All language subtitles for The.Stronghold.2017.720p.WEB-DL.x264-worldmkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:21,066 --> 00:01:23,400 Oh! that's Vovchyk. 3 00:01:23,546 --> 00:01:25,240 I won't go. 4 00:01:25,466 --> 00:01:28,973 The next solar eclipse won't come anytime soon. 5 00:01:35,773 --> 00:01:37,826 There are mountains there. 6 00:01:38,146 --> 00:01:40,066 Heights. 7 00:01:44,906 --> 00:01:48,480 Once your dad dragged me to the'same mountains. 8 00:01:49,373 --> 00:01:52,426 Very high. I felt dizzy. 9 00:01:52,653 --> 00:01:55,746 - Maybe that Wasn't because of heights. - Maybe. 10 00:01:55,960 --> 00:01:58,320 But I used to be very easily frightened. 11 00:01:58,453 --> 00:02:01,373 So your father hugged me and said: 12 00:02:02,080 --> 00:02:04,880 Don't be afraid! I am here. 13 00:02:06,973 --> 00:02:10,426 You know, I feel he's still here. 14 00:02:12,266 --> 00:02:13,986 Always. 15 00:02:16,000 --> 00:02:17,613 I know. 16 00:02:26,813 --> 00:02:28,880 Where are you? The bus is already there. 17 00:02:28,986 --> 00:02:31,733 - I'm almost out. - Sandwiches! 18 00:02:31,813 --> 00:02:34,266 - It's waiting only for you. - I'm coming, coming. 19 00:02:34,320 --> 00:02:37,970 - Your plane! - Vovchyk, I am outside. 20 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 O, Ancient Spirits! 21 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 The stone of Power is near. 22 00:03:02,320 --> 00:03:03,950 I know. 23 00:03:07,693 --> 00:03:10,870 Help me to find it. 24 00:03:11,040 --> 00:03:15,080 And to put the whole world on its knees. 25 00:03:39,920 --> 00:03:42,280 It's flying! 26 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Look! So cool... 27 00:03:44,840 --> 00:03:48,093 Nice stuff. Where did you buy it? 28 00:03:48,506 --> 00:03:51,946 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. 29 00:03:52,240 --> 00:03:55,013 - Seriously? - Vitya, tell him. 30 00:03:55,240 --> 00:03:57,160 I made it myself. 31 00:03:57,533 --> 00:04:01,293 Good. Geniuses. Hah! 32 00:04:03,293 --> 00:04:05,666 Now up to the mountain, without stops. 33 00:04:05,773 --> 00:04:09,133 Or somebody wants to miss a cool solar eclipse 34 00:04:09,280 --> 00:04:11,826 happening once every one hundred years? Huh? 35 00:04:12,000 --> 00:04:14,613 - No! No... - So move it! 36 00:04:19,106 --> 00:04:21,440 Vitya, look at this thing. 37 00:04:21,640 --> 00:04:23,386 And I took my sunglasses. 38 00:04:23,493 --> 00:04:25,760 Let me... 39 00:04:30,426 --> 00:04:33,706 Nah... When the'sun hides, that will be it! 40 00:04:33,860 --> 00:04:36,693 So why am I dragging all these crackers with me? 41 00:04:36,760 --> 00:04:38,493 Quiet! 42 00:04:39,680 --> 00:04:44,540 When apocalypse comes we'll put up some fireworks, 43 00:04:44,666 --> 00:04:46,746 that's gonna be a cool party! 44 00:04:49,400 --> 00:04:52,226 Zombie party! Zombie Vovchyk! 45 00:04:52,360 --> 00:04:54,750 This is real apocalypse. 46 00:04:58,600 --> 00:05:00,693 Hey, everyone! Attention! 47 00:05:00,853 --> 00:05:03,160 There is a hanging bridge in front of us. 48 00:05:03,266 --> 00:05:06,773 There s nothing complicated, but remember some rules: 49 00:05:06,933 --> 00:05:10,133 Follow me one by one, and Don't look down! Any questions? 50 00:05:10,226 --> 00:05:12,066 - No! - Let's go! 51 00:05:12,253 --> 00:05:15,440 Now you're gonna fall down and get killed. 52 00:05:16,266 --> 00:05:18,693 - Go then! I'll follow you. - Careful! 53 00:05:21,746 --> 00:05:25,000 - Oh, oh, oh! Don't do that! - Follow me! It's not scary, ho, ho, ho! 54 00:05:25,053 --> 00:05:27,213 I looked: the height Oh, ohis ridiculous. that! 55 00:05:27,250 --> 00:05:28,533 I won't go I guess. 56 00:05:28,710 --> 00:05:32,040 What? Are you serious? I'm telling you, there s nothing to be afraid of. 57 00:05:32,360 --> 00:05:35,293 Dude, you'll make it. 58 00:05:41,440 --> 00:05:44,200 Enough drinking! You go forward, and I'll follow you. 59 00:05:44,306 --> 00:05:46,440 I'll be your lifeline just in case. 60 00:05:46,546 --> 00:05:48,493 Hey! What's happening there? 61 00:05:48,560 --> 00:05:51,133 All cool! We're coming! 62 00:06:32,426 --> 00:06:34,480 Are you okay there? 63 00:06:34,880 --> 00:06:38,186 What happened? What happened? 64 00:06:38,333 --> 00:06:40,093 Phew. Okay then. 65 00:06:40,266 --> 00:06:44,386 The expedition is canceled: our genius has wet himself! 66 00:06:47,453 --> 00:06:49,213 Are you stuck there or what? 67 00:06:49,293 --> 00:06:52,586 Are you gonna watch the eclipse over there? 68 00:06:59,693 --> 00:07:02,573 Vitya! Where are you going?! 69 00:07:34,200 --> 00:07:36,706 Forget those idiots! 70 00:07:38,973 --> 00:07:40,906 Vitko! Roger! 71 00:07:41,040 --> 00:07:43,093 Base calling, roger. 72 00:07:43,360 --> 00:07:45,093 We are cool guys, 73 00:07:45,186 --> 00:07:49,026 and who doubts it will get a punch in the face! 74 00:07:49,933 --> 00:07:51,400 Really! 75 00:07:51,546 --> 00:07:53,480 Let's beat those idiots up! 76 00:07:53,600 --> 00:07:55,866 I'll be holding them, and you... 77 00:08:02,773 --> 00:08:04,760 The sun... 78 00:08:09,000 --> 00:08:10,933 What is this? 79 00:08:11,053 --> 00:08:13,320 Looks like an earthquake. 80 00:08:18,293 --> 00:08:21,040 Help us please! 81 00:08:22,830 --> 00:08:25,840 Heeeeeelp! 82 00:08:30,520 --> 00:08:33,880 Your hand! Give me your hand! 83 00:08:49,120 --> 00:08:54,920 THE STRONGHOLD 84 00:09:12,680 --> 00:09:14,613 Vovchyk! 85 00:09:42,400 --> 00:09:44,146 Here. 86 00:09:47,600 --> 00:09:49,733 Heeeere! 87 00:09:55,580 --> 00:09:57,306 Rosanka... 88 00:09:59,440 --> 00:10:01,060 Here! 89 00:10:06,146 --> 00:10:07,946 Rosanka... 90 00:10:15,653 --> 00:10:17,466 Everyone follow me! 91 00:10:28,053 --> 00:10:29,640 Guys, come here. 92 00:10:29,706 --> 00:10:31,626 Don't be shy. 93 00:10:33,680 --> 00:10:35,920 Some to this one... 94 00:10:36,253 --> 00:10:38,613 To this one... 95 00:10:38,880 --> 00:10:41,133 And to this one... 96 00:10:41,226 --> 00:10:43,746 Now go quickly to your mom! 97 00:11:53,600 --> 00:11:56,093 Take him! 98 00:12:27,733 --> 00:12:29,760 Veles! 99 00:12:37,080 --> 00:12:39,306 Go, go! 100 00:12:46,133 --> 00:12:48,146 Halt! 101 00:12:54,560 --> 00:12:56,733 It's always like this with these cumans. 102 00:12:56,906 --> 00:12:59,173 They see water, they jump in to bathe. 103 00:12:59,293 --> 00:13:02,386 And you are tough! You didn't get scared. 104 00:13:02,520 --> 00:13:04,333 Go! Hop! 105 00:13:35,506 --> 00:13:37,026 Who is he? 106 00:13:37,133 --> 00:13:39,373 Well... he'saved me near the Gloomy Rock. 107 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 What... have you left the stronghold? 108 00:13:43,120 --> 00:13:44,160 Uncle Ilko... 109 00:13:44,253 --> 00:13:47,640 I forbid you to leave the stronghold on your own. Heard me? 110 00:13:47,826 --> 00:13:49,373 Well, I... 111 00:13:50,613 --> 00:13:53,946 Done something again, you curly misfit? 112 00:13:54,893 --> 00:13:56,626 Tell me. 113 00:13:57,066 --> 00:14:01,466 Ah! Well, I rode out and went up to the Gloomy Rock, just by chance... 114 00:14:02,040 --> 00:14:04,600 Then I looked around and saw such great flowers! 115 00:14:04,800 --> 00:14:06,773 Uh-huh. Flowers... 116 00:14:07,013 --> 00:14:09,266 Flowers! And the cumans were trampling them. 117 00:14:09,426 --> 00:14:12,333 And I got so angry, listen, so angry... 118 00:14:12,506 --> 00:14:14,506 I take one cuman like this, 119 00:14:14,600 --> 00:14:17,186 the second, the third one and threw almost all of them away. 120 00:14:17,306 --> 00:14:19,133 But here suddenly... 121 00:14:19,226 --> 00:14:21,106 It's... Andak himself! 122 00:14:21,213 --> 00:14:23,160 - Andak! - Well, this cuman khan. 123 00:14:23,320 --> 00:14:25,986 And he's like this, and I'm almost, you know... 124 00:14:26,226 --> 00:14:29,000 And this one rolls down from the mountain, hooch! 125 00:14:30,810 --> 00:14:33,653 Vovchyk?! Huh? 126 00:14:33,780 --> 00:14:36,080 - Not Vovchyk. - You, move away from him! 127 00:14:36,160 --> 00:14:38,466 Oh. Who are you? 128 00:14:38,880 --> 00:14:40,893 Where am I? 129 00:14:41,453 --> 00:14:43,733 Is this some kind of a joke? 130 00:14:43,933 --> 00:14:46,253 He's got a funny way of speaking. 131 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 Could he be a cuman spy? 132 00:14:48,720 --> 00:14:51,653 Spy! Beat him! 133 00:14:52,080 --> 00:14:54,960 that's enough talking. 134 00:14:55,253 --> 00:14:58,293 Veles will show everything tomorrow. 135 00:14:58,426 --> 00:15:00,306 Aha. Get him to the marshes. 136 00:15:00,360 --> 00:15:03,146 Hey, hey... heyyy... Where are you dragging me to? Hey! 137 00:15:17,333 --> 00:15:19,373 Great khan? 138 00:15:20,506 --> 00:15:22,866 Your spirits have let me down. 139 00:15:23,080 --> 00:15:24,453 What happened? 140 00:15:24,680 --> 00:15:27,306 Wasn't that Rymiv guy in the place I pointed out? 141 00:15:27,460 --> 00:15:31,600 He was. But a guy in strange clothing prevented me from killing him. 142 00:15:31,706 --> 00:15:33,506 A strange guy? 143 00:15:34,240 --> 00:15:38,240 Did he have a sign like this on him? 144 00:15:45,493 --> 00:15:48,106 Yes. A dragon. 145 00:15:48,346 --> 00:15:50,853 He had the same one on his back. 146 00:15:51,000 --> 00:15:54,906 Great khan, he has finally come! 147 00:15:55,360 --> 00:15:59,240 This is the messenger from the spirits to give us infinite power. 148 00:16:07,960 --> 00:16:10,666 No connection! 149 00:16:13,546 --> 00:16:14,866 Hey! 150 00:16:16,160 --> 00:16:18,013 Why have you come? 151 00:16:18,250 --> 00:16:20,200 I brought you some milk. 152 00:16:20,413 --> 00:16:22,840 - Who are you? - Olenka. 153 00:16:23,306 --> 00:16:25,546 I saw Oleshko bring you, 154 00:16:25,680 --> 00:16:28,160 and grandfather told me to check on you in the marshes. 155 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 So... are you gonna have milk or not? 156 00:16:32,410 --> 00:16:35,613 - Where am I? - Probably in the barn. 157 00:16:36,306 --> 00:16:38,660 - What place is this? - Rymiv. 158 00:16:40,106 --> 00:16:41,493 Rymiv? 159 00:16:42,120 --> 00:16:43,990 This is the name of our stronghold 160 00:16:44,293 --> 00:16:46,813 defending Rus from the cumans. - Rus?! 161 00:16:47,490 --> 00:16:49,070 Which year is this? 162 00:16:49,120 --> 00:16:50,450 You are weird. 163 00:16:50,653 --> 00:16:53,620 1120 AD. 164 00:16:53,786 --> 00:16:55,620 1120... 165 00:16:55,706 --> 00:16:56,960 Dang! 166 00:16:57,030 --> 00:16:58,933 What kind of spy are you? 167 00:16:59,070 --> 00:17:00,840 I am no spy! 168 00:17:00,946 --> 00:17:03,533 that's what I am saying, you are a lousy spy. 169 00:17:03,680 --> 00:17:05,800 And I am saying I am not a spy. 170 00:17:06,040 --> 00:17:09,853 Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 171 00:17:09,960 --> 00:17:11,733 - Hm! - Hm! 172 00:17:12,853 --> 00:17:14,440 You are... 173 00:17:14,653 --> 00:17:16,533 I have... come to say thank you. 174 00:17:16,880 --> 00:17:20,120 I have to come back home. My friend might die there... 175 00:17:20,360 --> 00:17:22,373 You... Don't be sad! 176 00:17:22,573 --> 00:17:25,706 If you make Veles's check, everything s gonna be alright! 177 00:18:25,653 --> 00:18:28,946 If Veles has let you go alive, you're one of us. 178 00:18:32,040 --> 00:18:34,626 Here s your bag! 179 00:18:36,493 --> 00:18:38,866 What is your name? 180 00:18:40,490 --> 00:18:42,013 Vitya. 181 00:18:42,906 --> 00:18:44,600 And I am Illya, 182 00:18:44,773 --> 00:18:48,253 this is Dobrynya, and this is our wise man, grandfather Ovsiy, 183 00:18:48,533 --> 00:18:50,620 and you already know Oleshko. 184 00:18:51,173 --> 00:18:53,210 Tell me your story. 185 00:18:53,640 --> 00:18:56,866 First I was flying somewhere in the darkness, and then there was a flash! 186 00:18:56,906 --> 00:18:59,340 Everything froze, as if the time stopped. 187 00:18:59,440 --> 00:19:03,340 Suddenly something crashed and I flew out of that rock. 188 00:19:04,346 --> 00:19:07,520 The guy got hit big time. 189 00:19:19,500 --> 00:19:21,480 This is called a megaphone. 190 00:19:21,640 --> 00:19:24,813 I brought it from my world: from the future. 191 00:19:25,090 --> 00:19:27,520 Wh-what is it made of? 192 00:19:27,640 --> 00:19:29,866 This is plastic. Chinese are making those. 193 00:19:30,013 --> 00:19:31,640 So you're saying you're from the future? 194 00:19:31,760 --> 00:19:35,560 I live a thousand years ahead. And I really have to come back. 195 00:19:35,933 --> 00:19:38,133 To find a way how to do it. 196 00:19:38,240 --> 00:19:40,333 What will you say, grandfather? 197 00:19:40,680 --> 00:19:43,746 What is there to say? We have to think. 198 00:19:45,580 --> 00:19:47,826 For now you'll live at Melanka's place, 199 00:19:47,880 --> 00:19:50,320 my sister's, and then we'll see. 200 00:19:50,450 --> 00:19:54,013 - I'll take him there! - Don't sneak around in my garden. 201 00:19:54,133 --> 00:19:57,426 - What are you talking about? - I know what, misfit. Tread lightly. 202 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Well, Let's go. 203 00:20:12,120 --> 00:20:15,480 Ah... Good day to you! Uncle Ilko sent him to you. 204 00:20:16,430 --> 00:20:19,413 To live here for a while. 205 00:20:20,653 --> 00:20:23,546 Come in, sonny. 206 00:20:23,720 --> 00:20:26,520 you'll call me aunt Melanka, 207 00:20:26,773 --> 00:20:29,866 and this is my daughter Rosanka. And what is your name? 208 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Vitya. 209 00:20:31,200 --> 00:20:33,933 Come on, Let's eat Rosanka's dumplings! 210 00:20:34,100 --> 00:20:35,986 She's made some good ones. 211 00:20:36,066 --> 00:20:38,146 Let's go, Let's go! Oleshko! 212 00:20:38,253 --> 00:20:40,773 Call Illya and Dobrynya and come for supper. 213 00:20:40,933 --> 00:20:42,440 We will! 214 00:20:47,520 --> 00:20:48,866 Well? 215 00:20:51,533 --> 00:20:52,880 Khm... 216 00:20:53,653 --> 00:20:55,946 this is for you... 217 00:21:01,493 --> 00:21:03,160 Rosanka! 218 00:21:04,293 --> 00:21:05,866 Stopping halfway again? 219 00:21:06,253 --> 00:21:09,133 Orlyk, looks like you're always hungry! 220 00:21:14,413 --> 00:21:17,093 Well? Can the guests come in? 221 00:21:17,280 --> 00:21:19,920 Hush! Quiet, Vitko is sleeping there! 222 00:21:20,080 --> 00:21:22,546 And I am eating instead of him! 223 00:21:26,053 --> 00:21:27,293 May I? 224 00:21:27,386 --> 00:21:29,346 Grandfather Ovsiy, come in! 225 00:21:29,440 --> 00:21:31,920 - Here, I've gathered some. - Oh, look at them apples! 226 00:21:32,013 --> 00:21:34,466 I can take care of the trees alright... 227 00:21:37,893 --> 00:21:39,986 Chinese make those... 228 00:21:40,560 --> 00:21:42,600 Put it back! 229 00:21:42,760 --> 00:21:44,813 Are you out of your mind, grandfather? 230 00:21:44,920 --> 00:21:47,386 And who broke my apple-tree, huh? 231 00:21:47,720 --> 00:21:50,786 He's been walking around my garden for three nights in a row, the filthy thief... 232 00:21:50,880 --> 00:21:54,000 Rosanka, tell him I didn't come for apples, okay? 233 00:21:54,920 --> 00:21:56,520 Shut up, Oleshko, 234 00:21:56,680 --> 00:21:59,893 you're thick, that's all I can say. 235 00:22:02,653 --> 00:22:06,746 In our sleep and waking hours 236 00:22:08,226 --> 00:22:12,720 we have to keep our land safe... 237 00:22:14,410 --> 00:22:19,146 And in the darkest times 238 00:22:19,986 --> 00:22:23,866 we won't fall down under black rain... 239 00:22:25,333 --> 00:22:28,226 - We'll stand side... - Great. 240 00:22:28,386 --> 00:22:30,453 - ...by side... - This is our favorite. 241 00:22:30,600 --> 00:22:33,320 - ...with our swords and shields. - We sing it when we feel good. 242 00:22:33,440 --> 00:22:35,853 Or when it's really hard. 243 00:22:38,493 --> 00:22:41,720 I've been to see Veles today. 244 00:22:42,240 --> 00:22:45,000 I've found out something. 245 00:22:45,200 --> 00:22:47,226 When there's a sign on the sky, 246 00:22:47,320 --> 00:22:50,840 and night comes to visit day, the hole will open up 247 00:22:51,160 --> 00:22:53,946 and take you to the same moment you came from. 248 00:22:54,053 --> 00:22:56,573 When will this eclipse happen then? 249 00:22:56,800 --> 00:23:01,280 Who knows: maybe tomorrow, maybe in a hundred years. 250 00:23:02,506 --> 00:23:06,173 Veles also said you can open the hole by force, 251 00:23:06,480 --> 00:23:09,813 but only the magi know how to do it. 252 00:23:10,253 --> 00:23:13,213 It's hard to find these magi, 253 00:23:13,493 --> 00:23:16,600 and if you do, they ll check you in and out. 254 00:23:16,720 --> 00:23:20,360 It's not hard to find them! I know a place... With tons of magi... 255 00:23:20,493 --> 00:23:21,960 So... Let's go there?! 256 00:23:22,053 --> 00:23:25,586 Now you can t leave Rymiv, 257 00:23:26,266 --> 00:23:29,586 because the steppe is full of cumans... 258 00:23:53,200 --> 00:23:55,280 Cool... 259 00:24:22,560 --> 00:24:24,293 Boo! 260 00:24:24,426 --> 00:24:25,800 Oleshko! 261 00:24:25,893 --> 00:24:29,466 You told me you knew where to look for a magus. 262 00:24:29,773 --> 00:24:31,440 Well... I did. 263 00:24:31,693 --> 00:24:34,880 I want to... I need to get there. 264 00:24:35,133 --> 00:24:37,800 You can get there, it's just... 265 00:24:38,200 --> 00:24:40,786 there s no point in doing it... 266 00:24:41,866 --> 00:24:43,093 Why? 267 00:24:43,346 --> 00:24:47,680 All people know the magus won't say anything if you don't pass his tests. 268 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 Which tests? 269 00:24:49,280 --> 00:24:53,946 What do you mean? Test of sword, arrow, mind... 270 00:24:54,640 --> 00:24:56,680 I would try. 271 00:24:57,706 --> 00:24:59,866 We can try. 272 00:25:04,080 --> 00:25:06,586 Gift! 273 00:25:07,066 --> 00:25:08,866 Don't be so scared! 274 00:25:08,960 --> 00:25:12,666 This is Tugaryn. He's a cuman. He's a bit... He-he. 275 00:25:13,666 --> 00:25:16,026 I caught him! 276 00:25:16,133 --> 00:25:18,306 Why are you standing there? 277 00:25:18,440 --> 00:25:20,653 Jump onto the horse! Go! 278 00:25:24,280 --> 00:25:25,973 Gift. 279 00:25:30,386 --> 00:25:32,866 You're a great rider! How?... Oh! 280 00:25:34,213 --> 00:25:37,920 And now we have to aim here. 281 00:25:38,373 --> 00:25:39,946 Stronger... 282 00:25:40,013 --> 00:25:41,840 Hop! 283 00:25:49,146 --> 00:25:50,533 Oh! 284 00:25:54,466 --> 00:25:58,400 Well! As you can see, 285 00:25:59,000 --> 00:26:01,666 you haven't passed the test. 286 00:26:05,160 --> 00:26:07,826 Oleshko, can you teach me? 287 00:26:08,400 --> 00:26:10,986 I don't know... 288 00:26:11,133 --> 00:26:15,040 That meganome of yours, or what you may call it, do you'really need it? 289 00:26:15,170 --> 00:26:19,200 If you help me with lessons, the megaphone is yours. 290 00:26:19,360 --> 00:26:21,773 - So we'll start tomorrow! - Okay. 291 00:26:22,586 --> 00:26:26,230 Okay means good. Everything is okay, dude! 292 00:26:26,300 --> 00:26:28,880 - Dude?! - Dude. 293 00:26:29,773 --> 00:26:32,350 - Dude! - Dude. 294 00:26:34,426 --> 00:26:36,773 One, two! 295 00:26:37,066 --> 00:26:39,453 One, two, three! 296 00:26:44,853 --> 00:26:47,560 Cool photography! 297 00:26:57,493 --> 00:26:59,120 Cool! 298 00:27:01,440 --> 00:27:03,493 Oooh yeah! 299 00:27:11,240 --> 00:27:14,466 It's burning! Can you see it? 300 00:27:26,546 --> 00:27:29,173 Wham! Wham! Wham! 301 00:27:29,666 --> 00:27:31,906 Hold tighter! 302 00:27:42,026 --> 00:27:45,440 - Have you seen how big this sword is? - Wow! 303 00:27:47,240 --> 00:27:48,480 Here. 304 00:27:49,360 --> 00:27:50,800 Oh! you're... 305 00:27:50,906 --> 00:27:53,160 - Sorry! - Right onto my leg... 306 00:27:54,950 --> 00:27:57,790 So how do I wave this thing? 307 00:27:57,830 --> 00:27:59,620 Murovets likes it. 308 00:27:59,746 --> 00:28:02,000 Murovets? Who is Murovets? 309 00:28:02,040 --> 00:28:04,146 Our uncle Ilko. 310 00:28:04,333 --> 00:28:06,560 He was born in Moroviysk... 311 00:28:06,680 --> 00:28:09,946 Wait, wait... isn't Dobrynya Mykytovych by any chance? 312 00:28:10,040 --> 00:28:11,826 Mykytovych, that's right. 313 00:28:12,053 --> 00:28:15,400 Are you kidding me? Where's Alyosha Popovych then? 314 00:28:15,586 --> 00:28:17,666 Alyosha, Kalyosha! 315 00:28:17,760 --> 00:28:19,773 You can call yourself that. 316 00:28:19,880 --> 00:28:20,960 So it's you? 317 00:28:21,080 --> 00:28:24,400 I am Popovych, no Alyosha. 318 00:28:25,360 --> 00:28:29,373 Oleshko, you won't believe it: everybody knows about you in our world! 319 00:28:29,466 --> 00:28:32,290 - They tell fairy tales about you to children. - So am I known in your world? 320 00:28:32,560 --> 00:28:36,360 You are! You are a knight from a fairy tale! 321 00:28:37,053 --> 00:28:39,653 I am a fairytale knight! 322 00:28:40,040 --> 00:28:43,800 Cool! I should tell Rosanka that. 323 00:28:44,213 --> 00:28:47,146 So that she knows who she's dealing with. 324 00:28:50,893 --> 00:28:54,400 Looks like the guy has gotten the hang of it... 325 00:29:02,933 --> 00:29:05,506 This was awesome! 326 00:29:07,813 --> 00:29:10,493 Dude! You hit it well! 327 00:29:13,946 --> 00:29:16,586 I told you I d teach you, so I did. 328 00:29:16,666 --> 00:29:19,640 So Where's my meganome? 329 00:29:24,800 --> 00:29:26,706 Orlyk. Orlyk. 330 00:29:26,880 --> 00:29:29,986 Turn it on. See? It's written there. 331 00:29:31,186 --> 00:29:33,533 So are you gonna show me the way? 332 00:29:33,733 --> 00:29:35,066 Hm... 333 00:29:37,226 --> 00:29:39,306 So this is Rymiv. 334 00:29:41,040 --> 00:29:43,933 Here s a field. 335 00:29:44,106 --> 00:29:47,626 There s a forest behind the field. Here... 336 00:29:50,280 --> 00:29:51,680 That's all. 337 00:29:51,800 --> 00:29:53,620 - Do you...? - I need a pen. 338 00:29:53,680 --> 00:29:55,330 I use it to write in a notebook. 339 00:29:55,386 --> 00:29:57,173 Notebook? 340 00:29:57,933 --> 00:29:59,426 Forget it. 341 00:30:00,520 --> 00:30:03,626 But not a word about this to Illya! 342 00:30:14,480 --> 00:30:16,733 Rosan... Rosanka... 343 00:30:17,760 --> 00:30:19,520 Turn it on... 344 00:30:20,066 --> 00:30:21,626 ROSAN...! 345 00:30:24,933 --> 00:30:27,653 Who s there? Come on! 346 00:30:28,226 --> 00:30:29,946 - Mom... - Mhm? 347 00:30:30,146 --> 00:30:32,986 Probably grandfather Ovsiy came up with something again. 348 00:30:33,160 --> 00:30:34,986 Go to bed... 349 00:30:38,533 --> 00:30:40,666 Hey! Rosanka! 350 00:30:46,200 --> 00:30:48,293 Are you crazy? 351 00:30:48,400 --> 00:30:50,970 - Why are you shouting all over Rymiv? - Can you imagine? 352 00:30:51,200 --> 00:30:52,906 I am a fairytale knight! Huh? 353 00:30:53,013 --> 00:30:55,480 Uh-huh... Fairytale. 354 00:30:56,426 --> 00:30:59,800 - When are you gonna use your head? - I do. I... 355 00:31:00,360 --> 00:31:01,493 I am... 356 00:31:02,706 --> 00:31:04,493 Look! 357 00:31:06,680 --> 00:31:08,786 Wait. 358 00:31:15,706 --> 00:31:18,520 How does it work like that? 359 00:31:19,640 --> 00:31:21,466 Shall we go to the lake? I'll tell you. 360 00:31:21,520 --> 00:31:22,906 - To the lake... - Ah! Ah! 361 00:31:22,960 --> 00:31:24,773 - Rosanka, where are you? - Coming! I'm coming! 362 00:31:24,906 --> 00:31:26,040 Come back to the house! 363 00:31:28,533 --> 00:31:30,720 Let's go. I'll tell you. 364 00:31:30,946 --> 00:31:34,520 I won't wander around the lakes with you, don't even bother to ask me! 365 00:31:51,253 --> 00:31:56,186 You are our eyes. we'll see when the time comes to act. 366 00:32:39,653 --> 00:32:42,186 What... What's up with you? 367 00:32:42,653 --> 00:32:44,973 I could shoot you! 368 00:32:46,506 --> 00:32:48,400 What's up? Nothing. 369 00:32:48,560 --> 00:32:51,720 I am gathering mushrooms, what about you? 370 00:32:52,320 --> 00:32:55,146 I am going to the magus. 371 00:32:57,986 --> 00:33:01,693 I have to go home. Understand? 372 00:33:04,093 --> 00:33:08,253 By the way. Do you... do you know where this is? 373 00:34:04,053 --> 00:34:06,373 Well... looks like we ve arrived. 374 00:34:18,653 --> 00:34:22,746 Who?! Who?! 375 00:34:27,586 --> 00:34:28,880 This is... 376 00:34:29,960 --> 00:34:31,493 This is me. 377 00:34:31,693 --> 00:34:34,226 Are you the magus, mister? 378 00:34:34,453 --> 00:34:36,986 Why have you come? 379 00:34:37,333 --> 00:34:39,640 How do I get back home? 380 00:34:39,786 --> 00:34:41,613 To my time? 381 00:34:41,733 --> 00:34:43,786 Without waiting for the eclipse? 382 00:34:44,546 --> 00:34:48,026 Knowledge for free?!!! ... 383 00:34:48,946 --> 00:34:51,786 Then test me! I am ready! 384 00:35:02,026 --> 00:35:04,986 Reveal your fears! 385 00:35:05,213 --> 00:35:07,720 The most secret ones! 386 00:35:11,000 --> 00:35:14,293 If you tell me the wrong thing, 387 00:35:15,360 --> 00:35:18,946 you'll stay in my world forever! 388 00:35:19,973 --> 00:35:23,280 Your time has started... 389 00:35:30,600 --> 00:35:35,546 Once we went to the mountains with my parents... 390 00:35:37,400 --> 00:35:40,906 There was a very high bridge there... 391 00:35:41,253 --> 00:35:43,440 There was an accident and... 392 00:35:43,520 --> 00:35:46,106 our car fell down. 393 00:35:46,853 --> 00:35:50,813 And we were falling... and I was screaming... 394 00:35:51,706 --> 00:35:55,000 screaming... screaming... 395 00:35:57,026 --> 00:35:59,506 I am still scared. 396 00:36:00,573 --> 00:36:03,293 I am very afraid of heights. 397 00:36:04,933 --> 00:36:07,706 And that is why I didn't save my friend. 398 00:36:09,946 --> 00:36:13,266 There is a Perun stone in the world. 399 00:36:13,986 --> 00:36:17,213 It is able to lead you between centuries. 400 00:36:17,493 --> 00:36:22,973 But not every mortal human is able to find it. 401 00:36:23,066 --> 00:36:24,626 And where do I look for it? 402 00:36:24,800 --> 00:36:28,680 Where the wingless make their nests. 403 00:36:29,253 --> 00:36:33,506 you'll see it when you straddle the wind. 404 00:36:33,880 --> 00:36:37,906 Only someone able to touch 405 00:36:38,746 --> 00:36:42,866 another heart with his own can do it. 406 00:36:43,653 --> 00:36:46,706 But remember: that ancient force 407 00:36:46,906 --> 00:36:50,840 spreads misery and evil around. 408 00:36:57,093 --> 00:36:59,586 Where is he? Where did he go? 409 00:37:00,120 --> 00:37:03,133 What do you mean? We are alone here. 410 00:37:03,253 --> 00:37:05,226 How much time have I been absent? 411 00:37:05,333 --> 00:37:08,533 What? You are standing next to me. 412 00:37:09,520 --> 00:37:11,933 Let's go. Let's go away from here. 413 00:37:12,053 --> 00:37:15,986 He said I have to find some Perun stone. 414 00:37:16,840 --> 00:37:21,173 And I am to look for it where the wingless make their nests. 415 00:37:22,346 --> 00:37:26,253 And I'll see it when I straddle the wind. 416 00:37:27,186 --> 00:37:29,813 What does this hodge-podge mean? 417 00:37:30,786 --> 00:37:33,880 Where the wingless make their nests... 418 00:37:34,400 --> 00:37:38,053 We have a village! It's called the Stork Village! 419 00:37:41,186 --> 00:37:43,280 Cool. 420 00:37:43,906 --> 00:37:46,653 And it seems it's warmer here. 421 00:37:52,400 --> 00:37:54,426 So this is Stork Village. 422 00:37:54,813 --> 00:37:57,320 People here are kind and a bit weird. 423 00:37:57,653 --> 00:38:01,440 They cannot get angry or jealous, they don't go to war. 424 00:38:01,706 --> 00:38:03,466 They are like children. 425 00:38:03,720 --> 00:38:06,066 They say they are descended from storks. 426 00:38:06,226 --> 00:38:08,453 That was a very long time ago... 427 00:38:09,920 --> 00:38:12,653 But... how do we find the stone here? 428 00:38:12,906 --> 00:38:15,400 - We need to... - What? 429 00:38:15,560 --> 00:38:18,706 Straddle the wind. 430 00:38:29,293 --> 00:38:31,080 Great. 431 00:38:31,546 --> 00:38:34,333 - Great. - Follow it! 432 00:38:55,026 --> 00:38:58,866 - Is it cold? - It's not a Stork Village, it's some kind of a Walrus Village. 433 00:39:00,600 --> 00:39:03,280 I'll try to go deeper. 434 00:39:22,640 --> 00:39:24,333 Got it! 435 00:39:39,940 --> 00:39:43,733 The little devil found something we need! 436 00:39:50,720 --> 00:39:54,626 Cumans! CUMANS! Run for your life! 437 00:40:26,253 --> 00:40:28,666 Stork Village is burning! 438 00:40:51,000 --> 00:40:53,560 Dobrynya and I will enter from the other side. 439 00:40:53,640 --> 00:40:56,373 And you, Oleshko, will stay here as a boss. 440 00:40:56,480 --> 00:40:58,520 Oh yeah! 441 00:41:00,333 --> 00:41:02,760 Follow me! 442 00:41:11,120 --> 00:41:12,560 Ho-ho! 443 00:41:12,666 --> 00:41:14,773 Just look how nicely we got in. 444 00:41:18,426 --> 00:41:21,573 Hot... I'll take this piece of iron off. 445 00:41:21,693 --> 00:41:23,666 What if there's an arrow? 446 00:41:23,800 --> 00:41:26,293 If I get an arrow in the head, so be it. 447 00:41:26,386 --> 00:41:28,106 These are ours. 448 00:41:34,546 --> 00:41:35,866 Boo! 449 00:41:40,906 --> 00:41:42,653 Oh yeah! 450 00:41:52,653 --> 00:41:54,173 Look! 451 00:42:18,840 --> 00:42:22,640 One, three, seven, twenty... 452 00:42:22,920 --> 00:42:24,626 Seventeen... 453 00:42:30,906 --> 00:42:33,466 There s gonna be a little scar. 454 00:42:36,413 --> 00:42:38,560 Eighteen. 455 00:42:40,133 --> 00:42:41,586 Dang! 456 00:42:41,980 --> 00:42:44,026 You were told not to! Why have you come? 457 00:42:44,120 --> 00:42:47,826 - Grandpa, we have, you know... - I'll show you grandpa ! I'll show you! 458 00:42:47,920 --> 00:42:50,270 Okay, grandfather, let the children eat. 459 00:42:50,310 --> 00:42:52,066 Eat and come back to the house. 460 00:42:52,160 --> 00:42:54,733 And you are not to leave it for three days! 461 00:42:54,880 --> 00:42:57,600 Grandfather, we have to return the guy to his place. 462 00:42:57,733 --> 00:43:00,706 You'll go to the Gloomy Rock tomorrow at dawn. 463 00:43:00,853 --> 00:43:04,640 I hope Perun stone helps you. 464 00:43:21,400 --> 00:43:26,133 Lord, we haven't made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... 465 00:43:26,306 --> 00:43:28,080 Shut your face! 466 00:43:34,760 --> 00:43:38,866 Have you lured me into a trap set by Rymiv people?! 467 00:43:39,280 --> 00:43:41,773 I don't know everything, lord, 468 00:43:41,880 --> 00:43:45,306 but Raven saw a guy with a stone there... 469 00:43:45,986 --> 00:43:50,000 I lost a whole unit of my warriors because of you! 470 00:43:56,813 --> 00:43:59,946 I am sick and tired of your mistakes. 471 00:44:00,533 --> 00:44:04,426 Without me, the power won't come into khan's hands. 472 00:44:05,133 --> 00:44:09,106 I'll bring the stone to you. 473 00:44:33,560 --> 00:44:36,000 Or maybe I... 474 00:44:47,080 --> 00:44:49,760 Shucks. Doesn t work. 475 00:44:50,226 --> 00:44:52,720 There's some trick here. 476 00:44:52,893 --> 00:44:55,546 Magus was also saying about some hearts. 477 00:44:55,666 --> 00:44:57,413 To release the power. 478 00:44:58,826 --> 00:45:00,346 But how? 479 00:45:02,346 --> 00:45:04,266 There is no power in it. 480 00:45:05,666 --> 00:45:07,600 There is an idea. 481 00:45:09,253 --> 00:45:11,853 Perun is a master of thunder and lightnings. 482 00:45:12,186 --> 00:45:14,240 We have to wait for a thunderstorm. 483 00:45:14,373 --> 00:45:17,946 Maybe it fills the Perun stone with power. 484 00:45:22,506 --> 00:45:24,413 What about me..? Let me hold it. 485 00:45:24,453 --> 00:45:26,520 Okay, I've changed my mind. 486 00:45:28,653 --> 00:45:30,773 The stone hasn't worked. 487 00:45:38,520 --> 00:45:39,973 Okay... 488 00:45:40,893 --> 00:45:42,893 Don't go there! 489 00:45:54,410 --> 00:45:57,830 There's no point in wandering around until you're done sorting! 490 00:45:57,960 --> 00:46:01,870 You'll know better next time to disobey grandfather. 491 00:46:05,106 --> 00:46:06,893 Ah! It's you. 492 00:46:07,120 --> 00:46:09,973 I wanted to say that you shouldn't have punished Olenka. 493 00:46:10,053 --> 00:46:12,266 I cajoled her into showing me the way. 494 00:46:12,413 --> 00:46:14,360 Hah, you cajoled her into showing the way, 495 00:46:14,493 --> 00:46:17,680 and I, into sorting beans! Maybe that'll do her good! 496 00:46:17,870 --> 00:46:21,200 - Can I look? - There's nothing for you to look at! 497 00:46:21,880 --> 00:46:25,653 - But these wings here are not right. - You cannot fly using those. 498 00:46:28,080 --> 00:46:29,266 Why so? 499 00:46:40,453 --> 00:46:43,000 Here! Look. 500 00:46:49,866 --> 00:46:53,226 - How did you manage it? - Very simple: aerodynamics! 501 00:46:53,360 --> 00:46:56,410 - Is this some kind of magic? - No, this is science. 502 00:46:57,306 --> 00:46:59,200 I want to make wings 503 00:46:59,373 --> 00:47:03,506 so that our guys drop like vultures on cumans heads. 504 00:47:03,640 --> 00:47:06,706 We can do that, but you'll have to fly off the mountain. 505 00:47:06,893 --> 00:47:08,986 Off the mountain? 506 00:47:10,053 --> 00:47:12,653 The tower looks different from here. 507 00:47:13,973 --> 00:47:16,266 Was it really named in honor of a knight? 508 00:47:16,373 --> 00:47:19,400 There is a legend about it. Do you believe in legends? 509 00:47:19,573 --> 00:47:22,360 I used not to, but now... 510 00:47:24,346 --> 00:47:25,893 It was a long time ago. 511 00:47:26,026 --> 00:47:29,933 There once lived in our land a knight named Tverdynya. 512 00:47:30,386 --> 00:47:33,240 And there was a girl who he loved, Zoryana. 513 00:47:33,906 --> 00:47:36,160 They decided to get married. 514 00:47:36,493 --> 00:47:39,346 But on the very same day 515 00:47:39,773 --> 00:47:42,960 Zoryana went to a dark forest and never came back. 516 00:47:43,666 --> 00:47:46,133 Tverdynya looked for her in the thicket for a long time 517 00:47:46,226 --> 00:47:48,346 but didn't find her. 518 00:47:48,773 --> 00:47:51,533 Pain and desperation filled his heart. 519 00:47:51,626 --> 00:47:55,760 So he ripped it out from his chest and threw it into the wilds 520 00:47:56,200 --> 00:47:58,480 so that it was closer to his loved one. 521 00:47:58,906 --> 00:48:02,786 And in the same moment he turned into a stone fortress. 522 00:48:03,186 --> 00:48:06,733 And his heart also turned into a stone. 523 00:48:07,533 --> 00:48:10,080 Who finds that stone heart 524 00:48:10,306 --> 00:48:12,386 will meet his true love. 525 00:48:12,533 --> 00:48:14,213 Or find a lost one. 526 00:48:14,306 --> 00:48:15,346 How? 527 00:48:15,533 --> 00:48:18,626 Well... Nobody knows. 528 00:48:20,306 --> 00:48:22,933 But I believe that it exists. 529 00:48:27,573 --> 00:48:29,640 This is for you. 530 00:48:31,506 --> 00:48:34,053 Vitya, you are... 531 00:48:35,066 --> 00:48:36,813 you are special. 532 00:48:46,013 --> 00:48:50,760 Stone of power, make your way towards me. 533 00:48:53,226 --> 00:48:57,146 I am calling you! Come! 534 00:49:03,370 --> 00:49:07,133 If somebody told me I d be making this stuff... 535 00:49:07,546 --> 00:49:11,506 - This stuff meaning? - This stuff! The device for flying. 536 00:49:12,613 --> 00:49:15,746 Delta-delta-nape! 537 00:49:16,013 --> 00:49:17,706 Delta plane. 538 00:49:17,746 --> 00:49:18,653 Ah. 539 00:49:18,800 --> 00:49:23,680 Since childhood, I've wanted to see a human fly. 540 00:49:24,533 --> 00:49:26,346 First I tried it myself: 541 00:49:26,453 --> 00:49:28,760 I made wings from planks 542 00:49:28,826 --> 00:49:31,186 and feathers and jumped from the trees. 543 00:49:31,240 --> 00:49:34,000 - And how was it? - How? Oh! See? 544 00:49:34,613 --> 00:49:37,000 Oh. Oh. 545 00:49:37,880 --> 00:49:40,413 Wow. So was this after the fall? 546 00:49:40,560 --> 00:49:43,306 Not after the fall, after the flight! 547 00:49:43,386 --> 00:49:45,333 A short flight. 548 00:49:46,386 --> 00:49:47,853 Hello. 549 00:49:48,066 --> 00:49:49,600 Uncle Ilko has been calling you. 550 00:49:49,706 --> 00:49:51,880 He told you to come immediately. 551 00:49:51,946 --> 00:49:55,250 - Why so quickly? - I don't know... 552 00:50:13,146 --> 00:50:14,900 What happened? 553 00:50:15,440 --> 00:50:19,253 We took a hostage. And we've found out something. 554 00:50:19,946 --> 00:50:23,253 It turns out, they didn't attack Stork Village by accident. 555 00:50:23,386 --> 00:50:25,266 They were looking for... 556 00:50:25,373 --> 00:50:27,506 a guy with a stone there. 557 00:50:28,906 --> 00:50:31,066 How do they know about me? 558 00:50:31,600 --> 00:50:33,493 This I don't know. 559 00:50:33,653 --> 00:50:36,386 But if Andak himself is hunting the stone, 560 00:50:36,493 --> 00:50:39,186 he doesn't need it for good deeds, that's for sure. 561 00:50:41,000 --> 00:50:43,706 We have to hide the stone somewhere. 562 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 Let me hide the stone! 563 00:50:45,960 --> 00:50:48,506 Or... I can go hide... 564 00:50:48,613 --> 00:50:51,120 Do so. Let's go. 565 00:50:51,280 --> 00:50:53,706 Guys! Come eat some nuts. 566 00:50:53,813 --> 00:50:55,133 No time. 567 00:50:55,226 --> 00:50:57,226 Ah. Whatever... 568 00:50:59,266 --> 00:51:01,146 It's not there. 569 00:51:02,140 --> 00:51:04,560 - How...? - The stone has disappeared! 570 00:51:27,260 --> 00:51:29,866 Are you out of your mind, woman? 571 00:51:30,306 --> 00:51:32,346 This is a magic artefact. 572 00:51:32,493 --> 00:51:35,320 Heard it? A magic antifuck. 573 00:51:35,453 --> 00:51:37,640 And you crack nuts with it... 574 00:51:37,853 --> 00:51:40,360 Ah... Well... 575 00:51:45,440 --> 00:51:47,040 We have to hide it better. 576 00:51:47,120 --> 00:51:49,573 It should be a place 577 00:51:49,653 --> 00:51:52,093 so that Melanka, cumans 578 00:51:52,213 --> 00:51:55,106 or other wrongdoers never get to it. 579 00:51:55,560 --> 00:51:57,813 There is a place like that. Over there! 580 00:51:57,880 --> 00:51:59,333 Come with me. 581 00:52:03,920 --> 00:52:06,173 I won't go there. 582 00:52:11,853 --> 00:52:13,600 That place is the safest. 583 00:52:14,586 --> 00:52:16,706 So hide it yourself. 584 00:52:18,600 --> 00:52:21,973 Fear favors the lonely. It overcomes them easily. 585 00:52:22,253 --> 00:52:24,146 And when you're afraid of something, 586 00:52:24,280 --> 00:52:27,933 just imagine there are friends next you, friends you love, 587 00:52:28,160 --> 00:52:29,920 and the fear will disappear! 588 00:52:34,520 --> 00:52:36,760 You are not alone here, sonny. 589 00:52:36,946 --> 00:52:40,186 The whole Rymiv is with you. All of your land. 590 00:52:46,026 --> 00:52:47,653 Onwards! 591 00:53:25,373 --> 00:53:26,880 We are there! 592 00:53:26,960 --> 00:53:28,506 Hello, grandfather! 593 00:53:28,620 --> 00:53:31,160 What is it, stuck down there? 594 00:53:31,306 --> 00:53:33,620 Hush! Or you'll get stuck! 595 00:53:33,733 --> 00:53:36,306 My hand is still strong! 596 00:53:37,666 --> 00:53:39,906 Will you be able to come out? 597 00:53:58,453 --> 00:54:00,893 Well? Not so scared anymore? 598 00:54:02,280 --> 00:54:05,400 Scared, but not that much! 599 00:54:06,720 --> 00:54:09,880 I hope the'stone gets filled with power. 600 00:54:10,426 --> 00:54:13,160 It needs a thunderstorm. 601 00:54:26,053 --> 00:54:29,120 The time has come. 602 00:54:35,693 --> 00:54:38,653 The thunderstorm comes, finally! 603 00:54:46,786 --> 00:54:49,560 Vitya, remember grandfather didn't let me leave the house 604 00:54:49,653 --> 00:54:52,120 and told me to sort beans from peas? 605 00:54:52,280 --> 00:54:53,480 Uh-huh... 606 00:54:54,146 --> 00:54:56,493 Maybe they are better off together? 607 00:54:56,653 --> 00:54:58,220 And I am dividing them apart. 608 00:54:58,300 --> 00:55:03,013 Yes, Olenka, that's some real tragedy: the parting of beans and peas. 609 00:55:03,560 --> 00:55:06,920 you're a cold, rude and disgusting creature! 610 00:55:07,910 --> 00:55:11,293 I used to be special not that long ago... 611 00:55:21,300 --> 00:55:22,653 Hail... 612 00:55:36,013 --> 00:55:37,960 Wait a second... 613 00:55:59,386 --> 00:56:01,720 you're very brave. 614 00:56:39,300 --> 00:56:42,333 Halt! Halt, or I'll shoot! 615 00:56:48,946 --> 00:56:51,066 Tugarkan! 616 00:56:55,320 --> 00:56:57,000 A gift. 617 00:57:18,160 --> 00:57:20,720 - Alive? - Brother! 618 00:57:25,093 --> 00:57:27,080 I see you haven't changed. 619 00:57:27,226 --> 00:57:29,253 Get your hands off me. 620 00:57:29,453 --> 00:57:31,146 Brother! 621 00:57:38,160 --> 00:57:40,493 These are gifts for you. 622 00:57:40,920 --> 00:57:43,040 Enough! Go away. 623 00:57:43,200 --> 00:57:44,853 Servant! 624 00:57:45,560 --> 00:57:48,360 Take him away, I don't want to see him. 625 00:57:52,053 --> 00:57:54,413 And change his clothes! 626 00:57:59,400 --> 00:58:02,240 The gods have turned their backs on me. 627 00:58:04,200 --> 00:58:06,680 No, great khan. 628 00:58:07,760 --> 00:58:09,933 Gods are with us. 629 00:58:16,560 --> 00:58:19,066 With us, my lord! 630 00:58:20,586 --> 00:58:23,640 Uh-huh. Now! 631 00:58:26,253 --> 00:58:27,880 What happened? 632 00:58:27,950 --> 00:58:29,530 Perun stone has disappeared. 633 00:58:30,093 --> 00:58:31,400 How?! 634 00:58:31,610 --> 00:58:33,426 Looks like Tugaryn has stolen it. 635 00:58:33,466 --> 00:58:34,950 So cumans have the stone?! 636 00:58:34,990 --> 00:58:36,320 And how do we take it back? 637 00:58:36,413 --> 00:58:38,186 What do you mean, how? We steal it by night. 638 00:58:38,266 --> 00:58:40,186 Oleshko, I'm not into jokes at the moment! 639 00:58:40,333 --> 00:58:42,386 Spread some mud over your face and steal it. 640 00:58:42,453 --> 00:58:44,653 Oleshko is right, though he's still a misfit. 641 00:58:44,760 --> 00:58:48,253 - Right? - You can't really make it to cumans camp... 642 00:58:48,346 --> 00:58:50,413 But if you use a delta plane...! 643 00:58:50,466 --> 00:58:51,680 What about the face? 644 00:58:51,813 --> 00:58:53,653 We'll fix your face! 645 00:58:53,773 --> 00:58:56,946 We have to finish the delta plane as soon as possible. 646 00:58:57,040 --> 00:59:00,506 - Okay! What do I do? - Don't get in the way. 647 00:59:01,600 --> 00:59:03,680 I can do that. 648 00:59:23,146 --> 00:59:25,853 That's some delta plane! 649 00:59:26,000 --> 00:59:27,466 Cool... 650 00:59:27,560 --> 00:59:30,013 We only have to paint it black, 651 00:59:30,133 --> 00:59:32,933 so that it's not visible by night. 652 00:59:33,133 --> 00:59:36,120 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the marshes, 653 00:59:36,213 --> 00:59:38,720 and you and Oleshko should take the flyer to Tverdynya. 654 00:59:38,826 --> 00:59:40,306 we'll paint it there. 655 00:59:41,640 --> 00:59:44,520 And that's all for today. 656 01:00:08,040 --> 01:00:10,586 So where's the promised power? 657 01:00:11,930 --> 01:00:16,026 Oh great khan, power has to be breathed into the stone. 658 01:00:16,500 --> 01:00:20,493 And only the one who found it is able to do it. 659 01:00:27,386 --> 01:00:29,533 Oleshko, all covered in mud 660 01:00:30,373 --> 01:00:34,200 will fly right into the tent and steal the stone. 661 01:00:35,493 --> 01:00:39,373 So will Vitya come back home then? 662 01:00:39,693 --> 01:00:41,106 He will... 663 01:00:41,480 --> 01:00:44,493 Should I gather some berries for him, for the road? 664 01:00:44,773 --> 01:00:46,480 Go ahead. 665 01:01:03,440 --> 01:01:04,653 Hey! 666 01:01:14,546 --> 01:01:17,720 Well, misfits, are you tired? 667 01:01:23,960 --> 01:01:26,826 Oh, you misfits! 668 01:01:37,306 --> 01:01:39,106 Stooop! 669 01:01:42,530 --> 01:01:44,306 Faster! 670 01:01:52,586 --> 01:01:56,066 Grandfather is there! They brought him, he's wounded! 671 01:01:57,800 --> 01:01:58,826 Grandfather! 672 01:01:58,933 --> 01:02:01,840 - She was taken away. - Who was taken away, grandfather? 673 01:02:02,000 --> 01:02:04,720 - Olenka? - Yes. 674 01:02:07,733 --> 01:02:10,253 Now we... Guys, come on! 675 01:02:10,400 --> 01:02:12,760 Grandfather, we'll take you to Melanka: she'll heal you! 676 01:02:12,866 --> 01:02:14,053 Don't! 677 01:02:14,333 --> 01:02:15,906 Leave me be. 678 01:02:16,100 --> 01:02:17,426 This is... 679 01:02:17,613 --> 01:02:19,340 this is my time. 680 01:02:20,773 --> 01:02:22,973 Save Olenka! 681 01:02:23,333 --> 01:02:26,173 I couldn't. I didn't manage. 682 01:02:26,626 --> 01:02:28,213 Save her, 683 01:02:28,360 --> 01:02:32,386 so that I could sleep better on the other side... 684 01:02:33,906 --> 01:02:35,346 Vitya! 685 01:02:37,000 --> 01:02:39,800 Too bad I won't see 686 01:02:40,413 --> 01:02:44,000 how our guys fly like vultures. 687 01:02:44,866 --> 01:02:48,253 And you have to overcome your fear. 688 01:02:48,440 --> 01:02:53,186 It's no good dragging it after you for your whole life. 689 01:02:55,560 --> 01:02:58,066 Grandfather, grandfather... 690 01:03:00,240 --> 01:03:02,226 forgive me: 691 01:03:02,400 --> 01:03:05,733 I took your apples... 692 01:03:08,973 --> 01:03:11,786 You son of a bitch. 693 01:03:14,160 --> 01:03:18,000 When are you gonna grow up, misfits? 694 01:03:20,420 --> 01:03:21,920 I forgive you... 695 01:03:24,660 --> 01:03:25,973 Grandfather... 696 01:03:28,090 --> 01:03:29,800 Grandfather?.. 697 01:03:34,600 --> 01:03:36,413 Grandfather! 698 01:04:00,906 --> 01:04:03,066 We ve caught him!.. 699 01:04:08,253 --> 01:04:09,906 Who are you? 700 01:04:10,986 --> 01:04:13,506 Me?.. Olenka. 701 01:04:16,173 --> 01:04:19,333 Lord, she had a sign... 702 01:04:38,080 --> 01:04:40,066 Don't! 703 01:04:42,346 --> 01:04:44,640 Take him away! 704 01:04:54,613 --> 01:04:56,946 Don't! Don't. 705 01:05:43,720 --> 01:05:45,160 What? 706 01:05:56,760 --> 01:05:58,280 Olenka! 707 01:07:02,186 --> 01:07:04,280 Vitya?! 708 01:07:06,653 --> 01:07:08,360 Vitya! 709 01:07:10,120 --> 01:07:11,840 I've got a plan. 710 01:07:12,093 --> 01:07:14,900 And grandfather? Where is grandfather? 711 01:07:17,460 --> 01:07:18,533 No! 712 01:07:18,660 --> 01:07:21,533 This can t be! No! 713 01:07:33,640 --> 01:07:36,680 The human dragon did the right thing! 714 01:07:41,720 --> 01:07:43,013 Hold it! 715 01:07:43,700 --> 01:07:46,360 Little devil, 716 01:07:47,140 --> 01:07:50,933 fill the stone with power! 717 01:07:54,120 --> 01:07:55,920 Do it! 718 01:07:56,533 --> 01:07:57,960 Okay, okay... 719 01:07:58,053 --> 01:08:00,386 But I need my backpack... 720 01:08:01,853 --> 01:08:04,946 Bag. I need my bag. 721 01:08:16,373 --> 01:08:18,626 Give it back. 722 01:08:28,026 --> 01:08:30,360 Now I'm gonna do magic... 723 01:08:39,613 --> 01:08:42,200 What does he have in mind? 724 01:08:42,280 --> 01:08:44,400 This is some sorcery... 725 01:09:01,840 --> 01:09:11,360 London is the captial of Great Britain 726 01:09:16,053 --> 01:09:18,626 Who is absent today? 727 01:09:19,146 --> 01:09:22,866 Don't worry, be happy 728 01:10:18,826 --> 01:10:21,693 Either you do what is to be done, 729 01:10:21,840 --> 01:10:24,240 or she dies. 730 01:10:25,786 --> 01:10:29,920 I grant you another attempt... the last one. 731 01:10:33,826 --> 01:10:35,853 I'll do it. 732 01:10:39,240 --> 01:10:41,786 But promise you won't kill us. 733 01:10:43,226 --> 01:10:45,106 If you bring the stone to life, 734 01:10:45,160 --> 01:10:48,066 I won't kill either you or the girl. 735 01:10:48,280 --> 01:10:50,786 I give khan's word. Happy now? 736 01:11:07,986 --> 01:11:09,346 How... 737 01:11:10,200 --> 01:11:12,506 How do I bring you to life? 738 01:11:13,200 --> 01:11:14,813 Quick! 739 01:11:15,226 --> 01:11:16,626 Magus. 740 01:11:16,760 --> 01:11:18,933 What was he saying? 741 01:11:24,440 --> 01:11:26,693 That's it! Time is up! 742 01:11:26,786 --> 01:11:28,426 Vitya, come on... 743 01:11:28,533 --> 01:11:30,546 Heart to heart... 744 01:11:31,546 --> 01:11:32,800 Stop! 745 01:11:53,533 --> 01:11:55,626 Heart to heart. 746 01:11:55,920 --> 01:11:58,506 Heart to heart. 747 01:12:12,880 --> 01:12:15,106 Power is in the stone. 748 01:12:21,666 --> 01:12:23,893 Finally. 749 01:12:26,973 --> 01:12:30,533 We only have to thank our guests. 750 01:12:30,946 --> 01:12:33,800 You gave khan's word you won't kill us. 751 01:12:35,893 --> 01:12:37,893 I won't kill you. 752 01:12:38,546 --> 01:12:41,226 Call Tugarkan! 753 01:12:53,546 --> 01:12:56,080 Greetings, brother! Can you help me? 754 01:12:56,146 --> 01:12:58,920 Tugarkan help. 755 01:13:00,573 --> 01:13:03,053 I gave my word 756 01:13:03,830 --> 01:13:06,906 not to kill these two ones. 757 01:13:07,410 --> 01:13:10,030 And khan's word is the law! 758 01:13:10,080 --> 01:13:12,706 So do it for me... 759 01:13:16,093 --> 01:13:18,080 Kill them! 760 01:13:18,180 --> 01:13:20,146 Tugarkan no kill. 761 01:13:20,186 --> 01:13:21,610 Tugarkan... 762 01:13:22,660 --> 01:13:25,660 You don't want to make your brother sad, right? 763 01:13:27,973 --> 01:13:31,720 This will be your gift for me, brother. 764 01:13:34,853 --> 01:13:36,213 Gift... 765 01:13:36,320 --> 01:13:39,026 Yes. Gift. 766 01:13:42,773 --> 01:13:44,893 Don't let me down. 767 01:13:46,893 --> 01:13:48,360 Gift... 768 01:14:21,440 --> 01:14:24,720 Now the whole world will be at my feet! 769 01:14:36,506 --> 01:14:38,013 Vitya! 770 01:14:57,080 --> 01:14:58,346 Tugarkan! 771 01:15:08,386 --> 01:15:10,053 Forgive me! 772 01:15:10,380 --> 01:15:11,733 Quick! 773 01:15:12,840 --> 01:15:14,640 Quick! Quick! 774 01:15:16,893 --> 01:15:19,813 Run! Run! 775 01:15:21,866 --> 01:15:23,533 This is for you... 776 01:15:23,666 --> 01:15:24,973 A gift. 777 01:15:32,480 --> 01:15:33,933 Gift... 778 01:15:34,533 --> 01:15:36,306 Gift... 779 01:15:38,826 --> 01:15:40,613 How did you dare?! 780 01:15:40,780 --> 01:15:42,146 Brother! 781 01:15:42,400 --> 01:15:45,626 Gift, look, gift! 782 01:15:46,066 --> 01:15:48,773 You've betrayed me! 783 01:15:58,893 --> 01:16:00,186 Gift. 784 01:16:11,530 --> 01:16:13,973 Looks like we've run away. 785 01:16:15,780 --> 01:16:18,120 We can have a rest... 786 01:16:20,013 --> 01:16:21,226 Come on. 787 01:16:26,453 --> 01:16:28,026 How are you? 788 01:16:29,360 --> 01:16:31,466 Thanks for coming to get me. 789 01:16:39,160 --> 01:16:41,693 I couldn't leave you there. 790 01:17:02,493 --> 01:17:03,973 Oleshko? 791 01:17:06,546 --> 01:17:09,120 And we were just on the way to save you! 792 01:17:09,426 --> 01:17:12,133 I wanted to do it like this hop! 793 01:17:16,880 --> 01:17:18,506 I don't know what it was, 794 01:17:18,613 --> 01:17:21,093 but the noise was spectacular. 795 01:17:21,200 --> 01:17:22,853 That was something big. 796 01:17:22,986 --> 01:17:26,146 Then we'll have to fight not only cumans... 797 01:17:26,493 --> 01:17:29,213 we'll prepare serious weapons. 798 01:17:29,653 --> 01:17:32,826 We've got little time. Let's get to work. 799 01:17:49,146 --> 01:17:51,520 Holy mother... 800 01:18:33,893 --> 01:18:36,240 The time has come! 801 01:18:55,293 --> 01:18:57,906 What is this monster? 802 01:18:58,720 --> 01:19:00,893 This is a golem. 803 01:19:01,026 --> 01:19:03,466 A huge stone warrior. 804 01:19:10,253 --> 01:19:12,293 Onwards! 805 01:19:28,333 --> 01:19:30,333 Where do we hit it? 806 01:19:30,480 --> 01:19:33,760 Keep calm. We know how to greet it. 807 01:19:40,053 --> 01:19:41,826 Fire! 808 01:19:54,280 --> 01:19:56,760 A fiery dude alright! 809 01:20:05,946 --> 01:20:08,493 More! 810 01:20:27,293 --> 01:20:30,800 Got you, skyscraper?! 811 01:20:45,053 --> 01:20:48,706 To the hiding place! Everyone to the hiding place! 812 01:21:16,226 --> 01:21:19,946 Can you swim, you piece of stone? 813 01:21:20,053 --> 01:21:22,440 We have to get people out. 814 01:21:22,640 --> 01:21:24,933 No need to get anyone out: I'll do everything. 815 01:21:25,080 --> 01:21:27,493 Oleshko! What are you going to do? 816 01:21:29,450 --> 01:21:30,840 Oleshko! 817 01:21:45,653 --> 01:21:47,720 I'll go on my own now, Orlyk. 818 01:21:47,866 --> 01:21:50,400 And you, if I don't manage... 819 01:21:50,733 --> 01:21:54,226 tell Rosanka I love her! 820 01:21:54,946 --> 01:21:57,413 you'll tell her in some horse language of yours. 821 01:21:57,520 --> 01:21:59,853 And now go to the'stronghold. 822 01:22:01,386 --> 01:22:03,880 The fairytaile knight 823 01:22:04,040 --> 01:22:07,626 from Rymiv 824 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 goes into battle! 825 01:22:12,373 --> 01:22:14,706 Against... 826 01:22:17,546 --> 01:22:19,413 Are you a boy or a girl? 827 01:22:27,960 --> 01:22:29,346 Missed! 828 01:22:29,613 --> 01:22:31,320 I am here! 829 01:22:37,293 --> 01:22:39,360 What if I do this? 830 01:22:45,400 --> 01:22:48,570 Dude! You are not trying hard enough. 831 01:22:48,706 --> 01:22:50,973 Friend, maybe we should come for his rescue? 832 01:22:51,053 --> 01:22:52,426 No, wait... 833 01:22:52,640 --> 01:22:55,440 I think I understand what he's trying to do. 834 01:22:56,240 --> 01:22:57,640 Hey there! 835 01:22:59,080 --> 01:23:01,640 Move your stones! 836 01:23:06,880 --> 01:23:08,853 Veles, are you here?! 837 01:24:12,653 --> 01:24:15,373 Golem is done. 838 01:24:21,546 --> 01:24:22,920 Daughter! 839 01:24:40,840 --> 01:24:42,080 Oleshko... 840 01:24:43,106 --> 01:24:44,970 I've come. 841 01:24:45,800 --> 01:24:48,140 You called me to come to the lake... 842 01:24:50,720 --> 01:24:52,133 and I did... 843 01:25:04,866 --> 01:25:08,800 He died like a real knight. 844 01:25:11,850 --> 01:25:13,840 Somebody died?! 845 01:25:15,960 --> 01:25:17,400 Oleshko? 846 01:25:18,140 --> 01:25:19,440 Oleshko! 847 01:25:20,333 --> 01:25:22,493 Alive! Alive, thank God! 848 01:25:22,586 --> 01:25:25,080 A cool one, for sure! 849 01:25:25,786 --> 01:25:28,720 Fairytale knights don't die! 850 01:25:29,480 --> 01:25:31,986 And stone idiots do! 851 01:25:35,253 --> 01:25:37,386 Look, a flower! 852 01:25:51,240 --> 01:25:52,440 Vitya! 853 01:25:54,013 --> 01:25:55,226 The sun... 854 01:25:55,480 --> 01:25:56,733 This is a celestial sign! 855 01:25:56,840 --> 01:25:59,733 - Yes! This is the eclipse! - You have to come back! 856 01:26:00,213 --> 01:26:02,520 Hurry to the horse! 857 01:26:09,253 --> 01:26:12,306 This is a good sign. Get ready. 858 01:26:20,293 --> 01:26:21,560 Olenka, 859 01:26:23,160 --> 01:26:25,746 I wanted to tell you... 860 01:26:28,790 --> 01:26:30,920 Here, take it. 861 01:26:32,570 --> 01:26:35,773 - Well... this is it. - What about the cumans? 862 01:26:35,946 --> 01:26:39,386 We'll deal with them. At least we brought the giant down. 863 01:26:40,460 --> 01:26:41,706 Goodbye... 864 01:26:42,200 --> 01:26:44,226 Come on, hey, hey, hey! 865 01:26:48,506 --> 01:26:50,746 Don't be sad, child... 866 01:26:51,040 --> 01:26:52,813 It has to be so. 867 01:26:56,626 --> 01:26:57,866 Goodbye... 868 01:27:10,620 --> 01:27:12,733 They noticed there was no gate! 869 01:27:12,826 --> 01:27:15,093 To the stronghold! 870 01:27:58,853 --> 01:28:01,080 Oleshko! To the mountain! 871 01:28:26,093 --> 01:28:27,733 Shields! 872 01:28:38,280 --> 01:28:41,586 Brothers, truth is behind us! 873 01:28:41,866 --> 01:28:44,133 Yeees! 874 01:28:48,570 --> 01:28:51,070 - Power is behind us! - Yeees! 875 01:28:55,240 --> 01:28:58,030 - God is with us! - Yeees! 876 01:29:00,813 --> 01:29:04,213 Because we're on our own land! we'll stand! 877 01:29:04,346 --> 01:29:06,626 Yeees! 878 01:29:18,680 --> 01:29:20,066 Here! 879 01:29:28,573 --> 01:29:31,093 Oh, that one flew out alright. 880 01:29:36,440 --> 01:29:38,106 Go back. 881 01:29:38,266 --> 01:29:40,893 Go back. Go back! 882 01:29:41,866 --> 01:29:44,520 What, have you torn up their saddles? 883 01:29:44,720 --> 01:29:46,666 Yeees! 884 01:29:59,520 --> 01:30:01,133 Golem. 885 01:30:06,453 --> 01:30:07,933 He has risen! 886 01:30:08,146 --> 01:30:09,560 He has risen! 887 01:30:21,493 --> 01:30:25,480 Oleshko, take children and women to grandfather's cellar: 888 01:30:26,173 --> 01:30:29,626 that stone won't reach them there for sure. 889 01:30:31,150 --> 01:30:33,386 So, friend, 890 01:30:33,680 --> 01:30:36,053 have we served Rymiv well? 891 01:30:36,773 --> 01:30:38,813 We have, friend. 892 01:30:39,080 --> 01:30:41,386 God has seen everything. 893 01:30:41,693 --> 01:30:43,733 We'll serve it for the last time. 894 01:30:45,746 --> 01:30:48,440 - Everyone to grandfather s cellar! Here... - Quick, quick. 895 01:30:48,570 --> 01:30:51,306 Come on, girls, come on, ladies. 896 01:30:51,426 --> 01:30:53,730 - Everyone there... everyone will fit... - What's gonna happen now? 897 01:30:53,820 --> 01:30:55,213 Vitko? 898 01:30:57,746 --> 01:31:00,386 Stop! I've got an idea! 899 01:31:01,773 --> 01:31:04,200 Oleshko, help me. 900 01:31:26,400 --> 01:31:28,386 I'm not here alone. 901 01:31:31,600 --> 01:31:33,920 I am not here alone! 902 01:31:35,693 --> 01:31:38,346 All of Rymiv is with me! 903 01:31:39,213 --> 01:31:41,426 I am not here alone! 904 01:31:42,750 --> 01:31:45,626 I am not... here... alone! 905 01:31:57,386 --> 01:32:00,480 - Go, go, go... - Oh my God, look! 906 01:32:01,720 --> 01:32:03,773 This can't be! 907 01:32:07,426 --> 01:32:09,520 I am flying! 908 01:32:12,880 --> 01:32:14,773 Cool! 909 01:32:16,226 --> 01:32:18,586 Oh dear God... 910 01:32:23,386 --> 01:32:25,573 Careful! 911 01:32:32,626 --> 01:32:36,680 On this land, which has always been ours, 912 01:32:36,746 --> 01:32:40,220 We live and love. 913 01:32:40,666 --> 01:32:44,706 Give it, my God, 914 01:32:45,360 --> 01:32:50,666 An angel with powerful wings. 915 01:32:51,386 --> 01:32:55,786 And when the hard times come, 916 01:32:56,133 --> 01:33:01,053 We won't fall down under black rain. 917 01:33:01,506 --> 01:33:05,920 We will stand side by side 918 01:33:06,146 --> 01:33:10,626 With our shields and swords. 919 01:33:26,453 --> 01:33:28,093 Olenka! 920 01:34:05,093 --> 01:34:06,840 That was cool, right? 921 01:34:37,020 --> 01:34:39,373 Give me the stone back. 922 01:34:42,480 --> 01:34:45,786 Give it back and I'll let you go. 923 01:34:47,666 --> 01:34:49,293 Come on. 924 01:34:56,013 --> 01:34:57,386 Fetch! 925 01:35:31,480 --> 01:35:33,226 You! 926 01:35:46,346 --> 01:35:48,986 I've hardly managed to climb here. 927 01:35:49,280 --> 01:35:52,080 Almost fell twice. 928 01:35:56,826 --> 01:35:58,413 Andachyk! 929 01:35:59,493 --> 01:36:01,893 Listen, your Golem went all to pieces there. 930 01:36:01,986 --> 01:36:03,573 Go assemble it back. 931 01:36:03,706 --> 01:36:06,640 I'll kill you. 932 01:36:06,813 --> 01:36:09,920 I agree. That stone was loads of fun. 933 01:36:49,826 --> 01:36:52,360 Rosanka said, use your head. 934 01:36:53,586 --> 01:36:55,773 Oh! That was good advice! 935 01:36:58,333 --> 01:37:01,880 You're done, skyscraper! 936 01:37:08,333 --> 01:37:09,893 Oleshko... 937 01:37:10,000 --> 01:37:12,426 I need to get to the Gloomy Rock immediately. 938 01:37:12,533 --> 01:37:13,820 No problem, dude! 939 01:37:14,040 --> 01:37:17,173 I am a fairytale knight! Yo! 940 01:37:34,320 --> 01:37:36,146 Come on, Vitko... 941 01:37:38,520 --> 01:37:39,706 Hop! 942 01:37:40,320 --> 01:37:42,093 Swinging dude! 943 01:37:42,186 --> 01:37:43,320 Bye, Oleshko. 944 01:37:43,480 --> 01:37:46,466 The coolest one among fairytale knights. 945 01:37:46,826 --> 01:37:49,000 True that. 946 01:37:50,080 --> 01:37:52,773 Well, take care. 947 01:37:58,973 --> 01:38:01,613 And you know what, 948 01:38:02,773 --> 01:38:05,240 tell Olenka... - Vitya! 949 01:38:37,533 --> 01:38:40,253 Vitko, the hole, Vitko! 950 01:38:47,070 --> 01:38:49,160 I'll be waiting for you. 951 01:38:49,333 --> 01:38:52,870 - Even if you never come back. - I will. 952 01:39:15,640 --> 01:39:18,093 Look, he's gonna fall now! 953 01:39:18,880 --> 01:39:21,533 Someone! Help! 954 01:39:27,533 --> 01:39:29,200 Come on! 955 01:39:36,480 --> 01:39:39,666 I thought you got scared and I'm done in. 956 01:39:39,920 --> 01:39:42,720 First I was scared... 957 01:39:43,826 --> 01:39:45,840 And then I was sucked in... 958 01:39:45,946 --> 01:39:47,960 And it'started... 959 01:39:48,586 --> 01:39:50,280 I met the knights... 960 01:39:50,573 --> 01:39:52,480 I was checked in the marshes. 961 01:39:52,586 --> 01:39:55,200 We found Perun stone. 962 01:39:55,426 --> 01:39:59,186 Then cumans burned Stork Village down. 963 01:40:00,000 --> 01:40:02,400 We barely escaped. 964 01:40:02,773 --> 01:40:04,720 Grandfather was killed, 965 01:40:04,933 --> 01:40:07,013 Olenka kidnapped, 966 01:40:07,426 --> 01:40:09,733 we brought the stone to life, 967 01:40:10,013 --> 01:40:12,306 and golem appeared. 968 01:40:12,533 --> 01:40:14,146 We burned it, 969 01:40:14,400 --> 01:40:17,640 drowned it, but it still got out of the marshes. 970 01:40:17,866 --> 01:40:21,146 And then I jumped from the tower... on a deltaplane. 971 01:40:21,480 --> 01:40:24,080 I threw the stone into the water, 972 01:40:24,400 --> 01:40:28,280 ran into the hole, and you are here. 973 01:40:30,920 --> 01:40:32,920 What about me? 974 01:40:36,800 --> 01:40:39,990 Help me! Save me! Quick! 975 01:40:40,106 --> 01:40:41,866 Eh, Vovchyk. 976 01:40:42,740 --> 01:40:44,840 What's up with you?! 977 01:40:53,373 --> 01:40:55,000 We did it! 978 01:40:55,160 --> 01:40:56,733 Cool! 979 01:40:57,213 --> 01:40:59,106 Great job! 980 01:41:05,880 --> 01:41:10,360 One year later. 981 01:41:13,480 --> 01:41:15,280 Mom, not now. 982 01:41:20,080 --> 01:41:21,720 Mom! 983 01:41:22,026 --> 01:41:25,053 But you have to return it tomorrow morning. 984 01:41:25,173 --> 01:41:27,720 I... I'll manage in a couple of hours! 985 01:41:27,826 --> 01:41:29,413 And don't forget to have dinner. 986 01:41:29,466 --> 01:41:31,520 Mom, you're cool! 987 01:42:12,293 --> 01:42:14,946 Who finds that stone heart 988 01:42:15,106 --> 01:42:17,293 will meet his true love. 989 01:42:17,413 --> 01:42:19,693 Or find the lost one. 990 01:42:23,813 --> 01:42:25,120 Olenka... 991 01:42:33,200 --> 01:42:34,560 Vitko... 992 01:42:34,584 --> 01:42:36,584 MkvCage.com 992 01:42:37,305 --> 01:43:37,320 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn66514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.