 01:22:26,332 --> 01:22:27,855 No, no, no. 890 01:22:27,899 --> 01:22:29,292 Please, God, no! 891 01:22:31,511 --> 01:22:32,469 Baby? 892 01:22:32,512 --> 01:22:35,951 Baby?! Oh no, no! 893 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 No! [Holly sobbing] 894 01:22:37,778 --> 01:22:38,518 You're okay. 895 01:22:38,562 --> 01:22:39,867 You're okay. 896 01:22:39,911 --> 01:22:40,868 No, God! 897 01:22:40,912 --> 01:22:43,567 [angry groaning] 898 01:22:44,524 --> 01:22:49,529 [Holly sobbing] [phone beeping] 899 01:22:52,097 --> 01:22:54,882 [Holly screaming] 900 01:23:11,551 --> 01:23:14,119 [ominous music] 901 01:23:44,497 --> 01:23:49,502 [stairs creaking] [siren whirring] 902 01:24:09,653 --> 01:24:14,658 [keys rattling] [door slams] 903 01:24:23,667 --> 01:24:26,583 [engine revving] 904 01:24:28,628 --> 01:24:31,544 [siren whirring] 905 01:24:39,074 --> 01:24:40,553 [eerie music] 906 01:24:40,597 --> 01:24:44,644 [singing in foreign language] 907 01:25:40,787 --> 01:25:43,964 [wind softly whistling] 908 01:25:57,717 --> 01:26:01,417 [singing in foreign language] 909 01:26:12,079 --> 01:26:14,691 [car dinging] 910 01:26:18,216 --> 01:26:20,871 [doors whirring] 911 01:26:38,889 --> 01:26:39,672 - Holly? 912 01:26:44,634 --> 01:26:45,852 Let me help you. 913 01:26:56,341 --> 01:26:59,475 [soft ominous music] 914 01:27:48,915 --> 01:27:52,092 [intense ominous music] 915 01:28:34,134 --> 01:28:37,137 [suspenseful music] 916 01:28:45,755 --> 01:28:50,760 [gun bangs] [shell casing clanging] 917 01:28:51,587 --> 01:28:54,590 [hurried footsteps] 918 01:28:57,680 --> 01:29:00,378 [blood gurgling] 919 01:29:04,164 --> 01:29:06,166 - You're looking at me. 920 01:29:07,733 --> 01:29:09,256 You're looking. 921 01:29:09,300 --> 01:29:10,083 - Baby. 922 01:29:11,476 --> 01:29:12,521 No. 923 01:29:12,564 --> 01:29:13,957 Sweetheart, Holly. 924 01:29:18,265 --> 01:29:21,094 [Rob sobbing] 925 01:29:21,138 --> 01:29:21,921 Baby. 926 01:29:24,924 --> 01:29:25,708 God! 927 01:29:30,452 --> 01:29:32,802 [Rob sobbing] 928 01:29:54,867 --> 01:29:57,392 [somber music] 929 01:32:20,360 --> 01:32:23,102 [somber music] 930 01:32:30,153 --> 01:32:33,939 [singing in foreign language] 931 01:33:12,891 --> 01:33:15,807 [soft eerie music] 55605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.