All language subtitles for The.Stronghold.2017.UKRAINIAN.ENSUBBED.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,541 --> 00:01:31,375 Oh! That s Vovchyk. 2 00:01:31,875 --> 00:01:33,833 I won t go. 3 00:01:34,125 --> 00:01:37,833 The next solar eclipse won t come anytime soon. 4 00:01:44,541 --> 00:01:45,916 There are mountains there. 5 00:01:46,958 --> 00:01:48,333 Heights. 6 00:01:53,916 --> 00:01:58,000 Once your dad dragged me to the same mountains. 7 00:01:58,791 --> 00:02:02,291 Very high. I felt dizzy. 8 00:02:02,541 --> 00:02:04,000 Maybe that wasn t because of heights. 9 00:02:04,000 --> 00:02:05,416 Maybe. 10 00:02:05,708 --> 00:02:08,000 But I used to be very easily frightened. 11 00:02:08,041 --> 00:02:10,708 So your father hugged me and said: 12 00:02:10,708 --> 00:02:15,583 Don t be afraid! I am here. 13 00:02:16,750 --> 00:02:19,750 You know, I feel he s still here. 14 00:02:22,750 --> 00:02:24,666 Always. 15 00:02:26,791 --> 00:02:29,458 I know. 16 00:02:39,375 --> 00:02:41,666 Where are you? The bus is already there. 17 00:02:41,666 --> 00:02:42,916 - I m almost out. - Sandwiches! 18 00:02:42,916 --> 00:02:44,750 It s waiting only for you. 19 00:02:44,791 --> 00:02:46,000 I m coming, coming. 20 00:02:46,041 --> 00:02:47,333 - Okay, Vitya, we ve just left. - Your plane! 21 00:02:47,333 --> 00:02:50,000 Vovchyk, I am outside. 22 00:03:10,083 --> 00:03:12,833 O, Ancient Spirits! 23 00:03:12,875 --> 00:03:15,250 The Stone of Power is near. 24 00:03:15,250 --> 00:03:17,958 I know. 25 00:03:21,125 --> 00:03:24,875 Help me to find it. 26 00:03:24,916 --> 00:03:29,500 And to put the whole world on its knees. 27 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 It s flying! 28 00:03:57,458 --> 00:03:59,958 Look! So cool... 29 00:03:59,958 --> 00:04:02,958 Nice stuff. Where did you buy it? 30 00:04:02,958 --> 00:04:06,416 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. 31 00:04:06,416 --> 00:04:06,458 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. Seriously? 32 00:04:06,458 --> 00:04:08,541 Seriously? 33 00:04:08,541 --> 00:04:09,625 Vitya, tell him. 34 00:04:09,625 --> 00:04:11,166 I made it myself. 35 00:04:12,125 --> 00:04:16,125 Good. Geniuses. Hah! 36 00:04:18,166 --> 00:04:20,250 Now up to the mountain, without stops. 37 00:04:20,916 --> 00:04:24,166 Or somebody wants to miss a cool solar eclipse 38 00:04:24,500 --> 00:04:26,916 happening once every one hundred years? Huh? 39 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 No! No... 40 00:04:28,625 --> 00:04:28,666 No! No... So move it! 41 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 So move it! 42 00:04:35,291 --> 00:04:37,333 Vitya, look at this thing. 43 00:04:37,333 --> 00:04:39,833 And I took my sunglasses. 44 00:04:39,833 --> 00:04:40,791 Let me... 45 00:04:40,791 --> 00:04:42,666 Here. 46 00:04:46,375 --> 00:04:47,416 Nah... 47 00:04:47,583 --> 00:04:51,208 When the sun hides, that will be it! 48 00:04:51,208 --> 00:04:52,458 So why am I dragging all these crackers with me? 49 00:04:52,458 --> 00:04:54,291 Quiet! 50 00:04:56,416 --> 00:05:01,541 When apocalypse comes we ll put up some fireworks, 51 00:05:01,541 --> 00:05:04,708 that s gonna be a cool party! 52 00:05:05,541 --> 00:05:08,541 Zombie party! Zombie Vovchyk! 53 00:05:08,583 --> 00:05:11,750 This is real apocalypse. 54 00:05:16,208 --> 00:05:17,875 Hey, everyone! Attention! 55 00:05:18,416 --> 00:05:20,833 There is a hanging bridge in front of us. 56 00:05:20,916 --> 00:05:24,833 There s nothing complicated, but remember some rules: 57 00:05:24,833 --> 00:05:27,333 Follow me one by one, and don t look down! Any questions? 58 00:05:27,333 --> 00:05:28,500 No! 59 00:05:28,541 --> 00:05:30,791 Let s go! 60 00:05:32,500 --> 00:05:33,708 Now you re gonna fall down and get killed. 61 00:05:33,708 --> 00:05:35,208 Go then! I ll follow you. 62 00:05:35,208 --> 00:05:37,041 Careful! 63 00:05:40,250 --> 00:05:42,541 Oh, oh, oh! Don t do that! 64 00:05:42,583 --> 00:05:43,875 Follow me! It s not scary, ho, ho, ho! 65 00:05:43,916 --> 00:05:46,041 I looked: the height Oh, ohis ridiculous. that! 66 00:05:46,041 --> 00:05:47,500 I won t go I guess. 67 00:05:47,500 --> 00:05:50,833 What? Are you serious? I m telling you, there s nothing to be afraid of. 68 00:05:50,875 --> 00:05:53,625 Dude, you ll make it. 69 00:06:00,000 --> 00:06:01,750 Enough drinking! 70 00:06:01,750 --> 00:06:03,541 You go forward, and I ll follow you. 71 00:06:03,541 --> 00:06:05,000 I ll be your lifeline just in case. 72 00:06:05,000 --> 00:06:07,541 Hey! What s happening there? 73 00:06:07,583 --> 00:06:11,125 All cool! We re coming! 74 00:06:52,041 --> 00:06:55,625 Are you okay there? 75 00:06:55,666 --> 00:06:59,333 What happened? What happened? 76 00:06:59,416 --> 00:07:02,250 Phew. Okay then. 77 00:07:02,291 --> 00:07:08,000 The expedition is canceled: our genius has wet himself! 78 00:07:09,708 --> 00:07:11,500 Are you stuck there or what? 79 00:07:11,541 --> 00:07:13,875 Are you gonna watch the eclipse over there? 80 00:07:22,083 --> 00:07:24,708 Vitya! Where are you going?! 81 00:07:57,875 --> 00:08:01,083 Forget those idiots! 82 00:08:02,708 --> 00:08:05,041 Vitko! Roger! 83 00:08:05,083 --> 00:08:07,333 Base calling, roger. 84 00:08:07,375 --> 00:08:09,666 We are cool guys, 85 00:08:09,666 --> 00:08:13,500 and who doubts it will get a punch in the face! 86 00:08:14,166 --> 00:08:16,208 Really! 87 00:08:16,666 --> 00:08:18,208 Let s beat those idiots up! 88 00:08:18,208 --> 00:08:20,541 I ll be holding them, and you... 89 00:08:27,916 --> 00:08:30,000 The sun... 90 00:08:35,000 --> 00:08:36,083 What is this? 91 00:08:36,291 --> 00:08:38,958 Looks like an earthquake. 92 00:08:43,500 --> 00:08:46,166 Help us please! 93 00:08:48,833 --> 00:08:52,291 Heeeeeelp! 94 00:08:56,791 --> 00:09:01,166 Your hand! Give me your hand! 95 00:09:15,625 --> 00:09:21,416 THE STRONGHOLD 96 00:09:40,333 --> 00:09:43,708 Vovchyk! 97 00:10:10,833 --> 00:10:13,208 Here. 98 00:10:16,750 --> 00:10:19,833 Heeeere! 99 00:10:25,291 --> 00:10:27,083 Rosanka... 100 00:10:29,208 --> 00:10:30,708 Here! 101 00:10:36,333 --> 00:10:38,666 Rosanka... 102 00:10:46,166 --> 00:10:50,166 Everyone follow me! 103 00:10:59,291 --> 00:11:00,666 Guys, come here. 104 00:11:00,708 --> 00:11:03,166 Don t be shy. 105 00:11:04,958 --> 00:11:07,583 Some to this one... 106 00:11:07,875 --> 00:11:10,458 To this one... 107 00:11:10,500 --> 00:11:12,958 And to this one... 108 00:11:12,958 --> 00:11:16,250 Now go quickly to your mom! 109 00:12:27,291 --> 00:12:32,291 Take him! 110 00:13:03,666 --> 00:13:06,000 Veles! 111 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 Go, go! 112 00:13:22,333 --> 00:13:25,083 Halt! 113 00:13:32,458 --> 00:13:34,333 It s always like this with these cumans. 114 00:13:34,333 --> 00:13:36,208 They see water, they jump in to bathe. 115 00:13:37,083 --> 00:13:38,875 And you are tough! 116 00:13:38,916 --> 00:13:39,708 You didn t get scared. 117 00:13:39,750 --> 00:13:42,041 Go! Hop! 118 00:14:14,166 --> 00:14:16,083 Who is he? 119 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 Well... He saved me near the Gloomy Rock. 120 00:14:18,875 --> 00:14:22,250 What... have you left the stronghold? 121 00:14:22,250 --> 00:14:24,791 Uncle Ilko... 122 00:14:24,791 --> 00:14:27,291 I forbid you to leave the stronghold on your own. Heard me? 123 00:14:27,333 --> 00:14:30,375 Well, I... 124 00:14:30,416 --> 00:14:34,125 Done something again, you curly misfit? 125 00:14:34,166 --> 00:14:37,541 Tell me. 126 00:14:37,625 --> 00:14:42,875 Ah! Well, I rode out and went up to the Gloomy Rock, just by chance... 127 00:14:42,875 --> 00:14:45,250 Then I looked around and saw such great flowers! 128 00:14:45,333 --> 00:14:47,541 Uh-huh. Flowers... 129 00:14:47,541 --> 00:14:50,375 Flowers! And the cumans were trampling them. 130 00:14:50,416 --> 00:14:53,375 And I got so angry, listen, so angry... 131 00:14:53,416 --> 00:14:56,041 I take one cuman like this, 132 00:14:56,041 --> 00:14:57,958 the second, the third one and threw almost all of them away. 133 00:14:58,041 --> 00:14:59,791 But here suddenly... 134 00:14:59,791 --> 00:15:01,625 It s... Andak himself! 135 00:15:01,625 --> 00:15:03,000 Andak! 136 00:15:03,000 --> 00:15:04,958 Well, this cuman khan. 137 00:15:05,000 --> 00:15:07,833 And he s like this, and I m almost, you know... 138 00:15:07,833 --> 00:15:11,708 And this one rolls down from the mountain, hooch! 139 00:15:11,791 --> 00:15:14,916 Vovchyk?! 140 00:15:14,958 --> 00:15:15,666 Huh? 141 00:15:15,666 --> 00:15:16,500 Not Vovchyk. 142 00:15:16,500 --> 00:15:17,750 You, move away from him! 143 00:15:17,750 --> 00:15:19,916 Oh. Who are you? 144 00:15:19,958 --> 00:15:23,666 Where am I? 145 00:15:23,708 --> 00:15:25,916 Is this some kind of a joke? 146 00:15:25,958 --> 00:15:28,291 He s got a funny way of speaking. 147 00:15:28,333 --> 00:15:31,875 Could he be a cuman spy? 148 00:15:31,916 --> 00:15:34,583 Spy! Beat him! 149 00:15:34,625 --> 00:15:37,708 That s enough talking. 150 00:15:37,750 --> 00:15:41,166 Veles will show everything tomorrow. 151 00:15:41,208 --> 00:15:43,166 Aha. Get him to the marshes. 152 00:15:43,166 --> 00:15:48,458 Hey, hey... heyyy... Where are you dragging me to? Hey! 153 00:16:00,083 --> 00:16:02,666 Great khan? 154 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 Your spirits have let me down. 155 00:16:06,750 --> 00:16:08,791 What happened? 156 00:16:08,791 --> 00:16:12,375 Wasn t that Rymov guy in the place I pointed out? 157 00:16:12,375 --> 00:16:15,750 He was. But a guy in strange clothing prevented me from killing him. 158 00:16:15,750 --> 00:16:17,708 A strange guy? 159 00:16:18,000 --> 00:16:23,375 Did he have a sign like this on him? 160 00:16:29,375 --> 00:16:33,500 Yes. A dragon. 161 00:16:33,666 --> 00:16:35,833 He had the same one on his back. 162 00:16:35,875 --> 00:16:39,833 Great khan, he has finally come! 163 00:16:40,208 --> 00:16:45,000 This is the messenger from the spirits to give us infinite power. 164 00:16:58,833 --> 00:17:00,375 Hey! 165 00:17:02,041 --> 00:17:03,750 Why have you come? 166 00:17:04,250 --> 00:17:06,208 I brought you some milk. 167 00:17:06,250 --> 00:17:07,416 Who are you? 168 00:17:07,458 --> 00:17:09,166 Olenka. 169 00:17:09,583 --> 00:17:11,750 I saw Oleshko bring you, 170 00:17:11,791 --> 00:17:14,833 and grandfather told me to check on you in the marshes. 171 00:17:15,166 --> 00:17:17,708 So... are you gonna have milk or not? 172 00:17:18,916 --> 00:17:20,416 Where am I? 173 00:17:20,458 --> 00:17:22,458 Probably in the barn. 174 00:17:22,875 --> 00:17:24,666 What place is this? 175 00:17:24,666 --> 00:17:26,166 Rymiv. 176 00:17:26,708 --> 00:17:28,708 Rymiv? 177 00:17:29,000 --> 00:17:30,875 This is the name of our stronghold 178 00:17:30,875 --> 00:17:32,541 defending Rus from the cumans. 179 00:17:32,541 --> 00:17:34,250 Rus?! 180 00:17:34,375 --> 00:17:35,958 Which year is this? 181 00:17:36,000 --> 00:17:37,333 You are weird. 182 00:17:37,375 --> 00:17:40,500 1120 AD. 183 00:17:40,541 --> 00:17:42,500 1120... 184 00:17:42,541 --> 00:17:43,916 Dang! 185 00:17:43,916 --> 00:17:45,958 What kind of spy are you? 186 00:17:45,958 --> 00:17:48,333 I am no spy! 187 00:17:48,333 --> 00:17:51,000 That s what I am saying, you are a lousy spy. 188 00:17:51,041 --> 00:17:54,041 And I am saying I am not a spy. 189 00:17:54,041 --> 00:17:54,083 And I am saying I am not a spy. Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 190 00:17:54,083 --> 00:17:57,250 Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 191 00:17:57,291 --> 00:17:59,333 - Hm! - Hm! 192 00:18:00,416 --> 00:18:02,083 You are... 193 00:18:02,125 --> 00:18:03,375 I have... 194 00:18:03,375 --> 00:18:04,791 come to say thank you. 195 00:18:04,833 --> 00:18:06,625 I have to come back home. 196 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 My friend might die there... 197 00:18:08,125 --> 00:18:10,625 You... Don t be sad! 198 00:18:11,041 --> 00:18:14,875 If you make Veles's check, everything s gonna be alright! 199 00:19:16,750 --> 00:19:21,250 If Veles has let you go alive, you re one of us. 200 00:19:23,000 --> 00:19:26,125 Here s your bag! 201 00:19:27,708 --> 00:19:30,083 What is your name? 202 00:19:31,458 --> 00:19:33,291 Vitya. 203 00:19:34,291 --> 00:19:37,083 And I am Illya, 204 00:19:37,125 --> 00:19:40,541 this is Dobrynya, and this is our wise man, grandfather Ovsiy, 205 00:19:40,583 --> 00:19:43,208 and you already know Oleshko. 206 00:19:43,250 --> 00:19:45,791 Tell me your story. 207 00:19:46,875 --> 00:19:49,625 First I was flying somewhere in the darkness, and then there was a flash! 208 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Everything froze, as if the time stopped. 209 00:19:52,541 --> 00:19:56,541 Suddenly something crashed and I flew out of that rock. 210 00:19:56,833 --> 00:20:01,500 The guy got hit big time. 211 00:20:12,708 --> 00:20:14,875 This is called a megaphone. 212 00:20:14,916 --> 00:20:18,250 I brought it from my world: from the future. 213 00:20:18,291 --> 00:20:21,375 Wh-what is it made of? 214 00:20:21,375 --> 00:20:23,833 This is plastic. Chinese are making those. 215 00:20:23,875 --> 00:20:25,458 So you re saying you re from the future? 216 00:20:25,458 --> 00:20:27,166 I live a thousand years ahead. 217 00:20:27,208 --> 00:20:29,791 And I really have to come back. 218 00:20:29,833 --> 00:20:32,208 To find a way how to do it. 219 00:20:32,250 --> 00:20:34,583 What will you say, grandfather? 220 00:20:34,625 --> 00:20:36,708 What is there to say? 221 00:20:36,750 --> 00:20:39,208 We have to think. 222 00:20:39,833 --> 00:20:41,583 For now you ll live at Milanka s place, 223 00:20:41,625 --> 00:20:44,375 my sister s, and then we ll see. 224 00:20:44,375 --> 00:20:45,625 I ll take him there! 225 00:20:45,625 --> 00:20:48,708 Don t sneak around in my garden. 226 00:20:48,708 --> 00:20:50,333 What are you talking about, grandfather? 227 00:20:50,333 --> 00:20:53,208 I know what, misfit. Tread lightly. 228 00:20:53,250 --> 00:20:56,625 Well, let s go. 229 00:21:06,791 --> 00:21:08,666 Ah... Good day to you! 230 00:21:08,708 --> 00:21:12,791 Uncle Ilko sent him to you. 231 00:21:12,833 --> 00:21:16,208 To live here for a while. 232 00:21:16,250 --> 00:21:19,375 Come in, sonny. 233 00:21:19,458 --> 00:21:22,333 You ll call me aunt Milanka, 234 00:21:22,375 --> 00:21:24,125 and this is my daughter Rosanka. 235 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 And what is your name? 236 00:21:25,458 --> 00:21:27,291 Vitya. 237 00:21:27,333 --> 00:21:30,500 Come on, let s eat Rosanka s dumplings! 238 00:21:30,500 --> 00:21:32,125 She s made some good ones. 239 00:21:32,125 --> 00:21:33,500 Let s go, let s go! 240 00:21:33,500 --> 00:21:36,875 Oleshko! Call Illya and Dobrynya and come for supper. 241 00:21:36,916 --> 00:21:41,000 We will! 242 00:21:43,708 --> 00:21:46,458 Well? 243 00:21:48,083 --> 00:21:50,250 Khm... 244 00:21:50,416 --> 00:21:54,916 this is for you... 245 00:21:58,291 --> 00:22:01,583 Rosanka! 246 00:22:01,625 --> 00:22:04,000 Stopping halfway again? 247 00:22:04,000 --> 00:22:07,916 Orlyk, looks like you re always hungry! 248 00:22:12,208 --> 00:22:15,083 Well? Can the guests come in? 249 00:22:15,125 --> 00:22:18,000 Hush! Quiet, Vitko is sleeping there! 250 00:22:18,041 --> 00:22:21,333 And I am eating instead of him! 251 00:22:24,500 --> 00:22:25,625 May I? 252 00:22:25,625 --> 00:22:27,916 Grandfather Ovsiy, come in! 253 00:22:27,916 --> 00:22:29,000 Here, I ve gathered some. 254 00:22:29,000 --> 00:22:30,791 Oh, look at them apples! 255 00:22:30,791 --> 00:22:33,041 I can take care of the trees alright... 256 00:22:37,125 --> 00:22:39,416 Chinese make those... 257 00:22:39,458 --> 00:22:41,916 Put it back! 258 00:22:41,958 --> 00:22:43,958 Are you out of your mind, grandfather? 259 00:22:44,000 --> 00:22:47,875 And who broke my apple-tree, huh? 260 00:22:47,875 --> 00:22:50,541 He s been walking around my garden for three nights in a row, the filthy thief... 261 00:22:50,541 --> 00:22:54,083 Rosanka, tell him I didn't come for apples, okay? 262 00:22:54,125 --> 00:22:56,416 Shut up, Oleshko. 263 00:22:56,458 --> 00:23:01,166 You re thick, that s all I can say. 264 00:23:02,500 --> 00:23:08,250 In our sleep and waking hours 265 00:23:08,291 --> 00:23:14,500 we have to keep our land safe... 266 00:23:14,500 --> 00:23:20,750 And in the darkest times 267 00:23:20,791 --> 00:23:26,250 we won t fall down under black rain... 268 00:23:26,291 --> 00:23:29,208 - We'll stand side... - Great. 269 00:23:29,208 --> 00:23:32,416 - ...by side... - This is our favorite. 270 00:23:32,458 --> 00:23:34,583 - ...with our swords and shields. - We sing it when we feel good. 271 00:23:34,583 --> 00:23:38,708 Or when it's really hard. 272 00:23:39,916 --> 00:23:43,666 I've been to see Veles today. 273 00:23:43,666 --> 00:23:46,750 I've found out something. 274 00:23:46,791 --> 00:23:49,500 When there's a sign on the sky, 275 00:23:49,541 --> 00:23:53,375 and night comes to visit day, the hole will open up 276 00:23:53,375 --> 00:23:56,416 and take you to the same moment you came from. 277 00:23:56,416 --> 00:23:59,333 When will this eclipse happen then? 278 00:23:59,375 --> 00:24:05,208 Who knows: maybe tomorrow, maybe in a hundred years. 279 00:24:05,250 --> 00:24:09,125 Veles also said you can open the hole by force, 280 00:24:09,166 --> 00:24:13,541 but only the magi know how to do it. 281 00:24:13,625 --> 00:24:16,791 It s hard to find these magi, 282 00:24:16,833 --> 00:24:19,541 and if you do, they ll check you in and out. 283 00:24:19,583 --> 00:24:21,125 It s not hard to find them! 284 00:24:21,125 --> 00:24:23,708 I know a place... With tons of magi... 285 00:24:23,708 --> 00:24:25,041 So... let s go there?! 286 00:24:25,041 --> 00:24:30,125 Now you can t leave Rymiv, 287 00:24:30,166 --> 00:24:33,916 because the steppe is full of cumans... 288 00:24:57,375 --> 00:25:05,375 Cool... 289 00:25:28,375 --> 00:25:29,958 Boo! 290 00:25:30,000 --> 00:25:32,208 Oleshko! 291 00:25:32,208 --> 00:25:35,208 You told me you knew where to look for a magus. 292 00:25:35,500 --> 00:25:37,750 Well... I did. 293 00:25:37,791 --> 00:25:39,291 I want to... 294 00:25:39,333 --> 00:25:41,583 I need to get there. 295 00:25:41,583 --> 00:25:44,541 You can get there, it s just... 296 00:25:44,583 --> 00:25:48,125 there s no point in doing it... 297 00:25:48,166 --> 00:25:50,250 Why? 298 00:25:51,208 --> 00:25:54,208 All people know the magus won t say anything if you don t pass his tests. 299 00:25:54,250 --> 00:25:56,541 Which tests? 300 00:25:56,583 --> 00:26:01,666 What do you mean? Test of sword, arrow, mind... 301 00:26:01,666 --> 00:26:04,666 I would try. 302 00:26:04,875 --> 00:26:07,375 We can try. 303 00:26:11,291 --> 00:26:13,375 Gift! 304 00:26:13,916 --> 00:26:16,250 Don t be so scared! 305 00:26:16,958 --> 00:26:18,375 This is Tugaryn. He s a cuman. 306 00:26:18,375 --> 00:26:21,375 He s a bit... He-he. 307 00:26:21,791 --> 00:26:23,791 I caught him! 308 00:26:24,291 --> 00:26:26,375 Why are you standing there? 309 00:26:26,416 --> 00:26:30,083 Jump onto the horse! Go! 310 00:26:32,416 --> 00:26:35,125 Gift. 311 00:26:39,750 --> 00:26:43,166 You re a great rider! How?... Oh! 312 00:26:43,208 --> 00:26:46,125 And now we have to aim here. 313 00:26:47,458 --> 00:26:48,625 Stronger... 314 00:26:48,666 --> 00:26:51,500 Hop! 315 00:26:58,583 --> 00:27:00,250 Oh! 316 00:27:03,958 --> 00:27:07,208 Well! As you can see, 317 00:27:07,333 --> 00:27:12,000 you haven t passed the test. 318 00:27:14,833 --> 00:27:18,125 Oleshko, can you teach me? 319 00:27:18,166 --> 00:27:20,791 I don t know... 320 00:27:21,083 --> 00:27:25,416 That meganome of yours, or what you may call it, do you really need it? 321 00:27:25,916 --> 00:27:28,041 If you help me with lessons, 322 00:27:28,625 --> 00:27:29,875 the megaphone is yours. 323 00:27:29,916 --> 00:27:30,708 So we ll start tomorrow! 324 00:27:30,708 --> 00:27:32,416 Okay. 325 00:27:32,916 --> 00:27:35,833 Okay means good. 326 00:27:35,833 --> 00:27:37,041 Everything is okay, dude! 327 00:27:37,083 --> 00:27:38,458 Dude?! 328 00:27:38,500 --> 00:27:40,500 Dude. 329 00:27:40,541 --> 00:27:41,958 Dude! 330 00:27:42,000 --> 00:27:43,583 Dude. 331 00:27:45,625 --> 00:27:48,125 One, two! 332 00:27:48,166 --> 00:27:52,208 One, two, three! 333 00:27:56,458 --> 00:28:00,291 Cool photography! 334 00:28:09,583 --> 00:28:11,458 Cool! 335 00:28:13,666 --> 00:28:15,166 Oooh yeah! 336 00:28:15,166 --> 00:28:17,708 Oooh yeah! 337 00:28:24,625 --> 00:28:28,708 It s burning! Can you see it? 338 00:28:38,791 --> 00:28:41,625 Wham! Wham! Wham! 339 00:28:43,541 --> 00:28:45,583 Hold tighter! 340 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Have you seen how big this sword is? 341 00:28:57,416 --> 00:28:59,916 Wow! 342 00:29:01,250 --> 00:29:03,458 Here. 343 00:29:03,708 --> 00:29:04,916 Oh! You re... 344 00:29:04,916 --> 00:29:06,000 Sorry! 345 00:29:06,000 --> 00:29:08,166 Right onto my leg... 346 00:29:09,958 --> 00:29:12,791 So how do I wave this thing? 347 00:29:12,833 --> 00:29:14,625 Murovets likes it. 348 00:29:14,625 --> 00:29:17,000 Murovets? Who is Murovets? 349 00:29:17,041 --> 00:29:19,416 Our uncle Ilko. 350 00:29:19,458 --> 00:29:22,375 He was born in Moroviysk... 351 00:29:22,416 --> 00:29:25,166 Wait, wait... isn t Dobrynya Mykytovych by any chance? 352 00:29:25,208 --> 00:29:28,083 Mykytovych, that s right. 353 00:29:28,125 --> 00:29:30,958 Are you kidding me? Where s Alyosha Popovych then? 354 00:29:31,000 --> 00:29:33,416 Alyosha, Kalyosha! 355 00:29:33,458 --> 00:29:35,375 You can call yourself that. 356 00:29:35,416 --> 00:29:36,958 So it s you? 357 00:29:37,000 --> 00:29:40,083 I am Popovych, no Alyosha. 358 00:29:42,291 --> 00:29:45,958 Oleshko, you won t believe it: everybody knows about you in our world! 359 00:29:45,958 --> 00:29:47,291 They tell fairy tales about you to children. 360 00:29:47,291 --> 00:29:49,250 So am I known in your world? 361 00:29:49,291 --> 00:29:53,166 You are! You are a knight from a fairy tale! 362 00:29:53,750 --> 00:29:56,875 I am a fairytale knight! 363 00:29:56,916 --> 00:30:00,625 Cool! I should tell Rosanka that. 364 00:30:00,958 --> 00:30:04,666 So that she knows who she s dealing with. 365 00:30:08,041 --> 00:30:11,875 Looks like the guy has gotten the hang of it... 366 00:30:19,916 --> 00:30:22,458 This was awesome! 367 00:30:25,000 --> 00:30:28,875 Dude! You hit it well! 368 00:30:31,625 --> 00:30:34,291 I told you I d teach you, so I did. 369 00:30:34,333 --> 00:30:38,041 So where s my meganome? 370 00:30:42,791 --> 00:30:45,250 Orlyk. Orlyk. 371 00:30:45,250 --> 00:30:49,125 Turn it on. See? It s written there. 372 00:30:49,625 --> 00:30:51,208 So are you gonna show me the way? 373 00:30:51,250 --> 00:30:53,416 Hm... 374 00:30:55,708 --> 00:30:59,625 So this is Rymiv. 375 00:30:59,666 --> 00:31:03,250 Here s a field. 376 00:31:03,291 --> 00:31:06,916 There s a forest behind the field. Here... 377 00:31:09,000 --> 00:31:10,875 That s all. 378 00:31:10,875 --> 00:31:12,625 Why do you...? 379 00:31:12,625 --> 00:31:14,333 I need a pen. I use it to write in a notebook. 380 00:31:14,333 --> 00:31:17,000 Notebook? 381 00:31:17,041 --> 00:31:20,125 Forget it. 382 00:31:20,333 --> 00:31:25,666 But not a word about this to Illya! 383 00:31:34,500 --> 00:31:38,375 Rosan... Rosanka... 384 00:31:38,416 --> 00:31:40,458 Turn it on... 385 00:31:40,500 --> 00:31:43,416 ROSAN...! 386 00:31:45,583 --> 00:31:48,833 Who s there? Come on! 387 00:31:48,875 --> 00:31:51,291 - Mom... - Mhm? 388 00:31:51,333 --> 00:31:53,791 Probably grandfather Ovsiy came up with something again. 389 00:31:53,833 --> 00:31:56,958 Go to bed... 390 00:31:59,458 --> 00:32:03,166 Hey! Rosanka! 391 00:32:08,041 --> 00:32:10,541 Are you crazy? 392 00:32:10,583 --> 00:32:11,416 Why are you shouting all over Rymiv? 393 00:32:11,416 --> 00:32:13,166 Can you imagine? 394 00:32:13,208 --> 00:32:15,000 I am a fairytale knight! Huh? 395 00:32:15,000 --> 00:32:18,833 Uh-huh... Fairytale. 396 00:32:18,916 --> 00:32:20,583 When are you gonna use your head? 397 00:32:20,583 --> 00:32:22,708 I do. I... 398 00:32:22,750 --> 00:32:24,666 I am... 399 00:32:24,708 --> 00:32:27,458 Look! 400 00:32:28,791 --> 00:32:32,625 Wait. 401 00:32:38,666 --> 00:32:41,666 How does it work like that? 402 00:32:42,666 --> 00:32:44,541 Shall we go to the lake? I ll tell you. 403 00:32:44,541 --> 00:32:45,791 - To the lake... - Ah! Ah! 404 00:32:45,791 --> 00:32:47,541 - Rosanka, where are you? 405 00:32:47,541 --> 00:32:50,333 - Coming! I m coming! - Come back to the house! 406 00:32:51,750 --> 00:32:54,666 Let s go. I ll tell you. 407 00:32:55,083 --> 00:33:00,375 I won t wander around the lakes with you, don t even bother to ask me! 408 00:33:16,041 --> 00:33:23,791 You are our eyes. We ll see when the time comes to act. 409 00:34:06,416 --> 00:34:08,958 What... what s up with you? 410 00:34:08,958 --> 00:34:12,916 I could shoot you! 411 00:34:12,958 --> 00:34:15,625 What s up? Nothing. 412 00:34:15,625 --> 00:34:18,833 I am gathering mushrooms, what about you? 413 00:34:18,833 --> 00:34:24,833 I am going to the magus. 414 00:34:24,875 --> 00:34:31,916 I have to go home. Understand? 415 00:34:31,958 --> 00:34:38,250 By the way. Do you... do you know where this is? 416 00:35:34,750 --> 00:35:38,583 Well... looks like we ve arrived. 417 00:35:49,166 --> 00:35:55,708 Who?! Who?! 418 00:35:58,375 --> 00:36:00,833 This is... 419 00:36:00,833 --> 00:36:02,958 This is me. 420 00:36:03,000 --> 00:36:05,875 Are you the magus, mister? 421 00:36:05,916 --> 00:36:08,750 Why have you come? 422 00:36:08,791 --> 00:36:11,208 How do I get back home? 423 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 To my time? 424 00:36:13,291 --> 00:36:16,500 Without waiting for the eclipse? 425 00:36:16,541 --> 00:36:21,083 Knowledge for free?!!! ... 426 00:36:21,125 --> 00:36:26,791 Then test me! I am ready! 427 00:36:34,500 --> 00:36:37,791 Reveal your fears! 428 00:36:37,875 --> 00:36:43,541 The most secret ones! 429 00:36:43,583 --> 00:36:48,583 If you tell me the wrong thing, 430 00:36:48,583 --> 00:36:52,958 you ll stay in my world forever! 431 00:36:53,000 --> 00:36:57,500 Your time has started... 432 00:37:04,708 --> 00:37:11,416 Once we went to the mountains with my parents... 433 00:37:11,500 --> 00:37:15,958 There was a very high bridge there... 434 00:37:16,000 --> 00:37:17,541 There was an accident and... 435 00:37:17,625 --> 00:37:21,958 our car fell down. 436 00:37:22,000 --> 00:37:26,083 And we were falling... and I was screaming... 437 00:37:26,125 --> 00:37:31,500 screaming... screaming... 438 00:37:31,541 --> 00:37:35,500 I am still scared. 439 00:37:35,500 --> 00:37:40,166 I am very afraid of heights. 440 00:37:40,208 --> 00:37:44,833 And that is why I didn t save my friend. 441 00:37:45,541 --> 00:37:49,875 There is a Perun stone in the world. 442 00:37:49,875 --> 00:37:53,416 It is able to lead you between centuries. 443 00:37:53,458 --> 00:37:59,125 But not every mortal human is able to find it. 444 00:37:59,125 --> 00:38:01,208 And where do I look for it? 445 00:38:01,250 --> 00:38:05,833 Where the wingless make their nests. 446 00:38:05,875 --> 00:38:10,666 You ll see it when you straddle the wind. 447 00:38:10,708 --> 00:38:15,333 Only someone able to touch another heart with his own 448 00:38:15,375 --> 00:38:19,541 can do it. 449 00:38:20,208 --> 00:38:23,958 But remember: that ancient force 450 00:38:24,000 --> 00:38:29,958 spreads misery and evil around. 451 00:38:34,125 --> 00:38:37,791 Where is he? Where did you go? 452 00:38:37,833 --> 00:38:41,333 What do you mean? We are alone here. 453 00:38:41,375 --> 00:38:43,125 How much time have I been absent? 454 00:38:43,166 --> 00:38:47,083 What? You are standing next to me. 455 00:38:47,125 --> 00:38:50,333 Let s go. Let s go away from here. 456 00:38:50,333 --> 00:38:55,375 He said I have to find some Perun stone. 457 00:38:55,375 --> 00:39:01,166 And I am to look for it where the wingless make their nests. 458 00:39:01,208 --> 00:39:05,750 And I ll see it when I straddle the wind. 459 00:39:05,791 --> 00:39:09,916 What does this hodge-podge mean? 460 00:39:09,958 --> 00:39:13,666 Where the wingless make their nests... 461 00:39:13,708 --> 00:39:19,791 We have a village! It s called the Stork Village! 462 00:39:19,833 --> 00:39:22,625 Cool. 463 00:39:23,166 --> 00:39:27,375 And it seems it s warmer here. 464 00:39:32,125 --> 00:39:34,833 So this is Stork Village. 465 00:39:34,875 --> 00:39:38,083 People here are kind and a bit weird. 466 00:39:38,083 --> 00:39:41,916 They cannot get angry or jealous, they don t go to war. 467 00:39:41,958 --> 00:39:44,125 They are like children. 468 00:39:44,166 --> 00:39:46,541 They say they are descended from storks. 469 00:39:46,583 --> 00:39:50,166 That was a very long time ago... 470 00:39:50,500 --> 00:39:53,541 But... how do we find the stone here? 471 00:39:53,583 --> 00:39:54,833 We need to... 472 00:39:54,875 --> 00:39:56,125 What? 473 00:39:56,166 --> 00:39:59,583 Straddle the wind. 474 00:40:10,125 --> 00:40:12,916 Great. 475 00:40:12,958 --> 00:40:15,791 - Great. - Follow it! 476 00:40:37,083 --> 00:40:38,916 Is it cold? 477 00:40:38,958 --> 00:40:41,916 It s not a Stork Village, it s some kind of a Walrus Village. 478 00:40:43,708 --> 00:40:47,125 I ll try to go deeper. 479 00:41:05,041 --> 00:41:09,333 Got it! 480 00:41:23,375 --> 00:41:29,166 The little devil found something we need! 481 00:41:37,750 --> 00:41:43,791 Cumans! CUMANS! Run for your life! 482 00:42:13,083 --> 00:42:13,875 Stork Village is burning! 483 00:42:39,208 --> 00:42:41,500 Dobrynya and I will enter from the other side. 484 00:42:41,500 --> 00:42:43,333 And you, Oleshko, will stay here as a boss. 485 00:42:43,333 --> 00:42:47,125 Oh yeah! 486 00:42:47,541 --> 00:42:50,750 Follow me! 487 00:42:59,416 --> 00:43:00,666 Ho-ho! 488 00:43:00,708 --> 00:43:05,458 Just look how nicely we got in. 489 00:43:07,375 --> 00:43:10,250 Hot... I ll take this piece of iron off. 490 00:43:10,291 --> 00:43:12,583 What is there s an arrow? 491 00:43:12,625 --> 00:43:14,833 If I get an arrow in the head, so be it. 492 00:43:14,875 --> 00:43:18,458 These are ours. 493 00:43:23,166 --> 00:43:25,666 Boo! 494 00:43:30,166 --> 00:43:34,458 Oh yeah! 495 00:43:42,791 --> 00:43:45,541 Look! 496 00:44:10,250 --> 00:44:13,291 One, three, seven, twenty... 497 00:44:14,166 --> 00:44:17,583 Seventeen... 498 00:44:22,541 --> 00:44:26,500 There s gonna be a little scar. 499 00:44:28,375 --> 00:44:30,750 Eighteen. 500 00:44:32,208 --> 00:44:34,583 Dang! 501 00:44:34,583 --> 00:44:36,416 You were told not to! Why have you come? 502 00:44:36,416 --> 00:44:38,000 Grandpa, we have, you know... 503 00:44:38,000 --> 00:44:40,708 I ll show you grandpa ! I ll show you! 504 00:44:40,750 --> 00:44:42,875 Okay, grandfather, let the children eat. 505 00:44:42,916 --> 00:44:44,916 Eat and come back to the house. 506 00:44:44,916 --> 00:44:47,916 And you are not to leave it for three days! 507 00:44:47,916 --> 00:44:50,791 Grandfather, we have to return the guy to his place. 508 00:44:50,833 --> 00:44:53,750 You ll go to the Gloomy Rock tomorrow at dawn. 509 00:44:53,791 --> 00:44:58,750 I hope Perun stone helps you. 510 00:45:16,083 --> 00:45:18,958 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... 511 00:45:18,958 --> 00:45:19,000 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... Shut your face! 512 00:45:19,000 --> 00:45:21,250 Shut your face! 513 00:45:29,458 --> 00:45:32,791 Have you lured me into a trap set by Rymiv people?! 514 00:45:34,208 --> 00:45:37,041 I don t know everything, lord, 515 00:45:37,041 --> 00:45:41,416 but Raven saw a guy with a stone there... 516 00:45:41,416 --> 00:45:44,250 I lost a whole unit of my warriors because of you! 517 00:45:51,875 --> 00:45:56,208 I am sick and tired of your mistakes. 518 00:45:56,250 --> 00:46:00,625 Without me, the power won t come into khan s hands. 519 00:46:00,666 --> 00:46:04,375 I ll bring the stone to you. 520 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 Or maybe I... 521 00:46:44,375 --> 00:46:46,875 Shucks. Doesn t work. 522 00:46:47,708 --> 00:46:50,750 There s some trick here. 523 00:46:50,750 --> 00:46:53,333 Magus was also saying about some hearts. 524 00:46:53,416 --> 00:46:56,041 To release the power. 525 00:46:56,125 --> 00:47:00,125 But how? 526 00:47:00,125 --> 00:47:03,500 There is no power in it. 527 00:47:03,500 --> 00:47:07,000 There is an idea. 528 00:47:07,000 --> 00:47:07,041 There is an idea. Perun is a master of thunder and lightnings. 529 00:47:07,041 --> 00:47:10,750 Perun is a master of thunder and lightnings. 530 00:47:10,791 --> 00:47:13,041 We have to wait for a thunderstorm. 531 00:47:13,083 --> 00:47:16,375 Maybe it fills the Perun stone with power. 532 00:47:20,083 --> 00:47:23,541 What about me..? Let me hold it. 533 00:47:23,583 --> 00:47:26,833 Okay, I ve changed my mind. 534 00:47:27,625 --> 00:47:31,291 The stone hasn t worked. 535 00:47:37,500 --> 00:47:39,666 Okay... 536 00:47:40,500 --> 00:47:44,708 Don t go there! 537 00:47:55,416 --> 00:47:58,833 There s no point in wandering around until you re done sorting! 538 00:47:58,875 --> 00:48:02,875 You ll know better next time to disobey grandfather. 539 00:48:05,625 --> 00:48:08,291 Ah! It s you. 540 00:48:08,291 --> 00:48:11,541 I wanted to say that you shouldn t have punished Olenka. 541 00:48:11,541 --> 00:48:14,125 I cajoled her into showing me the way. 542 00:48:14,166 --> 00:48:15,833 Hah, you cajoled her into showing the way, 543 00:48:15,833 --> 00:48:18,875 and I, into sorting beans! Maybe that ll do her good! 544 00:48:18,875 --> 00:48:20,791 Can I look? 545 00:48:20,875 --> 00:48:23,583 There s nothing for you to look at! 546 00:48:23,625 --> 00:48:25,166 But these wings here are not right. 547 00:48:25,166 --> 00:48:27,750 You cannot fly using those. 548 00:48:29,083 --> 00:48:29,833 Why so? 549 00:48:42,375 --> 00:48:46,041 Here! Look. 550 00:48:51,791 --> 00:48:53,708 How did you manage it? 551 00:48:53,708 --> 00:48:56,041 Very simple: aerodynamics! 552 00:48:56,041 --> 00:48:57,416 Is this some kind of magic? 553 00:48:57,416 --> 00:48:59,791 No, this is science. 554 00:48:59,791 --> 00:49:02,958 I want to make wings 555 00:49:02,958 --> 00:49:07,291 so that our guys drop like vultures on cumans heads. 556 00:49:07,291 --> 00:49:09,833 We can do that, but you ll have to fly off the mountain. 557 00:49:09,875 --> 00:49:12,791 Off the mountain? 558 00:49:13,791 --> 00:49:17,583 The tower looks different from here. 559 00:49:17,625 --> 00:49:20,500 Was it really named in honor of a knight? 560 00:49:20,541 --> 00:49:23,041 There is a legend about it. Do you believe in legends? 561 00:49:23,041 --> 00:49:26,000 I used not to, but now... 562 00:49:28,166 --> 00:49:30,791 It was a long time ago. 563 00:49:30,833 --> 00:49:33,875 There once lived in our land a knight named Tverdynya. 564 00:49:34,791 --> 00:49:38,083 And there was a girl who he loved, Zoryana. 565 00:49:38,125 --> 00:49:40,583 They decided to get married. 566 00:49:40,625 --> 00:49:44,583 But on the very same day 567 00:49:44,625 --> 00:49:48,875 Zoryana went to a dark forest and never came back. 568 00:49:48,916 --> 00:49:51,041 Tverdynya looked for her in the thicket for a long time 569 00:49:51,083 --> 00:49:53,708 but didn t find her. 570 00:49:53,750 --> 00:49:57,750 Pain and desperation filled his heart. 571 00:49:57,750 --> 00:50:01,708 So he ripped it out from his chest and threw it into the wilds 572 00:50:01,750 --> 00:50:04,791 so that it was closer to his loved one. 573 00:50:04,833 --> 00:50:08,833 And in the same moment he turned into a stone fortress. 574 00:50:08,875 --> 00:50:13,791 And his heart also turned into a stone. 575 00:50:13,791 --> 00:50:16,291 Who finds that stone heart 576 00:50:16,333 --> 00:50:18,291 will meet his true love. 577 00:50:18,333 --> 00:50:19,708 Or find a lost one. 578 00:50:19,750 --> 00:50:21,333 How? 579 00:50:21,375 --> 00:50:25,125 Well... Nobody knows. 580 00:50:26,125 --> 00:50:28,875 But I believe that it exists. 581 00:50:34,041 --> 00:50:35,708 This is for you. 582 00:50:38,000 --> 00:50:41,000 Vitya, you are... 583 00:50:41,250 --> 00:50:44,083 you are special. 584 00:50:53,625 --> 00:50:57,458 Stone of power, make your way towards me. 585 00:51:00,500 --> 00:51:04,041 I am calling you! Come! 586 00:51:11,375 --> 00:51:15,500 If somebody told me I d be making this stuff... 587 00:51:15,583 --> 00:51:16,916 This stuff meaning? 588 00:51:16,916 --> 00:51:21,083 This stuff! The device for flying. 589 00:51:21,291 --> 00:51:24,291 Delta-delta-nape! 590 00:51:24,333 --> 00:51:25,916 Delta plane. 591 00:51:25,958 --> 00:51:27,625 Ah. 592 00:51:27,666 --> 00:51:32,875 Since childhood, I ve wanted to see a human fly. 593 00:51:32,916 --> 00:51:36,291 First I tried it myself: 594 00:51:36,291 --> 00:51:40,333 I made wings from planks and feathers and jumped from the trees. 595 00:51:40,375 --> 00:51:43,375 - And how was it? - How? Oh! See? 596 00:51:43,416 --> 00:51:46,916 Oh. Oh. 597 00:51:47,000 --> 00:51:50,083 Wow. So was this after the fall? 598 00:51:50,083 --> 00:51:52,500 Not after the fall, after the flight! 599 00:51:52,541 --> 00:51:55,875 A short flight. 600 00:51:55,958 --> 00:51:57,541 Hello. 601 00:51:57,541 --> 00:51:59,208 Uncle Ilko has been calling you. 602 00:51:59,208 --> 00:52:01,083 He told you to come immediately. 603 00:52:01,125 --> 00:52:03,250 Why so quickly? 604 00:52:03,291 --> 00:52:05,166 I don t know... 605 00:52:23,666 --> 00:52:25,500 What happened? 606 00:52:27,000 --> 00:52:31,375 We took a hostage. And we ve found out something. 607 00:52:31,458 --> 00:52:34,250 It turns out, they didn t attack Stork Village by accident. 608 00:52:34,291 --> 00:52:36,333 They were looking for... 609 00:52:36,375 --> 00:52:39,791 a guy with a stone there. 610 00:52:40,000 --> 00:52:42,791 How do they know about me? 611 00:52:42,833 --> 00:52:45,500 This I don t know. 612 00:52:45,541 --> 00:52:48,541 But if Andak himself is hunting the stone, 613 00:52:48,583 --> 00:52:52,125 he doesn t need it for good deeds, that s for sure. 614 00:52:53,291 --> 00:52:55,958 We have to hide the stone somewhere. 615 00:52:55,958 --> 00:52:58,250 Let me hide the stone! 616 00:52:58,291 --> 00:53:00,625 Or... I can go hide... 617 00:53:00,666 --> 00:53:03,791 Do so. Let s go. 618 00:53:03,875 --> 00:53:06,083 Guys! Come eat some nuts. 619 00:53:06,125 --> 00:53:07,416 No time. 620 00:53:07,458 --> 00:53:10,208 Ah. Whatever... 621 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 It s not there. 622 00:53:15,291 --> 00:53:18,083 - How...? - The stone has disappeared! 623 00:53:40,958 --> 00:53:44,333 Are you out of your mind, woman? 624 00:53:44,375 --> 00:53:46,833 This is a magic artefact. 625 00:53:46,833 --> 00:53:49,875 Heard it? A magic antiduck. 626 00:53:49,875 --> 00:53:52,041 And you crack nuts with it... 627 00:53:52,083 --> 00:53:53,875 Ah... Well... 628 00:53:59,833 --> 00:54:01,583 We have to hide it better. 629 00:54:01,625 --> 00:54:04,166 It should be a place 630 00:54:04,166 --> 00:54:07,625 so that Milanka, cumans 631 00:54:07,666 --> 00:54:10,791 or other wrongdoers never get to it. 632 00:54:10,791 --> 00:54:13,000 There is a place like that. Over there! 633 00:54:13,041 --> 00:54:16,250 Come with me. 634 00:54:19,333 --> 00:54:23,416 I won t go there. 635 00:54:27,208 --> 00:54:30,375 That place is the safest. 636 00:54:30,416 --> 00:54:33,750 So hide it yourself. 637 00:54:35,000 --> 00:54:39,250 Fear favors the lonely. It overcomes them easily. 638 00:54:39,250 --> 00:54:40,958 And when you re afraid of something, 639 00:54:41,000 --> 00:54:43,333 just imagine there are friends next you, friends you love, 640 00:54:44,416 --> 00:54:47,041 and the fear will disappear! 641 00:54:51,416 --> 00:54:54,041 You are not alone here, sonny. 642 00:54:54,125 --> 00:54:59,458 The whole Rymiv is with you. All of your land. 643 00:55:02,916 --> 00:55:08,208 Onwards! 644 00:55:44,250 --> 00:55:45,750 We are there! 645 00:55:45,791 --> 00:55:47,583 Hello, grandfather! 646 00:55:47,625 --> 00:55:50,500 What is it, stuck down there? 647 00:55:50,541 --> 00:55:52,625 Hush! Or you ll get stuck! 648 00:55:52,666 --> 00:55:56,083 My hand is still strong! 649 00:55:57,000 --> 00:55:59,833 Will you be able to come out? 650 00:56:18,208 --> 00:56:21,708 Well? Not so scared anymore? 651 00:56:21,833 --> 00:56:25,333 Scared, but not that much! 652 00:56:26,875 --> 00:56:30,375 I hope the stone gets filled with power. 653 00:56:30,416 --> 00:56:33,916 It needs a thunderstorm. 654 00:56:46,708 --> 00:56:51,666 The time has come. 655 00:56:57,333 --> 00:57:00,375 The thunderstorm comes, finally! 656 00:57:09,041 --> 00:57:11,083 Vitya, remember grandfather didn t let me leave the house 657 00:57:11,083 --> 00:57:13,833 and told me to sort beans from peas? 658 00:57:13,875 --> 00:57:15,958 Uh-huh... 659 00:57:17,000 --> 00:57:19,125 Maybe they are better off together? 660 00:57:19,125 --> 00:57:21,458 And I am dividing them apart. 661 00:57:21,500 --> 00:57:26,083 Yes, Olenka, that s some real tragedy: the parting of beans and peas. 662 00:57:26,125 --> 00:57:29,333 You re a cold, rude and disgusting creature! 663 00:57:30,916 --> 00:57:34,375 I used to be special not that long ago... 664 00:57:43,958 --> 00:57:47,083 Hail... 665 00:57:59,416 --> 00:58:02,291 Wait a second... 666 00:58:24,041 --> 00:58:26,583 You re very brave. 667 00:59:05,583 --> 00:59:13,500 Halt! Halt, or I ll shoot! 668 00:59:15,541 --> 00:59:17,958 Tugarkan! 669 00:59:21,500 --> 00:59:25,125 A gift. 670 00:59:45,791 --> 00:59:46,875 Alive? 671 00:59:46,916 --> 00:59:49,000 Brother! 672 00:59:51,333 --> 00:59:55,125 I see you haven t changed. 673 00:59:55,125 --> 00:59:57,583 Get your hands off me. 674 00:59:57,625 --> 00:59:59,708 Brother! 675 01:00:07,041 --> 01:00:09,125 These are gifts for you. 676 01:00:09,916 --> 01:00:12,416 Enough! Go away. 677 01:00:12,458 --> 01:00:14,625 Servant! 678 01:00:15,250 --> 01:00:17,916 Take him away, I don t want to see him. 679 01:00:21,833 --> 01:00:23,833 And change his clothes! 680 01:00:29,333 --> 01:00:31,791 The gods have turned their backs on me. 681 01:00:34,208 --> 01:00:36,166 No, great khan. 682 01:00:37,875 --> 01:00:39,833 Gods are with us. 683 01:00:47,083 --> 01:00:49,291 With us, my lord! 684 01:00:52,125 --> 01:00:55,041 Uh-huh. Now! 685 01:00:57,041 --> 01:00:58,500 What happened? 686 01:00:59,250 --> 01:01:00,833 Perun stone has disappeared. 687 01:01:00,833 --> 01:01:02,708 How?! 688 01:01:02,916 --> 01:01:04,541 Looks like Tugaryn has stolen it. 689 01:01:04,583 --> 01:01:06,250 So cumans have the stone?! 690 01:01:06,291 --> 01:01:08,000 And how do we take it back? 691 01:01:08,041 --> 01:01:09,750 What do you mean, how? We steal it by night. 692 01:01:09,791 --> 01:01:11,833 Oleshko, I m not into jokes at the moment! 693 01:01:11,875 --> 01:01:14,375 Spread some mud over your face and steal it. 694 01:01:14,416 --> 01:01:15,833 Oleshko is right, though he s still a misfit. 695 01:01:15,833 --> 01:01:17,500 Right? 696 01:01:17,541 --> 01:01:19,750 You can t really make it to cumans camp... 697 01:01:19,791 --> 01:01:21,750 But if you use a delta plane...! 698 01:01:22,291 --> 01:01:23,416 What about the face? 699 01:01:23,458 --> 01:01:26,166 We ll fix your face! 700 01:01:26,166 --> 01:01:28,375 We have to finish the delta plane as soon as possible. 701 01:01:29,250 --> 01:01:30,791 Okay! What do I do? 702 01:01:30,833 --> 01:01:33,000 Don t get in the way. 703 01:01:34,208 --> 01:01:36,666 I can do that. 704 01:01:56,041 --> 01:01:59,416 That s some delta plane! 705 01:01:59,458 --> 01:02:01,125 Cool... 706 01:02:01,125 --> 01:02:03,833 We only have to paint it black, 707 01:02:03,833 --> 01:02:07,041 so that it s not visible by night. 708 01:02:07,083 --> 01:02:10,625 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the marshes, 709 01:02:10,625 --> 01:02:13,041 and you and Oleshko should take the flyer to Tverdynya. 710 01:02:13,041 --> 01:02:15,375 We ll paint it there. 711 01:02:15,416 --> 01:02:20,875 And that s all for today. 712 01:02:43,333 --> 01:02:47,958 So where s the promised power? 713 01:02:48,041 --> 01:02:52,416 Oh great khan, power has to be breathed into the stone. 714 01:02:52,500 --> 01:02:56,416 And only the one who found it is able to do it. 715 01:03:03,125 --> 01:03:06,750 Oleshko, all covered in mud 716 01:03:06,791 --> 01:03:12,166 will fly right into the tent and steal the stone. 717 01:03:12,166 --> 01:03:15,833 So will Vitya come back home then? 718 01:03:15,833 --> 01:03:18,375 He will... 719 01:03:18,416 --> 01:03:20,875 Should I gather some berries for him, for the road? 720 01:03:20,916 --> 01:03:24,208 Go ahead. 721 01:03:40,833 --> 01:03:44,583 Hey! 722 01:03:52,333 --> 01:03:59,125 Well, misfits, are you tired? 723 01:04:03,166 --> 01:04:08,458 Oh, you misfits! 724 01:04:15,500 --> 01:04:21,041 Stooop! 725 01:04:32,333 --> 01:04:34,333 Faster. 726 01:04:34,333 --> 01:04:37,666 Grandfather is there! They brought him, he s wounded! 727 01:04:37,750 --> 01:04:38,833 Grandfather! 728 01:04:38,875 --> 01:04:40,125 She was taken away. 729 01:04:40,166 --> 01:04:41,583 Who was taken away, grandfather? 730 01:04:41,583 --> 01:04:43,416 Olenka? 731 01:04:43,416 --> 01:04:44,916 Yes. 732 01:04:47,708 --> 01:04:49,083 Now we... 733 01:04:49,083 --> 01:04:51,583 Guys, come on! 734 01:04:51,583 --> 01:04:53,166 Grandfather, we ll take you to Milanka: she ll heal you! 735 01:04:53,166 --> 01:04:55,000 Don t! 736 01:04:55,083 --> 01:04:56,625 Leave me be. 737 01:04:56,666 --> 01:04:57,875 This is... 738 01:04:57,875 --> 01:05:00,041 this is my time. 739 01:05:01,208 --> 01:05:04,500 Save Olenka! 740 01:05:04,541 --> 01:05:07,208 I couldn t. I didn t manage. 741 01:05:07,250 --> 01:05:10,083 Save her, 742 01:05:10,083 --> 01:05:14,875 so that I could sleep better on the other side... 743 01:05:14,916 --> 01:05:18,041 Vitya! 744 01:05:18,083 --> 01:05:22,250 Too bad I won t see 745 01:05:22,291 --> 01:05:26,666 how our guys fly like vultures. 746 01:05:26,666 --> 01:05:31,125 And you have to overcome your fear. 747 01:05:31,125 --> 01:05:36,166 It s no good dragging it after you for your whole life. 748 01:05:37,708 --> 01:05:41,833 Grandfather, grandfather... 749 01:05:42,416 --> 01:05:44,708 forgive me: 750 01:05:44,708 --> 01:05:49,250 I took your apples... 751 01:05:51,708 --> 01:05:57,000 You son of a bitch. 752 01:05:57,083 --> 01:06:03,416 When are you gonna grow up, misfits? 753 01:06:03,458 --> 01:06:06,708 I forgive you... 754 01:06:08,083 --> 01:06:11,375 Grandfather... 755 01:06:11,833 --> 01:06:15,291 Grandfather?.. 756 01:06:18,166 --> 01:06:21,625 Grandfather! 757 01:06:45,458 --> 01:06:49,583 We ve caught him!.. 758 01:06:53,541 --> 01:06:56,166 Who are you? 759 01:06:56,208 --> 01:07:01,666 Me?.. Olenka. 760 01:07:01,666 --> 01:07:08,333 Lord, she had a sign... 761 01:07:24,750 --> 01:07:26,250 Don t! 762 01:07:29,125 --> 01:07:30,833 Take him away! 763 01:07:41,875 --> 01:07:45,458 Don t! Don t. 764 01:08:32,416 --> 01:08:37,166 What? 765 01:09:54,500 --> 01:09:57,875 Vitya?! 766 01:09:59,458 --> 01:10:03,208 Vitya! 767 01:10:03,208 --> 01:10:05,250 I ve got a plan. 768 01:10:05,250 --> 01:10:07,041 And grandfather? Grandfather?! 769 01:10:07,041 --> 01:10:09,291 Where is grandfather? 770 01:10:10,541 --> 01:10:11,791 No! 771 01:10:11,833 --> 01:10:16,291 This can t be! No! 772 01:10:28,041 --> 01:10:31,375 The human dragon did the right thing! 773 01:10:35,583 --> 01:10:38,291 Hold it! 774 01:10:38,375 --> 01:10:41,750 Little devil, 775 01:10:41,750 --> 01:10:46,333 fill the stone with power! 776 01:10:48,666 --> 01:10:51,583 Do it! 777 01:10:51,625 --> 01:10:53,125 Okay, okay... 778 01:10:53,125 --> 01:10:55,791 But I need my backpack... 779 01:10:56,916 --> 01:11:02,041 Bag. I need my bag. 780 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 Give it back. 781 01:11:23,875 --> 01:11:27,875 Now I m gonna do magic... 782 01:11:37,333 --> 01:11:39,541 What does he have in mind? 783 01:11:39,583 --> 01:11:43,208 This is some sorcery... 784 01:11:59,500 --> 01:12:11,250 London is the captial of Great Britain 785 01:12:11,250 --> 01:12:17,125 Who is absent today? 786 01:12:17,125 --> 01:12:22,750 Don't worry, be happy 787 01:13:20,291 --> 01:13:22,666 Either you do what is to be done, 788 01:13:22,666 --> 01:13:24,875 or she dies. 789 01:13:26,458 --> 01:13:31,291 I grant you another attempt... the last one. 790 01:13:35,208 --> 01:13:38,625 I ll do it. 791 01:13:40,791 --> 01:13:43,541 But promise you won t kill us. 792 01:13:44,666 --> 01:13:46,958 If you bring the stone to life, 793 01:13:47,000 --> 01:13:49,958 I won t kill either you or the girl. 794 01:13:50,000 --> 01:13:51,291 I give khan s word. 795 01:13:51,291 --> 01:13:53,125 Happy now? 796 01:14:11,083 --> 01:14:13,375 How... 797 01:14:13,791 --> 01:14:15,791 How do I bring you to life? 798 01:14:15,833 --> 01:14:18,125 Quick! 799 01:14:18,166 --> 01:14:20,125 Magus. 800 01:14:20,125 --> 01:14:22,458 What was he saying? 801 01:14:28,083 --> 01:14:30,333 That s it! Time is up! 802 01:14:30,375 --> 01:14:32,000 Vitya, come on... 803 01:14:32,000 --> 01:14:34,958 Heart to heart... 804 01:14:35,000 --> 01:14:36,916 Stop! 805 01:14:58,250 --> 01:15:00,416 Heart to heart. 806 01:15:00,458 --> 01:15:02,583 Heart to heart. 807 01:15:18,000 --> 01:15:25,291 Power is in the stone. 808 01:15:28,166 --> 01:15:32,875 Finally. 809 01:15:33,708 --> 01:15:38,041 We only have to thank our guests. 810 01:15:38,166 --> 01:15:42,416 You gave khan s word you won t kill us. 811 01:15:42,541 --> 01:15:45,750 I won t kill you. 812 01:15:45,833 --> 01:15:50,750 Call Tugarkan! 813 01:16:01,250 --> 01:16:04,458 Greetings, brother! Can you help me? 814 01:16:04,500 --> 01:16:08,666 Tugarkan help. 815 01:16:08,708 --> 01:16:12,958 I gave my word 816 01:16:13,000 --> 01:16:16,541 not to kill these two ones. 817 01:16:16,583 --> 01:16:19,208 And khan s word is the law! 818 01:16:19,250 --> 01:16:22,958 So do it for me... 819 01:16:24,916 --> 01:16:26,750 Kill them! 820 01:16:26,791 --> 01:16:28,791 Tugarkan no kill. 821 01:16:28,791 --> 01:16:31,791 Tugarkan... 822 01:16:31,833 --> 01:16:34,833 You don t want to make your brother sad, right? 823 01:16:36,791 --> 01:16:40,500 This will be your gift for me, brother. 824 01:16:43,583 --> 01:16:45,416 Gift... 825 01:16:45,458 --> 01:16:48,500 Yes. Gift. 826 01:16:52,541 --> 01:16:55,958 Don t let me down. 827 01:16:56,583 --> 01:16:59,583 Gift... 828 01:17:31,833 --> 01:17:36,375 Now the whole world will be at my feet! 829 01:17:47,875 --> 01:17:50,333 Vitya! 830 01:18:09,500 --> 01:18:12,541 Tugarkan! 831 01:18:20,583 --> 01:18:23,166 Forgive me! 832 01:18:23,291 --> 01:18:25,500 Quick! 833 01:18:25,500 --> 01:18:29,833 Quick! 834 01:18:29,958 --> 01:18:32,333 Quick! Quick! 835 01:18:32,333 --> 01:18:35,125 Quick! 836 01:18:35,166 --> 01:18:36,458 This is for you... 837 01:18:36,500 --> 01:18:41,208 A gift. 838 01:18:46,041 --> 01:18:48,125 Gift... 839 01:18:48,375 --> 01:18:50,500 Gift... 840 01:18:53,375 --> 01:18:54,958 How did you dare?! 841 01:18:54,958 --> 01:18:56,666 Brother! 842 01:18:56,708 --> 01:18:58,875 Gift, look, gift! 843 01:19:01,083 --> 01:19:04,083 You ve betrayed me! 844 01:19:13,833 --> 01:19:19,125 Gift. 845 01:19:27,083 --> 01:19:31,125 Looks like we ve run away. 846 01:19:31,125 --> 01:19:35,500 We can have a rest... 847 01:19:35,541 --> 01:19:39,166 Come on. 848 01:19:42,041 --> 01:19:45,833 How are you? 849 01:19:45,875 --> 01:19:53,458 Thanks for coming to get me. 850 01:19:55,416 --> 01:19:59,791 I couldn t leave you there. 851 01:20:20,375 --> 01:20:23,625 Oleshko? 852 01:20:24,875 --> 01:20:27,833 And we were just on the way to save you! 853 01:20:27,875 --> 01:20:32,166 I wanted to do it like this hop! 854 01:20:34,833 --> 01:20:37,000 I don t know what it was, 855 01:20:37,041 --> 01:20:39,166 but the noise was spectacular. 856 01:20:39,208 --> 01:20:42,083 That was something big. 857 01:20:42,083 --> 01:20:45,291 Then we ll have to fight not only cumans... 858 01:20:45,333 --> 01:20:48,416 We ll prepare serious weapons. 859 01:20:48,458 --> 01:20:52,875 We ve got little time. Let s get to work. 860 01:21:08,958 --> 01:21:11,500 Holy mother... 861 01:21:55,083 --> 01:21:58,416 The time has come! 862 01:22:18,291 --> 01:22:20,916 What is this monster? 863 01:22:21,708 --> 01:22:23,666 This is a golem. 864 01:22:23,666 --> 01:22:27,375 A huge stone warrior. 865 01:22:33,208 --> 01:22:39,250 Onwards! 866 01:22:52,333 --> 01:22:54,583 Where do we hit it? 867 01:22:54,666 --> 01:22:59,750 Keep calm. We know how to greet it. 868 01:23:04,541 --> 01:23:08,416 Fire! 869 01:23:19,375 --> 01:23:22,541 A fiery dude alright! 870 01:23:31,500 --> 01:23:35,666 More! 871 01:23:53,791 --> 01:23:58,375 Got you, skyscraper?! 872 01:24:12,208 --> 01:24:16,916 To the hiding place! Everyone to the hiding place! 873 01:24:44,625 --> 01:24:48,958 Can you swim, you piece of stone? 874 01:24:49,333 --> 01:24:51,833 We have to get people out. 875 01:24:51,875 --> 01:24:54,083 No need to get anyone out: I ll do everything. 876 01:24:54,083 --> 01:24:57,791 Oleshko! What are you going to do? 877 01:24:57,791 --> 01:24:57,833 Oleshko! What are you going to do? Oleshko! 878 01:24:57,833 --> 01:25:00,166 Oleshko! 879 01:25:15,583 --> 01:25:17,750 I ll go on my own now, Orlyk. 880 01:25:17,750 --> 01:25:20,583 And you, if I don t manage... 881 01:25:20,625 --> 01:25:25,458 tell Rosanka I love her! 882 01:25:25,666 --> 01:25:27,583 You ll tell her in some horse language of yours. 883 01:25:27,583 --> 01:25:30,666 And now go to the stronghold. 884 01:25:31,916 --> 01:25:34,416 The fairytaile knight 885 01:25:34,458 --> 01:25:36,791 from Rymiv 886 01:25:36,791 --> 01:25:41,458 goes into battle! 887 01:25:43,166 --> 01:25:46,000 Against... 888 01:25:48,125 --> 01:25:52,083 Are you a boy or a girl? 889 01:25:59,416 --> 01:26:01,000 Missed! 890 01:26:01,041 --> 01:26:03,541 I am here! 891 01:26:09,291 --> 01:26:12,416 What if I do this? 892 01:26:17,541 --> 01:26:20,458 Dude! You are not trying hard enough. 893 01:26:21,541 --> 01:26:23,250 Friend, maybe we should come for his rescue? 894 01:26:23,291 --> 01:26:25,375 No, wait... 895 01:26:25,416 --> 01:26:29,125 I think I understand what he s trying to do. 896 01:26:29,166 --> 01:26:32,125 Hey there! 897 01:26:32,166 --> 01:26:36,250 Move your stones! 898 01:26:39,333 --> 01:26:41,875 Veles, are you here?! 899 01:27:47,458 --> 01:27:51,458 Golem is done. 900 01:27:56,666 --> 01:27:59,833 Daughter! 901 01:28:17,958 --> 01:28:20,250 Oleshko... 902 01:28:20,291 --> 01:28:22,958 I ve come. 903 01:28:23,000 --> 01:28:26,125 You called me to come to the lake... 904 01:28:27,375 --> 01:28:31,708 and I did... 905 01:28:42,583 --> 01:28:47,125 He died like a real knight. 906 01:28:49,833 --> 01:28:53,666 Somebody died?! 907 01:28:53,708 --> 01:28:56,041 Oleshko? 908 01:28:56,125 --> 01:28:58,916 Oleshko! 909 01:28:58,958 --> 01:29:01,166 Alive! Alive, thank God! 910 01:29:01,208 --> 01:29:04,666 A cool one, for sure! 911 01:29:04,750 --> 01:29:08,458 Fairytale knights don t die! 912 01:29:08,458 --> 01:29:12,208 And stone idiots do! 913 01:29:14,291 --> 01:29:18,333 Look, a flower! 914 01:29:30,458 --> 01:29:31,666 Vitya! 915 01:29:33,750 --> 01:29:35,291 The sun... 916 01:29:35,291 --> 01:29:37,083 This is a celestial sign! 917 01:29:37,083 --> 01:29:37,541 Yes! This is the eclipse! 918 01:29:38,291 --> 01:29:39,333 You have to come back! 919 01:29:40,541 --> 01:29:41,791 Hurry to the horse! 920 01:29:50,416 --> 01:29:53,500 This is a good sign. Get ready. 921 01:30:01,208 --> 01:30:04,291 Olenka, 922 01:30:04,375 --> 01:30:08,750 I wanted to tell you... 923 01:30:10,375 --> 01:30:14,083 Here, take it. 924 01:30:14,375 --> 01:30:16,500 Well... this is it. 925 01:30:16,500 --> 01:30:18,541 What about the cumans? 926 01:30:18,541 --> 01:30:22,000 We ll deal with them. At least we brought the giant down. 927 01:30:22,041 --> 01:30:24,208 Goodbye... 928 01:30:24,208 --> 01:30:26,625 Come on, hey, hey, hey! 929 01:30:30,541 --> 01:30:32,875 Don t be sad, child... 930 01:30:32,875 --> 01:30:36,333 It has to be so. 931 01:30:38,916 --> 01:30:42,291 Goodbye... 932 01:30:54,208 --> 01:30:56,000 They noticed there was no gate! 933 01:30:56,041 --> 01:31:00,250 To the stronghold! 934 01:31:43,583 --> 01:31:47,166 Oleshko! To the mountain! 935 01:32:12,208 --> 01:32:13,708 Shields! 936 01:32:25,458 --> 01:32:28,708 Brothers, truth is behind us! 937 01:32:28,708 --> 01:32:30,458 Yeees! 938 01:32:35,458 --> 01:32:37,958 Power is behind us! 939 01:32:37,958 --> 01:32:40,375 Yeees! 940 01:32:42,500 --> 01:32:44,916 God is with us! 941 01:32:44,916 --> 01:32:46,666 Yeees! 942 01:32:49,458 --> 01:32:52,583 Because we re on our own land! We ll stand! 943 01:32:52,583 --> 01:32:55,375 Yeees! 944 01:33:07,625 --> 01:33:08,625 Here! 945 01:33:17,000 --> 01:33:19,375 Oh, that one flew out alright. 946 01:33:25,958 --> 01:33:28,166 Go back. 947 01:33:28,208 --> 01:33:30,416 Go back. Go back! 948 01:33:32,000 --> 01:33:34,333 What, have you torn up their saddles? 949 01:33:34,375 --> 01:33:36,333 Yeees! 950 01:33:49,500 --> 01:33:53,125 Golem. 951 01:33:57,291 --> 01:33:59,291 He has risen! 952 01:33:59,333 --> 01:34:02,083 He has risen! 953 01:34:12,750 --> 01:34:17,625 Oleshko, take children and women to grandfather s cellar: 954 01:34:17,666 --> 01:34:22,791 that stone won t reach them there for sure. 955 01:34:22,833 --> 01:34:25,500 So, friend, 956 01:34:25,583 --> 01:34:28,125 have we served Rymiv well? 957 01:34:28,208 --> 01:34:31,208 We have, friend. 958 01:34:31,291 --> 01:34:34,583 God has seen everything. 959 01:34:34,583 --> 01:34:37,250 We ll serve it for the last time. 960 01:34:38,041 --> 01:34:38,750 Everyone to grandfather s cellar! Here... 961 01:34:38,750 --> 01:34:40,250 Quick, quick. 962 01:34:40,250 --> 01:34:43,958 Come on, girls, come on, ladies. 963 01:34:43,958 --> 01:34:45,416 - Everyone there... everyone will fit... - What s gonna happen now? 964 01:34:45,500 --> 01:34:47,791 Vitko? 965 01:34:50,458 --> 01:34:53,458 Stop! I ve got an idea! 966 01:34:54,666 --> 01:34:57,791 Oleshko, help me. 967 01:35:19,416 --> 01:35:23,000 I m not here alone. 968 01:35:25,416 --> 01:35:27,916 I am not here alone! 969 01:35:29,333 --> 01:35:32,291 All of Rymiv is with me! 970 01:35:33,333 --> 01:35:36,833 I am not here alone! 971 01:35:36,833 --> 01:35:40,250 I am not... here... alone! 972 01:35:52,750 --> 01:35:55,000 - Go, go, go... - Oh my God, look! 973 01:35:57,125 --> 01:35:59,875 This can t be! 974 01:36:03,375 --> 01:36:05,791 I am flying! 975 01:36:07,875 --> 01:36:10,583 Cool! 976 01:36:11,833 --> 01:36:15,583 Oh dear God... 977 01:36:19,791 --> 01:36:23,375 Careful! 978 01:36:27,166 --> 01:36:31,583 On this land, which has always been ours, 979 01:36:31,625 --> 01:36:35,708 We live and love. 980 01:36:37,125 --> 01:36:42,166 Give it, my God, 981 01:36:42,166 --> 01:36:48,041 An angel with powerful wings. 982 01:36:48,083 --> 01:36:53,541 And when the hard times come, 983 01:36:53,541 --> 01:36:58,500 We won t fall down under black rain. 984 01:36:58,541 --> 01:37:03,791 We will stand side by side 985 01:37:03,791 --> 01:37:09,875 With our shields and swords. 986 01:37:24,541 --> 01:37:29,666 Olenka! 987 01:38:04,916 --> 01:38:10,208 That was cool, right? 988 01:38:38,708 --> 01:38:42,125 Give me the stone back. 989 01:38:44,166 --> 01:38:48,333 Give it back and I ll let you go. 990 01:38:49,708 --> 01:38:54,166 Come on. 991 01:38:58,333 --> 01:39:04,958 Fetch! 992 01:39:35,666 --> 01:39:38,833 You! 993 01:39:51,708 --> 01:39:54,000 I ve hardly managed to climb here. 994 01:39:54,041 --> 01:39:57,708 Almost fell twice. 995 01:40:01,916 --> 01:40:04,916 Andachyk! 996 01:40:05,000 --> 01:40:07,166 Listen, your Golem went all to pieces there. 997 01:40:07,208 --> 01:40:09,000 Go assemble it back. 998 01:40:09,000 --> 01:40:12,375 I ll kill you. 999 01:40:12,375 --> 01:40:17,875 I agree. That stone was loads of fun. 1000 01:40:56,958 --> 01:41:00,958 Rosanka said, Use your head. 1001 01:41:01,083 --> 01:41:03,708 Oh! That was good advice! 1002 01:41:06,666 --> 01:41:09,958 You re done, skyscraper! 1003 01:41:15,541 --> 01:41:19,541 Oleshko... 1004 01:41:19,541 --> 01:41:20,958 I need to get to the Gloomy Rock immediately. 1005 01:41:20,958 --> 01:41:22,500 No problem, dude! 1006 01:41:22,500 --> 01:41:26,250 I am a fairytale knight! Yo! 1007 01:41:43,000 --> 01:41:47,500 Come on, Vitko... 1008 01:41:47,541 --> 01:41:49,500 Hop! 1009 01:41:49,541 --> 01:41:51,583 Swinging dude! 1010 01:41:51,583 --> 01:41:53,541 Bye, Oleshko. 1011 01:41:53,541 --> 01:41:55,833 The coolest one among fairytale knights. 1012 01:41:55,875 --> 01:41:58,750 True that. 1013 01:41:59,416 --> 01:42:02,791 Well, take care. 1014 01:42:08,666 --> 01:42:12,583 And you know what, 1015 01:42:12,625 --> 01:42:14,291 tell Olenka... 1016 01:42:14,291 --> 01:42:16,541 Vitya! 1017 01:42:49,750 --> 01:42:53,708 Vitko, the hole, Vitko! 1018 01:42:59,458 --> 01:43:01,583 I ll be waiting for you. 1019 01:43:01,583 --> 01:43:03,250 Even if you never come back. 1020 01:43:03,250 --> 01:43:07,041 I will. 1021 01:43:29,375 --> 01:43:31,958 Look, he s gonna fall now! 1022 01:43:32,625 --> 01:43:35,875 Someone! Help! 1023 01:43:41,208 --> 01:43:43,875 Come on! 1024 01:43:50,875 --> 01:43:54,333 I thought you got scared and I m done in. 1025 01:43:54,333 --> 01:43:56,791 First I was scared... 1026 01:43:58,250 --> 01:44:00,875 And then I was sucked in... 1027 01:44:00,916 --> 01:44:03,375 And it started... 1028 01:44:03,416 --> 01:44:05,666 I met the knights... 1029 01:44:05,666 --> 01:44:07,458 I was checked in the marshes. 1030 01:44:07,500 --> 01:44:10,583 We found Perun stone. 1031 01:44:10,583 --> 01:44:14,750 Then cumans burned Stork Village down. 1032 01:44:14,750 --> 01:44:18,458 We barely escaped. 1033 01:44:18,500 --> 01:44:20,291 Grandfather was killed, 1034 01:44:20,333 --> 01:44:22,958 Olenka kidnapped, 1035 01:44:23,000 --> 01:44:25,583 we brought the stone to life, 1036 01:44:25,625 --> 01:44:28,166 and golem appeared. 1037 01:44:28,166 --> 01:44:30,958 We burned it, 1038 01:44:31,041 --> 01:44:34,083 drowned it, but it still got out of the marshes. 1039 01:44:34,083 --> 01:44:35,750 And then I jumped from the tower... 1040 01:44:35,750 --> 01:44:38,000 on a deltaplane. 1041 01:44:38,000 --> 01:44:40,083 I threw the stone into the water, 1042 01:44:40,166 --> 01:44:42,416 ran into the hole, 1043 01:44:42,416 --> 01:44:46,916 and you are here. 1044 01:44:46,916 --> 01:44:50,958 What about me? 1045 01:44:53,291 --> 01:44:56,375 Help me! Save me! Quick! 1046 01:44:56,375 --> 01:44:59,041 Eh, Vovchyk. 1047 01:44:59,125 --> 01:45:01,833 What s up with you?! 1048 01:45:10,500 --> 01:45:12,250 We did it! 1049 01:45:12,250 --> 01:45:13,875 Cool! 1050 01:45:13,875 --> 01:45:15,958 Great job! 1051 01:45:23,250 --> 01:45:26,458 One year later. 1052 01:45:31,375 --> 01:45:34,125 Mom, not now. 1053 01:45:37,958 --> 01:45:40,416 Mom! 1054 01:45:40,833 --> 01:45:43,291 But you have to return it tomorrow morning. 1055 01:45:43,333 --> 01:45:45,166 I... 1056 01:45:45,166 --> 01:45:46,541 I ll manage in a couple of hours! 1057 01:45:46,541 --> 01:45:47,500 And don t forget to have dinner. 1058 01:45:47,541 --> 01:45:49,666 Mother, you re cool! 1059 01:46:32,875 --> 01:46:35,041 Who finds that stone heart 1060 01:46:35,083 --> 01:46:37,708 will meet his true love. 1061 01:46:37,750 --> 01:46:42,375 Or find the lost one. 1062 01:46:44,458 --> 01:46:48,458 Olenka... 1063 01:46:53,500 --> 01:46:56,666 Vitko... 65142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.