All language subtitles for The.Secret.2007.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,300 --> 00:00:52,676 Qué ojos hermosos. 2 00:00:53,636 --> 00:00:55,804 3 00:00:57,390 --> 00:00:58,807 Eso es. 4 00:01:01,895 --> 00:01:02,895 Muy bien. 5 00:01:05,231 --> 00:01:07,441 ¿Cómo está EmiIy? ¿Cuántos años tiene? ¿Dos? 6 00:01:07,525 --> 00:01:10,194 -Veintidós meses. Es maraviIlosa. -Vaya. 7 00:01:10,278 --> 00:01:12,905 -Estoy tan enamorada de ella. -Sé lo que se siente. 8 00:01:12,906 --> 00:01:13,906 -¿Y Samantha? -GeniaI. 9 00:01:13,990 --> 00:01:15,574 Sigue sacando las mejores notas, 10 00:01:15,658 --> 00:01:18,118 y se pone más bonita cada día. Es maravillosa. 11 00:01:18,203 --> 00:01:19,286 -Son perfectos, ¿no? -Sí. 12 00:01:19,370 --> 00:01:22,331 Uno no quiere que crezcan. 13 00:01:22,415 --> 00:01:25,250 No, claro que no. 14 00:01:25,877 --> 00:01:28,921 ¿Podrías leer esto con el ojo derecho? 15 00:01:31,382 --> 00:01:35,427 "Z," "C," "S," "R," "H," "N." 16 00:01:35,929 --> 00:01:37,763 Ahora viene lo difícil. 17 00:01:37,931 --> 00:01:40,182 Y eIla grita en el teléfono: "Mi marido falleció. 18 00:01:40,266 --> 00:01:41,934 "No sé qué hacer. No despierta." 19 00:01:42,018 --> 00:01:44,061 Y la operadora pregunta: "¿Qué pasó, señora?" 20 00:01:44,145 --> 00:01:46,855 Está mortificada, pero piensa que debe decir la verdad, 21 00:01:46,940 --> 00:01:51,735 y dice con voz de pánico: "¡Se la estaba chupando!" 22 00:01:52,612 --> 00:01:57,741 Y sigue asÍ, y dice: "Supongo que soy buena en esto. 23 00:01:57,867 --> 00:01:59,952 "Tengo labios muy esponjosos," 24 00:02:00,036 --> 00:02:03,956 y describe su técnica durante cinco minutos. 25 00:02:08,169 --> 00:02:09,962 -¡No puedo creerlo! -¡ Era necesario! 26 00:02:09,963 --> 00:02:13,215 -Se lo merecÍa. Era una bruja. -Dense vuelta. 27 00:02:13,299 --> 00:02:16,051 ¡Hannah, no otra vez! 28 00:02:16,136 --> 00:02:17,970 -No. -¡Otra vez, no! 29 00:02:18,304 --> 00:02:21,557 ¿Quieres probar labios esponjosos? 30 00:02:43,121 --> 00:02:46,331 -Hola, Sra. Marris. -Hola, Amelia, Taylor, chicos. 31 00:02:46,416 --> 00:02:47,416 Hola. 32 00:02:47,584 --> 00:02:50,669 -¿Está Sam? -SÍ, está estudiando. 33 00:02:50,753 --> 00:02:53,922 De hecho, vinimos a buscarla para estudiar. 34 00:02:54,007 --> 00:02:56,008 Pronto será la hora de la cena. 35 00:02:56,009 --> 00:02:58,010 Es por un par de horas, Io prometemos. 36 00:02:58,011 --> 00:03:00,721 -Estudiamos mejor en grupo. -Sí. 37 00:03:01,347 --> 00:03:04,016 Un momento. 38 00:03:11,649 --> 00:03:16,778 ¡Sam! 39 00:03:20,283 --> 00:03:23,035 -¡Sam! -¿Qué pasa? 40 00:03:23,036 --> 00:03:25,078 -¿Por qué cerraste la puerta? -Por intimidad. 41 00:03:25,163 --> 00:03:27,039 ¿Puedes estudiar con esa música? 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,041 ¿Eso viniste a preguntar? 43 00:03:29,042 --> 00:03:32,711 -Tus amigos están abajo. -GeniaI. 44 00:03:35,423 --> 00:03:38,050 Cariño, se cena a las 7:00. 45 00:03:38,134 --> 00:03:40,219 ¿En serio? Nunca lo supe. 46 00:03:51,064 --> 00:03:54,816 ¿Por qué está en mi cocina Ia mujer más linda del mundo? 47 00:03:57,320 --> 00:03:58,862 Date vuelta. 48 00:03:58,947 --> 00:04:00,989 No hasta que lo digas. 49 00:04:01,074 --> 00:04:03,242 Está bien, puedo hacerlo desde atrás. 50 00:04:05,078 --> 00:04:09,373 Ya lo sabes. Hoy vi 1 5 pares de ojos, 51 00:04:10,917 --> 00:04:13,919 pero mi día no comienza hasta que veo los tuyos. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,092 Hola, Sam. 53 00:04:20,093 --> 00:04:21,218 ¿Cómo fue tu día, amor? 54 00:04:21,302 --> 00:04:23,095 Igual que los demás. 55 00:04:23,096 --> 00:04:25,180 ¿Puedes ayudar con la cena antes de subir? 56 00:04:25,265 --> 00:04:27,307 ¿Acaso soy ama de casa? 57 00:04:27,392 --> 00:04:30,560 Sam, ésa no es forma de hablarle a tu madre. 58 00:04:31,562 --> 00:04:32,771 Lo siento. 59 00:04:33,189 --> 00:04:36,108 Tengo tarea. ¿Puedo subir? 60 00:04:43,116 --> 00:04:44,741 -Salió a ti. -¿A mí? 61 00:04:44,826 --> 00:04:45,826 -Sí. -No es cierto. 62 00:04:45,910 --> 00:04:47,452 -Ah, sí. -No, espero que no. 63 00:04:47,537 --> 00:04:50,622 -Eras igual hace 20 años. -Dios mío. 64 00:04:51,124 --> 00:04:53,125 ¿Puedo dormir en casa de Taylor mañana? 65 00:04:53,126 --> 00:04:54,418 ¿Otra vez? 66 00:04:54,502 --> 00:04:56,128 Quiero salir con ella antes de irnos. 67 00:04:56,254 --> 00:04:58,130 Sí, pero debes empacar. 68 00:04:58,131 --> 00:04:59,214 Mañana por la mañana. 69 00:04:59,299 --> 00:05:03,468 ¿Y podrías limpiar tu cuarto un poco? 70 00:05:03,553 --> 00:05:06,138 -¿Ya terminaste? -Sí, gracias. 71 00:05:06,139 --> 00:05:08,181 -Papá, ¿puedo? -Lleva el de tu mamá. 72 00:05:08,266 --> 00:05:11,018 Por favor, ¿puedo? 73 00:05:11,102 --> 00:05:14,021 No sé. Tiene que prepararse para el viaje. 74 00:05:14,105 --> 00:05:17,107 Hace rato que no tenemos una noche juntos y solos. 75 00:05:17,191 --> 00:05:18,692 Es cierto. 76 00:05:20,069 --> 00:05:22,404 ¿Lo prometes o lo prometes de verdad? 77 00:05:22,488 --> 00:05:25,073 Lo prometo de verdad. 78 00:05:25,158 --> 00:05:26,658 ¿Podemos confiar en ella? 79 00:05:26,743 --> 00:05:28,160 Creo que sí. 80 00:05:30,663 --> 00:05:32,622 Prometo que tendré todo listo. 81 00:05:32,707 --> 00:05:34,291 Lo juro. 82 00:05:35,168 --> 00:05:36,418 De acuerdo. 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,837 Gracias. 84 00:05:40,757 --> 00:05:42,591 Sí, vete. 85 00:05:52,185 --> 00:05:54,686 Debes estar en casa a las 9:00 de la mañana. 86 00:05:54,771 --> 00:05:57,105 -Ya sé. -¿Me das un beso? 87 00:05:57,190 --> 00:05:58,190 -No. -¿Por qué? 88 00:05:58,191 --> 00:06:00,108 Porque me da vergüenza. 89 00:06:00,193 --> 00:06:01,193 ¿Por qué? No hay nadie. 90 00:06:01,277 --> 00:06:03,445 Tengo 1 6 años, y me tratas como si tuviera 1 0. 91 00:06:03,529 --> 00:06:05,197 No te veo tan mayor para un beso. 92 00:06:05,198 --> 00:06:07,074 Pero lo soy. 93 00:06:08,701 --> 00:06:10,369 ¿Un besito? 94 00:06:16,751 --> 00:06:18,210 ¿Estás contenta? 95 00:06:31,891 --> 00:06:35,227 -Hola, amor. HoIa, Ben. -Ay. 96 00:06:35,478 --> 00:06:37,229 ¿Qué pasó? 97 00:06:38,189 --> 00:06:40,065 No mires, no... 98 00:06:40,149 --> 00:06:41,525 Cierra los ojos, hacia adelante. 99 00:06:41,609 --> 00:06:43,652 -¿Qué es? -No viste nada, 100 00:06:43,736 --> 00:06:46,321 espero que sea una cena. 101 00:06:46,406 --> 00:06:48,824 -Alto. Vamos, por aquí. -Sí. 102 00:06:49,867 --> 00:06:51,618 ¿Cuándo aprendiste a hacer todo esto? 103 00:06:51,702 --> 00:06:55,288 Estuve casado con una gran cocinera durante 1 7 años, 104 00:06:55,373 --> 00:06:56,748 algo aprendí. 105 00:06:56,833 --> 00:07:00,252 -Huele bien. -Mira. 106 00:07:00,253 --> 00:07:02,254 Dios mío. 107 00:07:02,755 --> 00:07:05,048 No sé cómo pasó. 108 00:07:05,133 --> 00:07:08,260 Voy a buscar el correo, vuelvo, y todo está aquí. Justo así. 109 00:07:08,344 --> 00:07:11,263 No sé. ¡Carajo! ¡Mi poIlo! 110 00:07:11,264 --> 00:07:12,681 ¡Mi pollo! 111 00:07:12,765 --> 00:07:14,683 Qué hermoso es, amor. 112 00:07:18,896 --> 00:07:20,105 Embarazada de cuatro meses. 113 00:07:20,189 --> 00:07:23,859 Me enviaste a las calles de Provenza a las 4:00 de la mañana. 114 00:07:23,943 --> 00:07:27,571 La segunda noche de la luna de miel para conseguir carne con centeno. 115 00:07:28,281 --> 00:07:31,616 Y lo único que tenían... Sólo tenían lengua y sesos. 116 00:07:31,701 --> 00:07:34,494 -Sólo eso. -No noté la diferencia. 117 00:07:35,037 --> 00:07:37,664 Estaba desesperado. Sabía que si no regresaba con carne, 118 00:07:37,748 --> 00:07:40,375 no volvería a tener alegrías en todo el viaje. 119 00:07:57,810 --> 00:07:59,895 ¿Qué ves, Dr. Marris? 120 00:08:06,986 --> 00:08:08,320 Está un poco oscuro, 121 00:08:10,948 --> 00:08:15,327 pero veo a la primera y última mujer a la que amaré. 122 00:08:19,582 --> 00:08:21,500 Ven. 123 00:08:25,838 --> 00:08:29,341 Eres el mejor. Muchas gracias. 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,345 Eres muy dulce. 125 00:08:34,472 --> 00:08:35,889 Puedo ayudar. 126 00:08:38,726 --> 00:08:39,851 Justo aquÍ. 127 00:08:55,201 --> 00:08:58,370 -Se ve agotada. -Sí. A que no durmió anoche. 128 00:08:58,371 --> 00:08:59,871 -Que duerma en el auto. -Sí, tú no. 129 00:08:59,956 --> 00:09:02,249 Iré a buscar café. 130 00:09:04,961 --> 00:09:08,463 -De acuerdo. -Están esponjosos. Voy a desmayarme. 131 00:09:08,548 --> 00:09:09,881 -Te quiero. -Perdón. 132 00:09:09,966 --> 00:09:12,384 -Llámame cuando Ilegues. -Perdón. 133 00:09:20,393 --> 00:09:22,018 Que tengas un buen fin de semana. 134 00:09:22,103 --> 00:09:24,145 -Bueno. -Pórtate bien, niña. 135 00:09:24,397 --> 00:09:26,189 No soy una niña. 136 00:09:26,649 --> 00:09:28,400 Exacto, no lo eres. 137 00:09:28,526 --> 00:09:30,318 -Me equivoqué. -No, fui yo. 138 00:09:30,403 --> 00:09:32,070 -Yo me equivoqué. -¿Tú? No, yo. 139 00:09:32,154 --> 00:09:34,406 -Como sea. Adiós. -Fui yo. Que haya paz. 140 00:09:34,407 --> 00:09:36,533 Paz, amor. 141 00:09:36,617 --> 00:09:38,410 El amor se va. 142 00:09:58,472 --> 00:10:01,141 ¡Mamá! ¿Me estás tomando fotos? 143 00:10:01,225 --> 00:10:04,352 Ya te dije que odio eso. ¿Por qué no me haces caso? 144 00:10:04,437 --> 00:10:05,729 Es sólo una foto. 145 00:10:05,813 --> 00:10:10,066 Eres una aficionada. ¡Tomas fotos de edificios, de vacas, de nada! 146 00:10:10,151 --> 00:10:12,819 ¿Cuándo harás algo de verdad? 147 00:10:26,751 --> 00:10:27,876 ¿Qué pasa? 148 00:10:28,628 --> 00:10:30,128 ¿Podemos hablar? 149 00:10:31,464 --> 00:10:34,758 ¿Por qué tienes que hablar de todo? 150 00:10:35,801 --> 00:10:38,470 Quiero saber qué sucede contigo, 151 00:10:38,471 --> 00:10:40,680 por qué actúas de este modo. 152 00:10:42,183 --> 00:10:44,392 Quiero que todo vaya mejor entre nosotras... 153 00:10:44,477 --> 00:10:48,480 SÍ, bueno, no sucederá nunca, acéptalo. 154 00:10:50,941 --> 00:10:52,859 ¿Por qué soy la maIa? 155 00:10:54,487 --> 00:10:55,528 A papá no lo tratas así. 156 00:10:55,613 --> 00:10:59,282 Porque no está encima todo el tiempo. Me trata como adulta. 157 00:10:59,367 --> 00:11:01,159 Te malcría, no eres una adulta. 158 00:11:01,243 --> 00:11:02,952 -Tampoco soy un bebé. -Alguien tiene... 159 00:11:03,037 --> 00:11:06,039 Mamá, puedo cuidarme sola. 160 00:11:08,459 --> 00:11:09,501 ¡Dios mío! 161 00:11:15,508 --> 00:11:18,677 No te enojes conmigo porque me preocupo por ti. 162 00:11:19,804 --> 00:11:23,890 -Te quiero. -Quizá demasiado. 163 00:11:23,974 --> 00:11:25,475 Mamá, ¡cuidado! 164 00:11:45,538 --> 00:11:49,040 Marris, Hannah y Samantha Marris. M-A-R-R-I-S. 165 00:11:49,542 --> 00:11:50,834 Segundo piso. 166 00:13:00,613 --> 00:13:01,946 ¿Hannah? 167 00:13:05,326 --> 00:13:07,160 ¡Abrió los ojos! 168 00:13:08,621 --> 00:13:11,080 Hannah, está en un hospital. 169 00:13:11,165 --> 00:13:13,208 ¿Recuerda el accidente? 170 00:13:13,292 --> 00:13:15,335 Le quitaré el tubo de respiración. 171 00:13:15,419 --> 00:13:18,880 Quiero que sople... 172 00:13:20,633 --> 00:13:21,925 -¡ahora! -Respire. 173 00:13:23,052 --> 00:13:24,135 -Respire. -Hannah, respira. 174 00:13:24,220 --> 00:13:25,720 Eso es. 175 00:13:25,805 --> 00:13:27,388 Tose, tose. 176 00:13:32,812 --> 00:13:33,812 Hola. 177 00:13:35,856 --> 00:13:36,856 Hannah. 178 00:13:42,071 --> 00:13:43,029 No es... 179 00:13:45,783 --> 00:13:46,825 No sé. 180 00:13:47,701 --> 00:13:49,118 Te pondrás bien, amor. 181 00:13:49,203 --> 00:13:50,703 ¿Qué pasa? 182 00:13:51,539 --> 00:13:53,748 -Tuviste un accidente. -¿Un accidente? 183 00:13:53,833 --> 00:13:55,875 -Un accidente de auto. -¿Un accidente de auto? 184 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 SÍ. 185 00:13:58,254 --> 00:14:01,089 -¿Dónde está Sam? -Está bien. 186 00:14:01,173 --> 00:14:02,841 ¿Qué le pasó a ella? 187 00:14:03,676 --> 00:14:05,260 Está aquí. 188 00:14:07,346 --> 00:14:11,015 ¡Sam! 189 00:14:11,934 --> 00:14:14,185 -Lo siento mucho. -No es tu culpa. 190 00:14:14,270 --> 00:14:16,271 -Lo siento mucho, no sabía. -No es tu culpa. 191 00:14:16,355 --> 00:14:18,690 -Está bien. No es tu culpa. -No lo vi. 192 00:14:18,691 --> 00:14:20,358 Todo estará bien. Te quiero. 193 00:14:20,442 --> 00:14:24,070 -No lo vi. Te quiero. -Te quiero. 194 00:14:26,991 --> 00:14:28,783 ¡Desciende el ritmo cardíaco! 195 00:14:28,868 --> 00:14:31,870 ¡Sam! Acércame. 196 00:14:31,954 --> 00:14:33,705 ¡Sam! 197 00:14:33,956 --> 00:14:36,791 -¡Traigan el carrito de reanimación! -Dame su mano. 198 00:14:37,084 --> 00:14:40,712 ¡ Dame su mano! 199 00:14:42,256 --> 00:14:46,718 ¡Sam! 200 00:14:48,637 --> 00:14:52,765 ¡Sam! ¡Sam! ¡Sam! 201 00:14:52,850 --> 00:14:55,268 ¡Que venga otro doctor! 202 00:14:55,352 --> 00:14:58,730 ¡Sam! 203 00:15:02,651 --> 00:15:05,361 -¡ Paletas! -La madre está en colapso. 204 00:15:05,446 --> 00:15:07,822 -¡ Paletas! -No hay pulso. 205 00:15:07,907 --> 00:15:09,991 Abran bien la intravenosa de dopamina. 206 00:15:10,075 --> 00:15:13,661 Denle una alta dosis de epinefrina, oxímetro. Preparen las paletas. 207 00:15:13,746 --> 00:15:17,874 -¡Carguen a 200! ¡Uno, dos, aléjense! -No hay reflejo corneal. 208 00:15:18,000 --> 00:15:20,251 -Preparen las paIetas. -Retiren las sábanas. 209 00:15:20,336 --> 00:15:22,170 Las paletas no sirven. Está en asistolia... 210 00:15:22,254 --> 00:15:24,756 Carguen a 300, aléjense. 211 00:15:24,757 --> 00:15:26,674 Desfibrilador a cinco. Carguen a 1 00. 212 00:15:26,759 --> 00:15:30,553 -No, deme eso, 1 60. -¡ En carga! 213 00:15:30,846 --> 00:15:33,431 Cargando a 200, aléjense. 214 00:15:34,767 --> 00:15:39,771 Paletas. Carguen a 200. Cargando a 260. Aléjense todos. 215 00:15:39,939 --> 00:15:41,022 -¡ En carga! -¡ En carga! 216 00:15:41,106 --> 00:15:43,274 No olviden las aImohadillas. 217 00:15:43,776 --> 00:15:46,778 -Masaje cardÍaco. -No vuelve en sí. Muestra cirrosis biliar. 218 00:15:46,779 --> 00:15:48,196 Reanuden el masaje. 219 00:15:52,785 --> 00:15:53,785 ¡Vamos! 220 00:16:32,741 --> 00:16:34,117 Determinemos la hora. 221 00:16:36,412 --> 00:16:37,745 5:52. 222 00:17:00,185 --> 00:17:01,853 Lo siento. 223 00:17:03,063 --> 00:17:05,314 Hicimos todo lo que pudimos. 224 00:17:14,742 --> 00:17:17,452 -Doctor, ¡tiene pulso! -¡Sostenga! 225 00:17:17,536 --> 00:17:19,537 -Dilocaína. -Hay ritmo. 226 00:17:19,621 --> 00:17:21,205 Enciendan los monitores. 227 00:17:21,290 --> 00:17:23,166 Llévenla a terapia intensiva. 228 00:17:24,960 --> 00:17:27,879 -Que siga con respiración asistida. -Vamos. 229 00:18:30,275 --> 00:18:35,363 ¿Sam? 230 00:18:41,954 --> 00:18:45,957 -¿Cómo está Sam? ¿Está bien? -¿Cómo te sientes? 231 00:18:46,041 --> 00:18:47,959 -¿Dónde está Sam? -¿Qué? 232 00:18:48,460 --> 00:18:50,545 -¿Qué? -¿Dónde está Sam? 233 00:18:52,965 --> 00:18:56,092 Mi voz se oye diferente. 234 00:18:56,176 --> 00:18:57,969 Te oyes igual. 235 00:18:59,012 --> 00:19:00,680 Te oyes como Sam. 236 00:19:02,891 --> 00:19:03,891 Sam. 237 00:19:06,061 --> 00:19:07,228 Sam, debo... 238 00:19:08,647 --> 00:19:10,898 Debo decirte algo. 239 00:19:17,865 --> 00:19:20,616 Sam. Tu mamá murió. 240 00:19:24,413 --> 00:19:25,997 ¿Mi mamá murió? 241 00:19:30,002 --> 00:19:31,377 Mi mamá murió. 242 00:19:33,714 --> 00:19:35,965 Dios mío. 243 00:19:37,593 --> 00:19:39,260 En el accidente. 244 00:19:41,555 --> 00:19:43,639 ¿En Boston? 245 00:19:44,975 --> 00:19:48,477 Tu abuela vive en Boston, Sam. 246 00:19:53,025 --> 00:19:55,735 ¿Por qué me llamas Sam? 247 00:19:57,404 --> 00:19:59,447 Porque es tu nombre. 248 00:20:02,618 --> 00:20:03,618 Dios... 249 00:20:04,578 --> 00:20:06,037 ¿Te duele? 250 00:20:06,288 --> 00:20:08,372 -¿Qué sucede? -No sé. 251 00:20:09,458 --> 00:20:11,042 Necesito un espejo. 252 00:20:11,126 --> 00:20:14,378 -Te traje unas cosas. -Necesito un espejo. 253 00:20:16,131 --> 00:20:18,049 ¿Me das un espejo? 254 00:20:18,050 --> 00:20:20,343 255 00:20:22,054 --> 00:20:24,222 Tienes algunos moretones. 256 00:20:25,974 --> 00:20:27,683 -Dios mío. -Está bien. 257 00:20:28,060 --> 00:20:29,435 Dios mío. 258 00:20:33,357 --> 00:20:34,774 ¡Dios mío! 259 00:20:37,277 --> 00:20:38,694 ¡No soy yo! 260 00:20:39,821 --> 00:20:41,072 -¡ No soy yo! -¡Sam! 261 00:20:41,323 --> 00:20:44,909 -¡ No soy yo! -¡Cariño! ¡Basta! 262 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 ¡Cariño! 263 00:20:53,877 --> 00:20:54,877 ¡Sam! 264 00:20:57,172 --> 00:20:59,090 ¿Qué me pasó? 265 00:21:02,302 --> 00:21:04,220 ¿Dónde está mi hija? 266 00:21:06,181 --> 00:21:09,016 Descartamos daño cerebral traumático con las tomografÍas. 267 00:21:09,101 --> 00:21:11,477 -Físicamente, está bien. -¿Qué puede ser? 268 00:21:11,561 --> 00:21:12,561 Cualquier cosa, 269 00:21:12,646 --> 00:21:16,107 desde un caso extremo de estrés postraumático hasta delirio. 270 00:21:16,108 --> 00:21:21,153 Pero yo creo que es una disfunción mental temporaria. 271 00:21:21,238 --> 00:21:23,698 -Está confundida. -¿Es temporaria? 272 00:21:23,782 --> 00:21:27,952 Sr. Marris, su hija acaba de sufrir una experiencia muy traumática. 273 00:21:28,036 --> 00:21:29,787 El accidente y la muerte de su madre. 274 00:21:29,871 --> 00:21:32,373 A veces, es demasiado para manejar. 275 00:21:34,042 --> 00:21:37,211 Lamento mucho lo de su esposa. 276 00:21:37,546 --> 00:21:38,921 Cuídese. 277 00:22:22,049 --> 00:22:25,051 Sam, ¿quieres que prepare algo...? 278 00:22:47,074 --> 00:22:48,657 En nuestra primera cita, 279 00:22:48,742 --> 00:22:54,372 me lIevaste a la playa, y después nos sentamos junto al agua 280 00:22:54,456 --> 00:22:57,750 durante cuatro horas y nos besamos, 281 00:22:58,543 --> 00:23:01,879 y cuando me dejaste en casa, dijiste que nadie te había mirado 282 00:23:01,963 --> 00:23:04,048 como yo lo había hecho. 283 00:23:05,550 --> 00:23:08,427 Esa noche, vi todo mi futuro. 284 00:23:09,805 --> 00:23:14,350 Aun hoy, huelo en mí tu colonia RaIph Lauren, 285 00:23:16,228 --> 00:23:18,562 y es mi aroma preferido. 286 00:23:20,565 --> 00:23:22,817 ¿Mamá te contó eso? 287 00:23:26,238 --> 00:23:29,365 Ben, soy yo, Hannah, tu esposa. 288 00:23:33,328 --> 00:23:36,205 Y no sé dónde está nuestra hija. 289 00:23:50,345 --> 00:23:51,971 De acuerdo. 290 00:23:58,145 --> 00:24:00,938 Papi. ¡Papi! 291 00:24:05,819 --> 00:24:07,945 Está bien. 292 00:26:08,400 --> 00:26:09,942 ¿Qué diabIos? 293 00:26:29,004 --> 00:26:30,421 ¿Estás cocinando? 294 00:26:31,673 --> 00:26:33,591 Ojalá te guste espinaca con champiñones. 295 00:26:33,675 --> 00:26:36,302 -Es lo único que había. -Tú no cocinas. 296 00:26:36,761 --> 00:26:37,845 Siéntate. 297 00:27:04,789 --> 00:27:06,624 Anoche tuviste una pesadilla. 298 00:27:07,709 --> 00:27:10,294 Hablabas en sueños. 299 00:27:10,378 --> 00:27:12,254 ¿SÍ? 300 00:27:12,339 --> 00:27:13,922 ¿Qué dije? 301 00:27:14,007 --> 00:27:16,467 Llamabas a tu papi. Me llamabas a mÍ. 302 00:27:16,468 --> 00:27:17,885 Te oías como cuando eras niña. 303 00:27:17,969 --> 00:27:20,846 ¿Dije "papi"? 304 00:27:20,930 --> 00:27:23,682 ¿Era yo? ¿Era mi voz? ¿Me oía como...? 305 00:27:23,767 --> 00:27:26,477 Claro que te oías como tú, Sam. 306 00:27:27,479 --> 00:27:29,938 Debe estar en algún lugar aquí dentro. 307 00:27:30,023 --> 00:27:33,484 Si dije "papi", entonces, era ella. 308 00:27:33,485 --> 00:27:36,737 Creo que estas confundida por el accidente. 309 00:27:36,821 --> 00:27:39,448 Lo que dices es imposible. 310 00:27:44,913 --> 00:27:48,207 Tienes un lunar de 5 cm en el muslo derecho con forma de maní, 311 00:27:48,291 --> 00:27:49,917 lo medimos una vez con una regla. 312 00:27:50,001 --> 00:27:51,877 Fumas a escondidas cuando tomas, 313 00:27:51,961 --> 00:27:55,506 y te gusta que te frote la espalda hasta que te duermes... 314 00:27:55,632 --> 00:27:56,715 Tu día no comienza 315 00:27:56,800 --> 00:28:00,010 hasta que vueIves a casa, me miras a los ojos y Io dices. 316 00:28:00,095 --> 00:28:02,680 Eso no prueba nada. 317 00:28:02,764 --> 00:28:05,099 Alguien pudo contártelo. Quizá tu madre. 318 00:28:05,183 --> 00:28:08,519 Tu madre te contó... Pudo haber sido tu madre. 319 00:28:08,603 --> 00:28:10,396 Ben, ven. 320 00:28:12,524 --> 00:28:13,649 ¡Ben! 321 00:28:26,621 --> 00:28:29,915 ¿Qué ves, Dr. Marris? ¿Qué ves? 322 00:28:29,999 --> 00:28:32,334 ¿Qué diablos haces? ¡Basta! 323 00:28:32,419 --> 00:28:34,545 Ya basta con eso. 324 00:28:34,546 --> 00:28:37,172 Estoy aterrada, pero no estoy loca, 325 00:28:37,257 --> 00:28:40,759 y no estoy confundida ni delirante ni mentalmente enferma. 326 00:28:41,553 --> 00:28:43,554 Pero algo me pasó, y no sé qué es, 327 00:28:43,638 --> 00:28:45,556 debes creerme porque es cierto. 328 00:28:45,557 --> 00:28:48,559 Ni siquiera puedo comprender lo que quieres decirme. 329 00:28:48,560 --> 00:28:50,894 Sólo sé que hoy iremos al funeral de mi esposa. 330 00:28:50,979 --> 00:28:51,979 Eso es cierto. 331 00:28:52,063 --> 00:28:55,858 Dios mío, qué le diré a mi familia y a mis amigas... 332 00:28:55,942 --> 00:28:59,570 No sé qué pasó, pero es cierto, y debes creerme. 333 00:28:59,571 --> 00:29:02,573 -Sam, Sam. -Deja de lIamarme así. 334 00:29:03,575 --> 00:29:06,577 Ninguno de los dos sabe qué pasa. 335 00:29:06,578 --> 00:29:10,581 La doctora dijo que era temporario, esperemos. 336 00:29:10,582 --> 00:29:12,332 Mírame. 337 00:29:12,417 --> 00:29:14,585 Hasta entonces, que sea un secreto. 338 00:29:15,670 --> 00:29:18,589 Entre nosotros. Sin excepciones. 339 00:29:21,509 --> 00:29:26,013 Encomendamos a nuestra hermana Hannah en manos de Dios. 340 00:29:26,598 --> 00:29:29,141 Entregamos su cuerpo a la tierra. 341 00:29:29,225 --> 00:29:33,604 Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo. 342 00:29:34,606 --> 00:29:36,899 Y confiamos en la misericordia de Dios. 343 00:29:37,484 --> 00:29:42,488 Concédele a Hannah el descanso eterno, Señor, y que brille para ella la luz perpetua. 344 00:29:43,198 --> 00:29:45,908 Que su alma y la de todos los difuntos, 345 00:29:45,992 --> 00:29:50,788 por tu divina misericordia, descansen en paz. Amén. 346 00:30:31,830 --> 00:30:35,916 Sam, afuera están tus amigos. 347 00:30:37,126 --> 00:30:38,126 ¿Amigos? 348 00:30:39,671 --> 00:30:41,380 Hablo en serio. 349 00:30:46,678 --> 00:30:48,679 -Hola. -Sam. 350 00:30:50,223 --> 00:30:52,057 Lamentamos mucho lo de tu mamá... 351 00:30:52,141 --> 00:30:53,809 Lo siento. 352 00:31:00,859 --> 00:31:03,068 -Te traje marihuana. -¿Cómo? 353 00:31:03,152 --> 00:31:05,737 -Sabía que la necesitarías. -Vamos a fumar al auto. 354 00:31:05,822 --> 00:31:07,698 -Sí. -¿Cómo? 355 00:31:07,699 --> 00:31:10,409 Yo lo haré. Lo encenderé por ti. 356 00:31:10,493 --> 00:31:11,702 ¿Estás bien? 357 00:31:11,703 --> 00:31:13,704 -Al diablo con eI auto. -¿Estás bien? 358 00:31:13,788 --> 00:31:15,414 Un... 359 00:31:17,584 --> 00:31:19,710 Ten. 360 00:31:21,087 --> 00:31:22,504 No. 361 00:31:22,589 --> 00:31:24,256 -Está bien. -¿Estás segura? 362 00:31:26,384 --> 00:31:29,720 -Se cumplió tu deseo. -¿Cómo? 363 00:31:33,683 --> 00:31:36,518 Se fue para siempre. Se hizo realidad. 364 00:31:36,603 --> 00:31:38,478 Muestra algo de tacto, idiota. 365 00:31:38,897 --> 00:31:40,230 ¿Quién es eI idiota? 366 00:31:40,315 --> 00:31:41,648 Ella dijo... 367 00:31:47,196 --> 00:31:49,031 -Tengo que irme, disculpen. -Sam. 368 00:31:49,115 --> 00:31:52,534 Espera, ¿quieres que...? 369 00:31:52,619 --> 00:31:55,829 -Muy bien hecho. -Bueno... Lo siento. 370 00:31:56,539 --> 00:31:59,458 Sam, lo siento mucho. 371 00:32:01,753 --> 00:32:03,086 Qué alegrÍa verte. 372 00:32:03,171 --> 00:32:05,756 Sam, lo siento. Apenas imagino lo que estás sufriendo. 373 00:32:05,840 --> 00:32:07,507 No tienen idea. 374 00:32:07,884 --> 00:32:10,594 Llámanos cuando lo necesites. 375 00:32:10,762 --> 00:32:13,931 Gracias. Siempre puedo contar con ustedes. 376 00:32:18,770 --> 00:32:22,397 Quiero decir que Ies agradezco. 377 00:32:22,482 --> 00:32:24,274 Sam, ¿estás bien? 378 00:32:26,778 --> 00:32:27,778 No puedo sola con esto. 379 00:32:27,779 --> 00:32:31,114 Los amigos de Sam vinieron a fumar marihuana con ella. 380 00:32:31,240 --> 00:32:33,784 Y si eIla estuviera, habría fumado. 381 00:32:33,785 --> 00:32:35,577 -¿Fumas marihuana? -No, yo no. 382 00:32:35,662 --> 00:32:38,121 Y también tiene un tatuaje en eI trasero. ¿Lo sabías? 383 00:32:38,206 --> 00:32:40,624 -¿Cómo? -Dice Justin. ¿Quién es Justin? 384 00:32:40,708 --> 00:32:42,376 Dijo a sus amigos que me quería muerta. 385 00:32:42,460 --> 00:32:44,544 ¿Por qué diría eso? 386 00:32:44,629 --> 00:32:46,755 -Siempre dicen esas cosas. -¡ Es mi hija! 387 00:32:46,839 --> 00:32:48,799 Nunca habría dicho algo así a los 1 6. 388 00:32:48,800 --> 00:32:51,510 -No, tú no. -Tiene un tatuaje... 389 00:32:54,597 --> 00:32:56,014 ¿Me crees? 390 00:32:59,352 --> 00:33:00,352 SÍ. 391 00:33:03,481 --> 00:33:06,817 -¿Dónde está ella? -No lo sé. 392 00:33:08,236 --> 00:33:10,821 Pero lo averiguaremos. 393 00:33:31,050 --> 00:33:32,843 -Disculpe. -¿Puedo servirlo? 394 00:33:32,844 --> 00:33:36,847 Sí, busco información sobre... 395 00:33:37,765 --> 00:33:40,308 No sé cómo decirlo exactamente. 396 00:33:40,935 --> 00:33:45,188 Transferencia o posesión. 397 00:33:45,314 --> 00:33:47,941 -Disculpe. -Cosas por el estilo. 398 00:33:48,026 --> 00:33:50,152 ¿Como algo demoníaco? 399 00:33:51,863 --> 00:33:55,741 No, más bien espiritual. 400 00:34:46,584 --> 00:34:49,836 Búsqueda en Internet investigación científica 401 00:35:00,932 --> 00:35:02,015 Un caso de posesión 402 00:35:02,100 --> 00:35:03,391 en África con pruebas de conocimiento paranormal. 403 00:35:03,476 --> 00:35:06,228 En una aldea africana, una mujer estuvo en coma 404 00:35:06,312 --> 00:35:09,064 y revivió milagrosamente. 405 00:35:09,148 --> 00:35:12,609 -¿Cuándo pasó? -Hace unos 1 0 años. 406 00:35:12,693 --> 00:35:16,113 Pero cuando despertó, dijo que era otra persona. 407 00:35:17,073 --> 00:35:21,034 Una joven que habÍa fallecido el mismo día a unos 1 60 km de distancia. 408 00:35:22,161 --> 00:35:25,747 La mujer conocÍa detalles íntimos de toda la vida de la joven. 409 00:35:25,832 --> 00:35:27,582 ¿Eran de la misma familia? 410 00:35:28,000 --> 00:35:31,753 Hasta donde pude determinar, eran completamente ajenas. 411 00:35:31,921 --> 00:35:34,589 No tenían ningún tipo de lazo. 412 00:35:35,633 --> 00:35:40,804 La mujer se recuperó de su enfermedad, pero retuvo la personaIidad de la niña. 413 00:35:42,640 --> 00:35:43,807 ¿Siete años? 414 00:35:45,643 --> 00:35:48,728 ¿Debo vivir así siete años? 415 00:35:48,813 --> 00:35:50,272 No tengo idea. 416 00:35:52,108 --> 00:35:55,402 -Ojalá estuviera muerta. -No digas eso. 417 00:35:55,486 --> 00:35:56,987 Escúchate. 418 00:35:56,988 --> 00:35:59,406 -¿De qué hablamos? -Sigo creyendo que es fÍsico. 419 00:35:59,490 --> 00:36:01,575 -¡No lo es! -Podría ser un caso no detectado 420 00:36:01,659 --> 00:36:06,246 de ataque del lóbulo temporal o actividad eléctrica anormal del cerebro. 421 00:36:07,039 --> 00:36:09,666 Debe haber una explicación médica. 422 00:36:09,750 --> 00:36:10,959 ¿Dónde está eIla? 423 00:36:13,004 --> 00:36:14,504 ¿Está durmiendo? 424 00:36:23,514 --> 00:36:25,015 ¿Sigue aquí? 425 00:36:26,475 --> 00:36:30,020 Si es así, ¿eso quiere decir que una de nosotras desaparecerá? 426 00:36:32,023 --> 00:36:34,191 ¿Qué debo hacer para que ella regrese? 427 00:36:34,275 --> 00:36:36,735 Debemos tener paciencia. 428 00:36:36,819 --> 00:36:39,738 Hay que esperar que Sam regrese. 429 00:36:40,031 --> 00:36:43,033 Debes cuidarte por ella. 430 00:36:44,869 --> 00:36:48,496 Y creo que debes volver a clases en lugar de Sam. 431 00:36:48,581 --> 00:36:52,209 Debemos atender su vida, para que la tenga cuando regrese. 432 00:36:52,293 --> 00:36:53,710 ¿Estás de acuerdo? 433 00:36:56,047 --> 00:36:57,047 SÍ. 434 00:36:59,592 --> 00:37:01,051 ¿Qué pasa? 435 00:37:02,053 --> 00:37:05,680 Ben, hace 20 años que no voy a la escuela. 436 00:37:05,765 --> 00:37:08,058 Siempre te fue bien en la escuela. 437 00:37:08,059 --> 00:37:10,977 Sam está en los mejores cursos, yo no fui a la universidad. 438 00:37:11,062 --> 00:37:13,813 Porque tomaste esa decisión. No porque no fueras capaz. 439 00:37:13,898 --> 00:37:15,982 -La tomaste a conciencia. -No lo sé. 440 00:37:16,067 --> 00:37:17,776 Yo sí. Lo recuerdo. 441 00:37:17,860 --> 00:37:18,944 No inventes excusas. 442 00:37:19,028 --> 00:37:22,280 No vuelvas a casa con menos de 9,50. 443 00:37:22,365 --> 00:37:23,365 Vete al diablo. 444 00:37:36,963 --> 00:37:39,089 Estoy aterrada. 445 00:37:39,757 --> 00:37:42,384 Repasaste sus libros, ¿no? Sabes los cursos que tiene. 446 00:37:42,468 --> 00:37:44,678 Te ves iguaI a ella. 447 00:37:45,805 --> 00:37:47,931 -Es lo único que importa, ¿no? -Sí. 448 00:37:49,016 --> 00:37:50,934 Te irá bien. 449 00:37:53,896 --> 00:37:56,106 De acuerdo. Por Dios. 450 00:38:03,739 --> 00:38:07,117 Sam, no te drogues. 451 00:38:09,078 --> 00:38:10,495 Mi niña. 452 00:38:35,146 --> 00:38:36,813 Es un tonto. 453 00:38:49,035 --> 00:38:50,577 Es hora, caballeros. 454 00:38:56,417 --> 00:38:57,959 Me gusta patinar. 455 00:39:03,174 --> 00:39:05,592 Oye, ¿quién eres y qué hiciste con Sam? 456 00:39:10,097 --> 00:39:11,306 ¡Sam! 457 00:39:12,516 --> 00:39:15,727 -¿Por qué tan cortos, hermana? -¿Ya fumas de nuevo? 458 00:39:15,811 --> 00:39:17,937 ¡Muy bien! 459 00:39:18,564 --> 00:39:21,358 -Te pones celosa. -Sí. Ponte ceIosa. 460 00:39:21,442 --> 00:39:24,319 No, no te hace bien. 461 00:39:24,403 --> 00:39:26,196 ¿Cuál es mi armario? 462 00:39:27,156 --> 00:39:29,783 Dios mío, me haré pis. Me haré encima. 463 00:39:29,867 --> 00:39:31,910 ¡Sam! Qué bueno. 464 00:39:31,994 --> 00:39:33,536 Eso es genial. 465 00:39:33,621 --> 00:39:36,498 Ven con nosotros. 466 00:39:36,582 --> 00:39:38,208 -"¿Cuál es mi armario?" -Mira. 467 00:39:38,209 --> 00:39:39,584 Qué tonta. 468 00:39:39,668 --> 00:39:41,503 Debo irme, pero te veo más tarde. 469 00:39:41,587 --> 00:39:43,838 ¿Fumaste? ¿En serio? 470 00:39:44,799 --> 00:39:47,217 Sam, es sólo éste. Dios mío. 471 00:39:47,218 --> 00:39:51,012 -¿Sabes mi combinación? -¿No es el cumpleaños de tu papá? 472 00:39:51,138 --> 00:39:52,430 -Cierto. -Sí. 473 00:39:54,225 --> 00:39:57,060 Te extrañé. No te retrases, ¿sí? Necesito esas notas. 474 00:39:57,144 --> 00:39:58,561 De acuerdo. 475 00:40:27,550 --> 00:40:30,427 ¿Te gusta llevar mi nombre en el trasero? Ahora eres mía. 476 00:40:30,511 --> 00:40:34,139 Y tuve que acostarme contigo para saberlo. 477 00:40:34,265 --> 00:40:37,183 ¡Estoy casada! ¿Qué diablos? ¿Quién eres? 478 00:40:37,268 --> 00:40:38,852 Si así es como lo quieres. 479 00:40:38,936 --> 00:40:41,104 -¿Qué haces? -Está bien. 480 00:40:41,188 --> 00:40:43,189 Un ama de casa desesperada. A la tarde... 481 00:40:43,274 --> 00:40:44,732 ¡Basta! ¡Aléjate! 482 00:40:44,817 --> 00:40:47,444 ...vamos a un hotel, y te cojo hasta desfallecer. 483 00:40:47,528 --> 00:40:51,656 Nunca te metieron uno tan bueno ni tan duro. 484 00:40:53,033 --> 00:40:54,284 ¿Qué es esto? 485 00:40:55,244 --> 00:40:57,871 -¿Qué te pasa? -¿Qué me pasa? 486 00:40:57,955 --> 00:40:59,289 Te gustaba jugar conmigo. 487 00:40:59,290 --> 00:41:02,292 Aléjate de mí. No me toques. 488 00:41:11,051 --> 00:41:13,303 ¿Me disculpa un momento? Mientras, descanse. 489 00:41:13,387 --> 00:41:15,722 El teléfono está aquí. 490 00:41:16,807 --> 00:41:18,600 -¿Hola? -Hola, soy yo. 491 00:41:19,768 --> 00:41:22,145 -No puedo. Alguien se dará cuenta. -Amor. 492 00:41:22,229 --> 00:41:23,521 Cálmate. ¿Qué pasó? 493 00:41:23,606 --> 00:41:29,027 Estaba ante mi armario, estos niños son tan jóvenes, pero actúan como adultos. 494 00:41:29,528 --> 00:41:31,404 Y no lo son, pero ya se acuestan. 495 00:41:31,489 --> 00:41:33,323 ¿Cómo? ¿Tienes relaciones? 496 00:41:33,449 --> 00:41:37,327 Sí, tengo relaciones, y parece que con más de uno. 497 00:41:37,328 --> 00:41:39,287 ¡Cielo santo! 498 00:41:42,958 --> 00:41:43,958 ¿Estás bien? 499 00:41:44,043 --> 00:41:45,335 ¡No! Yo... 500 00:41:45,336 --> 00:41:48,338 Voy para allá. Voy a buscarte... 501 00:41:48,339 --> 00:41:51,341 -Debo colgar. Tengo clase. -No, espera... 502 00:41:59,350 --> 00:42:01,684 -Era mi hija. -Está bien. 503 00:42:07,149 --> 00:42:09,567 Perdón, era mi papá. 504 00:42:12,196 --> 00:42:13,196 Tara Corbett. 505 00:42:13,280 --> 00:42:16,658 Hola, Tara, Sra. Corbett. Habla Ben Marris, llamé hoy antes. 506 00:42:16,742 --> 00:42:17,825 Sí, hola. 507 00:42:17,910 --> 00:42:20,286 Sam me llamó. Está muy alterada, querría saber 508 00:42:20,371 --> 00:42:23,373 si puede fijarse que esté bien. 509 00:42:23,374 --> 00:42:26,084 No se preocupe. Iré a buscarla, y después lo llamo. 510 00:42:26,168 --> 00:42:27,168 Gracias. 511 00:42:29,421 --> 00:42:32,966 ¿Samantha? ¿Sam? 512 00:42:35,386 --> 00:42:37,387 Cariño, ¿estás bien? 513 00:42:39,974 --> 00:42:42,559 Quería ver cómo te iba en tu primer día. 514 00:42:43,894 --> 00:42:48,398 Sé que debe ser abrumador volver tan pronto. 515 00:42:49,400 --> 00:42:52,068 Eres muy valiente. 516 00:42:52,570 --> 00:42:55,405 Quiero que sepas que puedes verme como amiga. 517 00:42:55,489 --> 00:42:58,324 Si puedo ayudarte en algo, sólo pÍdemelo. 518 00:42:58,409 --> 00:43:00,159 ¿Quién dijo que era? 519 00:43:02,079 --> 00:43:06,124 Soy Tara. Tu consejera. 520 00:43:07,001 --> 00:43:08,418 -De acuerdo. -Bien. 521 00:43:08,919 --> 00:43:12,171 Le agradezco que... 522 00:43:13,424 --> 00:43:15,758 -Para esto estoy. -Gracias. 523 00:43:19,221 --> 00:43:20,847 Usó mi fecha de cumpleaños. 524 00:43:56,050 --> 00:43:58,468 Quería agradecerle por lo de hoy. 525 00:43:58,636 --> 00:44:01,763 Me ayuda saber que hay alguien que la cuida. 526 00:44:01,847 --> 00:44:04,557 De nada. Para eso estoy. 527 00:44:04,683 --> 00:44:08,394 Qué bien. 528 00:44:08,479 --> 00:44:10,521 Me alegra que haya llamado, Ben. 529 00:44:11,857 --> 00:44:16,194 Gracias. Hablaremos pronto. 530 00:44:23,160 --> 00:44:26,496 -Sólo soy yo. -SÍ, pero no. 531 00:44:31,210 --> 00:44:34,504 ¿Por qué no vemos un DVD hoy? Como antes. 532 00:44:37,424 --> 00:44:38,925 Tengo tarea. 533 00:45:05,536 --> 00:45:09,288 El día de hoy comenzó muy mal, y se puso peor. Creo que es... 534 00:45:09,373 --> 00:45:13,209 Mi amiga, Carol, dará una fiesta. Tengo muchas ganas de ir. 535 00:45:13,293 --> 00:45:16,713 No puedo creer que mis padres se hayan mudado a este horrible lugar. 536 00:45:16,797 --> 00:45:18,548 ¿Por qué me hicieron esto? 537 00:45:18,549 --> 00:45:21,759 Es algo tan egoísta que no tiene palabras. 538 00:45:22,302 --> 00:45:26,806 No tengo control ni voto. Estoy a su merced, y me da bronca. 539 00:45:27,558 --> 00:45:30,435 ¿Cómo se les ocurrió pensar que este pueblo aburrido 540 00:45:30,519 --> 00:45:32,562 sería mejor que Boston? 541 00:45:34,898 --> 00:45:39,569 La pendiente de la curva en un punto es la pendiente de la tangente en dicho punto. 542 00:45:39,570 --> 00:45:42,363 Definan el límite de las pendientes de la secante. 543 00:45:42,448 --> 00:45:46,576 Me siento como el peor fenómeno del planeta. No conozco a nadie aquí. 544 00:45:46,744 --> 00:45:49,579 Quizá todos sean adictos tontos. 545 00:45:49,580 --> 00:45:52,331 Ni siquiera me miran. 546 00:45:52,416 --> 00:45:54,709 Poco a poco, voy a desaparecer en el aire 547 00:45:54,793 --> 00:45:58,212 hasta volverme invisible. 548 00:45:59,673 --> 00:46:04,427 -¿Qué pasa? Te ves distraída. -Estoy cansada. 549 00:46:05,304 --> 00:46:07,597 Sé que sufriste mucho, pero no quiero 550 00:46:07,681 --> 00:46:10,767 que se desvanezca la oportunidad de ir a la mejor universidad. 551 00:46:10,851 --> 00:46:13,519 -¿Universidad? -Ya hablamos de esto. 552 00:46:14,855 --> 00:46:18,775 Puedes ir a Ia mejor. Lo demuestra el puntaje de tu PSAT. 553 00:46:19,526 --> 00:46:22,069 Pero debes cuidar las notas. 554 00:46:23,280 --> 00:46:26,616 No te mimaré como los demás profesores. 555 00:46:26,617 --> 00:46:30,077 Gracias. 556 00:46:33,290 --> 00:46:35,625 -¿Qué pasa con tu letra? -¿Cómo? 557 00:46:36,210 --> 00:46:38,628 No escribes en imprenta. El ensayo está escrito a mano. 558 00:46:43,258 --> 00:46:46,844 Cambié la letra. No me gustaba. Me parecía infantil, 559 00:46:47,763 --> 00:46:51,390 ahora escribo de otra forma. Sin razón. 560 00:46:51,475 --> 00:46:53,851 -Hasta mañana. -Sí. 561 00:47:07,491 --> 00:47:08,741 Te extraño. 562 00:47:12,079 --> 00:47:14,747 ¿Qué estamos haciendo? Me están mirando mal. 563 00:47:14,832 --> 00:47:16,582 -Que se vayan al diablo. -Qué bien. 564 00:47:16,667 --> 00:47:19,794 ¿Eso te enseñan en Ia escuela? No. 565 00:47:26,677 --> 00:47:30,680 Hablando de eso, hay una fiesta en unas semanas. 566 00:47:30,681 --> 00:47:32,682 -¿Una fiesta? -Sí. 567 00:47:32,683 --> 00:47:35,685 Los padres de alguien se van de paseo. Típico. 568 00:47:36,728 --> 00:47:39,689 -Pero tú no irás. -Sí, iré. 569 00:47:39,773 --> 00:47:41,691 Sam iría, asÍ que... 570 00:47:42,776 --> 00:47:45,111 -Quizá vaya contigo. -No. 571 00:47:45,195 --> 00:47:46,195 Yo sí. Me presentaré. 572 00:47:46,280 --> 00:47:49,448 No llevaré a mi padre a una fiesta. 573 00:47:51,702 --> 00:47:54,370 No. Oye, ¿qué...? 574 00:47:54,454 --> 00:47:56,664 Yo lo quería. 575 00:47:57,624 --> 00:47:59,250 Lo necesitaba. 576 00:47:59,334 --> 00:48:00,543 Estás tomando mucho. 577 00:48:00,627 --> 00:48:03,629 Tomas como si fueras un adolescente. 578 00:48:03,755 --> 00:48:07,216 Es la rebeldía que viene con el cuerpo. 579 00:48:10,387 --> 00:48:12,805 Tengo que hacer pis. Ya vuelvo. 580 00:48:18,395 --> 00:48:19,395 Sam. 581 00:48:21,106 --> 00:48:24,734 Sam, Sam. 582 00:48:30,741 --> 00:48:31,741 Papá. 583 00:48:36,330 --> 00:48:37,330 ¿Hannah? 584 00:48:59,770 --> 00:49:01,020 ¿SÍ? 585 00:49:01,730 --> 00:49:03,773 Llegó Tara Corbett, nueva paciente. 586 00:49:03,899 --> 00:49:06,776 -Hola. -Hola. 587 00:49:07,778 --> 00:49:11,280 Las fotos del vestíbulo son hermosas. ¿Quién las tomó? 588 00:49:11,907 --> 00:49:13,658 Mi esposa. 589 00:49:15,285 --> 00:49:16,786 ¿Era fotógrafa? 590 00:49:16,787 --> 00:49:21,248 Sí, pero no profesional. 591 00:49:22,793 --> 00:49:24,794 Lamento mucho lo que pasó. 592 00:49:27,798 --> 00:49:29,799 ¿En qué puedo servirla? 593 00:49:29,800 --> 00:49:31,801 Creo que necesito anteojos. 594 00:49:31,802 --> 00:49:34,804 Vino al lugar indicado. 595 00:49:35,013 --> 00:49:36,806 Lo estuve posponiendo, pero... 596 00:49:36,890 --> 00:49:39,809 Todos hacen lo mismo. Nadie quiere verme. 597 00:49:39,810 --> 00:49:40,893 Creo que me llegó la hora. 598 00:49:40,978 --> 00:49:44,730 Tome asiento. 599 00:49:49,444 --> 00:49:50,820 Veamos... 600 00:49:52,447 --> 00:49:55,199 No, me paga más tarde. 601 00:49:55,742 --> 00:49:57,827 Ya termina con un paciente. ¿Por qué no vas? 602 00:49:57,911 --> 00:50:00,830 -Seguro que no le importará. -Gracias. 603 00:50:04,209 --> 00:50:08,254 Abra bien grande y mire adelante. 604 00:50:13,218 --> 00:50:15,469 Adelante. Acérquese más. 605 00:50:16,847 --> 00:50:19,265 Eso es. Más grande. 606 00:50:22,853 --> 00:50:25,855 -Le falta un botón. -¿Cómo? 607 00:50:33,321 --> 00:50:34,321 SÍ. 608 00:50:36,033 --> 00:50:37,033 ¿Hannah? 609 00:50:38,035 --> 00:50:41,328 ¿Te portas igual con todas las pacientes? 610 00:50:41,413 --> 00:50:44,331 -¿Qué? -No te hagas el tonto. No es atractivo. 611 00:50:44,708 --> 00:50:47,126 Sam, es tu consejera. 612 00:50:47,210 --> 00:50:48,794 Sí, lo sé. 613 00:50:48,879 --> 00:50:51,630 A propósito, gracias por decirle que me mire. 614 00:50:51,715 --> 00:50:54,550 Me reuní con eIla el primer día para arreglarte las cosas, 615 00:50:54,634 --> 00:50:57,803 y la llamé después de tu llamada histérica. Fue de mucha ayuda. 616 00:50:57,888 --> 00:51:00,890 -Apuesto a que sí. -Y vino por anteojos, es todo. 617 00:51:00,891 --> 00:51:03,934 Yo vi cómo la mirabas. 618 00:51:05,896 --> 00:51:08,022 Traicionaste nuestra confianza tras 20 años. 619 00:51:08,106 --> 00:51:09,482 ¿No es un poco extremista? 620 00:51:09,566 --> 00:51:12,151 No me hables de extremos. 621 00:51:13,028 --> 00:51:16,155 -No pasó nada. -Vete al diablo. 622 00:51:16,239 --> 00:51:19,366 Estás loca. Te dije que no pasó nada. 623 00:51:19,451 --> 00:51:21,452 Sí, pero lo pensaste, ¿no? 624 00:51:21,536 --> 00:51:23,496 Estoy casado. Quiero a mi esposa. 625 00:51:23,580 --> 00:51:25,748 -¿Dónde está tu esposa? -Justo frente a mí. 626 00:51:25,832 --> 00:51:29,043 -¿Pero no puedes acostarte con ella? -No, creo que no volveré a hacerlo 627 00:51:29,127 --> 00:51:31,921 porque su cuerpo está a dos metros bajo tierra. 628 00:51:45,936 --> 00:51:48,687 -Es el tercero. -Y ¿qué? 629 00:51:49,147 --> 00:51:51,107 ¿Crees que la bebida te ayudará a olvidar? 630 00:51:51,191 --> 00:51:53,442 Es la idea. 631 00:51:53,527 --> 00:51:54,944 Das lástima. 632 00:51:54,945 --> 00:51:58,030 No sé qué diablos se supone que haga. 633 00:51:59,032 --> 00:52:03,577 Tienes una esposa de 36 años en el cuerpo perfecto de una chica de 1 6. 634 00:52:03,662 --> 00:52:05,913 Soy el sueño erótico de todo hombre. 635 00:52:09,084 --> 00:52:10,960 Y tú, ¿por cuáI vas? 636 00:52:11,128 --> 00:52:15,339 Dos, tres. Perdí la cuenta. 637 00:52:22,305 --> 00:52:23,806 Baila conmigo. 638 00:52:26,726 --> 00:52:27,810 Por favor. 639 00:52:50,417 --> 00:52:51,417 Ben. 640 00:53:00,010 --> 00:53:01,677 SÍ. 641 00:53:01,761 --> 00:53:05,472 A veces, odio sacar buenas notas. Le dan mucha importancia. 642 00:53:05,557 --> 00:53:10,019 No es que sea una genio, sino que las cosas me resultan fáciles. 643 00:53:10,020 --> 00:53:11,979 En Winsor, todos se preocupaban por sus notas, 644 00:53:12,063 --> 00:53:16,108 y nadie te miraba, como si fueras leprosa si sacabas 1 0 en todo. 645 00:53:16,193 --> 00:53:18,944 Pero aquí, nadie se preocupa por eso. 646 00:53:19,029 --> 00:53:20,279 Y los profesores tampoco. 647 00:53:20,363 --> 00:53:23,699 Sólo le dicen a los malos alumnos que son maravillosos. 648 00:53:23,783 --> 00:53:27,036 Y me ponen en clases de honor así que todos me odian 649 00:53:27,037 --> 00:53:29,538 aun más que antes, si eso es posible. 650 00:53:29,623 --> 00:53:32,041 Ser inteligente aquí queda mal. 651 00:53:32,042 --> 00:53:34,919 Lo único que les importa es ser populares. 652 00:54:03,865 --> 00:54:05,866 ¿Estás segura de que quieres ir sola? 653 00:54:05,951 --> 00:54:08,410 -Sí. -Te recogeré más tarde. 654 00:54:08,495 --> 00:54:11,080 No, alguien me llevará. 655 00:54:11,206 --> 00:54:14,667 -Vendré a buscarte. No hay problema. -No, alguien me llevará. 656 00:54:15,085 --> 00:54:18,254 -Olvidaste el abrigo. -Estaré bien. 657 00:54:18,630 --> 00:54:22,174 -Hace frÍo. -Buenas noches. 658 00:54:23,093 --> 00:54:25,386 Lleva... 659 00:54:57,043 --> 00:55:00,754 ¡Dios mío! 660 00:55:01,965 --> 00:55:05,634 ¿Viste a mi hombre? Está guapo. 661 00:55:05,969 --> 00:55:08,178 -¡Me encanta! -¡Ten! 662 00:55:16,146 --> 00:55:17,146 Quédate aquÍ. 663 00:55:19,482 --> 00:55:21,108 ¡Qué bien te ves! 664 00:55:22,152 --> 00:55:25,571 ¡Estoy muy feliz de que hayas venido! 665 00:55:26,156 --> 00:55:27,323 SÍ. 666 00:55:28,992 --> 00:55:31,160 -MÍrala. -Ya sé. 667 00:55:39,502 --> 00:55:41,253 ¿Qué es eso? 668 00:55:41,338 --> 00:55:45,049 No sé. Alcohol de cereal y algo más. 669 00:55:45,175 --> 00:55:49,178 -Si lo tomo, me emborracharé. -Exacto, ¡toma! 670 00:55:50,597 --> 00:55:53,182 -¡Vamos! -De acuerdo. 671 00:56:43,691 --> 00:56:46,735 Aléjate. No quiero hablar contigo. 672 00:56:52,409 --> 00:56:56,870 -Oye. -Escucha bien. 673 00:56:56,955 --> 00:57:00,249 Quería disculparme por asustarte eI otro día junto al armario. 674 00:57:02,043 --> 00:57:04,044 Debí haber tenido más tacto 675 00:57:04,129 --> 00:57:05,129 por lo de tu mamá, 676 00:57:05,213 --> 00:57:08,715 pero quiero que todo sea como antes. 677 00:57:08,800 --> 00:57:12,261 Quiero estar contigo. 678 00:57:17,976 --> 00:57:20,060 -¡Basta! -¿Qué te pasa? 679 00:57:20,145 --> 00:57:22,229 -No puedo. -¿Quieres terminar? 680 00:57:22,313 --> 00:57:24,273 -Lo que tuvimos terminó. -¿Así de fácil? 681 00:57:24,357 --> 00:57:25,357 Lo siento. 682 00:57:25,442 --> 00:57:28,277 ¡Creí que eras diferente de las demás fracasadas! 683 00:57:28,278 --> 00:57:31,447 CreÍ que te arriesgabas. 684 00:57:50,300 --> 00:57:52,301 ¿Dónde estuviste? 685 00:57:52,302 --> 00:57:53,802 En la fiesta. 686 00:57:55,305 --> 00:57:58,223 -¿Estuviste tomando? -Un poco. 687 00:58:05,899 --> 00:58:08,650 Huele a más de un poco. 688 00:58:08,735 --> 00:58:11,653 -Estoy agotada. Me voy a la cama. -¿De la fiesta? 689 00:58:13,239 --> 00:58:15,699 -¿Por qué me hablas así? -¿Así cómo? 690 00:58:15,783 --> 00:58:18,869 -Como si fuera niña. -¿Qué más hiciste? 691 00:58:21,289 --> 00:58:25,000 -Hablé, bailé, tomé un poco. -¿Y? 692 00:58:25,084 --> 00:58:27,419 Y ¿qué? ¿Qué me estás preguntando? 693 00:58:29,380 --> 00:58:31,840 Ahora no puedo hablar de esto. Me voy a la cama. 694 00:58:31,925 --> 00:58:34,718 Te hablo como si fueras niña porque te portas como tal. 695 00:58:34,802 --> 00:58:38,805 No soy una niña. Estoy buscando a mi hija. 696 00:58:39,098 --> 00:58:42,267 ¿Te das cuenta de que no la conocÍamos? 697 00:58:42,352 --> 00:58:44,353 Quizá por eso se fue, Ben. 698 00:58:44,437 --> 00:58:46,355 Quizá quería que la comprendiéramos, 699 00:58:46,481 --> 00:58:49,858 y quizá esto es lo que debo hacer para recuperarla. 700 00:58:52,445 --> 00:58:54,863 ¿Sabes qué? ¡Confiabas más en elIa que en mí! 701 00:58:54,948 --> 00:58:56,156 No es cierto. 702 00:58:56,241 --> 00:58:58,909 ¡Sí! Nunca la interrogabas 703 00:58:58,993 --> 00:59:00,369 cuando volvÍa a casa a la noche. 704 00:59:00,453 --> 00:59:03,372 Porque eso siempre Io hacías tú. 705 00:59:03,373 --> 00:59:06,041 ¿A quién ves de pie delante de ti? ¿A quién? 706 00:59:06,125 --> 00:59:09,378 ¡Deja de preguntarme eso! ¡ No lo sé! 707 00:59:09,379 --> 00:59:13,549 ¿Quieres que viva la vida de nuestra hija según tus reglas? 708 00:59:13,633 --> 00:59:15,384 ¿Recuerdas cómo era 709 00:59:15,385 --> 00:59:19,054 ser feliz, triste, estar excitado, todo a la vez? 710 00:59:19,472 --> 00:59:22,140 ¿Sabes lo que es para mí tener todas estas hormonas 711 00:59:22,225 --> 00:59:24,393 irrumpiendo por mi cuerpo todo el tiempo? 712 00:59:24,394 --> 00:59:27,396 No sólo vivo la vida de Sam, la siento. 713 00:59:27,397 --> 00:59:30,023 Y no puedo acostarme, ¡estoy casada! 714 00:59:30,108 --> 00:59:32,109 ¡Conozco el maldito sentimiento! 715 00:59:33,403 --> 00:59:35,404 Se acabaron las fiestas para ti, ¿me oíste? 716 00:59:35,405 --> 00:59:38,407 -¿Soy prisionera en mi propia casa? -¡Se acabaron! 717 00:59:39,075 --> 00:59:40,367 Idiota. 718 00:59:42,203 --> 00:59:43,412 Diablos. 719 00:59:57,343 --> 00:59:59,886 Vine aquí 720 00:59:59,971 --> 01:00:02,055 porque no puedo hablarte en casa. 721 01:00:03,057 --> 01:00:04,474 Tú comprendes. 722 01:00:08,313 --> 01:00:11,773 Siento que te pierdo otra vez. 723 01:00:17,488 --> 01:00:20,365 Y no sé qué hacer. 724 01:00:24,579 --> 01:00:26,371 Necesito tu ayuda. 725 01:00:29,626 --> 01:00:31,418 ¿Puedes ayudarme? 726 01:00:34,464 --> 01:00:37,466 Saluden a la nueva compañera, Samantha Marris. 727 01:00:38,468 --> 01:00:41,094 Nos concentraremos en la vida estudiantil, 728 01:00:41,179 --> 01:00:44,931 así que quiero que tomen todas las fotos que puedan durante el mes. 729 01:00:45,016 --> 01:00:48,101 Las fotos deben ser naturales, ¿de acuerdo? 730 01:00:48,186 --> 01:00:50,896 El objetivo es tener una foto de cada estudiante, 731 01:00:50,980 --> 01:00:54,358 732 01:00:54,442 --> 01:00:57,402 Nos vemos la semana que viene, y vemos qué hay y qué falta. 733 01:00:57,487 --> 01:00:58,862 FotografÍas del anuario 734 01:00:58,946 --> 01:01:01,073 735 01:01:01,240 --> 01:01:04,868 cómo ven su vida como alumnos de secundaria. 736 01:01:04,952 --> 01:01:09,915 Capten en la película lo que no puedan verbalizar. 737 01:01:09,999 --> 01:01:11,958 Hasta la semana que viene. 738 01:01:16,589 --> 01:01:18,131 ¿Qué haces? 739 01:01:18,633 --> 01:01:21,426 -Me asustaste. -Perdona. 740 01:01:21,511 --> 01:01:23,887 -¿Qué es? -El diario de Sam. 741 01:01:23,971 --> 01:01:26,515 ¿Escribes en él? 742 01:01:26,516 --> 01:01:29,267 -Déjame ver. -No. 743 01:01:29,352 --> 01:01:30,727 Es personal. 744 01:01:38,986 --> 01:01:41,071 Estaba pensando, 745 01:01:41,155 --> 01:01:45,200 debo pensar en qué universidades inscribirme. 746 01:01:45,284 --> 01:01:47,202 ¿Irías de verdad? 747 01:01:47,286 --> 01:01:48,704 ¿No crees que deba hacerlo? 748 01:01:48,788 --> 01:01:53,542 WilIiams es excelente. Podrías quedarte en casa. 749 01:01:53,543 --> 01:01:59,256 Sí, pero creo que Sam quería ir a una de las mejores. 750 01:01:59,340 --> 01:02:03,468 Williams es tan buena como ésas. 751 01:02:03,553 --> 01:02:04,553 SÍ. 752 01:02:07,890 --> 01:02:10,392 No tiene que ver con Sam, ¿verdad? 753 01:02:11,644 --> 01:02:13,353 Ben, 754 01:02:13,438 --> 01:02:17,315 tú y Sam siempre estuvieron primero, yo nunca estuve primero. 755 01:02:17,400 --> 01:02:20,360 Abandoné mi educación para que tú estudiaras, 756 01:02:20,445 --> 01:02:22,571 lo que estuvo bien, pero... 757 01:02:22,655 --> 01:02:26,783 Ahora tengo una segunda oportunidad. 758 01:02:26,868 --> 01:02:29,661 -¿Lo lamentas? -No. 759 01:02:31,414 --> 01:02:33,832 Claro que no. 760 01:02:37,378 --> 01:02:41,089 -Pero todo es diferente. -Sí. 761 01:03:31,682 --> 01:03:34,643 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... 762 01:03:35,394 --> 01:03:37,354 Uno, dos, tres... 763 01:03:37,438 --> 01:03:39,648 -Uno, dos, uno, dos, tres... -Salten. 764 01:03:40,149 --> 01:03:42,484 ...tres, cuatro, cinco, seis, siete... 765 01:03:53,663 --> 01:03:56,832 Sí, es genial. Pero Ia próxima vez, córtala aquí, 766 01:03:56,916 --> 01:03:58,875 así podrÍas darle más luz. 767 01:03:58,960 --> 01:04:02,671 ¿Estás loco? Debes creer que soy estúpida. 768 01:04:06,217 --> 01:04:07,592 ¿En serio? 769 01:04:07,677 --> 01:04:09,803 Juro que no lo hice a propósito. 770 01:04:09,887 --> 01:04:12,347 Pero me pondría... 771 01:04:13,391 --> 01:04:16,601 Tu punto de vista es muy especial, tienes talento. 772 01:04:16,686 --> 01:04:17,894 ¿Lo piensa de veras? 773 01:04:17,979 --> 01:04:20,689 Quiero que me ayudes con el montaje de Vida Estudiantil. 774 01:04:20,815 --> 01:04:23,358 ¿Podemos vernos mañana después de clases? 775 01:04:27,572 --> 01:04:30,615 Sam, no me tomes fotos hoy, me veo horrible. 776 01:04:30,700 --> 01:04:32,909 Te ves horrible todos los días. 777 01:04:32,994 --> 01:04:34,703 -Siempre. -No sé por qué lo haces. 778 01:04:34,704 --> 01:04:37,163 Los chicos de los anuarios son fenómenos. 779 01:04:46,549 --> 01:04:49,092 -¡Más clases! -Llegaremos tarde. 780 01:04:53,389 --> 01:04:57,225 Disculpa. Soy Ben Marris, el padre de Samantha. 781 01:04:57,310 --> 01:04:59,144 -SÍ, lo sé. -Y ¿tú? 782 01:04:59,228 --> 01:05:00,478 -Ethan. -Ethan. Claro. 783 01:05:00,563 --> 01:05:03,398 QuerÍa hablar contigo de Samantha. 784 01:05:03,482 --> 01:05:05,275 -¿Qué pasa? -Quiero saber, qué... 785 01:05:05,359 --> 01:05:07,736 Cómo le va. ¿Cómo le está yendo? 786 01:05:07,737 --> 01:05:09,029 -Bien. -¿Sí? 787 01:05:09,113 --> 01:05:11,823 -Sí. -¿Sale con alguien? 788 01:05:11,908 --> 01:05:14,743 -No lo sé. -¿Se droga? 789 01:05:14,744 --> 01:05:16,745 No estoy cómodo hablando de eso con usted, 790 01:05:16,746 --> 01:05:18,663 791 01:05:18,748 --> 01:05:21,583 Pero soy el padre. Estoy un poco preocupado. 792 01:05:21,667 --> 01:05:23,710 -No se droga. -¿En absoluto? 793 01:05:23,794 --> 01:05:26,004 No desde antes del accidente. 794 01:05:26,088 --> 01:05:29,466 Está totalmente limpia, no dejaría que Ie pase nada. 795 01:05:29,550 --> 01:05:32,677 La quiero. Haré lo que sea por ella. 796 01:05:32,762 --> 01:05:34,846 -¿Qué dijiste? -Que la quiero. 797 01:05:38,267 --> 01:05:40,143 Ni siquiera sabes quién es. 798 01:05:40,227 --> 01:05:42,687 -Sé quién es. -¿Sabes lo que es el amor? 799 01:05:42,772 --> 01:05:44,773 -Supongo que sí. -¿Crees que esto es lo bueno? 800 01:05:44,774 --> 01:05:46,358 La vida puede hacerte tambalear, 801 01:05:46,442 --> 01:05:48,109 y el amor es mucho más complicado. 802 01:05:48,194 --> 01:05:51,738 El amor significa estar con alguien cuando todo saIe mal y quedarse. 803 01:05:51,822 --> 01:05:55,784 El amor significa honestidad y cortesía, amistad y respeto. 804 01:05:55,785 --> 01:05:58,787 ¡El primer paso es no acostarse con ella! 805 01:05:58,788 --> 01:06:02,540 Sino preocuparse, así se empieza. 806 01:06:02,625 --> 01:06:03,792 Bien. 807 01:06:06,587 --> 01:06:09,255 -Tengo que irme. -Ethan, espera. 808 01:06:09,340 --> 01:06:10,715 -No, no, tengo que irme. -Ven. 809 01:06:10,800 --> 01:06:11,800 No, no. 810 01:06:18,808 --> 01:06:19,808 Hola. 811 01:06:22,603 --> 01:06:26,648 -¿Dónde está nuestra hija? Pasaron meses. -No sé. 812 01:06:26,732 --> 01:06:27,899 ¿Dónde está mi esposa? 813 01:06:27,984 --> 01:06:30,610 -Aquí. -No. 814 01:06:30,695 --> 01:06:33,446 Hace rato que no estás aquÍ. 815 01:06:33,531 --> 01:06:37,826 Decidí ser Sam, porque no podía ser yo. 816 01:06:37,827 --> 01:06:39,744 Me dolió mucho. 817 01:06:39,829 --> 01:06:41,329 Parece que lo llevas muy bien. 818 01:06:41,414 --> 01:06:42,831 Estoy tan sorprendida como tú. 819 01:06:42,915 --> 01:06:45,750 Ya no te molesta que no podamos estar juntos. 820 01:06:45,835 --> 01:06:46,918 ¡Eso no es justo! 821 01:06:47,003 --> 01:06:48,086 -¿Dinero? -Hace tres meses 822 01:06:48,170 --> 01:06:51,840 te alejaste de mí. No tienes idea de cómo se siente. 823 01:06:51,841 --> 01:06:53,758 -Hay chicos de 1 6... -¿Para qué la plata? 824 01:06:53,843 --> 01:06:54,884 ...que me rozan todo el día. 825 01:06:54,969 --> 01:06:58,013 He rechazado varias ofertas. 826 01:06:58,097 --> 01:07:00,682 -Yo también. -¿Sabes qué? Esto fue tu idea. 827 01:07:00,766 --> 01:07:03,727 Pero estoy atrapado, no puedo seguir adelante ni volver atrás 828 01:07:03,811 --> 01:07:04,853 mientras Sam no vuelva. 829 01:07:04,854 --> 01:07:06,604 -No sé... -No sé cómo lo haces. 830 01:07:06,689 --> 01:07:08,773 ¿Cómo tomas su vida y olvidas la nuestra? 831 01:07:08,858 --> 01:07:10,108 -Seguimos casados. -Claro. 832 01:07:10,192 --> 01:07:11,693 -¿No puedo gozar? -Qué egoísta. 833 01:07:11,777 --> 01:07:12,777 -Todo... -Hablemos de... 834 01:07:12,862 --> 01:07:14,863 Todo estaba genial cuando era ama de casa. 835 01:07:14,864 --> 01:07:16,781 Según Ethan, tu vida es más prolífica 836 01:07:16,866 --> 01:07:17,949 -de lo que crees. -¡Me espías! 837 01:07:18,034 --> 01:07:19,367 Sí, porque no habIas conmigo. 838 01:07:19,452 --> 01:07:22,037 No te das cuenta de que estoy fuera de todo esto. 839 01:07:22,121 --> 01:07:23,872 No siento a Sam como tú. 840 01:07:23,998 --> 01:07:27,042 ¿Buscas piedad? Qué egoísta. 841 01:07:27,126 --> 01:07:28,793 No entiendes. 842 01:07:28,878 --> 01:07:32,881 Si nuestra hija regresa, ¿dónde crees que iré yo? 843 01:07:34,091 --> 01:07:35,341 Hannah. 844 01:07:36,886 --> 01:07:38,178 Oye, Hannah. 845 01:07:41,015 --> 01:07:45,435 Hannah, lo siento. Perdona por dudar de ti. 846 01:07:47,313 --> 01:07:49,606 No puedo perder a mi familia. 847 01:07:50,566 --> 01:07:54,027 No tengo nada sin ella. Tenemos una hermosa vida juntos, 848 01:07:54,111 --> 01:07:57,280 que no tiene sentido sin ti. 849 01:07:57,364 --> 01:08:00,158 Me estoy volviendo Ioco, Hannah. 850 01:08:00,910 --> 01:08:02,911 Creo que ya estoy loco. 851 01:08:06,540 --> 01:08:08,958 Te necesito conmigo. 852 01:08:10,920 --> 01:08:14,923 Aun si debemos vivir así siempre. 853 01:08:14,924 --> 01:08:18,009 Aprendería a hacerlo. Lo juro. 854 01:08:19,386 --> 01:08:22,847 Estaría bien porque creo en ti. 855 01:08:23,933 --> 01:08:25,600 ¿Tú crees en mí? 856 01:08:28,938 --> 01:08:31,356 Hoy me cerraron la puerta en la cara 1 5 veces, 857 01:08:31,440 --> 01:08:34,943 pero mi día no empieza hasta que tú me la cierras en la cara. 858 01:08:37,113 --> 01:08:39,405 ¿Hannah? 859 01:08:42,910 --> 01:08:44,410 Vamos. ¡ Hannah! 860 01:08:45,788 --> 01:08:46,955 ¡Hannah! 861 01:09:06,809 --> 01:09:08,518 Dios mío. 862 01:09:11,105 --> 01:09:12,397 Te estuvimos esperando. 863 01:09:12,481 --> 01:09:14,983 -Vamos. -¡ Pasa! 864 01:09:40,467 --> 01:09:42,010 ¡Ben! 865 01:09:42,011 --> 01:09:44,012 -Hola. -Maggie. Hola. 866 01:09:44,013 --> 01:09:45,638 -Hola. Cuánto tiempo. -¿Cómo estás? 867 01:09:45,723 --> 01:09:48,933 Bien. Estamos bien. Eric. 868 01:09:49,018 --> 01:09:51,019 ¿Vieron a Sam? 869 01:09:51,020 --> 01:09:52,020 -No. -No. 870 01:09:52,104 --> 01:09:53,980 Por aquí no. ¿Está todo bien? 871 01:09:54,064 --> 01:09:57,817 SÍ. Son cosas de niños. 872 01:09:57,902 --> 01:09:59,027 ¿Llamaste a sus amigos? 873 01:09:59,028 --> 01:10:01,237 Sí. No, no sé adónde van, 874 01:10:01,322 --> 01:10:02,614 así que... Por eso estuve... 875 01:10:02,698 --> 01:10:05,241 Creo que algunos amigos viven por la calle Bokeley. 876 01:10:05,326 --> 01:10:06,367 -Cierto. -53 de Bokeley. 877 01:10:06,452 --> 01:10:07,869 -Gracias. -Bien, Ben, 878 01:10:07,953 --> 01:10:09,204 si necesitas algo... 879 01:10:09,288 --> 01:10:11,456 -Gracias. -...llámanos. 880 01:10:16,045 --> 01:10:17,962 ¿Están listas? 881 01:10:19,840 --> 01:10:22,175 -Fumen éste. -¿Qué diablos? 882 01:10:24,303 --> 01:10:26,054 Es Special K. 883 01:10:26,055 --> 01:10:27,764 ¿Como el cereaI? 884 01:10:43,072 --> 01:10:45,990 Es quetamina. Es fantástico. 885 01:10:46,075 --> 01:10:50,286 Te hace alucinar y disociarte del cuerpo. 886 01:10:50,371 --> 01:10:53,081 Es como si te elevaras. 887 01:10:58,295 --> 01:11:03,007 Lo probé en una fiesta. Fue totalmente espiritual. 888 01:11:03,092 --> 01:11:04,217 Una locura. 889 01:11:09,515 --> 01:11:22,110 ¿Hola? 890 01:11:31,620 --> 01:11:35,999 -No, gracias. No quiero. -¿Segura? 891 01:11:36,083 --> 01:11:37,125 -No pasará nada. -Vamos. 892 01:11:37,126 --> 01:11:39,711 -Es genial. Debes probarlo. -Vamos. 893 01:11:39,795 --> 01:11:43,298 ¿No quieres un recreo de ser quien eres? 894 01:11:56,770 --> 01:11:58,771 -¡Eso es! -¡Bien! 895 01:12:02,985 --> 01:12:05,153 -¿Cómo se hace? -Mira... 896 01:12:06,155 --> 01:12:07,155 Así. 897 01:12:20,502 --> 01:12:22,378 Con fuerza. 898 01:14:20,247 --> 01:14:22,582 -¡Socorro! -¿Qué pasa? 899 01:14:22,666 --> 01:14:25,334 -Oye, oye... -Está bien. ¡Hacia atrás! 900 01:14:25,419 --> 01:14:26,586 ¡Cálmate! 901 01:14:26,670 --> 01:14:30,298 ¿Qué sucede? 902 01:14:32,342 --> 01:14:34,302 ¿Por qué gritaba? 903 01:14:34,303 --> 01:14:37,263 -¿Por qué gritaba? -Se drogó. 904 01:14:37,347 --> 01:14:38,806 Tiene una mala experiencia. 905 01:14:38,891 --> 01:14:40,308 -¿Qué droga? -Quetamina. 906 01:14:40,309 --> 01:14:43,144 Se pondrá bien en unos 1 5 minutos. 907 01:14:43,228 --> 01:14:45,313 -Se pondrá bien. -¿Conque no se droga? 908 01:14:45,439 --> 01:14:47,940 ¿Tú se la diste? ¿Quién fue? 909 01:14:48,025 --> 01:14:49,317 -Nadie. -Oye. 910 01:14:49,318 --> 01:14:52,320 -¿Quién fue? -Yo. ¿PodrÍa...? 911 01:14:56,658 --> 01:14:58,117 ¡Cálmese! 912 01:15:23,435 --> 01:15:30,566 ¿Papá? 913 01:15:39,451 --> 01:15:40,535 ¡ Papá! 914 01:15:42,037 --> 01:15:44,455 -¿Qué haces en mi cuarto? -¿Sam? 915 01:15:45,999 --> 01:15:47,542 Sam, ¿eres tú? 916 01:15:48,585 --> 01:15:50,253 -Sí. -Dios mío. 917 01:15:50,921 --> 01:15:56,634 Papá, basta. 918 01:15:57,469 --> 01:15:59,887 Papá, ¡basta! 919 01:16:08,105 --> 01:16:09,939 ¿Mamá limpió mi cuarto? 920 01:16:15,654 --> 01:16:17,572 ¿No lo recuerdas? 921 01:16:17,656 --> 01:16:20,032 -¿Qué cosa? -Lo que sea. 922 01:16:23,412 --> 01:16:25,121 -¿Cómo qué? -El accidente. 923 01:16:34,881 --> 01:16:36,549 ¿No lo recuerdas? 924 01:16:37,426 --> 01:16:38,926 ¿Dónde está mamá? 925 01:16:43,432 --> 01:16:51,814 ¿Mamá? 926 01:16:52,524 --> 01:16:53,608 ¡Mamá! 927 01:16:54,860 --> 01:16:56,736 ¿Mamá? ¡Mamá! 928 01:16:58,905 --> 01:17:02,033 ¡Mamá! ¿Dónde está? 929 01:17:06,246 --> 01:17:13,169 ¡Mamá! ¡Mamá! 930 01:17:15,297 --> 01:17:16,380 ¡Mamá! 931 01:17:21,470 --> 01:17:24,388 -¿Sam? -¿Está bien? 932 01:17:24,473 --> 01:17:26,515 -¿LIamamos una ambulancia? -No, sólo se desmayó. 933 01:17:26,600 --> 01:17:29,393 -Sí, pero ¿qué pasó? -No es nada. Sólo... 934 01:17:29,478 --> 01:17:32,813 Tuvo una pesadilla. Se pondrá bien. 935 01:17:34,066 --> 01:17:35,816 Gracias. 936 01:18:15,524 --> 01:18:18,275 ¿Dormimos así toda la noche? 937 01:18:18,360 --> 01:18:19,527 Creo que sí. 938 01:18:20,904 --> 01:18:22,405 Extraño eso. 939 01:18:26,535 --> 01:18:27,785 ¿Hannah? 940 01:18:29,705 --> 01:18:30,830 ¿SÍ? 941 01:18:36,169 --> 01:18:38,170 Sam regresó anoche. 942 01:18:42,342 --> 01:18:43,551 Lo sé. 943 01:19:04,322 --> 01:19:07,533 Si te viera ahora, cambiaría de opinión. 944 01:19:07,617 --> 01:19:09,285 Sigue leyendo. 945 01:19:12,581 --> 01:19:15,374 "Si mamá no se hubiera casado con papá, no estaría aquí. 946 01:19:15,459 --> 01:19:19,587 "No sé, quizá si la hubiera visto cómo fue a mi edad. 947 01:19:19,671 --> 01:19:23,257 "Sinceramente, no es que los padres de mis amigos sean tan geniales. 948 01:19:23,341 --> 01:19:25,593 "Mamá siempre está detrás de mí. 949 01:19:25,594 --> 01:19:27,762 "La mamá de Taylor no se preocupa en absoIuto, 950 01:19:27,846 --> 01:19:31,098 "comparada con ella, creo que tengo mucha suerte. 951 01:19:31,183 --> 01:19:33,142 "No sé por qué me cuesta tanto admitirlo, 952 01:19:33,226 --> 01:19:35,811 "pero en el fondo, Ia quiero. 953 01:19:35,896 --> 01:19:38,606 "Es la única madre que tendré, ¿no?" 954 01:19:38,607 --> 01:19:39,857 ¿Lo ves? 955 01:19:41,860 --> 01:19:45,529 Desde la noche en que volvió, 956 01:19:48,325 --> 01:19:51,577 -la siento dentro de mí. -¿Cómo? 957 01:19:53,413 --> 01:19:58,334 No sé. No sé explicarlo. Sólo la siento. 958 01:19:58,418 --> 01:20:02,421 Está presente todos los días, cada vez con más fuerza. 959 01:20:08,678 --> 01:20:10,638 Está regresando, Ben. 960 01:20:51,012 --> 01:20:52,221 Perdón. 961 01:20:54,683 --> 01:20:56,684 No me siento muy bien. 962 01:20:58,019 --> 01:21:01,689 Quisiera darle otra cita, por favor. 963 01:21:10,657 --> 01:21:12,449 -Es todo. -Sí. 964 01:21:25,255 --> 01:21:26,755 Te quiero, Ben. 965 01:21:29,009 --> 01:21:31,135 Eres el amor de mi vida. 966 01:21:33,513 --> 01:21:35,389 Yo también te quiero 967 01:21:37,309 --> 01:21:38,601 mucho. 968 01:21:56,953 --> 01:21:58,203 Dilo. 969 01:22:04,836 --> 01:22:08,213 Hoy vi 1 5 pares de ojos, 970 01:22:12,761 --> 01:22:14,720 pero mi día no comienza 971 01:22:16,306 --> 01:22:18,390 hasta que miro Ios tuyos. 972 01:22:49,422 --> 01:22:51,006 Buenos días, Sam. 973 01:22:52,467 --> 01:22:53,801 Hola, papá. 974 01:22:58,640 --> 01:22:59,807 ¿Recuerdas...? 975 01:23:01,267 --> 01:23:02,977 ¿Recuerdas ahora? 976 01:23:08,358 --> 01:23:09,817 ¿El accidente? 977 01:23:12,195 --> 01:23:15,823 Mamá y yo tenemos un secreto que quisiéramos compartir. 978 01:23:18,827 --> 01:23:21,412 Es de tu mamá. 979 01:23:21,496 --> 01:23:23,080 Esperaré afuera. 980 01:23:38,722 --> 01:23:40,139 Hola, amor. 981 01:23:42,267 --> 01:23:44,184 No sé qué te contó papá, 982 01:23:44,269 --> 01:23:47,771 pero quería que escucharas algo de mi parte. 983 01:23:47,856 --> 01:23:49,773 ¿Recuerdas cuando dijiste en el auto 984 01:23:49,858 --> 01:23:53,861 que yo nunca entendería cómo era tu vida? 985 01:23:53,862 --> 01:23:55,779 Tenías razón. 986 01:23:55,864 --> 01:24:00,784 Ni siquiera habría podido tener una mínima idea. 987 01:24:02,871 --> 01:24:08,542 Algo pasó que no puedo explicar, 988 01:24:08,626 --> 01:24:11,420 pero que fue increíble. 989 01:24:11,504 --> 01:24:15,883 Y me tocó vivir tu vida en tu lugar mientras no estabas. 990 01:24:15,967 --> 01:24:18,135 Y sentí lo que tú sientes 991 01:24:18,219 --> 01:24:21,889 y viví lo que tú vives todos los días, 992 01:24:21,890 --> 01:24:24,975 llegué a conocer a tus amigos 993 01:24:25,060 --> 01:24:28,312 y a ti. 994 01:24:28,396 --> 01:24:32,900 Tú eres una chica brillante, hermosa, 995 01:24:33,902 --> 01:24:37,905 inteligente, y quiero que encuentres 996 01:24:37,989 --> 01:24:42,284 aquello que te haga feliz y lo sigas. 997 01:24:46,748 --> 01:24:49,917 También quiero que cuides a tu padre por mí. 998 01:24:51,252 --> 01:24:54,463 999 01:24:56,049 --> 01:24:59,259 pero te necesita para superar esto. 1000 01:25:03,932 --> 01:25:07,476 Me obligaste a mejorar, Sam. 1001 01:25:09,521 --> 01:25:10,938 Gracias. 1002 01:25:13,900 --> 01:25:17,402 Te quiero más que a nada. 1003 01:25:22,617 --> 01:25:24,326 Yo también te quiero, mamá. 1004 01:26:01,239 --> 01:26:03,782 ¿Qué pasa con tu letra? 1005 01:26:03,867 --> 01:26:05,742 Mi mamá escribía así. 1006 01:26:07,787 --> 01:26:10,831 -La extrañas mucho. -Sí. 1007 01:26:12,750 --> 01:26:15,794 Pero creo que está presente en algún lugar. 1008 01:26:26,347 --> 01:26:28,307 -Hola. -Hola. 1009 01:26:28,391 --> 01:26:30,350 Vamos. 1010 01:26:30,435 --> 01:26:32,561 ¿A la heladería? 1011 01:26:33,980 --> 01:26:36,940 ¿Vamos a comer helado? 1012 01:26:38,401 --> 01:26:40,027 Excelente. 67218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.