All language subtitles for The.Silencing.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,189 --> 00:01:05,189 Subtitles by explosiveskull Resync by Lucky4You 2 00:03:08,894 --> 00:03:10,594 That's mine. 3 00:03:12,496 --> 00:03:14,633 Well, I saw it first, shithead. 4 00:03:18,870 --> 00:03:21,072 Well, actually, the deer's mine. 5 00:03:21,106 --> 00:03:23,440 And you two shitheads are trespassing. 6 00:03:23,474 --> 00:03:24,843 Come on, Rayburn. 7 00:03:24,876 --> 00:03:26,510 You ain't going to miss one buck. 8 00:03:26,544 --> 00:03:27,846 It's a goddamn zoo around here. 9 00:03:27,879 --> 00:03:29,480 Well, that's the point. 10 00:03:29,513 --> 00:03:31,415 This is a sanctuary, you dumbshit. 11 00:03:31,448 --> 00:03:32,851 Now, put down your rifles. 12 00:03:32,884 --> 00:03:34,052 Okay. 13 00:03:35,620 --> 00:03:38,857 Rayburn Swanson is a goddamn tree hugger. 14 00:03:38,890 --> 00:03:40,625 Who'd have thought? 15 00:03:40,659 --> 00:03:41,860 Well, people change. 16 00:03:43,128 --> 00:03:44,696 No, they don't. 17 00:03:56,473 --> 00:03:58,509 You can pick up your guns later. 18 00:03:58,542 --> 00:04:00,344 Don't let me catch you here again, all right? 19 00:04:24,602 --> 00:04:27,072 Don't suppose you boys could give me a jump? 20 00:05:16,621 --> 00:05:17,889 Hey, Thor. 21 00:05:20,892 --> 00:05:22,894 How you doing, huh? Are you tired? 22 00:05:28,867 --> 00:05:30,735 Any more activity? 23 00:05:36,942 --> 00:05:39,044 Weren't you supposed to do the dishes? 24 00:05:47,852 --> 00:05:51,690 A defunct paper mill on Sawbill Reservation 25 00:05:51,723 --> 00:05:54,491 is now ground zero for the war on drugs. 26 00:05:54,525 --> 00:05:56,527 The locals call it the Factory. 27 00:05:56,560 --> 00:05:59,898 Sawbill Nation unanimously voted last night 28 00:05:59,931 --> 00:06:02,767 to condemn the old paper mill next month. 29 00:06:02,801 --> 00:06:05,270 Karl Blackhawk is with the tribal police 30 00:06:05,303 --> 00:06:07,973 and has been working diligently... 31 00:06:20,785 --> 00:06:22,196 Where'd you find him this time? 32 00:06:22,220 --> 00:06:23,722 Over at the Factory. 33 00:06:23,755 --> 00:06:26,557 Attracts trouble from all sides, Alice. 34 00:06:26,590 --> 00:06:30,962 Trying to clean that place up, but... losing battle, I guess. 35 00:06:30,996 --> 00:06:33,564 He's got blood on him. 36 00:06:33,597 --> 00:06:35,033 What happened? 37 00:06:35,066 --> 00:06:36,634 According to him, nothin'. 38 00:06:36,668 --> 00:06:38,003 Just tripped. 39 00:06:38,036 --> 00:06:40,772 Any trouble around town last night? 40 00:06:40,805 --> 00:06:42,573 Don't recall a time there wasn't, Alice. 41 00:06:42,607 --> 00:06:44,575 Anything involving him? 42 00:06:44,609 --> 00:06:46,011 Not that I know of. 43 00:06:46,044 --> 00:06:47,946 But I wouldn't, uh... 44 00:06:47,979 --> 00:06:49,314 I wouldn't bet on it. 45 00:06:49,347 --> 00:06:50,949 Thanks, Karl. I'll take him home. 46 00:06:50,982 --> 00:06:52,583 Mm-hm. 47 00:06:52,617 --> 00:06:54,786 I can't keep doing you favors, Alice. 48 00:06:54,819 --> 00:06:57,098 Sooner or later your brother's gonna get caught up in something 49 00:06:57,122 --> 00:06:58,957 you won't be able to get him out of. 50 00:07:03,995 --> 00:07:05,830 Come on. Get out. 51 00:07:17,275 --> 00:07:19,677 What were you doing in that place last night, Brooks? 52 00:07:21,279 --> 00:07:22,847 None of your business. 53 00:07:24,115 --> 00:07:25,683 You still taking your meds? 54 00:07:25,717 --> 00:07:27,085 Every day. 55 00:07:27,118 --> 00:07:29,187 Can you...? 56 00:07:29,220 --> 00:07:30,922 Can you stop that, please? 57 00:07:35,093 --> 00:07:37,262 Whose blood is that on your shirt? 58 00:07:37,295 --> 00:07:39,330 Mostly mine. 59 00:07:40,999 --> 00:07:42,867 Sam Moonblood beat the shit out of me. 60 00:07:42,901 --> 00:07:45,370 What? Why? 61 00:07:45,403 --> 00:07:47,105 A woman. 62 00:07:47,138 --> 00:07:48,907 Why don't you take the back roads? 63 00:07:48,940 --> 00:07:50,308 What woman, Brooks? 64 00:07:53,645 --> 00:07:56,815 You have any idea what Moonblood does? 65 00:07:56,848 --> 00:07:59,084 Whatever it is, it's outside of my jurisdiction. 66 00:07:59,117 --> 00:08:03,254 Him and that creepy fuck Olsen, they push it all. 67 00:08:03,288 --> 00:08:05,323 Drugs. Gambling. 68 00:08:07,125 --> 00:08:09,027 Whoring. 69 00:08:09,060 --> 00:08:10,695 Were you paying for sex? 70 00:08:10,728 --> 00:08:12,230 Nah. 71 00:08:12,263 --> 00:08:15,266 She wasn't a hooker. 72 00:08:15,300 --> 00:08:17,936 Can you just turn around and take a different way home? 73 00:08:17,969 --> 00:08:19,413 - No, I need to go this way. - I don't want to go this way. 74 00:08:19,437 --> 00:08:21,172 I gotta go this way, I gotta do something. 75 00:08:21,206 --> 00:08:23,775 I don't want to go this fucking way! Just turn around! 76 00:08:24,909 --> 00:08:26,644 Oh, shit, I... 77 00:08:26,678 --> 00:08:30,081 Shit, I'm sorry, Brooks. I... 78 00:08:30,115 --> 00:08:31,282 I wasn't thinking. 79 00:08:51,169 --> 00:08:53,071 Still think you're cut out for this? 80 00:08:55,240 --> 00:08:57,208 Don't think I forgot what day it is. 81 00:08:57,242 --> 00:08:59,310 I'm gonna come by the motel later. 82 00:09:01,079 --> 00:09:02,914 I'm not sure I'll be around. 83 00:09:02,947 --> 00:09:04,749 Well, I'm gonna come by anyway. 84 00:09:04,782 --> 00:09:06,751 Unit one-three-one. 85 00:09:06,784 --> 00:09:08,686 Go for one-three-one. 86 00:09:08,720 --> 00:09:11,923 We've got a possible homicide out on Buck Lake. 87 00:09:13,391 --> 00:09:15,727 Ten-four. I'm on my way. 88 00:09:29,474 --> 00:09:31,809 Oh, shit. 89 00:09:35,313 --> 00:09:36,915 Hey, kids. 90 00:09:36,948 --> 00:09:38,259 Thank you for having us, Mr. Swanson. 91 00:09:38,283 --> 00:09:39,984 This is a real treat for the students. 92 00:09:40,018 --> 00:09:42,487 Well, my pleasure, ma'am. 93 00:09:42,520 --> 00:09:44,422 Are you intoxicated? 94 00:09:44,455 --> 00:09:46,858 Don't worry, the kids won't notice. 95 00:09:48,993 --> 00:09:52,363 Welcome to the Gwen Swanson Wildlife Sanctuary. 96 00:09:52,397 --> 00:09:54,265 Now, who knows what a sanctuary is? 97 00:09:55,333 --> 00:09:57,402 No one? 98 00:09:57,435 --> 00:10:02,140 Well, it's a place where no trapping or hunting's allowed. 99 00:10:02,173 --> 00:10:05,877 A safe haven for animals. 100 00:10:05,910 --> 00:10:07,312 You see this area here? 101 00:10:07,345 --> 00:10:10,114 Look, almost 50 square miles. 102 00:10:10,148 --> 00:10:12,150 That's my sanctuary. 103 00:10:12,183 --> 00:10:15,887 My dad said you've killed more animals than anyone. 104 00:10:15,920 --> 00:10:18,289 Used some real nasty traps too. 105 00:10:20,458 --> 00:10:22,994 Done my share. Like everyone else around here. 106 00:10:24,229 --> 00:10:25,863 But I stopped all that. 107 00:10:25,897 --> 00:10:27,899 Why? 108 00:10:27,932 --> 00:10:30,001 My daughter didn't like it. 109 00:10:30,034 --> 00:10:33,871 So now, instead of trapping animals for their fur, 110 00:10:33,905 --> 00:10:36,874 I use humane traps to catch the problem ones, 111 00:10:36,908 --> 00:10:38,876 and then I release them here, 112 00:10:38,910 --> 00:10:40,979 where they can live without human threat. 113 00:10:43,448 --> 00:10:46,251 Now, every now and then I... 114 00:10:47,585 --> 00:10:50,288 I do snare kids... 115 00:10:53,024 --> 00:10:54,325 ...when they talk out of turn. 116 00:11:05,103 --> 00:11:06,471 Can you turn her over? 117 00:11:14,145 --> 00:11:16,281 The body was dumped postmortem in the water, 118 00:11:16,314 --> 00:11:18,016 probably a good week ago. 119 00:11:21,886 --> 00:11:24,355 What do you think this about? 120 00:11:24,389 --> 00:11:27,792 Well, I'm not sure, but I'll make a note. 121 00:11:46,511 --> 00:11:48,146 Get forensics up here. 122 00:12:05,396 --> 00:12:06,998 Sheriff! 123 00:12:15,973 --> 00:12:18,133 You think whoever killed her was hunting her for sport? 124 00:12:19,977 --> 00:12:22,046 I wouldn't call that a sport, but, yeah. 125 00:12:23,181 --> 00:12:24,315 She was hunted. 126 00:12:26,317 --> 00:12:28,453 Somebody get a saw and cut this out. 127 00:14:15,193 --> 00:14:17,328 Jesus. You pregnant? 128 00:14:20,766 --> 00:14:22,567 Aren't you a bit old for that? 129 00:14:22,600 --> 00:14:24,770 Still have no manners, huh, Rayburn? 130 00:14:24,803 --> 00:14:27,505 Still got no personality, eh, Blackhawk? 131 00:14:27,538 --> 00:14:29,775 Got something to talk to you about. 132 00:14:29,808 --> 00:14:33,211 Well, you better come inside then. 133 00:14:34,412 --> 00:14:35,681 Not you. 134 00:14:41,285 --> 00:14:45,223 I missed you. Oh, I missed you. 135 00:14:45,256 --> 00:14:46,768 I don't suppose you and Blackhawk came here 136 00:14:46,792 --> 00:14:48,627 to pass out cigars. 137 00:14:50,061 --> 00:14:51,496 Uh... 138 00:14:55,600 --> 00:14:59,237 Karl and me want to hold a funeral for Gwen. 139 00:15:02,573 --> 00:15:05,543 You know, five years is a long time, Ray. 140 00:15:08,412 --> 00:15:09,812 I don't want to do this without you. 141 00:15:11,148 --> 00:15:12,784 She's my daughter too. 142 00:15:12,818 --> 00:15:14,620 I know. 143 00:15:14,653 --> 00:15:17,555 I got a say in this, and I say no. 144 00:15:17,588 --> 00:15:20,091 Ray, don't make this harder. 145 00:15:20,124 --> 00:15:22,761 Well, you can't replace Gwen with Blackhawk's fuckin' baby. 146 00:15:22,794 --> 00:15:25,396 Hey! That's not fair. 147 00:15:25,429 --> 00:15:27,465 You think you're the only one who misses her? 148 00:15:35,306 --> 00:15:37,384 After everything that's happened, you're still drinking? 149 00:15:37,408 --> 00:15:38,543 Oh, shut up. 150 00:15:45,550 --> 00:15:47,686 It's just a formality. 151 00:15:47,719 --> 00:15:50,588 Just sign it and the court'll issue an official death certificate. 152 00:15:54,760 --> 00:15:57,796 Listen, we bought a plot, and it's a really nice place. 153 00:16:05,436 --> 00:16:07,138 Funeral's in two weeks. 154 00:16:20,284 --> 00:16:22,353 Come in. 155 00:16:22,386 --> 00:16:25,156 Wasn't easy, but we got it out. 156 00:16:27,659 --> 00:16:30,394 You know, there's plenty of people happy you're sheriff. 157 00:16:30,428 --> 00:16:32,129 You can't please everybody. 158 00:16:34,332 --> 00:16:35,767 Thanks, Hansen. 159 00:17:28,519 --> 00:17:30,756 This just in, breaking news. 160 00:17:30,789 --> 00:17:34,458 We're here at a crime scene by Buckridge and Echo Falls. 161 00:17:34,492 --> 00:17:37,428 Looks like there is a body of a young woman here, 162 00:17:37,461 --> 00:17:40,231 and the identity has not been revealed. 163 00:17:40,264 --> 00:17:42,304 We're trying to get some interviews with the police, 164 00:17:42,333 --> 00:17:45,302 but it looks like they're getting ready to move the body. 165 00:17:45,336 --> 00:17:46,972 We'll update you more live 166 00:17:47,005 --> 00:17:48,974 as information becomes available. 167 00:17:49,007 --> 00:17:50,574 For now, back to you. 168 00:18:01,920 --> 00:18:04,321 You didn't have to get me anything. 169 00:18:04,355 --> 00:18:06,158 Mm. It's not much. 170 00:18:08,894 --> 00:18:10,428 Where'd you find this? 171 00:18:12,263 --> 00:18:14,800 It was in the storage box in the attic. 172 00:18:19,270 --> 00:18:20,571 Dad looks so young. 173 00:18:30,916 --> 00:18:32,283 We should, um... 174 00:18:34,485 --> 00:18:37,823 we should talk about what happened to you in the barn. 175 00:18:37,856 --> 00:18:39,523 No. 176 00:18:44,595 --> 00:18:47,733 I should have adopted you when Mom and Dad died. 177 00:18:47,766 --> 00:18:50,702 I should have taken you to Chicago with me. 178 00:18:50,736 --> 00:18:53,571 You didn't know nothin' about raising a kid. 179 00:18:53,605 --> 00:18:56,474 Yeah, well, I knew more than those fucking people. 180 00:19:07,351 --> 00:19:08,552 Hey, Alice? 181 00:19:10,488 --> 00:19:12,657 Yeah? 182 00:19:12,691 --> 00:19:16,293 If I messed up and did something bad, what would you do? 183 00:19:16,327 --> 00:19:17,963 What are you talking about? 184 00:19:19,898 --> 00:19:23,969 If I fucked up and did something stupid, would you help me out? 185 00:19:29,608 --> 00:19:30,876 Sheriff? 186 00:19:32,878 --> 00:19:34,646 Hold on a sec, all right? 187 00:19:38,784 --> 00:19:40,652 I'm Rayburn Swanson. 188 00:19:40,685 --> 00:19:42,486 I know who you are. What do you want? 189 00:19:42,520 --> 00:19:44,823 I was told at the station I could find you here. 190 00:19:44,856 --> 00:19:48,093 I need to see that girl. She could be my daughter. 191 00:19:48,126 --> 00:19:49,828 I'm kind of in the middle of something... 192 00:19:49,861 --> 00:19:51,730 Please. 193 00:19:54,398 --> 00:19:56,902 All right, well, we'll finish this when I get back, okay? 194 00:20:10,048 --> 00:20:11,448 Well? 195 00:20:14,653 --> 00:20:16,121 No. 196 00:20:16,154 --> 00:20:17,488 No. 197 00:20:23,460 --> 00:20:24,896 Fuck. 198 00:20:24,930 --> 00:20:26,765 I saw your brother earlier. 199 00:20:26,798 --> 00:20:28,834 Someone sure did a number on him. 200 00:20:28,867 --> 00:20:31,002 Hope he didn't give you any trouble. 201 00:20:31,036 --> 00:20:33,638 I got to be honest, he has some bad habits. 202 00:20:33,672 --> 00:20:35,640 Some? Jesus Christ. 203 00:20:35,674 --> 00:20:37,450 You know what gets me the most? Those knuckles. 204 00:20:37,474 --> 00:20:39,020 - Those knuckles fuckin' kill me. - Yeah. 205 00:20:39,044 --> 00:20:41,088 That and he went through a six-pack while I examined him. 206 00:20:41,112 --> 00:20:43,480 Just? It's usually a case. 207 00:20:43,514 --> 00:20:44,983 Oh. Doctor, 208 00:20:45,016 --> 00:20:48,653 do you know much about Rayburn? 209 00:20:50,454 --> 00:20:51,723 Do you have kids? 210 00:20:51,756 --> 00:20:53,725 No. 211 00:20:53,758 --> 00:20:55,961 Then you can't begin to imagine what he's gone through. 212 00:21:13,111 --> 00:21:14,746 Can I join you? 213 00:21:17,015 --> 00:21:19,516 Sure. 214 00:21:22,453 --> 00:21:23,889 Hey, Pete. 215 00:21:23,922 --> 00:21:25,422 Hey, Alice. Long time. 216 00:21:27,192 --> 00:21:29,995 I remember hearing about the disappearance of your daughter. 217 00:21:31,630 --> 00:21:34,431 Things like that didn't happen around here. 218 00:21:34,465 --> 00:21:36,101 Yeah, the world's a shitty place. 219 00:21:37,534 --> 00:21:39,037 It can be. 220 00:21:39,070 --> 00:21:40,972 Well, it was for that girl you found today. 221 00:21:43,208 --> 00:21:45,509 I've only been sheriff a couple of months. 222 00:21:46,878 --> 00:21:48,512 I'm still catching up on active cases. 223 00:21:48,545 --> 00:21:52,549 Yeah, my daughter's case is far from active. 224 00:21:54,686 --> 00:21:57,088 My training is very different from the officers around here. 225 00:21:57,122 --> 00:21:58,823 Yeah, I heard. What do you want? 226 00:22:01,793 --> 00:22:03,728 A chance to prove... 227 00:22:03,762 --> 00:22:05,596 The chance of solving a missing persons case 228 00:22:05,630 --> 00:22:08,033 after 48 hours is almost zero. 229 00:22:08,066 --> 00:22:11,636 What do you think the chances are after five goddamn years? 230 00:22:11,670 --> 00:22:14,538 Or didn't they teach you that in your fancy college? 231 00:22:19,878 --> 00:22:21,212 I'm going to take a leak. 232 00:22:21,246 --> 00:22:23,480 You gonna be here when I come back? 233 00:22:23,514 --> 00:22:25,150 - You need me to be? - Not really. 234 00:22:25,183 --> 00:22:28,119 Don't hesitate to call, Rayburn. 235 00:22:28,153 --> 00:22:30,722 - I'm here to help. - I don't got a phone. 236 00:23:04,255 --> 00:23:05,724 Quiet, Thor. 237 00:23:10,929 --> 00:23:13,264 You ain't getting shit unless I see something in those... 238 00:23:14,833 --> 00:23:16,234 What the hell? 239 00:23:16,267 --> 00:23:17,902 Thor. 240 00:23:37,689 --> 00:23:39,824 Son of a bitch. 241 00:24:19,931 --> 00:24:22,367 I know you're there, pal. 242 00:24:22,400 --> 00:24:24,636 Just want to talk, that's all. 243 00:24:32,077 --> 00:24:34,345 This is a sanctuary. 244 00:24:34,379 --> 00:24:35,947 You can't hunt here. 245 00:24:51,663 --> 00:24:53,698 Don't be getting stupid. 246 00:25:42,347 --> 00:25:43,882 Come on. 247 00:27:05,530 --> 00:27:07,031 Oh... 248 00:27:57,448 --> 00:27:59,284 Okay, asshole. 249 00:27:59,317 --> 00:28:00,985 What were you tracking? 250 00:30:57,495 --> 00:30:59,197 Whatever it is, I'm innocent. 251 00:30:59,230 --> 00:31:01,399 Oh, there's nothing innocent about you, Jim. 252 00:31:03,702 --> 00:31:05,470 Your parents would be proud. 253 00:31:08,339 --> 00:31:09,474 Thanks. 254 00:31:11,108 --> 00:31:12,477 You have a minute? 255 00:31:12,510 --> 00:31:14,011 Sure. 256 00:31:15,346 --> 00:31:17,014 You hear about that girl 257 00:31:17,048 --> 00:31:18,559 they found dead in the boundary waters? 258 00:31:18,583 --> 00:31:20,652 Yeah, you betcha. Horrible thing. 259 00:31:20,686 --> 00:31:23,521 Was she really hunted, like the papers said? 260 00:31:28,794 --> 00:31:30,995 What do you think he used? 261 00:31:35,132 --> 00:31:37,535 World's oldest weapon delivery system. 262 00:31:37,568 --> 00:31:39,136 It's called an atlatl. 263 00:31:39,170 --> 00:31:41,439 Developed over 30,000 years ago. 264 00:31:41,472 --> 00:31:43,374 And people still use these for hunting? 265 00:31:43,407 --> 00:31:45,276 Maybe some real die-hards, but it ain't legal. 266 00:31:47,478 --> 00:31:49,748 Clearly you're not a suspect. 267 00:31:49,781 --> 00:31:51,382 Hold your horses. 268 00:31:53,184 --> 00:31:56,287 A well-made atlatl can deliver a spear 269 00:31:56,320 --> 00:31:58,189 over 100 miles an hour. 270 00:32:01,158 --> 00:32:03,594 - Jesus. - Ain't no toy. 271 00:32:03,629 --> 00:32:05,631 It was designed to kill. 272 00:32:05,664 --> 00:32:08,132 Do any members use an atlatl? 273 00:32:08,165 --> 00:32:10,301 - Not that I know of. - Where could you buy one? 274 00:32:10,334 --> 00:32:12,774 Well, you're not going to find it at Walmart, that's for sure. 275 00:32:12,804 --> 00:32:15,707 There's a local fella you could probably start with. 276 00:32:15,741 --> 00:32:17,709 Sam Moonblood's his name. 277 00:32:17,743 --> 00:32:19,845 Hangs at the Factory over in Sawbill. 278 00:32:19,878 --> 00:32:22,748 Makes 'em... and he sells 'em. 279 00:32:24,181 --> 00:32:26,150 Thanks. 280 00:32:26,183 --> 00:32:29,554 Careful, Alice, when you pay him a visit. 281 00:32:29,587 --> 00:32:31,489 He's not too friendly to your kind. 282 00:32:31,522 --> 00:32:33,457 Women? Or cops? 283 00:32:34,559 --> 00:32:35,761 Both. 284 00:33:26,210 --> 00:33:27,545 Hey. 285 00:34:30,541 --> 00:34:32,476 Yo, bitch! What you want? 286 00:34:44,623 --> 00:34:46,290 You lost... 287 00:34:46,323 --> 00:34:48,292 or looking for your brother? 288 00:34:49,828 --> 00:34:51,562 I have some questions. 289 00:34:51,595 --> 00:34:53,965 That badge don't mean shit out here, lady. 290 00:34:53,999 --> 00:34:55,834 Is Sam Moonblood around? 291 00:34:55,867 --> 00:34:57,568 He's probably huntin'. 292 00:34:57,601 --> 00:34:58,813 Oh, yeah? Whereabouts? 293 00:34:58,837 --> 00:35:01,673 Shut your cock-hole, Patty. 294 00:35:02,941 --> 00:35:05,376 Does Sam Moonblood use atlatls when he hunts? 295 00:35:05,409 --> 00:35:06,945 What are you getting at? 296 00:35:08,847 --> 00:35:11,348 We hear things out here too, you know. 297 00:35:11,382 --> 00:35:13,819 Sam's a lot of things... 298 00:35:13,852 --> 00:35:15,386 but he ain't a killer. 299 00:35:17,588 --> 00:35:20,391 You tell Sam Moonblood I'm looking for him. 300 00:35:20,424 --> 00:35:22,728 Fucking dick. 301 00:35:50,354 --> 00:35:51,623 Oh, shit. 302 00:35:53,792 --> 00:35:56,762 Moonblood has a place over in Sawbill. 303 00:35:56,795 --> 00:35:58,462 You'll find him there. 304 00:35:58,496 --> 00:36:00,531 Thank you, Patty. 305 00:36:02,500 --> 00:36:03,969 Look after yourself. 306 00:37:39,998 --> 00:37:41,733 What the... 307 00:37:43,869 --> 00:37:45,837 Hey. Hey. 308 00:37:47,706 --> 00:37:48,840 Hey. 309 00:37:52,110 --> 00:37:54,679 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 310 00:37:54,713 --> 00:37:56,915 Hey, hey, I'm not gonna hurt you. 311 00:37:56,948 --> 00:37:58,984 I'm not gonna hurt you, okay? 312 00:37:59,017 --> 00:38:00,919 Listen to me, okay? 313 00:38:00,952 --> 00:38:02,888 Let me help you. 314 00:38:02,921 --> 00:38:04,656 I want to help you. 315 00:38:04,689 --> 00:38:05,957 Okay? 316 00:38:05,991 --> 00:38:07,458 Let me show you. 317 00:38:07,491 --> 00:38:08,793 Please. 318 00:38:12,463 --> 00:38:15,767 It's gonna be a lot warmer down there out of the wind. 319 00:38:15,800 --> 00:38:18,535 We don't go down there, we'll freeze. 320 00:38:19,871 --> 00:38:21,606 Please. 321 00:38:21,640 --> 00:38:23,540 Nothing bad's gonna happen. 322 00:38:43,228 --> 00:38:44,595 Here. 323 00:38:44,629 --> 00:38:45,964 Hold this. 324 00:38:45,997 --> 00:38:47,564 Shit. 325 00:38:50,035 --> 00:38:51,602 Goddamn it. 326 00:38:53,004 --> 00:38:54,606 Oh, come on. 327 00:38:54,639 --> 00:38:56,473 No, no, no, no, no. 328 00:38:56,507 --> 00:38:58,509 Oh, no, you got to be kid... 329 00:38:58,542 --> 00:39:01,646 Oh, no. Shit! 330 00:39:01,680 --> 00:39:03,982 My whiskey. 331 00:39:13,590 --> 00:39:15,994 My ex-wife used to call me abrasive. 332 00:39:17,929 --> 00:39:20,231 I think I understand what she meant now. 333 00:39:22,033 --> 00:39:23,635 I'm sorry. 334 00:39:26,570 --> 00:39:28,239 This is a pitfall. 335 00:39:28,273 --> 00:39:29,841 For trapping animals. 336 00:39:35,246 --> 00:39:37,514 This is a real nasty way to go. 337 00:39:37,548 --> 00:39:39,951 There's a few of these old traps around, 338 00:39:39,985 --> 00:39:41,820 but I don't use 'em anymore. 339 00:39:53,698 --> 00:39:54,966 Okay... 340 00:39:56,868 --> 00:39:59,170 I'm just going to put these on you, okay? 341 00:40:06,277 --> 00:40:08,646 Okay, there you go. 342 00:40:10,348 --> 00:40:12,917 Can you talk? 343 00:40:14,719 --> 00:40:15,987 No. 344 00:40:16,021 --> 00:40:17,622 My name's Rayburn. 345 00:40:24,929 --> 00:40:26,798 M... 346 00:40:26,831 --> 00:40:27,966 O... 347 00:40:30,035 --> 00:40:32,771 Molly. Molly. 348 00:40:34,239 --> 00:40:36,307 It's nice to know you, Molly. 349 00:40:39,044 --> 00:40:41,246 Do you know who that man is? 350 00:40:42,781 --> 00:40:44,149 No? 351 00:40:50,789 --> 00:40:52,791 Try and get some sleep, okay? 352 00:40:52,824 --> 00:40:54,759 We got a long walk tomorrow. 353 00:41:07,305 --> 00:41:09,207 It's going to be okay. 354 00:41:31,963 --> 00:41:33,832 Sam Moonblood? 355 00:43:30,248 --> 00:43:32,250 - Freeze! - Whoa, easy! 356 00:43:32,283 --> 00:43:34,219 It's me, Alice. 357 00:43:34,252 --> 00:43:36,154 Holy shit. 358 00:43:40,225 --> 00:43:42,293 Followed you and called you in. 359 00:43:42,327 --> 00:43:44,495 Jesus Christ. Breaking and entering? 360 00:43:44,529 --> 00:43:45,997 It was an urgent matter. 361 00:43:46,030 --> 00:43:47,408 Yeah, well, you need a warrant, Sheriff. 362 00:43:47,432 --> 00:43:49,067 Probable cause. 363 00:43:49,100 --> 00:43:50,477 Moonblood's tracks are all over this. 364 00:43:50,501 --> 00:43:52,303 We know that the suspect used an atlatl, 365 00:43:52,337 --> 00:43:54,239 and he has atlatls in his fucking basement, 366 00:43:54,272 --> 00:43:56,874 and the spearhead has an MB on it. 367 00:43:56,908 --> 00:43:59,310 And no one knows where the hell he is. 368 00:43:59,344 --> 00:44:01,846 Does your brother own an atlatl? 369 00:44:05,917 --> 00:44:07,318 Young girl missing. 370 00:44:07,352 --> 00:44:09,520 Now, the mother hangs out at the Factory. 371 00:44:09,554 --> 00:44:13,024 Said she got in an altercation a few nights back with a man 372 00:44:13,057 --> 00:44:14,792 she named Brooks. 373 00:44:16,027 --> 00:44:18,863 - What are you trying to say? - He was getting handsy with her. 374 00:44:18,896 --> 00:44:20,999 He wouldn't leave, so Sam Moonblood tossed him out. 375 00:44:21,032 --> 00:44:22,934 My brother would never kidnap a young girl. 376 00:44:25,169 --> 00:44:27,872 We never know as much as we think we do, Alice. 377 00:44:27,905 --> 00:44:29,516 Now, I know your brother went through some hard times 378 00:44:29,540 --> 00:44:31,276 after your parents passed... 379 00:44:31,309 --> 00:44:33,811 There's nothing wrong with my brother. 380 00:44:33,845 --> 00:44:36,381 - Then bring him in. - Are you forgetting who the sheriff is? 381 00:44:36,414 --> 00:44:39,083 There is no sheriff here. 382 00:44:39,117 --> 00:44:41,452 This is Sawbill nation. 383 00:44:50,094 --> 00:44:51,963 We make quite a pair, kid. 384 00:44:56,267 --> 00:44:58,536 My place is southwest of here, 385 00:44:58,569 --> 00:45:01,572 probably six miles. 386 00:45:30,968 --> 00:45:33,104 Hey. Hey, it's me. 387 00:45:34,372 --> 00:45:35,506 Brooks? 388 00:46:17,683 --> 00:46:19,217 I need a break. 389 00:46:34,332 --> 00:46:35,600 It's not much further. 390 00:46:40,371 --> 00:46:42,106 I need a drink. 391 00:46:51,549 --> 00:46:54,452 I bet your mom and dad will be real happy to see you. 392 00:47:00,692 --> 00:47:03,961 I lost my daughter too. 393 00:47:05,563 --> 00:47:07,131 On my watch. 394 00:47:09,701 --> 00:47:12,704 You know what? You might... 395 00:47:12,738 --> 00:47:14,405 maybe... 396 00:47:14,439 --> 00:47:16,007 yeah. 397 00:47:19,277 --> 00:47:20,378 Open it. 398 00:47:33,424 --> 00:47:34,959 You recognize her? 399 00:47:49,608 --> 00:47:50,709 Let's go. 400 00:47:58,349 --> 00:48:00,194 Sheriff, copy a call. 401 00:48:00,218 --> 00:48:02,119 My brothers are complaining. 402 00:48:02,153 --> 00:48:04,021 Rayburn Swanson confiscated their rifles. 403 00:48:04,055 --> 00:48:05,590 Can you go check it out? 404 00:48:32,718 --> 00:48:34,118 Take a seat. 405 00:48:48,867 --> 00:48:50,736 Let me get you some water. 406 00:48:58,677 --> 00:49:00,612 Thor? 407 00:49:50,929 --> 00:49:52,463 Who are you? 408 00:49:52,496 --> 00:49:54,098 Who are you? 409 00:51:20,418 --> 00:51:22,721 Rayburn? 410 00:51:22,754 --> 00:51:25,456 Rayburn, it's Sheriff Gustafson. 411 00:51:25,489 --> 00:51:28,627 I'm here about those guns you took. 412 00:51:28,660 --> 00:51:30,594 Do you have a moment to talk? 413 00:51:51,415 --> 00:51:52,684 Put your gun down! 414 00:51:52,718 --> 00:51:54,753 I said put your gun down! 415 00:51:54,786 --> 00:51:57,455 - No, no, no, no, no, no, no! - Put your gun down, goddamn it! 416 00:51:57,488 --> 00:51:59,433 - He's still here. He's here! - What have you done? 417 00:51:59,457 --> 00:52:01,368 - What have you done? - What? No, no, no, no, no! 418 00:52:01,392 --> 00:52:04,528 - What have you done? - Sheriff! Behind you, behind you! 419 00:52:04,562 --> 00:52:06,363 Drop your weapon! 420 00:52:06,397 --> 00:52:07,999 Drop your weapon and get on your knees! 421 00:52:08,033 --> 00:52:09,768 Now! 422 00:52:09,801 --> 00:52:11,268 Do it now! 423 00:52:15,040 --> 00:52:18,275 - Oh, my God. - Put your hands on your head, now! 424 00:52:21,412 --> 00:52:22,614 Sheriff. 425 00:52:24,348 --> 00:52:26,618 This man, he hunted this girl. 426 00:52:33,390 --> 00:52:34,860 You got to be careful. 427 00:52:37,361 --> 00:52:38,697 Sheriff. 428 00:52:41,365 --> 00:52:43,300 Sheriff. 429 00:52:44,870 --> 00:52:46,671 Oh! Oh! 430 00:52:50,709 --> 00:52:52,543 Go, Brooks. 431 00:52:52,576 --> 00:52:53,779 Go home. 432 00:53:04,923 --> 00:53:06,357 Rayburn? 433 00:54:11,589 --> 00:54:13,091 Help! 434 00:54:15,627 --> 00:54:18,562 Hello? Hello? 435 00:54:18,596 --> 00:54:21,398 MAN, ON RADIO: This is dispatch. Identify, please. 436 00:54:21,432 --> 00:54:25,603 I need an ambulance at Rayburn Swanson's immediately. 437 00:54:27,739 --> 00:54:30,008 A girl is hurt real bad. 438 00:54:30,041 --> 00:54:31,475 Rayburn Swanson's. 439 00:54:43,922 --> 00:54:45,156 Karl. 440 00:54:50,695 --> 00:54:52,596 Ray? 441 00:54:52,631 --> 00:54:53,832 What happened? 442 00:54:53,865 --> 00:54:55,700 It's Gustafson. 443 00:54:55,734 --> 00:54:56,902 She fucking shot me. 444 00:54:56,935 --> 00:54:59,170 What? Why? 445 00:54:59,204 --> 00:55:01,706 She's protecting Brooks. 446 00:55:01,740 --> 00:55:02,908 He did it. 447 00:55:04,109 --> 00:55:05,944 We need to get you to a hospital. 448 00:55:05,977 --> 00:55:09,748 No, no, no. They'll be looking for me. 449 00:55:09,781 --> 00:55:13,184 I need checkpoints on every road in and out of this county. 450 00:55:13,218 --> 00:55:15,519 - You hear me? - Yes. She's coming with you. 451 00:55:31,803 --> 00:55:34,172 What the fuck have I done? 452 00:55:37,242 --> 00:55:38,910 All units, all units. 453 00:55:38,944 --> 00:55:41,680 Be on the lookout for Rayburn Swanson. 454 00:55:43,982 --> 00:55:45,192 It's okay, just hold on. 455 00:55:45,216 --> 00:55:46,952 No. 456 00:55:46,985 --> 00:55:48,796 Hold on, we're going to be there soon. 457 00:55:48,820 --> 00:55:50,221 Hang in there, buddy. 458 00:55:51,856 --> 00:55:53,224 I'm sorry. 459 00:55:55,727 --> 00:55:56,895 What? 460 00:55:56,928 --> 00:55:58,863 You're not too old... 461 00:56:00,031 --> 00:56:01,598 to be a mother again. 462 00:56:01,633 --> 00:56:02,734 You deserve it. 463 00:56:04,235 --> 00:56:05,737 I'm sorry I wasn't a better father. 464 00:56:05,770 --> 00:56:07,772 Just stop. It's okay. 465 00:56:10,108 --> 00:56:11,743 And, Karl, you're a good man. 466 00:56:13,544 --> 00:56:16,014 You're just saying that because you think you're dying. 467 00:56:16,047 --> 00:56:17,892 Don't worry, we can go back to hating each other 468 00:56:17,916 --> 00:56:19,918 after you're all stitched up. 469 00:56:31,896 --> 00:56:33,631 Thanks for coming, Doctor. I appreciate it. 470 00:56:33,665 --> 00:56:36,067 - Where is he? - He's over here. 471 00:56:36,101 --> 00:56:37,702 Jesus. 472 00:56:39,603 --> 00:56:42,073 It's the best I could do, doc. 473 00:56:45,043 --> 00:56:46,611 Okay, this is it. 474 00:56:46,644 --> 00:56:48,780 He's here. This is Dr. Boone. 475 00:56:48,813 --> 00:56:50,749 We met at the morgue. 476 00:56:50,782 --> 00:56:52,851 I hope you don't plan on taking me there, Doc. 477 00:56:52,884 --> 00:56:54,686 What in the hell did you get yourself into? 478 00:56:54,719 --> 00:56:56,988 I came across the wrong kind of man. 479 00:56:57,022 --> 00:56:58,757 Or woman, I guess. 480 00:56:58,790 --> 00:57:00,557 He needs a hospital, not a fucking RV. 481 00:57:00,591 --> 00:57:02,559 I have emergency supplies, including blood bags. 482 00:57:02,593 --> 00:57:03,695 Please? 483 00:57:05,296 --> 00:57:07,065 We have no choice, Doc. 484 00:57:07,098 --> 00:57:08,666 I'll see what I can do. 485 00:57:08,700 --> 00:57:10,135 I need some space. 486 00:57:10,168 --> 00:57:11,770 Okay. Yeah. 487 00:57:11,803 --> 00:57:13,071 Okay. 488 00:57:28,319 --> 00:57:29,821 He'll be okay, all right? 489 00:57:29,854 --> 00:57:31,089 Okay. 490 00:57:34,159 --> 00:57:35,727 Do me a favor, 491 00:57:35,760 --> 00:57:38,163 go back to the car and lock the doors, okay? 492 00:57:38,196 --> 00:57:39,697 Be careful. 493 00:57:45,303 --> 00:57:46,805 Yeah, this is Blackhawk. 494 00:57:46,838 --> 00:57:48,773 I need backup at the Factory right now. 495 00:57:58,650 --> 00:57:59,918 Hey. 496 00:58:01,653 --> 00:58:02,854 Can I get some? 497 00:58:05,757 --> 00:58:07,158 Brooks! 498 00:58:07,192 --> 00:58:09,094 Hey, come here! 499 00:58:10,728 --> 00:58:12,263 Brooks! Hey! 500 00:58:28,947 --> 00:58:30,048 Brooks! 501 00:58:31,149 --> 00:58:32,350 Brooks! Stop! 502 00:58:40,325 --> 00:58:41,993 Get back or I'll fucking kill him. 503 00:58:42,026 --> 00:58:44,295 - Okay. Stay calm. - Move the cars or I'll kill him. 504 00:58:44,329 --> 00:58:47,765 Hey, take it easy, Brooks. Let's just think this thing through here. 505 00:58:47,799 --> 00:58:49,267 This isn't just my fault, okay? 506 00:58:49,300 --> 00:58:50,702 I didn't start any of it! 507 00:58:50,735 --> 00:58:52,170 Hey, I understand. 508 00:58:52,203 --> 00:58:54,239 But you have the power to put an end to this. 509 00:58:54,272 --> 00:58:57,208 So why don't you just put that down and we'll talk, okay? 510 00:58:57,242 --> 00:58:59,887 Brooks, we're just trying to help Rayburn here. He's seriously hurt. 511 00:58:59,911 --> 00:59:01,689 You can help him when we're on the road, okay? 512 00:59:01,713 --> 00:59:02,947 Just move the cars... 513 00:59:02,981 --> 00:59:06,117 Come here. 514 00:59:06,151 --> 00:59:07,986 Put your hands behind your back. 515 00:59:08,019 --> 00:59:10,155 Hey, hey, hey. Easy. Easy. 516 00:59:18,429 --> 00:59:20,732 Did they find Rayburn? 517 00:59:20,765 --> 00:59:22,200 Your brother's been arrested. 518 00:59:35,980 --> 00:59:37,282 Hey. 519 00:59:37,315 --> 00:59:39,117 - Where is he? - Take it easy. 520 00:59:39,150 --> 00:59:40,418 I want to talk to him. 521 00:59:40,451 --> 00:59:42,120 Where is he? 522 00:59:42,153 --> 00:59:44,856 Did you shoot Rayburn Swanson? 523 00:59:46,291 --> 00:59:49,260 That is an ongoing investigation in my county. 524 00:59:49,294 --> 00:59:51,462 It has nothing to do with you. 525 00:59:51,496 --> 00:59:54,465 I want to talk to my fucking brother, goddamn it. 526 00:59:54,499 --> 00:59:58,136 No. This is not your county, Alice. 527 00:59:58,169 --> 01:00:00,471 Now, your brother wants to come clean. 528 01:00:00,505 --> 01:00:02,340 Says he has something to show us. 529 01:00:24,362 --> 01:00:26,030 Over there. 530 01:00:43,915 --> 01:00:45,383 Shit. 531 01:00:47,085 --> 01:00:48,820 Call a paramedic. 532 01:01:01,266 --> 01:01:04,002 - Who is he? - Sam Moonblood. 533 01:01:04,035 --> 01:01:05,570 After the altercation at the Factory, 534 01:01:05,603 --> 01:01:07,839 your brother jumped him in the parking lot. 535 01:01:07,872 --> 01:01:10,174 Been keeping him here ever since. 536 01:01:10,208 --> 01:01:13,244 Brooks says he doesn't know anything about Molly Johnson. 537 01:01:13,278 --> 01:01:14,912 I believe him. 538 01:01:14,946 --> 01:01:17,882 Several eyewitnesses place him at the Factory 539 01:01:17,915 --> 01:01:21,152 around the same time you and Rayburn had your encounter. 540 01:01:21,185 --> 01:01:25,290 So whoever was out there with you, it ain't Brooks. 541 01:01:26,991 --> 01:01:28,535 I'm going to recommend you be placed on leave 542 01:01:28,559 --> 01:01:30,495 while you're investigated. 543 01:01:33,164 --> 01:01:35,066 We got pics of this already. 544 01:01:47,111 --> 01:01:49,414 I'm sorry, Alice. 545 01:01:50,982 --> 01:01:52,116 I got angry. 546 01:01:53,551 --> 01:01:55,887 But I had nothing to do with those girls. 547 01:02:00,425 --> 01:02:02,493 Hey. 548 01:02:02,527 --> 01:02:04,996 You know I came back for you? 549 01:02:06,964 --> 01:02:08,232 You know that, right? 550 01:02:16,574 --> 01:02:19,010 Better go, Alice. 551 01:02:42,934 --> 01:02:44,936 Rayburn didn't kill those girls. 552 01:02:49,107 --> 01:02:51,576 Well, thanks for saving my life. 553 01:02:51,610 --> 01:02:54,011 I think you saved mine too. 554 01:02:59,317 --> 01:03:01,018 They got him, right? 555 01:03:04,522 --> 01:03:05,990 What? 556 01:03:06,023 --> 01:03:07,592 Karl says it wasn't Brooks. 557 01:03:09,560 --> 01:03:11,630 He says the timelines don't match. 558 01:05:09,615 --> 01:05:12,483 Sheriff, we got a call from Sawbill Reservation. 559 01:05:12,517 --> 01:05:15,186 Blackhawk wants to see you at the Factory ASAP. 560 01:05:15,219 --> 01:05:16,487 Over and out. 561 01:05:47,318 --> 01:05:49,755 Funny, Rayburn changed his story. 562 01:05:49,788 --> 01:05:52,423 Said that it was the suspect that must have shot him. 563 01:05:54,525 --> 01:05:56,460 We all make mistakes. 564 01:05:56,494 --> 01:05:57,796 Yeah. 565 01:05:59,163 --> 01:06:00,766 Let me do the talking, okay? 566 01:06:02,133 --> 01:06:03,769 We got one lead. 567 01:06:03,802 --> 01:06:07,305 Whoever this guy is likely bought an atlatl from you. 568 01:06:07,338 --> 01:06:11,475 I'm not the only one in America who makes atlatls. 569 01:06:11,509 --> 01:06:14,512 Who you been selling to in the past year or so? 570 01:06:14,545 --> 01:06:16,447 Can't be too many. 571 01:06:16,480 --> 01:06:18,684 Look... 572 01:06:20,484 --> 01:06:23,822 I'm really sorry about what my brother did to you, okay? 573 01:06:23,855 --> 01:06:26,324 He's going to get what's coming to him. 574 01:06:26,357 --> 01:06:29,493 But right now, there's someone out there killing teenage girls, 575 01:06:29,527 --> 01:06:30,862 and we need you to talk to us. 576 01:06:35,600 --> 01:06:36,868 I don't got names. 577 01:06:36,902 --> 01:06:38,603 Only faces. 578 01:06:38,637 --> 01:06:40,171 I don't keep receipts, 579 01:06:40,204 --> 01:06:42,340 'cause nobody returns my atlatls. 580 01:06:42,373 --> 01:06:44,184 Now, if you got mug shots, maybe I can help you, 581 01:06:44,208 --> 01:06:46,344 but if not, you're shit out of luck. 582 01:06:57,455 --> 01:06:59,256 That's a good spear. 583 01:06:59,290 --> 01:07:00,626 It's made from pine. 584 01:07:00,659 --> 01:07:02,360 I only use birch. 585 01:07:02,393 --> 01:07:04,362 I don't mark my spears. 586 01:07:04,395 --> 01:07:06,564 I'm sorry, I can't help you. 587 01:07:10,969 --> 01:07:13,304 Thanks for your time. 588 01:08:15,634 --> 01:08:17,435 Can't go one day, Dad? 589 01:08:17,468 --> 01:08:19,603 I'm just going to get a beer. 590 01:08:19,638 --> 01:08:21,740 Jesus, you're like your mom. 591 01:08:21,773 --> 01:08:23,274 Should I be like you? 592 01:08:24,408 --> 01:08:25,944 I'll be right back, okay? 593 01:08:27,012 --> 01:08:28,814 I'm going to start walking. 594 01:08:30,347 --> 01:08:32,017 Don't be stupid. 595 01:08:56,507 --> 01:08:58,576 Whiskey. 596 01:09:55,801 --> 01:09:57,535 She's gonna be okay? 597 01:09:57,568 --> 01:09:58,679 We're just gonna keep an eye on her. 598 01:09:58,703 --> 01:10:00,571 Thank you. 599 01:10:28,834 --> 01:10:30,367 Hi, Molly. 600 01:10:32,671 --> 01:10:35,040 We're going to get you all better, I promise. 601 01:11:30,695 --> 01:11:33,098 No, I'm just here to settle my debt. 602 01:12:43,201 --> 01:12:44,669 Hey! 603 01:12:44,703 --> 01:12:46,204 Can I help you? 604 01:12:46,237 --> 01:12:48,039 No. 605 01:12:48,073 --> 01:12:49,207 Nice truck. 606 01:12:59,084 --> 01:13:01,485 I need to see the autopsy report. 607 01:14:53,965 --> 01:14:55,700 Sorry to bother you. 608 01:14:55,733 --> 01:14:57,168 Yeah? 609 01:14:59,137 --> 01:15:00,905 Is your son home? 610 01:15:00,939 --> 01:15:03,108 No one here but me. 611 01:15:04,776 --> 01:15:06,044 Well, it's just... 612 01:15:07,445 --> 01:15:10,115 last week this guy helped jump-start my truck. 613 01:15:10,148 --> 01:15:12,217 I could've sworn this was the truck he was driving. 614 01:15:12,250 --> 01:15:13,885 Just wanted to thank him. 615 01:15:13,918 --> 01:15:15,286 - Sorry about that. - Oh. 616 01:15:15,320 --> 01:15:16,754 That would've been my neighbor. 617 01:15:16,788 --> 01:15:18,323 He uses it sometimes. 618 01:15:19,357 --> 01:15:20,825 Lives up the hill there. 619 01:15:24,028 --> 01:15:25,730 Well, thank you, sir. 620 01:15:25,763 --> 01:15:26,965 You betcha. 621 01:17:58,082 --> 01:18:01,185 Dr. Boone left for the day, but if you'd like to follow me, 622 01:18:01,219 --> 01:18:03,888 the autopsy report should be in his office. 623 01:18:03,921 --> 01:18:05,423 Great. 624 01:18:05,456 --> 01:18:07,392 This can't be the file. 625 01:18:07,425 --> 01:18:09,494 It has none of the photo evidence in it. 626 01:18:09,527 --> 01:18:11,195 Oh, I'll keep looking. 627 01:18:11,229 --> 01:18:12,563 Yeah, there have to be more. 628 01:18:19,437 --> 01:18:21,039 Who's this? 629 01:18:22,540 --> 01:18:24,976 Dr. Boone's daughter, Melissa. 630 01:18:25,009 --> 01:18:26,311 Melissa. 631 01:18:26,344 --> 01:18:27,912 I didn't know he had a daughter. 632 01:18:27,945 --> 01:18:30,148 Yeah, she was hit by a drunk driver 633 01:18:30,181 --> 01:18:31,617 and left alone in the forest to die. 634 01:18:31,650 --> 01:18:33,318 Poor girl. 635 01:18:33,351 --> 01:18:35,219 Melissa. 636 01:18:35,253 --> 01:18:37,422 Melissa Boone. 637 01:18:43,361 --> 01:18:45,041 Open it. 638 01:18:50,401 --> 01:18:51,602 Go upstairs. 639 01:18:53,204 --> 01:18:55,440 Hansen, with me. 640 01:19:02,280 --> 01:19:03,548 Call the paramedics. 641 01:19:03,581 --> 01:19:05,049 Jesus Christ. 642 01:19:45,624 --> 01:19:48,426 We got the APB out on Boone. 643 01:19:48,459 --> 01:19:50,094 You okay? 644 01:19:52,230 --> 01:19:54,031 I have to talk to Rayburn. 645 01:20:19,991 --> 01:20:21,225 Go. 646 01:20:38,644 --> 01:20:41,112 Rayburn? 647 01:20:42,513 --> 01:20:44,015 Rayburn. 648 01:20:47,151 --> 01:20:48,586 I know who took Gwen. 649 01:22:40,832 --> 01:22:42,166 Rayburn. 650 01:22:44,435 --> 01:22:45,704 Rayburn. 651 01:24:04,215 --> 01:24:05,349 Why? 652 01:24:06,718 --> 01:24:08,519 Why Gwen? 653 01:24:08,552 --> 01:24:10,588 I was a good father. 654 01:24:10,622 --> 01:24:13,491 You were a drunk. 655 01:24:13,524 --> 01:24:15,593 She would've grown into a fuckup, 656 01:24:15,627 --> 01:24:17,228 just like you. 657 01:24:18,529 --> 01:24:20,264 A drain on everyone. 658 01:24:22,533 --> 01:24:25,503 I only took the ones that no one would miss. 659 01:24:49,661 --> 01:24:51,797 Rayburn, stop! Don't do it. 660 01:24:51,830 --> 01:24:53,364 Please. 661 01:24:57,636 --> 01:25:00,371 This man needs to die for what he did to my daughter. 662 01:25:00,404 --> 01:25:01,907 Rayburn, don't do this. 663 01:25:01,940 --> 01:25:03,507 Don't do this. 664 01:25:03,541 --> 01:25:05,443 Let me take him in. 665 01:25:05,476 --> 01:25:07,646 Let him rot in jail. 666 01:25:10,448 --> 01:25:13,384 You want to talk to me about right and wrong, Sheriff? 667 01:25:15,754 --> 01:25:19,423 Now you can either walk away, or you can shoot me again, 668 01:25:19,457 --> 01:25:22,293 but this ends now. 669 01:25:22,326 --> 01:25:23,729 Get up, get up. 670 01:25:23,762 --> 01:25:25,764 Goddamn it, Rayburn! 671 01:25:28,466 --> 01:25:30,769 I covered this trap years ago. 672 01:25:30,802 --> 01:25:33,038 Realized I didn't like killing animals. 673 01:25:33,071 --> 01:25:34,840 Rayburn, please. 674 01:25:34,873 --> 01:25:36,775 I'll make an exception for you. 675 01:26:12,110 --> 01:26:15,814 You're going to let me die like some animal? 676 01:26:18,582 --> 01:26:20,584 No. 677 01:26:20,619 --> 01:26:22,921 I would never leave an animal suffering. 678 01:26:46,845 --> 01:26:48,747 Now we're even, Sheriff. 679 01:28:36,087 --> 01:28:37,622 NEWSCASTER, ON RADIO: In local news, 680 01:28:37,656 --> 01:28:39,190 authorities are still searching 681 01:28:39,224 --> 01:28:41,927 for suspected serial killer Dr. John Boone, 682 01:28:41,960 --> 01:28:43,662 whose last known whereabouts... 683 01:28:43,695 --> 01:28:45,335 Don't worry, we'll get this piece of shit. 684 01:29:49,032 --> 01:29:54,032 Subtitles by explosiveskull Resync by Lucky4You 46521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.