All language subtitles for The.Perfect.Game.2009.720p.BluRay.x264-NODLABS_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,431 --> 00:00:59,016 [TV news show theme music] 2 00:00:59,100 --> 00:01:01,393 (announcer over TV) Fans here at Sportsman's are glued to their seats 3 00:01:01,478 --> 00:01:03,896 as the Cardinals and Dodgers are even at two apiece. 4 00:01:03,938 --> 00:01:07,107 Sal Maglie takes the sign from Campanella. He winds up. 5 00:01:07,192 --> 00:01:09,068 Here's the pitch! Whammo! 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,861 Musial's bat cracks off at his fist 7 00:01:10,945 --> 00:01:13,280 as he sizzles one to Gil Hodges, 8 00:01:13,364 --> 00:01:17,951 Musial is two for two! Does anyone want a slightly used bat? 9 00:01:18,036 --> 00:01:20,829 [Reporter's voice begins to fade] 10 00:01:24,084 --> 00:01:26,794 (Cesar) I... I was promised. 11 00:01:26,878 --> 00:01:28,921 Promised? By who? 12 00:01:29,005 --> 00:01:30,130 By Eddie Stanky. 13 00:01:30,215 --> 00:01:32,007 Stanky's gone. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,759 Mr. Tanner, 15 00:01:33,843 --> 00:01:35,677 I've been working on this shot for years. 16 00:01:35,762 --> 00:01:37,638 You'll get other shots, but this is the Majors, 17 00:01:37,722 --> 00:01:39,598 and we need to bring in somebody who's... 18 00:01:39,682 --> 00:01:43,227 Who's what? Not Mexican? 19 00:01:51,778 --> 00:01:53,654 Look here, when Stanky found you 20 00:01:53,738 --> 00:01:56,073 you were a batboy in San Antonio. 21 00:01:56,157 --> 00:01:58,283 Hornsby hired you. I didn't. 22 00:01:58,368 --> 00:02:01,453 It's my team now, and you'll do what you're told. 23 00:02:01,538 --> 00:02:04,665 That's all, we're done. 24 00:02:08,002 --> 00:02:10,295 (Cesar) I didn't get it. 25 00:02:10,380 --> 00:02:11,839 Where you going? 26 00:02:11,923 --> 00:02:13,048 (Cesar) Monterrey, Mexico. 27 00:02:13,133 --> 00:02:14,508 (man) Why? 28 00:02:14,592 --> 00:02:15,968 That's where my folks are from. 29 00:02:16,052 --> 00:02:17,636 You don't know anyone there. 30 00:02:17,679 --> 00:02:21,640 Yeah, well I thought I knew people here. 31 00:02:21,683 --> 00:02:23,142 Cesar! 32 00:02:27,063 --> 00:02:29,314 [Soft guitar, Mexican music] 33 00:02:41,452 --> 00:02:43,245 [Man shouting, horns honking] 34 00:03:08,646 --> 00:03:10,522 [Mexican soft guitar music intensifies] 35 00:05:19,777 --> 00:05:21,695 [Explosion sound] 36 00:05:25,283 --> 00:05:26,575 By the end of the shift, 37 00:05:26,659 --> 00:05:29,036 I want all of this removed. 38 00:05:32,582 --> 00:05:35,250 (Umberto) Hey you! 39 00:05:35,335 --> 00:05:36,877 Boss needs this slag cleared. 40 00:05:36,961 --> 00:05:39,504 Sounds good. Why don't you get it done? 41 00:05:41,090 --> 00:05:42,716 Why don't you go back to America? 42 00:05:42,800 --> 00:05:44,426 (Suarez) I hear he can't. 43 00:05:44,510 --> 00:05:46,511 (Villareal) Maybe he killed somebody. 44 00:05:46,554 --> 00:05:50,349 You think you're better than us, Mr. Baseball Man? 45 00:05:50,433 --> 00:05:52,684 Look where it got you. 46 00:05:54,896 --> 00:05:57,189 You'll never know what it is to have anything 47 00:05:57,273 --> 00:05:59,691 'cause you'll never have anything to lose. 48 00:06:07,825 --> 00:06:09,618 Cesar! 49 00:06:09,702 --> 00:06:11,578 A few months ago, 50 00:06:11,662 --> 00:06:14,373 his oldest boy was playing at the Church of the Dead. 51 00:06:14,457 --> 00:06:17,417 All of our boys did, but his slipped and fell. 52 00:06:17,502 --> 00:06:20,587 (Father Esteban) Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 53 00:06:20,671 --> 00:06:23,757 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. 54 00:06:23,841 --> 00:06:26,968 Give us this day our daily bread and forgive our trespasses 55 00:06:27,053 --> 00:06:29,638 as we forgive those who trespass against us. 56 00:06:29,722 --> 00:06:33,308 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 57 00:06:33,393 --> 00:06:38,397 Today, we command the spirit of Pedro Macias into Your hands. 58 00:06:38,439 --> 00:06:42,609 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost. 59 00:06:42,693 --> 00:06:46,113 Pedro was a good boy, 60 00:06:46,197 --> 00:06:49,908 a very good boy. 61 00:06:52,745 --> 00:06:55,831 By the end of the shift. 62 00:07:01,671 --> 00:07:04,589 (Cesar) You want someone? Take me. 63 00:07:11,848 --> 00:07:14,266 These children have nothing. 64 00:07:14,308 --> 00:07:16,685 How can I give them hope? 65 00:07:16,769 --> 00:07:19,271 Thank you. 66 00:07:19,355 --> 00:07:21,314 [Sad music] 67 00:07:30,074 --> 00:07:33,243 [Turns on radio] 68 00:07:33,327 --> 00:07:35,120 [Tuning] 69 00:07:35,204 --> 00:07:37,622 (reporter over radio) And that's two outs! 70 00:07:37,707 --> 00:07:41,668 Brooklyn Dodger fans are on their feet for the rookie, Sandy Koufax. 71 00:07:41,752 --> 00:07:47,132 The poor lanky kid who rose from the streets of Brooklyn to the Major Leagues. 72 00:07:47,175 --> 00:07:49,384 Koufax, studies the sign... 73 00:07:49,469 --> 00:07:51,386 [soft epic music] 74 00:07:51,471 --> 00:07:53,555 (reporter over radio) He winds up. 75 00:07:53,639 --> 00:07:57,809 And here's the pitch. Strike three! He's done it! 76 00:07:57,894 --> 00:08:00,187 Koufax has just pitched his first shutout, 77 00:08:00,271 --> 00:08:02,647 allowing Cincinnati only two hits! 78 00:08:02,690 --> 00:08:07,402 What a performance, this kid has champion written all over him! 79 00:08:07,487 --> 00:08:09,321 Koufax studies the sign. 80 00:08:14,160 --> 00:08:16,244 (Father) Ugh. 81 00:08:16,329 --> 00:08:19,039 Mario! It's a Holy Day, not a time for games. 82 00:08:19,123 --> 00:08:21,124 If God didn't want us to play games, 83 00:08:21,209 --> 00:08:24,961 he wouldn't have made them so much fun! Right? [Chuckling] 84 00:08:29,550 --> 00:08:31,384 [Boy singing] 85 00:08:34,764 --> 00:08:36,932 Will you shut him up? I'm trying to sleep! 86 00:08:37,016 --> 00:08:38,517 He has to practice for choir. 87 00:08:38,601 --> 00:08:40,101 [Singing continues] 88 00:08:40,186 --> 00:08:44,981 Choir? You're turning him into a woman. 89 00:08:45,066 --> 00:08:48,360 You shut him up, or I'll do it myself. 90 00:08:52,698 --> 00:08:54,115 Why did you stop? 91 00:08:54,200 --> 00:08:56,785 It's all right, Mama. I'm finished. 92 00:08:56,869 --> 00:08:59,246 Your Father's not an evil man. 93 00:08:59,330 --> 00:09:02,874 He just... can't feel anymore. 94 00:09:02,959 --> 00:09:04,376 (Angel) Is he ever gonna get better? 95 00:09:04,460 --> 00:09:05,961 (mother) I don't know. 96 00:09:06,045 --> 00:09:08,463 Father Esteban says anything's possible 97 00:09:08,548 --> 00:09:10,632 with the help of God. 98 00:09:10,716 --> 00:09:14,094 [Boys' choir singing] 99 00:09:30,903 --> 00:09:32,153 (Angel) Ha! You're out! 100 00:09:32,238 --> 00:09:33,989 (Enrique) I tipped it! 101 00:09:34,073 --> 00:09:36,408 (Father Esteban) Boys. It's time. 102 00:09:36,450 --> 00:09:37,909 Come. 103 00:09:39,495 --> 00:09:41,663 (Enrique) Did so tip it. 104 00:09:41,747 --> 00:09:43,832 (reporter over radio) Gil Hodges steps up to the plate... 105 00:09:43,916 --> 00:09:45,875 (Angel) Do you think we have a chance? 106 00:09:45,960 --> 00:09:48,003 (Enrique) Two outs, down by three in the bottom of the 9th! 107 00:09:48,087 --> 00:09:49,754 Enrique, I meant this season. 108 00:09:49,839 --> 00:09:52,090 You know the beautiful thing about opening day 109 00:09:52,174 --> 00:09:53,925 is today, every team is in first place. 110 00:09:54,010 --> 00:09:55,802 Yankees got lucky last year. 111 00:09:55,886 --> 00:09:59,264 Lucky? You call Don Larson's perfect game, lucky? 112 00:09:59,348 --> 00:10:01,016 What's a perfect game? 113 00:10:01,100 --> 00:10:05,312 (Mario) No runs, no hits, no walks. 114 00:10:05,396 --> 00:10:06,563 No one gets to first. 115 00:10:06,647 --> 00:10:08,273 Yeah. 116 00:10:08,357 --> 00:10:12,277 [Sighs] To me, baseball is always perfect. 117 00:10:12,361 --> 00:10:15,614 I imagine when you look out from home plate, 118 00:10:15,656 --> 00:10:18,783 the field has no end. 119 00:10:18,826 --> 00:10:23,288 And until the final out, you can, you can play forever. 120 00:10:23,331 --> 00:10:25,290 [Soft music] 121 00:10:25,374 --> 00:10:29,586 And only God can make something infinite and eternal. 122 00:10:30,713 --> 00:10:32,964 Si. 123 00:10:33,049 --> 00:10:36,176 (radio) Snider hits a deep fly ball! Back to the wall, 124 00:10:36,260 --> 00:10:38,178 [all exclaim] 125 00:10:38,262 --> 00:10:39,638 (Father) Our Dodgers have spirit. 126 00:10:39,722 --> 00:10:41,556 And Duke Snider. 127 00:10:41,641 --> 00:10:43,725 (radio) And that's why Yogi Berra says, 128 00:10:43,809 --> 00:10:45,894 'lt ain't over 'till it's over' 129 00:10:50,775 --> 00:10:52,525 [soft music continues] 130 00:10:54,362 --> 00:10:55,737 You're late. 131 00:10:55,821 --> 00:10:57,739 The game went into extra innings. 132 00:10:57,823 --> 00:11:00,825 No. You're not on time for dinner, you don't eat. 133 00:11:00,868 --> 00:11:02,702 You got chores to do. 134 00:11:02,787 --> 00:11:04,829 Tonight you can clean out the corral. 135 00:11:04,914 --> 00:11:06,498 It's too filthy, even for a pig. 136 00:11:06,582 --> 00:11:08,500 Umberto. 137 00:11:08,584 --> 00:11:12,837 When I was his age, I had to help put food on the table. 138 00:11:12,922 --> 00:11:14,506 Go! 139 00:11:14,590 --> 00:11:17,676 [Soft music] 140 00:11:22,932 --> 00:11:25,934 [Oinking] 141 00:11:26,018 --> 00:11:28,853 (mother) You're not going to find answers in there. 142 00:11:28,896 --> 00:11:30,146 (Umberto) Where then? 143 00:11:30,231 --> 00:11:31,940 God. 144 00:11:32,024 --> 00:11:34,359 (Umberto) God took my son. 145 00:11:34,402 --> 00:11:37,445 (mother) He sacrificed his only son! We have Angel! 146 00:11:37,530 --> 00:11:41,700 (Umberto) Angel will never be the son that Pedro was. Never. 147 00:11:47,081 --> 00:11:48,707 Angel? 148 00:11:48,791 --> 00:11:50,542 [Oinking] 149 00:11:50,626 --> 00:11:52,627 [Soft music continues] 150 00:11:52,712 --> 00:11:54,254 [Panting] 151 00:12:11,605 --> 00:12:13,648 [Coyote howling] 152 00:12:13,733 --> 00:12:18,737 [Boy's echoing voice] Pedro! Pedro! 153 00:12:18,821 --> 00:12:21,740 [Screaming] Pedro! 154 00:12:21,782 --> 00:12:24,743 [Birds chirping] 155 00:12:34,086 --> 00:12:36,087 [Music becomes more cheerful] 156 00:13:16,962 --> 00:13:18,338 [Sharp thud] 157 00:13:22,802 --> 00:13:24,052 What are you doing? 158 00:13:24,136 --> 00:13:25,178 I'm Sandy Koufax. 159 00:13:25,262 --> 00:13:27,514 The pitcher. 160 00:13:27,598 --> 00:13:29,140 [Musical chord] 161 00:13:39,318 --> 00:13:41,402 [Sharp thud] 162 00:13:41,487 --> 00:13:43,238 Well, Koufax, 163 00:13:43,322 --> 00:13:46,366 you just ruined my siesta. 164 00:13:49,578 --> 00:13:51,579 Koufax is a lefty. 165 00:14:01,799 --> 00:14:03,049 [Sharp thud] 166 00:14:03,133 --> 00:14:04,634 And Jewish. 167 00:14:04,718 --> 00:14:07,762 Yes. Yes. I'm Jew... I'm Ju... Je... 168 00:14:07,847 --> 00:14:10,849 [sighs] Whatever you said. 169 00:14:10,891 --> 00:14:13,268 Well, it hasn't improved your aim any. 170 00:14:13,352 --> 00:14:16,688 What do you know? 171 00:14:21,151 --> 00:14:22,360 Hey. 172 00:14:31,078 --> 00:14:32,871 [Sharp thud] 173 00:14:44,174 --> 00:14:46,593 (Cesar) Hey, where'd you get this? 174 00:14:47,887 --> 00:14:50,388 It... It's from God. 175 00:14:54,018 --> 00:14:56,811 You best take care of that. 176 00:15:00,190 --> 00:15:02,066 (Norberto) Can I touch it? 177 00:15:02,151 --> 00:15:03,902 (Father) Yes, of course you can touch it. 178 00:15:03,944 --> 00:15:07,322 [Panting] It's heavier than I thought. 179 00:15:07,406 --> 00:15:09,157 Let me see. 180 00:15:09,241 --> 00:15:11,409 Whoa. 181 00:15:16,206 --> 00:15:18,708 It's like a woman's skin. 182 00:15:22,421 --> 00:15:25,423 (Mario) Father. What does it mean? 183 00:15:25,507 --> 00:15:27,425 It means God wants us to play baseball. 184 00:15:27,509 --> 00:15:29,594 Angel. 185 00:15:29,678 --> 00:15:31,262 That's what I think it means. 186 00:15:31,347 --> 00:15:32,805 Me, too. 187 00:15:32,890 --> 00:15:34,599 What happens when we lose this one? 188 00:15:34,683 --> 00:15:36,476 Is God going to drop another one from the sky? 189 00:15:36,560 --> 00:15:39,312 (Angel) He's God. He can do anything. 190 00:15:39,396 --> 00:15:42,565 Father, what does it say? 191 00:15:44,526 --> 00:15:46,986 It says it belonged to a saint. 192 00:15:47,071 --> 00:15:48,696 (kids) Wow. 193 00:15:51,492 --> 00:15:53,785 Angel, 194 00:15:53,869 --> 00:15:56,537 maybe next time you can ask him to give us a bat! 195 00:15:56,622 --> 00:15:58,247 [All chuckle] 196 00:16:02,294 --> 00:16:04,963 [Rooster] 197 00:16:26,902 --> 00:16:28,403 You again. 198 00:16:28,487 --> 00:16:29,654 Want to have a catch? 199 00:16:29,738 --> 00:16:31,239 (Cesar) No. 200 00:16:31,323 --> 00:16:33,992 Okay, I guess I'll just 201 00:16:34,034 --> 00:16:36,411 have to practice everyday by myself. 202 00:16:36,495 --> 00:16:39,414 Every single day, right here! 203 00:16:39,498 --> 00:16:41,165 Everyday! 204 00:16:45,254 --> 00:16:47,588 [Sharp thuds] 205 00:17:01,520 --> 00:17:03,730 [Soft guitar music] 206 00:17:06,275 --> 00:17:08,609 All right. Just this once. 207 00:17:08,694 --> 00:17:13,031 Then you have to promise me you're going to pitch somewhere else, agreed? 208 00:17:26,503 --> 00:17:29,714 Wow. Who taught you to pitch? 209 00:17:29,798 --> 00:17:30,798 Cardinals. 210 00:17:30,883 --> 00:17:33,092 In the Basilica? 211 00:17:33,177 --> 00:17:36,471 Saint Louis. 212 00:17:46,231 --> 00:17:47,982 The Saint Louis Cardinals? 213 00:17:48,067 --> 00:17:49,567 That's right. 214 00:17:49,651 --> 00:17:51,069 You played in the Majors? 215 00:17:51,111 --> 00:17:54,739 Well, sorta, I... I coached. 216 00:17:54,823 --> 00:17:56,449 I'm a Dodger fan. 217 00:17:56,533 --> 00:17:58,451 Yeah, you're Sandy Koufax. 218 00:17:58,535 --> 00:18:01,245 [Man shouting and horn] 219 00:18:01,330 --> 00:18:02,914 [Chatter] 220 00:18:02,956 --> 00:18:06,918 Quiet! There she is! My girlfriend. 221 00:18:07,002 --> 00:18:08,419 (Ricardo) Oh yeah? Then go talk to her. 222 00:18:08,462 --> 00:18:09,921 Yeah. 223 00:18:10,005 --> 00:18:12,924 I have to wait for the right moment. 224 00:18:12,966 --> 00:18:17,053 How about now? Enrique, catch! 225 00:18:19,264 --> 00:18:22,266 Oops. A little help, please! 226 00:18:24,019 --> 00:18:27,855 Hi, Gloria, such a surprise! 227 00:18:27,940 --> 00:18:29,107 What is this? 228 00:18:29,149 --> 00:18:31,150 I-I-lt's a baseball. 229 00:18:31,235 --> 00:18:32,443 (Norberto) A real one! 230 00:18:32,528 --> 00:18:33,861 Are these your friends? 231 00:18:33,946 --> 00:18:35,363 (Ricardo) We are his teammates! 232 00:18:35,447 --> 00:18:36,697 Yeah, we're a real baseball team. 233 00:18:36,782 --> 00:18:37,949 Best in Monterrey! 234 00:18:38,033 --> 00:18:43,746 [Soft Mexican music] 235 00:18:43,831 --> 00:18:48,126 You know, they told me Monterrey had the most beautiful girls in Mexico. 236 00:18:48,210 --> 00:18:50,628 Too bad for you, we're on our way to America. 237 00:18:50,712 --> 00:18:52,880 Yeah, too bad. 238 00:18:52,965 --> 00:18:57,718 So Gloria, I was thinking, I could, walk you home or something?! 239 00:18:57,803 --> 00:19:00,304 Sorry, my father picks me up. 240 00:19:00,347 --> 00:19:02,557 Ooh! Popped up to the catcher. 241 00:19:02,641 --> 00:19:03,891 How embarrassing. 242 00:19:03,976 --> 00:19:05,351 Who do you think you are? 243 00:19:05,435 --> 00:19:07,395 We're the Mexico City All Stars. 244 00:19:07,479 --> 00:19:08,813 Can you read? 245 00:19:08,897 --> 00:19:10,398 Sons of gringo businessmen! 246 00:19:10,482 --> 00:19:12,233 Why don't you play with Mexicans? 247 00:19:12,317 --> 00:19:14,235 With babies, like you? 248 00:19:14,319 --> 00:19:17,321 (Mario) Who are you calling 'babies'? Dummy. 249 00:19:17,364 --> 00:19:19,574 Come on, guys. 250 00:19:19,658 --> 00:19:20,825 [Horn honking] 251 00:19:20,909 --> 00:19:23,077 I'll never get Gloria. 252 00:19:23,162 --> 00:19:26,414 (boy) You're not worth getting dirty over. We're going to America. 253 00:19:26,498 --> 00:19:28,332 America. 254 00:19:30,502 --> 00:19:32,587 Father. 255 00:19:32,671 --> 00:19:34,964 Sorry, but we need to make the team now. 256 00:19:35,048 --> 00:19:37,383 Angel, what is the hurry? 257 00:19:37,467 --> 00:19:41,012 We're 12. See, we can't play in the league next year. 258 00:19:41,054 --> 00:19:42,847 Hmm. I see. 259 00:19:42,931 --> 00:19:45,057 Well then, you'll need a coach. 260 00:19:45,142 --> 00:19:46,684 You could be our coach! 261 00:19:46,768 --> 00:19:47,560 No, not me. 262 00:19:47,644 --> 00:19:49,729 Please. 263 00:19:49,813 --> 00:19:53,191 You need somebody who knows the game, not just stick ball. 264 00:19:53,275 --> 00:19:56,027 I don't know anybody like that in Monterrey. 265 00:19:57,779 --> 00:19:59,447 I do. 266 00:19:59,531 --> 00:20:01,407 (Cesar) What now? 267 00:20:01,491 --> 00:20:03,534 (Angel) We are making a Little League team! 268 00:20:03,619 --> 00:20:04,952 Who's we? 269 00:20:05,037 --> 00:20:06,454 My friends and Father Esteban. 270 00:20:06,538 --> 00:20:08,289 You can meet him tomorrow at Mass. 271 00:20:08,373 --> 00:20:10,291 (Cesar) Church? I don't think so kid. 272 00:20:10,375 --> 00:20:12,460 [Soft sweet music] 273 00:20:12,544 --> 00:20:15,421 Do you like her? 274 00:20:15,505 --> 00:20:17,089 Who? 275 00:20:17,174 --> 00:20:19,759 I think you are in love. 276 00:20:19,843 --> 00:20:23,596 (Cesar) Nah, there's plenty of fish in the sea. 277 00:20:23,680 --> 00:20:25,264 [Horns honking] 278 00:20:25,349 --> 00:20:27,391 Not like that mermaid. 279 00:20:27,476 --> 00:20:29,769 You know her? 280 00:20:29,853 --> 00:20:31,896 (Angel) No, but I know where she'll be tomorrow morning. 281 00:20:31,980 --> 00:20:33,189 Where? 282 00:20:33,273 --> 00:20:34,899 [Bells tolling] 283 00:20:34,983 --> 00:20:37,068 [Soft guitar music] 284 00:20:37,152 --> 00:20:40,321 (Father) Mea culpa Mea culpa Mea maxima culpa 285 00:20:40,405 --> 00:20:43,241 [Father continues Mass in Latin] 286 00:21:06,682 --> 00:21:08,975 (Angel) Father Esteban, this is Cesar Faz. 287 00:21:09,059 --> 00:21:10,142 Ah, yes. 288 00:21:10,227 --> 00:21:12,270 Good morning, Father. 289 00:21:12,354 --> 00:21:15,690 Angel tells me you used to coach in the Major League Baseball. 290 00:21:15,774 --> 00:21:17,692 Yeah, yeah, I did. 291 00:21:17,776 --> 00:21:19,819 Well, it must have been something. 292 00:21:19,903 --> 00:21:22,613 It was something. 293 00:21:22,656 --> 00:21:26,492 (Father) Yes, well, they would like to have that same feeling, you know? 294 00:21:26,576 --> 00:21:29,120 In the American Little League. 295 00:21:29,204 --> 00:21:34,625 (Angel) Mr. Faz, will you be our coach? Will you take us to America? 296 00:21:39,339 --> 00:21:42,508 It would take a miracle to make these kids into a real team. 297 00:21:42,592 --> 00:21:45,761 Sometimes, God gives us the ability to make them. 298 00:21:45,846 --> 00:21:46,679 Teams? 299 00:21:46,763 --> 00:21:48,222 Miracles. 300 00:21:48,307 --> 00:21:51,058 These kids don't even have a field. 301 00:21:51,143 --> 00:21:53,811 Sorry, kid. 302 00:21:58,483 --> 00:22:00,484 [Cheerful music] 303 00:22:23,884 --> 00:22:26,844 (Enrique) Couldn't pick a place with more rocks, huh? 304 00:22:26,887 --> 00:22:28,220 Nope. 305 00:22:37,397 --> 00:22:39,482 - We did it. - Si. 306 00:22:39,566 --> 00:22:42,818 (Enrique) Yeah, the infield. What about the outfield? 307 00:22:47,741 --> 00:22:50,034 [Sharp thud] 308 00:22:54,664 --> 00:22:56,207 Angel. 309 00:22:57,876 --> 00:22:59,251 Angel! 310 00:23:03,048 --> 00:23:07,385 (Angel) Mr. Faz! [Sharp thud] 311 00:23:07,427 --> 00:23:08,969 Want to have a catch?! 312 00:23:13,058 --> 00:23:14,475 Angel. 313 00:23:14,559 --> 00:23:16,352 [Dogs barking] 314 00:23:18,730 --> 00:23:20,564 Angel. 315 00:23:27,197 --> 00:23:29,698 [Soft guitar music] 316 00:23:38,750 --> 00:23:40,501 (Angel) Well, we have a field. 317 00:23:40,585 --> 00:23:42,420 Yeah. You got a field. 318 00:23:51,721 --> 00:23:53,597 Lucky. It's Cesar. 319 00:23:53,682 --> 00:23:55,474 Cesar? How the heck are you? 320 00:23:55,559 --> 00:23:57,977 You still got your contacts in Williamsport? 321 00:23:58,061 --> 00:24:00,354 I need you to pull some strings, 322 00:24:00,439 --> 00:24:03,107 and help me get Monterrey a Little League franchise. 323 00:24:03,191 --> 00:24:05,526 Little League? I thought you didn't like kids. 324 00:24:05,610 --> 00:24:07,945 Well, you going to lecture me or you going to help me? 325 00:24:08,029 --> 00:24:09,905 You know that's a pretty tall order this late in the game. 326 00:24:09,990 --> 00:24:11,949 I watched you deck a shore patrolman 327 00:24:12,033 --> 00:24:14,452 and then sweet-talk him into driving you back to your ship. 328 00:24:14,536 --> 00:24:16,787 I know what you can do on a one-day leave. 329 00:24:16,830 --> 00:24:19,039 Oh, good, I didn't know I had a whole day. 330 00:24:19,124 --> 00:24:21,375 [Chuckling] Holler when you're hurting. 331 00:24:21,460 --> 00:24:22,668 Oh, I'm hollering. 332 00:24:25,672 --> 00:24:27,631 (Cesar) Five skills in baseball. 333 00:24:27,716 --> 00:24:31,844 Running, catching, throwing, hitting, 334 00:24:31,928 --> 00:24:34,555 [thump and all exclaim] 335 00:24:34,639 --> 00:24:35,431 And hitting harder. 336 00:24:35,515 --> 00:24:37,433 [Thump] 337 00:24:37,517 --> 00:24:39,310 (Father) They already know how to do all these things. 338 00:24:39,394 --> 00:24:41,604 They just need you to tell them when to do them. 339 00:24:41,688 --> 00:24:42,646 (Cesar) Wow. 340 00:24:42,731 --> 00:24:44,231 Um, thank you. 341 00:24:49,488 --> 00:24:50,571 Oops. 342 00:24:50,655 --> 00:24:52,239 Oh, uh. 343 00:24:56,036 --> 00:24:59,580 You shouldn't hold that so tightly. 344 00:24:59,664 --> 00:25:03,542 You'll bruise the delicate fruit inside. 345 00:25:03,627 --> 00:25:07,213 You were in church on Sunday, right? 346 00:25:07,297 --> 00:25:10,591 Yes, yes I was in church on Sunday. That was me. 347 00:25:10,675 --> 00:25:11,967 I'm Maria. 348 00:25:12,052 --> 00:25:13,928 I'm Cesar Faz. 349 00:25:14,012 --> 00:25:16,055 You, uh... 350 00:25:16,139 --> 00:25:18,098 you buy food here? 351 00:25:18,183 --> 00:25:22,353 [Chuckling] Yes, Cesar Faz, it's a food market. 352 00:25:22,437 --> 00:25:25,064 Right. 353 00:25:25,148 --> 00:25:27,274 And what do you do here? 354 00:25:27,359 --> 00:25:30,027 I'm here scouting for the team. 355 00:25:30,111 --> 00:25:31,862 Oh, what kind of team? 356 00:25:31,947 --> 00:25:33,239 Little League baseball! 357 00:25:33,323 --> 00:25:34,740 Here? In Monterrey? 358 00:25:34,824 --> 00:25:36,951 First time for everything, right? 359 00:25:37,035 --> 00:25:39,370 Like Cesar Faz coming to my church. 360 00:25:39,454 --> 00:25:42,873 That's right. Yeah. 361 00:25:42,958 --> 00:25:45,042 Well, that's all I came for. 362 00:25:45,085 --> 00:25:46,669 Yeah, we, you and I, 363 00:25:46,753 --> 00:25:49,255 uh, should go out? 364 00:25:49,339 --> 00:25:54,260 (Maria) Um, would you like to join my family for dinner, tonight? 365 00:25:54,344 --> 00:25:56,470 Yeah. Yeah. Tonight? 366 00:25:56,555 --> 00:25:58,055 Mm-hm. 367 00:25:58,139 --> 00:25:59,890 Yeah. That sounds real nice. 368 00:25:59,975 --> 00:26:01,976 7 o'clock then? 369 00:26:02,060 --> 00:26:03,602 7 o'clock. 370 00:26:03,687 --> 00:26:04,979 Bye. 371 00:26:05,063 --> 00:26:06,438 Father. 372 00:26:14,406 --> 00:26:17,283 [Sighs] What are you guys doing here? 373 00:26:17,367 --> 00:26:18,909 Recruiting, remember? 374 00:26:18,994 --> 00:26:21,370 I think Mr. Faz has been recruiting. 375 00:26:21,454 --> 00:26:22,788 Okay, okay, who do we got? 376 00:26:22,872 --> 00:26:24,957 [Man shouting, horns honking] 377 00:26:25,041 --> 00:26:26,917 (Angel) That's Fidel Ruiz. 378 00:26:27,002 --> 00:26:29,753 [Man continues shouting] 379 00:26:31,965 --> 00:26:33,424 Man, that kid can run. 380 00:26:33,508 --> 00:26:35,009 Tell him it's a sin to steal. 381 00:26:35,093 --> 00:26:37,094 Unless it's bases. He's in. 382 00:26:37,178 --> 00:26:38,804 How about that kid that murdered that cardboard decoration? 383 00:26:38,888 --> 00:26:40,264 (both) Baltazar! 384 00:26:40,348 --> 00:26:42,182 He's the strongest kid in town. 385 00:26:42,267 --> 00:26:44,268 He's in. Okay. Angel, Enrique, Ricardo, Fidel. 386 00:26:44,311 --> 00:26:46,103 What about Mario? 387 00:26:46,146 --> 00:26:48,230 (Angel) Yes, yes, Mario's important. 388 00:26:48,315 --> 00:26:49,940 [Chatting] 389 00:26:49,983 --> 00:26:52,610 He's pretty small. Is he a great hitter? 390 00:26:52,652 --> 00:26:54,653 Um, not so much. 391 00:26:54,738 --> 00:26:56,488 Fantastic fielder? 392 00:26:56,573 --> 00:26:58,782 Uh, not so much. 393 00:26:58,867 --> 00:27:00,868 (Cesar) Mario. 394 00:27:00,952 --> 00:27:03,329 You got a great arm, right? 395 00:27:03,413 --> 00:27:04,455 Not so much. 396 00:27:04,539 --> 00:27:06,624 Mr. Faz. 397 00:27:06,666 --> 00:27:09,209 (Cesar) Why's he so special? 398 00:27:09,294 --> 00:27:11,837 Because he knows all the girls. [All chuckle] 399 00:27:11,921 --> 00:27:13,631 Mario. You got a glove? 400 00:27:13,715 --> 00:27:15,090 Yeah! 401 00:27:15,175 --> 00:27:17,217 [All chuckling] Mario, you're in. 402 00:27:17,302 --> 00:27:18,552 (Cesar) Okay, I want you on the field in an hour. 403 00:27:18,637 --> 00:27:19,678 What about the flowers? 404 00:27:19,763 --> 00:27:20,679 Flowers? For what? 405 00:27:20,764 --> 00:27:22,181 For Maria. 406 00:27:22,265 --> 00:27:23,849 Maybe you didn't hear that beauty, 407 00:27:23,933 --> 00:27:25,851 just invite me to her house for dinner. 408 00:27:25,935 --> 00:27:27,019 Really? 409 00:27:27,103 --> 00:27:30,981 Where does she live? 410 00:27:31,066 --> 00:27:34,401 Diego Martin number 5. 411 00:27:34,486 --> 00:27:36,320 And don't forget the flowers. 412 00:27:36,404 --> 00:27:38,906 (Father) Dear Lord, bless these boys 413 00:27:38,990 --> 00:27:41,241 and the field on which they play 414 00:27:41,326 --> 00:27:44,078 for your greater honor and glory. 415 00:27:44,162 --> 00:27:47,706 Father. Son. Holy Ghost. Amen. 416 00:27:49,668 --> 00:27:52,169 Does anybody know the Holy Trinity of baseball? 417 00:27:52,253 --> 00:27:55,506 (Norberto) The Father, The Son, and The Holy Ghost. 418 00:27:55,548 --> 00:27:59,718 Close. Home runs, RBI's, and batting averages. 419 00:27:59,803 --> 00:28:03,013 And they all revolve around this. [Horn honking] 420 00:28:03,098 --> 00:28:09,895 [Cheerful music] 421 00:28:09,979 --> 00:28:11,855 Looking good, Pepe. 422 00:28:14,859 --> 00:28:16,193 Who are you? 423 00:28:16,236 --> 00:28:18,028 I'm Pepe Maiz Garcia. 424 00:28:18,113 --> 00:28:19,863 I play left field. 425 00:28:19,948 --> 00:28:22,116 But coach hasn't made positions yet. 426 00:28:22,200 --> 00:28:23,909 Well we'll see. 427 00:28:28,915 --> 00:28:31,875 Boys, meet your new left fielder. 428 00:28:31,918 --> 00:28:35,587 [Boys exclaim] 429 00:28:35,672 --> 00:28:36,880 (Enrique) You think your Dad can buy your way onto the team? 430 00:28:36,965 --> 00:28:38,757 Money isn't everything. 431 00:28:38,842 --> 00:28:40,676 Yeah, well, you don't have any. And you never will. 432 00:28:40,760 --> 00:28:42,886 At least I'll always be able to kick your butt. 433 00:28:42,929 --> 00:28:45,305 (Cesar) All right everybody! Heads up! Runner on first. 434 00:28:45,390 --> 00:28:47,933 One out, play to second. Ready? Fidel. 435 00:28:48,017 --> 00:28:49,977 (Fidel) What runner Mr. Faz? There's no one on the base. 436 00:28:50,061 --> 00:28:52,062 Pretend. 437 00:28:55,066 --> 00:28:57,985 (Norberto) Yogi Berra said 90% of the game is half mental. 438 00:28:58,069 --> 00:29:00,070 Well I must be 100% mental 439 00:29:00,155 --> 00:29:04,241 to think that I could teach you kids baseball in four weeks. 440 00:29:06,703 --> 00:29:08,370 Baltazar! 441 00:29:10,665 --> 00:29:11,749 What happened? 442 00:29:11,791 --> 00:29:13,417 You said Baltazar. 443 00:29:13,460 --> 00:29:16,670 The unexpected play at the unexpected time. 444 00:29:16,755 --> 00:29:18,464 That's what we're training for! 445 00:29:18,548 --> 00:29:20,591 Nice play, girl. 446 00:29:20,675 --> 00:29:23,093 Come on, you kids. Keep it together. 447 00:29:23,178 --> 00:29:24,261 Ugh. 448 00:29:24,304 --> 00:29:25,846 [Kids exclaim] 449 00:29:25,930 --> 00:29:27,055 (Cesar) Hey! Hey! 450 00:29:30,351 --> 00:29:32,686 There's two kinds of players. 451 00:29:32,771 --> 00:29:36,106 Those who can play as a team and those who won't be on this team! 452 00:29:36,191 --> 00:29:39,485 You got that! Alright. 453 00:29:39,569 --> 00:29:41,820 Everybody, five laps. 454 00:29:41,905 --> 00:29:44,865 It was their fight, we shouldn't all have to run five laps! 455 00:29:44,949 --> 00:29:48,368 Norberto's right. Everybody, ten laps! Move it! 456 00:29:48,453 --> 00:29:49,953 [Boys complain] 457 00:29:50,038 --> 00:29:51,955 You all rise and fall together! 458 00:29:51,998 --> 00:29:54,792 [Cheerful music] 459 00:29:54,876 --> 00:29:56,960 What am I doing? 460 00:30:05,011 --> 00:30:06,470 Again! 461 00:30:08,681 --> 00:30:10,766 (Cesar) Again! Make sure you get it! 462 00:30:13,144 --> 00:30:14,728 Grounder! 463 00:30:16,731 --> 00:30:18,232 What are you doing? 464 00:30:18,316 --> 00:30:20,734 Mr. Faz, you have a date! 465 00:30:20,819 --> 00:30:24,488 Get back to your position! Go! 466 00:30:26,282 --> 00:30:29,993 Again! 467 00:30:30,036 --> 00:30:32,955 [Sad love song over radio] 468 00:30:51,266 --> 00:30:55,811 [Rooster and cheerful Mexican music] 469 00:30:55,895 --> 00:30:58,438 (Cesar) Anyone jogging's going to make the whole team 470 00:30:58,523 --> 00:30:59,940 run an extra five laps, 471 00:31:00,024 --> 00:31:01,859 and I know you don't want that. 472 00:31:01,943 --> 00:31:05,028 You want to be a champ, you got to run like a champ. 473 00:31:06,239 --> 00:31:07,865 [Music continues] 474 00:31:07,907 --> 00:31:10,033 Come on, keep up, Ricardo. 475 00:31:15,206 --> 00:31:17,457 (Cesar) Way to go, Norberto. 476 00:31:17,542 --> 00:31:20,627 (Maria) I don't know what men do in America, but in Mexico, 477 00:31:20,712 --> 00:31:23,463 they treat a woman with more respect. 478 00:31:23,548 --> 00:31:25,132 Sorry. 479 00:31:25,216 --> 00:31:27,509 Practice ran late, and running the boys... 480 00:31:27,594 --> 00:31:29,720 Perhaps you just forgot. 481 00:31:29,804 --> 00:31:33,223 Mr. Faz, here are the flowers you got for the lady yesterday. 482 00:31:33,308 --> 00:31:35,225 Flowers? 483 00:31:35,268 --> 00:31:37,603 You got this for me? 484 00:31:37,687 --> 00:31:41,231 I... I know you told me to put them in water, 485 00:31:41,274 --> 00:31:43,901 they're a little wilted. 486 00:31:43,985 --> 00:31:46,111 They're beautiful. 487 00:31:46,195 --> 00:31:47,446 [Clears throat] 488 00:31:47,530 --> 00:31:51,700 Um, Mario. Your laps. 489 00:31:51,784 --> 00:31:56,163 Oh! Because I didn't put the flowers in the water, right!! 490 00:31:56,247 --> 00:31:57,748 It's okay. 491 00:32:01,544 --> 00:32:06,632 [Father, speaking in Latin, Gregorian chant] 492 00:32:20,813 --> 00:32:22,314 [Cheerful pop music] 493 00:32:22,398 --> 00:32:26,276 ♫ Take me out To the Ballgame ♫ 494 00:32:29,197 --> 00:32:33,283 ♫ Take me out to the crowd ♫ 495 00:32:36,037 --> 00:32:38,956 ♫ Buy me some peanuts ♫ 496 00:32:38,998 --> 00:32:42,834 ♫ And cracker jack ♫ 497 00:32:42,919 --> 00:32:47,422 ♫ I don't care If I never get back ♫ 498 00:32:47,507 --> 00:32:54,346 ♫ Let me root, root, root For the home team ♫ 499 00:32:54,430 --> 00:33:00,644 ♫And if they don't win it's a shame ♫ 500 00:33:00,728 --> 00:33:03,647 ♫For it's one ♫ 501 00:33:03,690 --> 00:33:05,565 ♫ Two ♫ 502 00:33:05,650 --> 00:33:08,026 ♫ Three strikes, you're out ♫ 503 00:33:08,111 --> 00:33:13,240 ♫ At the old ball game ♫ 504 00:33:13,324 --> 00:33:15,158 ♫ Yeah ♫ 505 00:33:15,201 --> 00:33:21,581 ♫ Let me root, root, root For the home team ♫ 506 00:33:21,666 --> 00:33:24,918 ♫ And if they don't win ♫ 507 00:33:25,003 --> 00:33:28,171 ♫ It's a shame ♫ 508 00:33:28,214 --> 00:33:30,507 ♫ For it's one ♫ 509 00:33:30,591 --> 00:33:32,592 ♫ Two ♫ 510 00:33:32,677 --> 00:33:35,012 ♫ Three strikes, you're out ♫ 511 00:33:35,096 --> 00:33:39,182 ♫ At the old ball game ♫ 512 00:33:39,225 --> 00:33:41,184 Now I have some announcements to make, 513 00:33:41,269 --> 00:33:43,186 thanks to your continuing prayers, 514 00:33:43,271 --> 00:33:45,939 Mrs. Montez's boils have finally healed. 515 00:33:46,024 --> 00:33:48,108 [All chuckle and applaud] 516 00:33:48,192 --> 00:33:51,278 And Senora Santana, 517 00:33:51,362 --> 00:33:54,781 has given birth to triplets! 518 00:34:06,919 --> 00:34:09,212 (Father) And lastly, 519 00:34:09,297 --> 00:34:15,135 Monterrey, has just been awarded its very first Little League franchise! 520 00:34:15,219 --> 00:34:18,597 [Cheerful music, boys exclaim and applause] ♫ For it's one, two ♫ 521 00:34:18,681 --> 00:34:21,224 ♫♫ Three strikes, You're out ♫ 522 00:34:21,267 --> 00:34:28,774 ♫♫ At the old ball game ♫♫ 523 00:34:36,491 --> 00:34:38,533 [groaning] 524 00:34:42,955 --> 00:34:45,082 They're limping. 525 00:34:45,124 --> 00:34:48,794 I made them wear their baseball shoes for the past few days. 526 00:34:48,878 --> 00:34:50,462 But their feet will blister. 527 00:34:50,546 --> 00:34:52,297 Better now than at the field. 528 00:34:52,381 --> 00:34:54,091 You're treating them like you're still a manager 529 00:34:54,133 --> 00:34:56,510 in that magic league in St. Louis. 530 00:34:56,594 --> 00:34:58,011 It's Major League, Maria, Major. 531 00:34:58,096 --> 00:35:00,013 Still, it seems mean to me. 532 00:35:00,098 --> 00:35:02,766 What's mean you is you not going out to dinner with me. 533 00:35:02,850 --> 00:35:06,353 Not until you meet my Father, it's only proper. 534 00:35:06,437 --> 00:35:08,647 We come back from Texas on Wednesday, 535 00:35:08,731 --> 00:35:11,316 tell him I'll meet him that night, I promise. 536 00:35:11,400 --> 00:35:12,734 Okay. 537 00:35:18,991 --> 00:35:20,992 (Cesar) Are they praying? 538 00:35:21,077 --> 00:35:23,829 (Father) No, they're watching that hummingbird. 539 00:35:23,913 --> 00:35:26,540 (Cesar) Why? 540 00:35:26,624 --> 00:35:30,752 (Father) I told them when they see his wings they can hit any pitch. 541 00:35:30,837 --> 00:35:33,713 You don't really believe that, do you Father? 542 00:35:33,798 --> 00:35:36,216 They do. 543 00:35:36,300 --> 00:35:39,928 On the field! Five minutes! 544 00:35:43,975 --> 00:35:45,976 Nine of you boys showed up 545 00:35:46,018 --> 00:35:49,980 but only one team is going to McAllen. 546 00:35:50,064 --> 00:35:51,857 [Boys exclaim, inspiring music] 547 00:35:51,941 --> 00:35:53,358 (boy) I got fourteen! 548 00:35:53,442 --> 00:35:55,485 [Horn] 549 00:35:55,570 --> 00:35:58,071 (Cesar) I'll make up the two shifts next weekend. 550 00:35:58,156 --> 00:36:00,657 Two shifts? And you'll be back next weekend? 551 00:36:00,700 --> 00:36:02,159 I will be back. 552 00:36:02,243 --> 00:36:04,286 [Walla and metallic clanking] 553 00:36:06,330 --> 00:36:09,124 (Umberto) Stop filling Angel's head with crazy ideas. 554 00:36:09,208 --> 00:36:10,667 Like what? 555 00:36:10,751 --> 00:36:12,502 Like going to Texas to play baseball. 556 00:36:12,587 --> 00:36:14,421 He needs to know his place. 557 00:36:14,505 --> 00:36:18,049 Like where, here? Working the furnaces at Fundidora? 558 00:36:18,134 --> 00:36:20,010 Fundidora feeds my family. 559 00:36:20,094 --> 00:36:22,012 My Father and Grandfather worked here, 560 00:36:22,054 --> 00:36:24,181 and so will Angel. 561 00:36:24,265 --> 00:36:27,225 Well maybe Angel's got his own dreams, you ever think about that? 562 00:36:27,310 --> 00:36:29,269 Dreams don't build cities. 563 00:36:29,353 --> 00:36:32,147 Men and iron do. 564 00:36:37,612 --> 00:36:41,031 (mother) You make a very handsome baseball star. 565 00:36:41,115 --> 00:36:43,783 Umberto. 566 00:36:43,868 --> 00:36:45,410 [Soft Mexican music] 567 00:36:47,955 --> 00:36:49,414 Where does he think he's going? 568 00:36:49,498 --> 00:36:51,041 To Texas with the team, remember? 569 00:36:51,083 --> 00:36:53,043 I don't remember saying you can go. 570 00:36:53,085 --> 00:36:54,753 Umberto. 571 00:36:57,965 --> 00:37:00,217 Papa, I'm going. 572 00:37:10,728 --> 00:37:12,812 Why not? 573 00:37:12,897 --> 00:37:16,274 One less mouth to feed for a few days. 574 00:37:25,826 --> 00:37:27,410 Come on, we're late for the bus. 575 00:37:27,495 --> 00:37:28,995 Si. 576 00:37:29,080 --> 00:37:31,915 [Soft guitar music] 577 00:37:57,358 --> 00:38:00,402 (border guard) Purpose of your visit to the United States? 578 00:38:00,486 --> 00:38:02,362 Baseball game in McAllen. 579 00:38:02,446 --> 00:38:05,156 That's over ten miles away. There's no bus stop here. 580 00:38:05,241 --> 00:38:06,825 They're used to walking. 581 00:38:06,909 --> 00:38:08,076 Hey, empty those out! 582 00:38:08,160 --> 00:38:10,495 [Cesar speaking Spanish] 583 00:38:10,579 --> 00:38:13,957 (border guard) One pair of underwear, that's all they brought? 584 00:38:14,041 --> 00:38:15,875 They only got one game. 585 00:38:15,960 --> 00:38:18,128 See that you don't leave no one behind. 586 00:38:18,212 --> 00:38:22,424 [Soft pop music] ♫ To the miracle of the light ♫ 587 00:38:22,508 --> 00:38:27,012 ♫ From the darkness Of the night ♫ 588 00:38:27,096 --> 00:38:31,808 ♫ When you see forever ♫ 589 00:38:31,892 --> 00:38:36,563 ♫ In everything you do ♫ 590 00:38:36,647 --> 00:38:39,107 (Enrique) Pepe, use mine. 591 00:38:39,191 --> 00:38:41,860 ♫ No matter what you dream It is waiting there for you ♫ 592 00:38:41,944 --> 00:38:42,986 (guard) Good luck. 593 00:38:43,070 --> 00:38:44,154 Friends. 594 00:38:48,159 --> 00:38:51,036 (border guard) Don't forget, it's only a three-day visa. 595 00:38:51,120 --> 00:38:54,372 [Inspiring pop music] ♫ Open your eyes ♫ 596 00:38:55,833 --> 00:38:58,752 ♫ Awake and realize ♫ 597 00:38:58,836 --> 00:39:03,423 ♫ That the journey You must take ♫ 598 00:39:03,507 --> 00:39:06,551 ♫ Is the miracle you make ♫ 599 00:39:06,635 --> 00:39:11,514 [announcer over speakers] 600 00:39:11,599 --> 00:39:13,475 Listen up, y'all. 601 00:39:13,559 --> 00:39:15,477 Here's the field where we're going to kick some butt. 602 00:39:15,561 --> 00:39:17,270 (coach assistant) That's right! 603 00:39:18,522 --> 00:39:20,190 What the... 604 00:39:20,232 --> 00:39:22,942 [boys shouting and laughing] 605 00:39:23,027 --> 00:39:27,072 They've never seen mowed grass before. 606 00:39:27,156 --> 00:39:29,115 [Laughing] Oh. 607 00:39:29,200 --> 00:39:31,117 Well, if that don't beat all. 608 00:39:31,202 --> 00:39:33,411 [Laughing and chattering] 609 00:39:33,496 --> 00:39:37,624 We going to play baseball with them? Or use them as fertilizer? 610 00:39:37,708 --> 00:39:40,377 They'll never get past the first game. 611 00:39:40,461 --> 00:39:41,711 Let's go. 612 00:39:41,796 --> 00:39:44,547 [Announcer over speakers] 613 00:39:44,632 --> 00:39:47,384 Angel, Enrique, I want you to line up right here. 614 00:39:47,468 --> 00:39:51,429 [Coach speaking Spanish] Look at who we're playing. 615 00:39:51,514 --> 00:39:55,225 It will be a good warm up for the tournament. [Chuckling] 616 00:39:55,309 --> 00:39:57,519 Now listen, you both worked really hard, 617 00:39:57,603 --> 00:40:00,980 but only one of you can start. You decide. 618 00:40:01,065 --> 00:40:05,944 (Mexico City player) Hey, babies, where's your pretty girl now? 619 00:40:06,028 --> 00:40:08,780 [Mexico City players laughing] 620 00:40:13,202 --> 00:40:15,578 You know what? You start. 621 00:40:15,663 --> 00:40:17,539 For Gloria. 622 00:40:20,918 --> 00:40:23,169 (Father) Come here, boys. 623 00:40:23,254 --> 00:40:24,629 Everybody join hands. 624 00:40:24,713 --> 00:40:26,756 Holy cow, they're holding hands. 625 00:40:26,841 --> 00:40:28,925 They're saying a prayer. 626 00:40:29,009 --> 00:40:31,302 (Father) Lord, bless these boys, let them come out victorious 627 00:40:31,387 --> 00:40:32,470 and get a lot of hits, okay? 628 00:40:32,555 --> 00:40:34,180 They need to. 629 00:40:34,265 --> 00:40:37,600 (announcer) Enrique Suarez, delivers, 630 00:40:37,685 --> 00:40:41,187 and Donowitz swings, hits a high fly ball, 631 00:40:41,272 --> 00:40:45,024 Pepe Maiz is under it and makes the catch! [Boys exclaim] 632 00:40:45,109 --> 00:40:50,196 [Boys shouting and soft Mexican music] 633 00:40:50,281 --> 00:40:51,322 Yeah. 634 00:40:51,407 --> 00:40:55,160 [Thud and shouting] 635 00:40:55,244 --> 00:40:56,953 Hey, coach! 636 00:40:57,037 --> 00:40:58,746 Might want to remind your boys 637 00:40:58,831 --> 00:41:01,291 there's more than one out in a baseball game. 638 00:41:01,333 --> 00:41:03,460 It's their first rodeo. They'll catch on. 639 00:41:03,544 --> 00:41:04,794 Laughing and shouting] 640 00:41:04,837 --> 00:41:06,963 Yeah! 641 00:41:07,047 --> 00:41:09,466 (announcer) Bottom of the fifth, and Veragosa digs in. 642 00:41:09,550 --> 00:41:11,342 (crowd) Oh! 643 00:41:11,427 --> 00:41:13,303 (Coach) Time! What are you kids doing? 644 00:41:13,387 --> 00:41:15,638 Take the base. 645 00:41:15,723 --> 00:41:18,016 (announcer) Monterrey's Coach Faz is coming out to the mound. 646 00:41:18,100 --> 00:41:20,894 We're playing a great game. We're only losing by two runs. 647 00:41:20,978 --> 00:41:23,563 The only word I heard in that sentence was "losing." 648 00:41:23,647 --> 00:41:24,981 They're bigger than us. 649 00:41:25,024 --> 00:41:26,983 Everybody's bigger than us. 650 00:41:27,026 --> 00:41:29,861 We walked 12 miles and played five innings of baseball. 651 00:41:29,945 --> 00:41:31,905 Lucky for you there is six innings. 652 00:41:31,989 --> 00:41:37,202 (Mario) But Mr. Faz, they're the Mexico City All Stars! 653 00:41:37,286 --> 00:41:38,912 [Suspenseful music] 654 00:41:38,996 --> 00:41:41,998 Wrong. They're the Yankees. 655 00:41:42,082 --> 00:41:44,250 And you're the mighty Brooklyn Dodgers. 656 00:41:44,335 --> 00:41:45,543 The mighty who? 657 00:41:45,628 --> 00:41:47,420 You heard me! Gil Hodges, 658 00:41:47,505 --> 00:41:49,255 get back to first base. 659 00:41:49,340 --> 00:41:51,341 Duke Snider, center field. 660 00:41:51,383 --> 00:41:54,093 Roy Campanella, behind the plate. 661 00:41:54,178 --> 00:41:58,014 Don Newcombe, take the mound. 662 00:42:00,809 --> 00:42:02,101 Pee Wee Reese? 663 00:42:02,186 --> 00:42:03,728 Third base. 664 00:42:03,812 --> 00:42:06,523 [Suspenseful music continues] 665 00:42:06,607 --> 00:42:09,234 [Boys exclaiming] 666 00:42:11,654 --> 00:42:13,029 Strike! 667 00:42:13,072 --> 00:42:15,406 Strike Two! 668 00:42:15,491 --> 00:42:19,202 Strike Three! Side is out. 669 00:42:19,286 --> 00:42:21,621 (announcer) Top of the sixth, Monterrey still down by two. 670 00:42:21,705 --> 00:42:25,875 Three more outs, and Monterrey Industrials will be going home. 671 00:42:33,551 --> 00:42:39,597 Safe! 672 00:42:39,682 --> 00:42:41,224 [Suspenseful music continues] 673 00:42:46,355 --> 00:42:48,731 (announcer) Boy have the tables turned, 674 00:42:48,816 --> 00:42:52,860 three more outs and it'll be the Mexico City All Stars going home. 675 00:42:55,656 --> 00:42:56,864 Hey! 676 00:43:02,788 --> 00:43:03,788 You're out! 677 00:43:11,505 --> 00:43:13,798 (announcer) Two outs, and Veragosa 678 00:43:13,882 --> 00:43:17,343 is Mexico City's last hope, he swings, he hits a high pop up. 679 00:43:17,428 --> 00:43:20,805 No. I got it. 680 00:43:20,889 --> 00:43:26,644 (announcer) And Monterrey Industrial wins their first game by 7 runs! 681 00:43:26,729 --> 00:43:29,480 Now we play for Mexico. We'll make your team proud. 682 00:43:29,565 --> 00:43:31,107 [Boys exclaiming] 683 00:43:31,150 --> 00:43:33,109 (Mexico City player) Okay, then do it. 684 00:43:33,193 --> 00:43:35,820 [Applause and cheering] 685 00:43:35,904 --> 00:43:37,655 (boys) Mexico All Stars! 686 00:43:37,740 --> 00:43:40,116 We are the Monterrey Industrials! Viva Mexico! 687 00:43:40,159 --> 00:43:42,368 (announcer) It's a good thing they're celebrating today, 688 00:43:42,453 --> 00:43:45,121 because tomorrow they're gonna face our Texas boys, 689 00:43:45,205 --> 00:43:48,166 for some real American baseball. 690 00:43:48,250 --> 00:43:50,335 Alright, we got a big game tomorrow. 691 00:43:50,419 --> 00:43:53,379 I want you boys to rest up, get plenty of sleep. 692 00:43:53,464 --> 00:43:55,131 [Groaning] 693 00:43:55,215 --> 00:43:57,175 Oh, when did this happen? 694 00:43:57,259 --> 00:44:01,554 Last Saturday. On the field, I stepped on a glass. 695 00:44:01,639 --> 00:44:03,973 (Fidel) Oh! Does it hurt? 696 00:44:04,016 --> 00:44:05,558 (Norberto) Yes. 697 00:44:05,643 --> 00:44:08,019 Why didn't you tell anybody? 698 00:44:08,103 --> 00:44:09,896 I was afraid you wouldn't let me come. 699 00:44:09,980 --> 00:44:13,149 You're not going to be able to play on this foot. 700 00:44:13,192 --> 00:44:15,193 Then I will play on the other. 701 00:44:15,277 --> 00:44:18,196 [Soft music] You'll play on the other. 702 00:44:21,575 --> 00:44:24,744 (Fidel) It's okay, Norberto. You'll be all right. 703 00:44:24,828 --> 00:44:27,872 (Cesar) In case you wondered what those things are 704 00:44:27,956 --> 00:44:31,209 that I lugged from Monterrey, they're called bats. 705 00:44:31,293 --> 00:44:34,253 And if you want to put numbers on that scoreboard, 706 00:44:34,338 --> 00:44:37,757 these are your tools. Time for some hitting drills. 707 00:44:37,841 --> 00:44:40,093 Mr. Faz, the game is in one hour. 708 00:44:40,177 --> 00:44:43,221 Well what a perfect time then. Come on. 709 00:44:43,305 --> 00:44:46,015 [Soft music] 710 00:44:46,100 --> 00:44:47,934 Batting practice? 711 00:44:48,018 --> 00:44:50,478 Who do y'all think you're messing with here, huh? 712 00:44:52,439 --> 00:44:55,858 (Mac) Disinterested. No opinion. 713 00:44:55,901 --> 00:44:59,862 Don't care. [Typing] Request denied. 714 00:44:59,905 --> 00:45:02,031 Denied. 715 00:45:02,116 --> 00:45:04,283 One more sec. Mac. 716 00:45:04,368 --> 00:45:09,038 May provoke a nuclear arms race in space. 717 00:45:09,081 --> 00:45:11,874 Arms race in space? 718 00:45:11,959 --> 00:45:14,460 Come on, Frankie. What's next? Men on the moon? 719 00:45:14,545 --> 00:45:16,963 It's good stuff, Mac. Besides, it's my day off. 720 00:45:17,047 --> 00:45:19,841 Yeah about that, I need you to cover a Little League game. 721 00:45:19,925 --> 00:45:22,051 Our team's got a chance at the tournament. 722 00:45:22,136 --> 00:45:24,303 A kid's baseball game? No. 723 00:45:24,388 --> 00:45:25,930 Riley's your sports writer. 724 00:45:26,014 --> 00:45:27,306 His wife's expecting any minute. 725 00:45:27,391 --> 00:45:29,100 Well what about Hayne? 726 00:45:29,184 --> 00:45:31,561 Got him working on the Governor Daniels story. 727 00:45:31,645 --> 00:45:34,939 Well, you got plenty of other men on your staff, don't you? 728 00:45:35,023 --> 00:45:38,109 I hear you know more about the game than any of them. 729 00:45:38,193 --> 00:45:40,695 Ain't you named after a ballplayer? 730 00:45:40,779 --> 00:45:42,238 I hate baseball. 731 00:45:42,322 --> 00:45:44,323 What are you, some kind of communist? 732 00:45:44,408 --> 00:45:47,493 Yeah, you got me, that's why I work here for next to nothing. 733 00:45:47,578 --> 00:45:49,412 Hm. 734 00:45:49,455 --> 00:45:52,665 [Sighs] Fine. What's so important about this game? 735 00:45:52,750 --> 00:45:55,418 We got some boys come up from Mexico 736 00:45:55,502 --> 00:45:57,920 thought we'd play the invasion angle, you know, 737 00:45:57,963 --> 00:46:00,506 our boys defending what their Granddaddy's fought for. 738 00:46:00,591 --> 00:46:02,675 And what if the Mexicans win? 739 00:46:02,760 --> 00:46:05,553 5 will get you 20 those boys ain't gonna to score a single run. 740 00:46:05,637 --> 00:46:08,473 I did not study journalism to get stuck on this back page assignment. 741 00:46:08,557 --> 00:46:10,725 I'm not doing it, and that's final. 742 00:46:10,809 --> 00:46:13,895 That's fine, not everybody is cut out for the Gazette. 743 00:46:13,979 --> 00:46:18,191 Why don't you run out and get yourself an apron, maybe, find a husband. 744 00:46:18,275 --> 00:46:21,569 You know, you say that one more time, I will punch you in the nose. 745 00:46:21,653 --> 00:46:23,696 It's been awhile since I fought a woman. 746 00:46:23,781 --> 00:46:27,325 We're not in the same weight class, I don't think. 747 00:46:27,409 --> 00:46:29,619 3 o'clock. McAllen field! 748 00:46:31,121 --> 00:46:32,955 I take that as a yes? 749 00:46:32,998 --> 00:46:34,999 [Boys shouting] 750 00:46:35,083 --> 00:46:37,627 Well, at least we know they didn't bring any ringers. 751 00:46:37,711 --> 00:46:40,630 Heck, they don't look but nine or ten. 752 00:46:42,216 --> 00:46:43,591 Hey guys, see this thing! 753 00:46:43,675 --> 00:46:45,384 Hey, come on, Jake, give it back. 754 00:46:45,469 --> 00:46:47,136 What do you care? 755 00:46:47,221 --> 00:46:49,180 (coach) There now, boys. 756 00:46:49,264 --> 00:46:52,141 Sportsmanship. Come on. Come on, get in there. 757 00:46:52,226 --> 00:46:54,060 (coach assistant) Let's go. 758 00:46:54,144 --> 00:46:56,145 [Applause] 759 00:46:59,107 --> 00:47:01,442 Remember, you're the pitcher. 760 00:47:01,527 --> 00:47:04,862 Birds and sky, the waters and rivers, even the sun is going to wait, 761 00:47:04,947 --> 00:47:06,656 'till you're ready, understand? 762 00:47:06,740 --> 00:47:07,949 Okay, Mr. Faz. 763 00:47:08,033 --> 00:47:10,701 You can do this, Koufax. 764 00:47:10,786 --> 00:47:14,372 (announcer) We're ready to get started here on field one as Bobby Lampkin 765 00:47:14,456 --> 00:47:19,085 will lead things off for McAllen against Monterrey's Angel Macias. 766 00:47:19,169 --> 00:47:20,169 (man) Come on there, Billy! 767 00:47:20,254 --> 00:47:21,879 Strike! 768 00:47:21,964 --> 00:47:24,924 That's all right. That's only one strike. 769 00:47:25,008 --> 00:47:26,467 (coach) Let's go, Billy! 770 00:47:26,552 --> 00:47:28,094 [Soft lively Mexican music] 771 00:47:28,178 --> 00:47:32,223 (umpire) Strike three! 772 00:47:32,307 --> 00:47:34,100 That's only one out. 773 00:47:36,562 --> 00:47:38,855 Strike three! 774 00:47:38,939 --> 00:47:42,066 Strike three! Side out. 775 00:47:42,150 --> 00:47:44,652 That's all right! That's only one inning boys! 776 00:47:44,736 --> 00:47:48,114 Come on boys, let's get this one! Let's go! 777 00:47:48,198 --> 00:47:50,533 (coach) Come on, boys. 778 00:47:50,576 --> 00:47:53,244 [Music continues] 779 00:47:53,328 --> 00:47:55,329 They scored a run. 780 00:47:57,040 --> 00:48:00,001 They scored again. 781 00:48:00,085 --> 00:48:04,255 (announcer) Well I'll tell you, these Mexicans may have rolled all over the grass, 782 00:48:04,339 --> 00:48:06,591 but they sure ain't rolling over on the field. 783 00:48:06,675 --> 00:48:09,135 Oh, tell me they're going to stop scoring runs. 784 00:48:09,219 --> 00:48:10,303 Don't worry. 785 00:48:12,556 --> 00:48:14,724 Ain't no Mexican team gonna take our flag! 786 00:48:14,808 --> 00:48:16,684 That's right! 787 00:48:16,768 --> 00:48:18,019 [Thump] 788 00:48:18,103 --> 00:48:19,896 You can't be serious 789 00:48:19,980 --> 00:48:21,522 letting a bunch of wetbacks get the better of you! 790 00:48:21,607 --> 00:48:23,691 We're doing the best we can. 791 00:48:23,775 --> 00:48:26,694 Well maybe that just ain't enough. Hey boy! I'm talking to you! 792 00:48:26,778 --> 00:48:28,487 Dad, I'm on deck! 793 00:48:28,572 --> 00:48:31,866 Remember, boys! It ain't over 'till it's over! 794 00:48:34,411 --> 00:48:36,037 Strike three! That's game. 795 00:48:36,121 --> 00:48:38,497 No no no! It ain't over! This ain't over! 796 00:48:38,582 --> 00:48:40,458 It's over. 797 00:48:40,542 --> 00:48:43,669 (Frankie) A combination of clutch hitting, 798 00:48:43,754 --> 00:48:46,672 and impermeable defense led Monterrey Industrial 799 00:48:46,757 --> 00:48:49,759 to an improbable 7 to 1 victory. 800 00:48:49,843 --> 00:48:52,428 So there's your article. I'm going home. 801 00:48:52,512 --> 00:48:54,972 (Mac) No, you're going to stay with this story. 802 00:48:55,057 --> 00:48:56,849 But the home team's out. 803 00:48:56,934 --> 00:49:00,019 So? The wetbacks winning sells more papers. 804 00:49:00,103 --> 00:49:02,396 Can't be long, just cover them 'till they lose. 805 00:49:10,530 --> 00:49:12,323 Frankie Stevens, McAllen Gazette. 806 00:49:12,407 --> 00:49:13,950 No thanks. 807 00:49:13,992 --> 00:49:15,952 I'm not selling them. I'm a reporter. 808 00:49:16,036 --> 00:49:17,370 Cesar Faz. 809 00:49:19,456 --> 00:49:21,290 What are you gawking at? 810 00:49:21,375 --> 00:49:23,918 I didn't know there were female sports reporters. 811 00:49:24,002 --> 00:49:26,379 You must be pretty unwelcome in the locker room. 812 00:49:26,463 --> 00:49:28,297 And beating the home team makes you about as popular 813 00:49:28,340 --> 00:49:29,757 as a skunk at a lawn party. 814 00:49:29,841 --> 00:49:31,217 Well I'd rather smell than lose. 815 00:49:31,301 --> 00:49:33,886 Maybe you can do both tomorrow. 816 00:49:33,971 --> 00:49:35,846 You mind if I ask them a few questions? 817 00:49:35,931 --> 00:49:37,723 They don't speak English. 818 00:49:37,808 --> 00:49:40,184 How come the kids keep saying 'Gil Hodges'? 819 00:49:40,268 --> 00:49:42,812 And he just told those girls that he's Duke Snider. 820 00:49:42,896 --> 00:49:45,398 That's their secret weapon. 821 00:49:49,027 --> 00:49:50,403 What is? But... 822 00:49:53,323 --> 00:49:54,824 [chatter] 823 00:49:54,908 --> 00:49:56,283 Everybody gather round. 824 00:49:56,368 --> 00:49:58,160 (Fidel) We're tired, Mr. Faz. 825 00:49:58,203 --> 00:49:59,495 (Baltazar) Can we sleep? 826 00:49:59,538 --> 00:50:01,205 Well, if you lose tomorrow 827 00:50:01,289 --> 00:50:03,708 you'll get plenty of sleep on the bus home, 828 00:50:03,792 --> 00:50:05,376 now gather round. 829 00:50:06,420 --> 00:50:07,920 [Boys grumble] 830 00:50:08,005 --> 00:50:09,922 Now base hits to the right, 831 00:50:10,007 --> 00:50:13,592 shortstop covers second base. Mario. 832 00:50:13,677 --> 00:50:16,595 [Triumphant music] 833 00:50:16,680 --> 00:50:24,353 Again! 834 00:50:26,481 --> 00:50:27,565 He's out. 835 00:50:27,649 --> 00:50:29,191 Man! Come on. 836 00:50:29,234 --> 00:50:30,401 [Crowd complains] 837 00:50:30,485 --> 00:50:32,528 Jesus. 838 00:50:32,571 --> 00:50:35,114 (announcer) Texas just can't get it going here. 839 00:50:38,577 --> 00:50:40,161 Strike three, that's game. 840 00:50:40,245 --> 00:50:42,288 Are you kidding me? 841 00:50:42,372 --> 00:50:45,541 (announcer) That's 3 straight wins for Monterrey. 842 00:50:45,625 --> 00:50:47,626 I don't envy West Waco who'll try to stop them tomorrow. 843 00:50:48,920 --> 00:50:51,130 Why the long face? 844 00:50:51,214 --> 00:50:53,299 Our visas have expired. 845 00:50:53,383 --> 00:50:54,842 Oh my gosh, it's Wednesday. 846 00:50:54,926 --> 00:50:56,385 Yeah. 847 00:50:56,470 --> 00:50:59,180 (Cesar) She's gonna kill me. 848 00:50:59,264 --> 00:51:01,474 [Sighs] 849 00:51:16,323 --> 00:51:20,451 'The Little Giants.' Nice touch. 850 00:51:20,535 --> 00:51:23,079 'The little giants from Monterrey beat West Waco 851 00:51:23,163 --> 00:51:26,665 'and Brownsville by the scores of 13-1, and 6-1, 852 00:51:26,750 --> 00:51:28,751 'giving them five straight victories. 853 00:51:28,835 --> 00:51:32,004 Now it's off to Corpus for these Mexican baseballers.' 854 00:51:32,089 --> 00:51:35,007 For someone who hates baseball you sure have a way with it. 855 00:51:35,092 --> 00:51:37,676 You got your story, Mac, now leave me alone. 856 00:51:37,761 --> 00:51:40,429 (Mac) Hm. [Music chord] 857 00:51:40,514 --> 00:51:42,348 Why are you looking at me like that? 858 00:51:42,432 --> 00:51:43,933 Corpus Christie, huh? 859 00:51:43,975 --> 00:51:45,684 No! That's where I draw the line! 860 00:51:45,769 --> 00:51:47,645 Just 'till they lose. 861 00:51:47,729 --> 00:51:51,315 You said that four games ago! They're not cooperating. 862 00:51:51,399 --> 00:51:53,859 People are glued to the sports page. 863 00:51:53,944 --> 00:51:56,362 You know, if it's so good, why don't you cover it? 864 00:51:56,446 --> 00:51:58,447 I sign your check. 865 00:51:58,490 --> 00:52:01,450 Remember. Me editor. You writer. 866 00:52:01,535 --> 00:52:04,870 Consider that a bonus. 867 00:52:04,955 --> 00:52:07,164 Don't spend it all in one place. 868 00:52:09,292 --> 00:52:10,459 Umberto. 869 00:52:10,544 --> 00:52:11,836 Listen to this. 870 00:52:11,920 --> 00:52:13,879 Steel won't wait. Let's go. 871 00:52:13,964 --> 00:52:15,506 Let's go. 872 00:52:15,590 --> 00:52:17,716 'Corpus Christie, Texas. August 6th. 873 00:52:17,801 --> 00:52:21,637 'The pitching duet of Enrique Suarez and Angel Macias 874 00:52:21,721 --> 00:52:23,597 'continued its winning streak. 875 00:52:23,682 --> 00:52:26,225 ' Laredo was the first to fall in a 5-0 shut out, 876 00:52:26,309 --> 00:52:29,061 'West Columbia fared even worse, shut out by six runs! ' 877 00:52:29,146 --> 00:52:32,481 (Suarez) To America they go! [All cheer] 878 00:52:34,484 --> 00:52:35,985 (clerk) Can I help you? 879 00:52:36,069 --> 00:52:38,612 Eleven tickets to Forth Worth, please. 880 00:52:38,697 --> 00:52:41,991 (clerk) I got reservations here under the name 'West Columbia. ' 881 00:52:42,075 --> 00:52:43,826 Trust me, they won't be coming. 882 00:52:43,869 --> 00:52:46,370 [Angel, knocking] Mr. Faz! 883 00:52:46,454 --> 00:52:49,081 Me and Berto have to go to the toilet! 884 00:52:49,166 --> 00:52:53,335 I might get the restroom key, please? 885 00:52:56,131 --> 00:52:58,841 There's one about a half mile up the road. 886 00:52:58,925 --> 00:53:02,595 You're kidding. Well, what about that restroom out there! 887 00:53:02,679 --> 00:53:04,889 Can't your boys read? 888 00:53:04,973 --> 00:53:06,849 (Angel) Hello? 889 00:53:10,103 --> 00:53:11,687 Come on. We'll find another one. 890 00:53:11,771 --> 00:53:12,771 There's only this one. 891 00:53:12,856 --> 00:53:14,231 It's not working. 892 00:53:14,316 --> 00:53:15,941 We saw a man come out. 893 00:53:16,026 --> 00:53:17,776 Come on, just go. 894 00:53:17,861 --> 00:53:19,737 This for white people only. 895 00:53:19,821 --> 00:53:22,031 How does the toilet know? 896 00:53:26,828 --> 00:53:29,371 [Camera shutter clicks] 897 00:53:29,414 --> 00:53:33,584 [Cheerful twist music] ♫ If you wanna live it up And drive a limousine ♫ 898 00:53:33,668 --> 00:53:36,045 ♫ Have plenty money In your blue jeans ♫ 899 00:53:36,087 --> 00:53:38,464 ♫ And lot of pretty women Hangin' on your wing ♫ 900 00:53:38,548 --> 00:53:40,966 ♫ Pay attention man, You will get just What I mean ♫ 901 00:53:41,051 --> 00:53:44,762 ♫You gotta dig boy, Dig boy dig-dig boy ♫ 902 00:53:44,846 --> 00:53:48,390 ♫ Dig boy, dig dig boy ♫ 903 00:53:48,475 --> 00:53:52,811 ♫ Dig boy, dig boy, dig boy To get ahead in the world ♫ 904 00:53:52,896 --> 00:53:55,481 ♫ Gotta stretch All your nickles, Dimes and pennies too ♫ 905 00:53:55,565 --> 00:53:57,983 ♫ Ole mother nature 'll get the best of you ♫ 906 00:53:58,068 --> 00:54:00,486 ♫ A time to change, You better get wise ♫ 907 00:54:00,570 --> 00:54:04,573 ♫ Or you'll Find yourself a-slippin' Like a lot of other guys ♫ 908 00:54:04,658 --> 00:54:11,580 ♫♫ If you don't dig boy ♫♫ [music stops] 909 00:54:11,665 --> 00:54:13,958 (Betty) Enjoy. 910 00:54:14,042 --> 00:54:17,169 Enjoy. 911 00:54:17,254 --> 00:54:19,129 (Lil Betty) You sure you don't want the chicken? 912 00:54:19,214 --> 00:54:20,631 It's my mom's specialty. 913 00:54:20,715 --> 00:54:22,341 I'll stick with the cheeseburger. 914 00:54:22,425 --> 00:54:24,468 Maybe Cleon wants the fried chicken. 915 00:54:24,552 --> 00:54:27,012 Like the Mexican kids we're gonna whoop tomorrow. 916 00:54:27,097 --> 00:54:31,517 (Lil Betty) So that will be cheeseburgers, Coke, and a side of humble pie. 917 00:54:31,601 --> 00:54:35,145 (Betty) Hey, you're killing my chicken. 918 00:54:35,230 --> 00:54:39,149 They're, uh, making mole. It's a Mexican chocolate sauce. 919 00:54:39,234 --> 00:54:44,655 Mole, schmole, I ain't letting them make sundaes out of my chicken. 920 00:54:44,739 --> 00:54:46,782 Hey, Father. 921 00:54:46,825 --> 00:54:50,577 Why is that kid sitting alone? 922 00:54:50,662 --> 00:54:52,538 Well, Enrique, 923 00:54:52,622 --> 00:54:55,791 some people don't believe that we are all His children. 924 00:54:55,834 --> 00:54:57,209 What? 925 00:54:57,294 --> 00:54:59,211 Mr. Faz. 926 00:54:59,296 --> 00:55:02,214 Go ask the coach if the boy can sit with us. 927 00:55:02,299 --> 00:55:05,801 (Cesar) In this town, it ain't happening. Sorry, Angel. 928 00:55:14,352 --> 00:55:16,145 [Epic music] 929 00:55:33,997 --> 00:55:36,332 [Speaking Spanish] 930 00:55:42,630 --> 00:55:43,672 What is your name? 931 00:55:43,757 --> 00:55:45,424 Cleon. 932 00:55:45,508 --> 00:55:47,718 (Angel) Cleon, this is Mario and Norberto, 933 00:55:47,802 --> 00:55:49,928 Ricardo and Fidel. 934 00:55:50,013 --> 00:55:51,263 Milk. 935 00:55:51,348 --> 00:55:53,515 Milk. "Leche". 936 00:55:53,600 --> 00:55:54,767 "Leche." Yes. 937 00:55:54,851 --> 00:55:56,185 Yes. "Leche." 938 00:55:56,269 --> 00:55:59,355 One moment. 939 00:55:59,439 --> 00:56:00,856 [Boys chuckling] 940 00:56:00,899 --> 00:56:03,192 (Cleon) It's okay, here. 941 00:56:03,276 --> 00:56:06,362 [Cheerful rock music] 942 00:56:15,997 --> 00:56:17,498 Keep it, coach. 943 00:56:17,582 --> 00:56:19,416 It's gonna cost you money. I can't. 944 00:56:19,501 --> 00:56:21,335 Don't worry about it. 945 00:56:21,419 --> 00:56:25,005 I'm planning on charging that Houston coach double. 946 00:56:28,259 --> 00:56:30,260 Holy Mole! This ain't bad. 947 00:56:30,345 --> 00:56:32,429 Thank you, now. 948 00:56:35,225 --> 00:56:36,725 [Intense rock music] 949 00:56:39,521 --> 00:56:41,480 Come on, boys! 950 00:56:48,154 --> 00:56:51,365 ♫ Well, I may be little, And I sure ain't rich ♫ 951 00:56:51,449 --> 00:56:53,325 Safe! 952 00:56:53,410 --> 00:56:57,663 ♫ But like a Louisville slugger ♫ 953 00:56:57,747 --> 00:57:03,419 ♫ Well, rockin', rockin' Across the Rio Grande ♫ 954 00:57:03,461 --> 00:57:08,048 ♫ Yeah, rockin' across Texas, Rockin' to the promised land ♫ 955 00:57:08,133 --> 00:57:09,341 ♫ Yeah! ♫ 956 00:57:09,426 --> 00:57:13,303 Houston, What happened? 957 00:57:13,388 --> 00:57:16,473 (announcer) Well ladies and gentlemen, not since the Alamo 958 00:57:16,558 --> 00:57:20,894 have the Texans suffered such a defeat at the hands of the Mexicans. 959 00:57:20,979 --> 00:57:26,942 Pitchers Suarez and Macias cut a swath of victory through the Lone Star State. 960 00:57:27,026 --> 00:57:29,987 Most recently besting Houston 6-4, 961 00:57:30,071 --> 00:57:33,282 and bulldozing Waco 13-1, 962 00:57:33,366 --> 00:57:36,160 for their 8th and 9th straight victories. 963 00:57:36,244 --> 00:57:39,413 Next up, the Southern Regional Tournament. 964 00:57:39,497 --> 00:57:41,582 The Yellow Rose of Texas 965 00:57:41,666 --> 00:57:45,461 is smelling a little sweeter south of the border tonight. 966 00:57:45,503 --> 00:57:47,880 [Horns honking, man shouting] Senora Macias! 967 00:57:49,632 --> 00:57:51,550 Angel won again! [Laughing] 968 00:57:51,634 --> 00:57:53,635 Now they're going to Louisville, Kentucky! 969 00:57:53,678 --> 00:57:55,387 That's so far away. 970 00:57:55,472 --> 00:57:59,641 My son Enrique scored three goals! [All laugh] 971 00:57:59,684 --> 00:58:01,643 Runs, Senora Suarez, 972 00:58:01,728 --> 00:58:03,729 runs not goals. 973 00:58:03,813 --> 00:58:06,315 Ah, runs, goals, they still count! 974 00:58:06,399 --> 00:58:08,150 [Electrical saw loud sound] 975 00:58:27,295 --> 00:58:32,007 (Cesar) Okay boys, pick a bunk and gather round. 976 00:58:32,091 --> 00:58:33,509 (Mario) What's that? 977 00:58:33,551 --> 00:58:34,801 It's a telegram. 978 00:58:34,886 --> 00:58:36,220 What's a telegram? 979 00:58:36,304 --> 00:58:38,805 It's a special written message 980 00:58:38,890 --> 00:58:41,767 and it's delivered to your door, no matter where you are. 981 00:58:41,851 --> 00:58:44,353 What does it say Mr. Faz? 982 00:58:44,437 --> 00:58:46,688 (Cesar) Well, look at this. 983 00:58:46,731 --> 00:58:49,274 It's a special invitation. 984 00:58:49,359 --> 00:58:54,071 We're gonna to get a tour of the Louisville Slugger Bat Factory! 985 00:58:54,155 --> 00:58:55,697 [Sounds from machines] 986 00:58:55,782 --> 00:58:58,075 (guide) Our largest bat ever, 987 00:58:58,159 --> 00:59:01,912 was made just for, Mr. Babe Ruth. 988 00:59:01,996 --> 00:59:03,330 It all started... 989 00:59:03,414 --> 00:59:05,707 [translates into Spanish] 990 00:59:05,792 --> 00:59:09,044 (guide) Our founder turned a bat in his carpentry shop, 991 00:59:09,128 --> 00:59:11,380 and the rest, is history. 992 00:59:11,422 --> 00:59:12,714 I have a very special surprise. 993 00:59:12,799 --> 00:59:15,300 [Translating into Spanish] 994 00:59:15,385 --> 00:59:19,555 (guide) We have two Major League players here to sign their bats! 995 00:59:19,597 --> 00:59:21,014 Would you boys like to meet them? 996 00:59:21,099 --> 00:59:22,849 (boys) Yes! 997 00:59:22,934 --> 00:59:26,228 Great! They're with the Saint Louis Cardinals! 998 00:59:26,271 --> 00:59:29,398 Maybe you coached them. 999 00:59:29,482 --> 00:59:31,483 [Soft suspenseful music] 1000 00:59:31,568 --> 00:59:32,734 (player) Hey, guys. 1001 00:59:34,779 --> 00:59:36,905 (player) It's the Mexican. 1002 00:59:36,948 --> 00:59:41,118 [Laughing] Hey! Bring us some towels. 1003 00:59:41,202 --> 00:59:44,746 And while you are at it, my jock strap needs a washing. 1004 00:59:44,831 --> 00:59:46,957 Take these boys to the gym. 1005 00:59:47,041 --> 00:59:48,500 But the tour's not over yet. 1006 00:59:48,585 --> 00:59:50,294 No, the tour's over. 1007 00:59:55,633 --> 00:59:57,509 [Sad music] 1008 00:59:59,304 --> 01:00:01,013 [Policeman, groaning] Let's go. 1009 01:00:01,097 --> 01:00:02,848 Last stop. 1010 01:00:12,400 --> 01:00:14,443 That's Faz with a Z, right? 1011 01:00:14,485 --> 01:00:16,153 That's a Mexican name. 1012 01:00:16,237 --> 01:00:19,990 As in coach Faz of that Mexican team. 1013 01:00:20,074 --> 01:00:24,494 Spike, get on that radio. 1014 01:00:24,579 --> 01:00:27,372 I think it's time to play ball. 1015 01:00:27,457 --> 01:00:28,957 Hey, Madge. 1016 01:00:29,042 --> 01:00:31,335 (Fidel) Father, tell us a story. 1017 01:00:31,419 --> 01:00:32,294 [Soft music] 1018 01:00:32,378 --> 01:00:33,754 A story? 1019 01:00:33,838 --> 01:00:35,631 (boys) Yes. A good one! 1020 01:00:35,715 --> 01:00:38,342 (Father) A story! And a good one huh? 1021 01:00:38,426 --> 01:00:41,053 Okay, well which good one do you want to hear? 1022 01:00:41,137 --> 01:00:42,888 (boy) The miracle of Guadalupe. 1023 01:00:42,972 --> 01:00:46,016 Ah, that's a very good story. 1024 01:00:46,100 --> 01:00:49,519 Well, shortly after Montezuma's empire fell, 1025 01:00:49,604 --> 01:00:52,064 a young Aztec peasant name Juan Diego 1026 01:00:52,148 --> 01:00:54,066 was baptized in Lake Texcoco. 1027 01:00:54,150 --> 01:00:58,153 And one day, Juan Diego was crossing a hill 1028 01:00:58,237 --> 01:01:01,073 and the Dark Virgin, appeared to him 1029 01:01:01,157 --> 01:01:04,534 and said, "I am truly your Merciful Mother." 1030 01:01:04,619 --> 01:01:07,496 (Cesar) Ah, I've heard that story before, Father. 1031 01:01:07,580 --> 01:01:10,749 It was the peasant who became a saint! 1032 01:01:10,833 --> 01:01:13,960 I've heard that fairy tale many times. 1033 01:01:14,045 --> 01:01:18,674 Let me tell you something boys, it's, it's all a lie. 1034 01:01:18,758 --> 01:01:20,050 No, you're the lie. 1035 01:01:20,134 --> 01:01:22,761 Angel. Cesar is your coach. 1036 01:01:22,845 --> 01:01:26,306 Coach, Father? Coach? I never asked to be their coach. 1037 01:01:26,391 --> 01:01:28,266 That's enough Cesar. Let's go take a walk, 1038 01:01:28,351 --> 01:01:29,851 get some fresh air, okay? 1039 01:01:29,936 --> 01:01:32,896 I never asked to be these kid's coach! 1040 01:01:32,980 --> 01:01:34,231 It's okay, boys. 1041 01:01:39,445 --> 01:01:42,531 (Father) Why you mock Juan Diego? In front of the boys! 1042 01:01:42,615 --> 01:01:44,282 I guess I just don't believe 1043 01:01:44,367 --> 01:01:47,536 the meek win because they're pious, Father. 1044 01:01:47,620 --> 01:01:50,872 What really happened in Saint Louis? 1045 01:01:50,915 --> 01:01:56,795 I was the clubhouse attendant. 1046 01:01:56,879 --> 01:01:58,964 For years I bit my tongue 1047 01:01:59,048 --> 01:02:02,968 picking up their soiled towels, jock straps. 1048 01:02:03,052 --> 01:02:05,887 Having to sleep on the bus because they wouldn't let me 1049 01:02:05,972 --> 01:02:08,890 sleep in the same hotel as them. 1050 01:02:08,933 --> 01:02:11,226 [Soft music continues] 1051 01:02:11,269 --> 01:02:14,396 And I even took it 1052 01:02:14,439 --> 01:02:17,274 when they called me the Mexican. 1053 01:02:17,358 --> 01:02:21,528 (policeman) Okay. Story checks out. 1054 01:02:21,612 --> 01:02:25,407 But what about your friend and the boys in there? 1055 01:02:25,491 --> 01:02:26,992 They're with me. 1056 01:02:27,076 --> 01:02:30,245 I'm asking about their paperwork. 1057 01:02:30,329 --> 01:02:32,414 It's expired. 1058 01:02:32,457 --> 01:02:35,000 Then they's going home. 1059 01:02:35,084 --> 01:02:37,961 These boys, uh, 1060 01:02:38,045 --> 01:02:42,424 boys are playing in the Southern Regionals in the next two days. 1061 01:02:42,467 --> 01:02:43,842 Isn't that right, Father? 1062 01:02:43,926 --> 01:02:45,969 Yes. Two days. 1063 01:02:46,053 --> 01:02:50,015 Without their visas Hope they're fixing to play it in Mexico. 1064 01:02:50,099 --> 01:02:54,102 We'll be back. 'Till then, they under house arrest! 1065 01:02:54,145 --> 01:02:56,021 Don't try and hide them. 1066 01:02:56,105 --> 01:02:59,691 Hide a Mexican baseball team in Kentucky! 1067 01:02:59,776 --> 01:03:01,860 Thank you! 1068 01:03:01,944 --> 01:03:03,445 First thing in the morning, 1069 01:03:03,529 --> 01:03:05,447 I'll call the embassy in Mexico City. 1070 01:03:05,490 --> 01:03:07,240 They're not going to care Father. 1071 01:03:07,325 --> 01:03:09,576 Well you have to have a little faith. 1072 01:03:09,660 --> 01:03:11,703 Maybe it's better this way, then, 1073 01:03:11,788 --> 01:03:13,830 we just go home undefeated. 1074 01:03:13,915 --> 01:03:15,290 What makes you think they are going to lose? 1075 01:03:15,374 --> 01:03:17,042 All dreams come to an end. 1076 01:03:17,126 --> 01:03:19,878 Yeah yeah. Go say goodnight to the boys. 1077 01:03:19,962 --> 01:03:22,881 All right? And try not to throw up. 1078 01:03:22,965 --> 01:03:25,467 [Suspenseful music] 1079 01:03:33,810 --> 01:03:36,520 Give me five minutes to say goodbye to the Mexicans. 1080 01:03:36,604 --> 01:03:41,358 You're gonna be Biloxi's most valuable player. [Both chuckle] 1081 01:03:41,442 --> 01:03:42,984 The stick! 1082 01:03:45,029 --> 01:03:46,613 (Madge) Captain Slater come in. 1083 01:03:46,697 --> 01:03:48,156 Hey, Madge. 1084 01:03:48,241 --> 01:03:49,991 (Madge) Let the Mexicans go. 1085 01:03:50,076 --> 01:03:51,493 What? Hold... 1086 01:03:51,577 --> 01:03:53,912 (Madge) I just got a wire. 1087 01:03:53,996 --> 01:03:57,040 (cop) Hey, Captain Slater, got to let them go. 1088 01:03:57,124 --> 01:04:01,253 Are you kidding me? I'm the police chief of this here county, 1089 01:04:01,337 --> 01:04:03,839 who is gonna tell me what to do? 1090 01:04:03,923 --> 01:04:08,593 Secretary of State, Washington DC. 1091 01:04:08,678 --> 01:04:11,763 (Cesar) Visas extended for 9 players 1092 01:04:11,848 --> 01:04:14,015 and only one coach, this is ridiculous. 1093 01:04:14,058 --> 01:04:16,184 I have a flock to tend to back in Monterrey, 1094 01:04:16,269 --> 01:04:18,395 I can do more good for the team back there. 1095 01:04:18,479 --> 01:04:19,896 What am I gonna do? 1096 01:04:19,981 --> 01:04:23,191 You're their coach. Coach them! 1097 01:04:23,234 --> 01:04:25,277 I must say my goodbyes to them. 1098 01:04:25,361 --> 01:04:28,530 Don't, uh, don't tell them about me and Saint Louis. 1099 01:04:28,573 --> 01:04:29,906 I won't tell them. 1100 01:04:29,991 --> 01:04:30,991 Thanks. 1101 01:04:31,075 --> 01:04:35,078 Because you will. 1102 01:04:35,162 --> 01:04:37,372 (Father) Boys, come, gather round. 1103 01:04:42,044 --> 01:04:45,088 Whoa, hold it boy. 1104 01:04:45,172 --> 01:04:46,673 You got a tell. 1105 01:04:46,757 --> 01:04:48,300 Tell who what? 1106 01:04:48,384 --> 01:04:51,928 A tell, you're giving your pitches away. 1107 01:04:52,013 --> 01:04:55,849 (grounds keeper) Fastball! 1108 01:04:55,933 --> 01:04:59,394 (Biloxi coach) Hey, hey, what don't you mind your own business, huh? 1109 01:04:59,437 --> 01:05:01,271 Last thing I need is my boys 1110 01:05:01,355 --> 01:05:04,900 taking baseball advice from some old grounds-keeper. 1111 01:05:04,984 --> 01:05:07,485 All right, throw the ball like I told you! 1112 01:05:07,570 --> 01:05:10,864 Curveball. 1113 01:05:10,948 --> 01:05:15,452 (announcer) We're about to kick off the Southern Regional here in Louisville. 1114 01:05:15,536 --> 01:05:16,912 (umpire) Play ball! 1115 01:05:16,954 --> 01:05:18,747 [Cesar gives directions] 1116 01:05:18,789 --> 01:05:21,499 Monterrey! Where's your lead off hitter? 1117 01:05:21,584 --> 01:05:25,337 (Biloxi coach) Hey, what the blazes is going on here ump? 1118 01:05:25,421 --> 01:05:28,423 Monterrey Coach, come here. 1119 01:05:28,507 --> 01:05:32,427 (Biloxi coach) You know I don't know how y'all start a game down there in Mexico, 1120 01:05:32,511 --> 01:05:34,971 never been there, never wanted to go, [chuckles] 1121 01:05:35,056 --> 01:05:37,641 But I'll tell you what, we just got us two words here, 1122 01:05:37,725 --> 01:05:40,060 'play' and 'ball' and he's already said them. 1123 01:05:40,144 --> 01:05:41,561 I don't suppose, you have a priest? 1124 01:05:41,646 --> 01:05:43,146 Why, somebody dying? [Chuckles] 1125 01:05:43,230 --> 01:05:45,440 They won't play without their blessing. 1126 01:05:45,524 --> 01:05:47,901 (Biloxi coach) Hell, ain't that something? [Chuckles] 1127 01:05:47,985 --> 01:05:49,945 Your fixing to forfeit. 1128 01:05:50,029 --> 01:05:53,615 Look, um, why don't you just go talk some reason into them. 1129 01:05:53,699 --> 01:05:55,116 Reason with these guys? 1130 01:05:55,201 --> 01:05:57,369 See what you can do. 1131 01:05:57,453 --> 01:05:59,287 (Cesar) No foolin', boys, you want to lose and go home, 1132 01:05:59,330 --> 01:06:01,331 I'm not going to argue with you. 1133 01:06:01,415 --> 01:06:03,792 You lost our priest, you fix it. 1134 01:06:17,264 --> 01:06:18,473 They won't budge. 1135 01:06:18,516 --> 01:06:19,975 Well, there you have it, 1136 01:06:20,017 --> 01:06:23,478 rule 12 paragraph nine, forfeit. 1137 01:06:23,521 --> 01:06:26,356 (grounds-keeper) I got a nephew that's a minister, 1138 01:06:26,440 --> 01:06:28,566 does that count? 1139 01:06:28,651 --> 01:06:31,903 Doesn't look to me like you got a kid on this team, grounds-keeper. 1140 01:06:31,988 --> 01:06:34,364 (Biloxi coach) Now this is a steaming pile, ump. 1141 01:06:34,448 --> 01:06:36,700 Now this is baseball, this is America's game, 1142 01:06:36,784 --> 01:06:38,076 not some church service. 1143 01:06:38,160 --> 01:06:39,661 Coach, what's your name? 1144 01:06:39,745 --> 01:06:41,204 Hicks, Sam Hicks. 1145 01:06:41,288 --> 01:06:42,998 'Today in Louisville, 1146 01:06:43,040 --> 01:06:45,875 'Coach Sam Hicks 1147 01:06:45,960 --> 01:06:49,587 'declares baseball bigger than God. 1148 01:06:49,672 --> 01:06:52,841 I did not say that, you know dad-gam well I didn't say that, 1149 01:06:52,925 --> 01:06:57,595 but rule 12, paragraph 9, must field at least 8 players or forfeit! 1150 01:06:57,680 --> 01:06:59,222 Now I demand that you... 1151 01:06:59,306 --> 01:07:01,933 You ain't demanding nothing on my field! 1152 01:07:02,018 --> 01:07:04,144 Now you take a time out! 1153 01:07:04,228 --> 01:07:05,270 Now. 1154 01:07:05,354 --> 01:07:06,646 I'm demanding. 1155 01:07:06,731 --> 01:07:09,190 Go get that nephew of yours. 1156 01:07:09,233 --> 01:07:12,444 Let's try and have ourselves a ball game. 1157 01:07:12,528 --> 01:07:16,865 Hey, so what happened to the priest you were traveling with? 1158 01:07:16,949 --> 01:07:19,367 I told him not to drink the water here. 1159 01:07:19,410 --> 01:07:21,369 (minister) Any particular blessing? 1160 01:07:21,454 --> 01:07:22,912 108th Psalm. 1161 01:07:22,997 --> 01:07:25,373 108, 108, 108, 1162 01:07:25,458 --> 01:07:27,625 'You're loving kindness, 1163 01:07:27,710 --> 01:07:30,462 is great above the heavens, 1164 01:07:30,546 --> 01:07:33,465 with God, we will gain the victory 1165 01:07:33,549 --> 01:07:35,925 and he will trample down our enemies.' 1166 01:07:36,010 --> 01:07:37,927 (boy) Come on. Come on. 1167 01:07:38,012 --> 01:07:41,056 Coach, were your boys really going to forfeit this game? 1168 01:07:41,140 --> 01:07:43,016 Oh, yeah. 1169 01:07:43,100 --> 01:07:46,728 Whoo whee! Now that's what I call a dedicated flock. 1170 01:07:46,812 --> 01:07:48,730 [Cheering] 1171 01:07:58,407 --> 01:08:10,502 [Trying to speak Spanish] 1172 01:08:10,586 --> 01:08:11,753 (umpire) Strike three! 1173 01:08:11,837 --> 01:08:13,004 Fastball! 1174 01:08:13,089 --> 01:08:14,798 [Trying to speak Spanish] 1175 01:08:14,882 --> 01:08:16,758 Thank you. 1176 01:08:16,842 --> 01:08:17,926 Okay. 1177 01:08:17,968 --> 01:08:20,261 [Mumbles something] 1178 01:08:32,650 --> 01:08:34,651 [Trying to say "Fastball" in Spanish] 1179 01:08:34,735 --> 01:08:36,444 [Crowd cheering] 1180 01:08:36,529 --> 01:08:41,116 [Boys counting down in Spanish] 1181 01:08:41,158 --> 01:08:45,120 Biloxi, go, Biloxi! 1182 01:08:45,162 --> 01:08:47,872 [Mexican boys cheering] 1183 01:08:47,957 --> 01:08:49,791 We would have won this game 1184 01:08:49,875 --> 01:08:52,460 if it wouldn't have been for that nosy colored guy. 1185 01:08:52,503 --> 01:08:56,214 He wasn't the one who scored 13 runs against us. 1186 01:08:56,298 --> 01:08:58,341 [Slow cheerful Mexican music] 1187 01:08:58,425 --> 01:09:01,219 [Door opens] 1188 01:09:12,273 --> 01:09:14,399 [Soft music] 1189 01:09:14,483 --> 01:09:15,859 Pedro, 1190 01:09:15,943 --> 01:09:17,318 my son. 1191 01:09:35,796 --> 01:09:37,255 Angel. 1192 01:09:37,339 --> 01:09:39,382 What have I done? 1193 01:09:42,970 --> 01:09:45,680 Ugh! [Shattered glass] 1194 01:09:45,764 --> 01:09:48,600 (Father) You have given your hearts and your prayers 1195 01:09:48,684 --> 01:09:50,185 and now I must ask you to give even more 1196 01:09:50,227 --> 01:09:52,478 so that our boys can continue. 1197 01:09:52,563 --> 01:09:56,608 Whatever you can spare will make a difference. Thank you. 1198 01:10:38,275 --> 01:10:44,948 (Cesar) With runners on first and second, who takes the cut off to home? 1199 01:10:45,032 --> 01:10:46,532 (Clarence) Good to see you again, Cesar. 1200 01:10:46,617 --> 01:10:48,451 Good to see you, Clarence 1201 01:10:48,535 --> 01:10:49,911 I'd like for you to meet my wife, Mrs. Rose Bell. 1202 01:10:49,995 --> 01:10:52,455 Pleasure, Misses Rose Bell. 1203 01:10:52,539 --> 01:10:55,792 (Rose) Likewise. Why don't you have them bring me their uniforms 1204 01:10:55,876 --> 01:10:57,627 and I'll take them home and wash them. 1205 01:10:57,711 --> 01:11:00,129 [Cesar speaking Spanish] 1206 01:11:00,214 --> 01:11:03,258 (Rosa) I have 7 brothers, and I done raised 5 boys of my own, 1207 01:11:03,342 --> 01:11:06,636 y'all ain't got nothing I haven't seen before. 1208 01:11:06,720 --> 01:11:08,805 Don't make me count to three up here. 1209 01:11:08,889 --> 01:11:11,057 [Starts counting in Spanish] 1210 01:11:11,141 --> 01:11:14,185 [Rose, chuckling] That's right now. [Soft cheerful music] 1211 01:11:14,270 --> 01:11:16,771 Come on now. Okay, that's right! 1212 01:11:16,855 --> 01:11:19,899 Bring me these dirty clothes so I can take them home for you. 1213 01:11:19,984 --> 01:11:22,777 There you go. Okay now. I'm going to take these home 1214 01:11:22,861 --> 01:11:24,988 and I'm going to wash them for you. Get that for me baby. 1215 01:11:25,072 --> 01:11:26,614 [In Spanish] Thank you. 1216 01:11:26,699 --> 01:11:28,741 [Rose, in Spanish] You're welcome, baby. 1217 01:11:28,826 --> 01:11:33,037 Now, can anybody tell me who takes the cutoff to home 1218 01:11:33,122 --> 01:11:36,374 with runners both on first and second? 1219 01:11:36,458 --> 01:11:39,002 At least he can't make us go outside and run laps. 1220 01:11:39,086 --> 01:11:40,795 [All laugh] 1221 01:11:40,879 --> 01:11:43,464 [Soft cheerful Mexican music] 1222 01:11:53,726 --> 01:11:55,310 Play ball. 1223 01:11:55,394 --> 01:11:57,603 Don't try and win the game with one swing. 1224 01:11:57,688 --> 01:12:00,231 The goal is to make the rally last as long as possible, you got that. 1225 01:12:00,316 --> 01:12:02,191 Like kissing a girl. 1226 01:12:02,276 --> 01:12:04,319 Except, don't close your eyes. 1227 01:12:04,361 --> 01:12:08,072 [Soft sweet music] 1228 01:12:08,157 --> 01:12:11,534 You think you know a lot about women, huh? 1229 01:12:11,618 --> 01:12:13,995 I know that you have to try harder to win Maria. 1230 01:12:15,414 --> 01:12:16,914 Strike one. 1231 01:12:16,999 --> 01:12:21,919 I stood her up twice, it's... It's over. 1232 01:12:22,004 --> 01:12:23,755 Strike two. 1233 01:12:23,839 --> 01:12:27,550 That's two strikes, you get three. 1234 01:12:27,634 --> 01:12:29,844 Love ain't like baseball. 1235 01:12:29,928 --> 01:12:33,431 Yes, it is! 1236 01:12:33,515 --> 01:12:35,850 [Suspenseful music] 1237 01:12:35,934 --> 01:12:38,644 (all) Oh! 1238 01:12:38,729 --> 01:12:42,440 (announcer) Suarez sure got a hold of that one. 1239 01:12:42,524 --> 01:12:43,566 (all) Oh! 1240 01:12:43,650 --> 01:12:45,777 Go Enrique! 1241 01:12:47,613 --> 01:12:48,821 Safe! 1242 01:13:02,544 --> 01:13:03,544 Strike. 1243 01:13:06,548 --> 01:13:07,423 Strike! 1244 01:13:07,508 --> 01:13:09,509 [Cheering] 1245 01:13:09,593 --> 01:13:12,053 (announcer) It all comes down to clean up hitter 1246 01:13:12,137 --> 01:13:15,056 Clyde Conner, with two outs in the last inning. 1247 01:13:15,140 --> 01:13:17,809 Clyde's a switch hitter, he's been highly effective 1248 01:13:17,893 --> 01:13:20,520 batting lefty against right-handed pitchers. 1249 01:13:20,604 --> 01:13:24,107 (fan 1) Well, I'll be darned, that there kid is one of those amphibians. 1250 01:13:24,191 --> 01:13:28,027 (fan 2) You mean abydocktrias, stupid. 1251 01:13:28,112 --> 01:13:30,863 (fan 1) Well, Clyde hits just as good from either side. 1252 01:13:30,948 --> 01:13:32,949 Come on Clyde, get it done. [Epic music] 1253 01:13:45,462 --> 01:13:46,671 Batter, 1254 01:13:46,755 --> 01:13:49,090 pick a side. 1255 01:13:49,174 --> 01:13:50,633 Yes, sir. 1256 01:13:50,717 --> 01:13:53,094 [People cheering, epic music] 1257 01:14:00,519 --> 01:14:03,187 (announcer) Monterrey's going to the World Series! 1258 01:14:03,272 --> 01:14:05,481 (Cesar) Pepe, you didn't make your cut off in the sixth. 1259 01:14:05,566 --> 01:14:06,732 But the run didn't score. 1260 01:14:06,817 --> 01:14:08,609 Yeah, but it could've. 1261 01:14:08,694 --> 01:14:11,195 And Enrique, you back up your plays to the plate. 1262 01:14:11,280 --> 01:14:13,656 Berto you make sure you cover Ricardo. 1263 01:14:13,740 --> 01:14:16,784 You mean I got to run with the batter to first base? 1264 01:14:16,869 --> 01:14:19,036 You know, Berto just gave me an idea. 1265 01:14:19,121 --> 01:14:20,955 Let me guess, ten laps. 1266 01:14:21,039 --> 01:14:23,374 Ten laps and an hour of fielding! 1267 01:14:23,459 --> 01:14:25,835 Go on! Move it! Go on, Ricardo. 1268 01:14:25,919 --> 01:14:27,753 [Boys complain] 1269 01:14:27,838 --> 01:14:30,423 Looks like you boys are on the way to Williamsport. 1270 01:14:30,507 --> 01:14:33,342 I meant to thank you for working with my boys yesterday. 1271 01:14:33,427 --> 01:14:35,887 You must learn a lot about baseball working here. 1272 01:14:35,971 --> 01:14:39,682 My uncle is Cool Papa Bell. He played for the Monarchs in the Negro Leagues. 1273 01:14:39,766 --> 01:14:42,602 The fastest man in baseball. He coached Jackie Robinson. 1274 01:14:42,686 --> 01:14:44,479 He coached Jackie Robinson? 1275 01:14:44,563 --> 01:14:47,023 Yeah, we roomed together when we was on the road. 1276 01:14:47,107 --> 01:14:50,234 Jackie said my uncle was so fast, when he turned off the light, 1277 01:14:50,319 --> 01:14:53,654 Cool Papa was in the bed before it got dark. 1278 01:14:53,697 --> 01:14:57,241 You know, this is the best-coached team I've seen since the Monarchs. 1279 01:14:57,326 --> 01:14:58,618 This is for you. 1280 01:14:58,702 --> 01:15:00,661 What's this? 1281 01:15:00,746 --> 01:15:03,039 (Cool) We took up a collection in the church, 1282 01:15:03,123 --> 01:15:05,458 that's for you and the boys. 1283 01:15:05,542 --> 01:15:07,251 Why are you doing this? 1284 01:15:07,336 --> 01:15:09,420 Well lets just say that, uh, 1285 01:15:09,505 --> 01:15:13,674 you and I both know what it means to be underdogs. 1286 01:15:13,717 --> 01:15:15,635 [Boys shouting] 1287 01:15:20,557 --> 01:15:24,227 (Frankie) My Grandmother always told me that God works his miracles 1288 01:15:24,311 --> 01:15:27,438 through the meek, not the mighty. The Monterrey Industrials 1289 01:15:27,523 --> 01:15:31,359 are proving her right. But you won't see me in church praying this week, 1290 01:15:31,443 --> 01:15:35,988 you'll see me at Williamsport, Pennsylvania for the Little League World Series. 1291 01:15:36,073 --> 01:15:37,448 You got that Mac? 1292 01:15:37,533 --> 01:15:40,034 I got it. Great job, kid. 1293 01:15:40,118 --> 01:15:41,953 Riley'll take it from here. 1294 01:15:42,037 --> 01:15:44,121 No. 1295 01:15:44,206 --> 01:15:48,292 What? We must have a bad connection. 1296 01:15:48,377 --> 01:15:50,419 I said no, Mac. 1297 01:15:50,504 --> 01:15:52,129 You're out of your league. 1298 01:15:52,214 --> 01:15:54,423 Maybe but this is my story. 1299 01:15:54,508 --> 01:15:57,969 Riley is a sports writer, you hate baseball, remember? 1300 01:15:58,053 --> 01:16:01,055 Well you tell Riley to just stay home and enjoy his newborn. 1301 01:16:01,139 --> 01:16:04,392 How bout' you tell him yourself when you get back to the office?! 1302 01:16:04,476 --> 01:16:07,144 (Cesar) Clarence, where you going in that old thing? 1303 01:16:07,229 --> 01:16:09,730 I heard there was a team that needed a lift to Williamsport. 1304 01:16:09,815 --> 01:16:12,275 That's so nice of you, I don't know if we'd be able to pay you. 1305 01:16:12,359 --> 01:16:16,237 Well, you just keep your boys from throwing up on my bus and we'll call it even. 1306 01:16:16,321 --> 01:16:19,615 (Mac) Williamsport, Pennsylvania. You ain't going on my dime. 1307 01:16:19,700 --> 01:16:22,118 Oh, I'll find a way. 1308 01:16:22,202 --> 01:16:23,661 Mighty long walk in heels. 1309 01:16:23,745 --> 01:16:26,747 I was, uh, thinking of taking a bus. 1310 01:16:26,790 --> 01:16:28,249 Bus? What bus... 1311 01:16:30,460 --> 01:16:33,087 [boys singing] 1312 01:16:37,843 --> 01:16:40,803 (Cesar) Now I don't mind you getting beat here, okay? 1313 01:16:40,887 --> 01:16:42,597 But don't lose up here. Got it? 1314 01:16:42,681 --> 01:16:43,681 (all) Yes. 1315 01:16:43,765 --> 01:16:44,765 Pepper time! 1316 01:16:44,850 --> 01:16:46,183 Ricardo! 1317 01:16:46,268 --> 01:16:47,852 Ugh. What... 1318 01:16:47,936 --> 01:16:50,229 The unexpected play at the unexpected time! 1319 01:16:50,314 --> 01:16:52,481 (Norberto) Uh-oh. At least he can't make us 1320 01:16:52,566 --> 01:16:53,608 run laps on a bus! 1321 01:16:53,650 --> 01:16:55,151 [Laughing] 1322 01:16:55,235 --> 01:16:59,196 [Cheerful rock music] 1323 01:16:59,281 --> 01:17:02,116 ♫ Now, if you love me, Let's please don't tease ♫ 1324 01:17:02,200 --> 01:17:05,786 ♫ If I can hold you Then let me squeeze ♫ 1325 01:17:05,829 --> 01:17:08,331 ♫ My heart Goes round and round ♫ 1326 01:17:08,415 --> 01:17:13,210 ♫ You leave me ♫ [singer sighs] 1327 01:17:13,295 --> 01:17:15,546 ♫♫ Breathless ♫♫ [music stops] 1328 01:17:15,631 --> 01:17:17,131 (Angel) American are so rich. 1329 01:17:17,215 --> 01:17:18,633 They throw away their money. 1330 01:17:18,717 --> 01:17:20,426 (Cesar) It's wishing well. 1331 01:17:20,510 --> 01:17:21,636 You throw in money, and you make a wish. 1332 01:17:21,720 --> 01:17:23,179 It's silly. 1333 01:17:23,263 --> 01:17:25,806 What do you think she's wishing for? 1334 01:17:25,891 --> 01:17:29,185 (Cesar) Oh, I don't know, health, kids, could be a bunch of things. 1335 01:17:29,269 --> 01:17:30,311 Love! 1336 01:17:30,395 --> 01:17:31,729 Perhaps. 1337 01:17:31,813 --> 01:17:33,939 Maybe you could wish for Maria. 1338 01:17:34,024 --> 01:17:37,193 Look you're not going to get something just cause you wish for it. 1339 01:17:37,277 --> 01:17:39,403 But it doesn't hurt to try. 1340 01:17:45,327 --> 01:17:48,371 (Cesar) What are these for? 1341 01:17:48,455 --> 01:17:51,666 All the teams have to wear the uniform representing their region, 1342 01:17:51,750 --> 01:17:53,668 there are no exceptions. 1343 01:17:53,710 --> 01:17:57,171 I think they're going to prefer the ones they came in. 1344 01:17:57,255 --> 01:17:59,090 (Ricardo) Mr. Faz, look at this. 1345 01:18:02,010 --> 01:18:04,887 (man) Yeah, all right, they can wear the one they came in. 1346 01:18:08,433 --> 01:18:11,102 (LL official) Gentlemen, take your seats please. 1347 01:18:11,186 --> 01:18:13,479 If you want to get settled in, we'll begin. 1348 01:18:13,563 --> 01:18:16,148 This has truly become an international series, 1349 01:18:16,233 --> 01:18:20,236 and we'd like to welcome the gentlemen representing the Mexican delegation. 1350 01:18:25,450 --> 01:18:27,868 Alrighty then, any questions, gentlemen? 1351 01:18:27,953 --> 01:18:29,745 Did the teams pass their physicals? 1352 01:18:29,830 --> 01:18:32,206 Dr. Archer has finished his examinations 1353 01:18:32,290 --> 01:18:34,625 and given them all a clean bill of health. 1354 01:18:34,710 --> 01:18:36,544 (reporter 1) Even the Mexican team? 1355 01:18:36,628 --> 01:18:39,338 Well they do weigh about 35 pounds less, 1356 01:18:39,423 --> 01:18:41,549 and stand about six inches shorter, 1357 01:18:41,633 --> 01:18:45,428 but in every other way, they're are the same as the American kids. 1358 01:18:45,512 --> 01:18:50,850 Coach Faz, are your boys concerned about how much larger the American kids are? 1359 01:18:50,934 --> 01:18:52,977 Well, let me ask them. 1360 01:18:53,061 --> 01:18:55,229 [Speaking Spanish] 1361 01:19:06,241 --> 01:19:10,953 Cesar) He says, 'We're only here to play them, not carry them. ' 1362 01:19:11,037 --> 01:19:14,290 (LL official) Now as you guessed, today's game is postponed, 1363 01:19:14,374 --> 01:19:19,003 but our local weatherman has assured us a good day for baseball tomorrow. 1364 01:19:19,087 --> 01:19:23,007 Now the semi finals, will be played in a double-header, 1365 01:19:23,091 --> 01:19:26,552 the new schedule, you'll find it inside your programs. 1366 01:19:29,639 --> 01:19:32,850 Is it possible to switch the games, my boys can't play at 2:30. 1367 01:19:32,934 --> 01:19:34,518 Well, why not? 1368 01:19:34,603 --> 01:19:37,897 It's their siesta time. [All laugh] 1369 01:19:40,275 --> 01:19:42,735 (LL official) Any more questions? Yes, sir. 1370 01:19:44,696 --> 01:19:47,490 Everybody knows what time Mexicans take their siestas! 1371 01:19:47,574 --> 01:19:49,116 They just trying... 1372 01:19:49,201 --> 01:19:50,951 I heard all that stuff in there, too. 1373 01:19:50,994 --> 01:19:53,788 You just got to let that go. 1374 01:19:53,872 --> 01:19:56,415 You know my best friend Jose was killed in lwo Jima. 1375 01:19:56,500 --> 01:19:59,043 Saved an entire platoon, but it wasn't good enough. 1376 01:19:59,127 --> 01:20:02,296 They buried him in his hometown cemetery because he wasn't white. 1377 01:20:02,339 --> 01:20:04,632 My daddy was lynched. 1378 01:20:04,716 --> 01:20:06,967 You can't run away from that Cesar. 1379 01:20:07,010 --> 01:20:10,679 But also, you can't pick a fight every time somebody calls you a name. 1380 01:20:10,764 --> 01:20:14,558 Now you and your boys are making a difference. 1381 01:20:14,643 --> 01:20:16,060 Yeah, for a few parents at home. 1382 01:20:16,144 --> 01:20:17,812 Even to the white folks. 1383 01:20:17,896 --> 01:20:19,563 (Frankie) It was a pleasure gentlemen. 1384 01:20:19,648 --> 01:20:21,649 Leaving so early, Ms. Frankie? 1385 01:20:21,691 --> 01:20:24,235 Got a story to work on, it's about Jim Crow and baseball. 1386 01:20:24,319 --> 01:20:26,195 That'll ruffle a few feathers. 1387 01:20:26,279 --> 01:20:28,072 I bet the editors will have something to say about that. 1388 01:20:28,156 --> 01:20:30,366 Already has. I told him he prints this story, 1389 01:20:30,450 --> 01:20:32,243 or I'll see to it somebody else does. 1390 01:20:32,327 --> 01:20:34,662 Good luck with that story Miss Frankie. 1391 01:20:34,704 --> 01:20:39,458 Don't even say it. 1392 01:20:42,504 --> 01:20:45,923 Cesar, you should start Angel tomorrow. He's the stronger pitcher. 1393 01:20:46,007 --> 01:20:47,883 Yeah, well it's Enrique's turn. 1394 01:20:47,968 --> 01:20:50,678 Cesar, no foreign team has every made it to the finals. 1395 01:20:50,762 --> 01:20:52,763 If he wins, they'll make history. 1396 01:20:52,848 --> 01:20:55,766 You'll be guaranteed a trophy. Angel is your best chance. 1397 01:20:55,851 --> 01:20:59,937 Yeah, well, we've been doing pretty good on this rotation. Thanks. 1398 01:21:00,021 --> 01:21:02,231 Maybe we didn't make ourselves clear. 1399 01:21:02,315 --> 01:21:05,526 We're not asking you. 1400 01:21:11,283 --> 01:21:13,450 [Thunder] 1401 01:21:13,535 --> 01:21:16,412 [Soft music] 1402 01:21:16,496 --> 01:21:20,124 I'm thinking about starting Angel. 1403 01:21:20,208 --> 01:21:22,042 Why, Mr. Faz? 1404 01:21:22,127 --> 01:21:27,381 Well, no foreign team has ever made it to the final, 1405 01:21:27,465 --> 01:21:30,134 so I just, uh, want to give it our... 1406 01:21:30,218 --> 01:21:31,510 Best? 1407 01:21:35,473 --> 01:21:38,475 Look this is my team, and you'll do what I tell you to do. 1408 01:21:38,560 --> 01:21:41,562 This is isn't about feelings Enrique! 1409 01:21:41,646 --> 01:21:43,898 It's all about feelings. 1410 01:21:43,982 --> 01:21:46,901 Don't tell me you, too. 1411 01:21:53,408 --> 01:21:55,534 [Thunder] 1412 01:21:55,619 --> 01:21:58,245 (Cardinals player) My jock strap needs a washing. 1413 01:21:58,288 --> 01:22:00,414 (Tanner) It's not about feelings. 1414 01:22:00,498 --> 01:22:03,834 (Angel) It's all about feelings. 1415 01:22:03,919 --> 01:22:06,921 (Cardinal player) Hey, Chico, bring us some towels. 1416 01:22:07,005 --> 01:22:09,298 (Tanner) You don't like picking up towels? 1417 01:22:09,382 --> 01:22:12,676 Maybe you'd be more comfortable picking lettuce out of a field. 1418 01:22:12,761 --> 01:22:15,554 [Panting] 1419 01:22:15,639 --> 01:22:17,389 [TV news show theme music] 1420 01:22:17,474 --> 01:22:19,183 (announcer over TV) Welcome to Williamsport 1421 01:22:19,267 --> 01:22:22,269 and the home of Little League baseball, 1422 01:22:22,354 --> 01:22:24,813 where the opening game of the 1957 World Series 1423 01:22:24,898 --> 01:22:28,150 between Monterrey Industrials and the Power House Sluggers 1424 01:22:28,234 --> 01:22:30,110 from Bridgeport, Connecticut. 1425 01:22:33,573 --> 01:22:35,950 (Cesar) Baltazar right field. Pepe left field. 1426 01:22:35,992 --> 01:22:38,118 Mario second base. 1427 01:22:38,161 --> 01:22:41,914 Angel shortstop. 1428 01:22:41,998 --> 01:22:44,708 Enrique. 1429 01:22:44,793 --> 01:22:46,335 Well what are you looking at? 1430 01:22:46,419 --> 01:22:48,128 Get out there and start warming up. 1431 01:22:48,213 --> 01:22:49,797 Yes, Mr. Faz. 1432 01:22:49,881 --> 01:22:51,840 I'm pitching! I'm pitching! 1433 01:23:00,642 --> 01:23:03,185 Cesar, I thought we told you... 1434 01:23:03,269 --> 01:23:05,980 When I die and you're coach, you get to make the line up. 1435 01:23:06,022 --> 01:23:08,023 You put in Angel or we will... 1436 01:23:08,108 --> 01:23:10,734 You'll what? You'll get me fired? Too late. 1437 01:23:10,819 --> 01:23:13,237 Or we will tell them the truth. 1438 01:23:13,321 --> 01:23:15,656 Yeah, we know about Saint Louis. 1439 01:23:15,699 --> 01:23:18,909 Cesar, think of the children, huh? 1440 01:23:18,994 --> 01:23:20,953 I see. 1441 01:23:21,037 --> 01:23:25,124 So you better go tell the umpire there's been a change. 1442 01:23:26,751 --> 01:23:28,877 [Soft music] 1443 01:23:28,962 --> 01:23:31,005 Hey, ump. 1444 01:23:31,089 --> 01:23:34,341 What are those fans doing on the field? 1445 01:23:34,384 --> 01:23:37,803 (umpire) Hey, anybody not in uniform clear the field immediately. 1446 01:23:37,887 --> 01:23:40,931 You don't understand, we are with the Mexican delegation. 1447 01:23:41,016 --> 01:23:44,059 [Chuckles] Well, I don't care if you are with Elvis Presley. 1448 01:23:44,144 --> 01:23:45,561 Clear my field! 1449 01:23:52,027 --> 01:23:55,195 (Tanner) They're right, you know. You should pitch Angel today. 1450 01:23:55,238 --> 01:23:56,447 You! 1451 01:23:56,531 --> 01:23:58,032 Always go with your best. 1452 01:23:58,074 --> 01:23:59,825 What are you doing here? 1453 01:23:59,909 --> 01:24:01,410 It's baseball. 1454 01:24:01,494 --> 01:24:04,830 It's a World Series, only in America. 1455 01:24:04,914 --> 01:24:07,416 Well, I'd say it's good to see you, but it isn't. 1456 01:24:07,500 --> 01:24:10,127 Oh, come on, Cesar, its water under the bridge. 1457 01:24:10,211 --> 01:24:11,628 Some things never change. 1458 01:24:11,713 --> 01:24:13,547 You took everything too personally, 1459 01:24:13,631 --> 01:24:15,049 pro baseball is business. 1460 01:24:15,133 --> 01:24:16,717 Really? What business got you here? 1461 01:24:16,801 --> 01:24:18,218 You. 1462 01:24:18,303 --> 01:24:20,721 No, I'm here to scout you. 1463 01:24:20,805 --> 01:24:22,181 You're causing quite a stir 1464 01:24:22,265 --> 01:24:24,308 and boys upstairs figured anybody 1465 01:24:24,392 --> 01:24:25,893 could bring these kids this far might deserve a second look. 1466 01:24:25,977 --> 01:24:27,561 And? 1467 01:24:27,604 --> 01:24:31,231 And we'll see if you can win a big game. 1468 01:24:31,274 --> 01:24:33,734 Go get'em, firecracker. 1469 01:24:33,777 --> 01:24:36,320 (Cesar) All right everybody, inside the dug out. 1470 01:24:43,078 --> 01:24:45,829 Everybody, gather round. 1471 01:24:45,914 --> 01:24:50,459 I got a confession I want to make you boys. 1472 01:24:50,543 --> 01:24:55,380 In Saint Louis, I, uh, 1473 01:24:55,465 --> 01:24:59,927 in Saint Louis I, I wasn't exactly, uh, a coach. 1474 01:25:00,011 --> 01:25:02,930 I uh, 1475 01:25:03,014 --> 01:25:06,475 wasn't even an assistant coach. 1476 01:25:06,559 --> 01:25:12,106 I was, uh, I was a towel boy. 1477 01:25:18,780 --> 01:25:20,864 We knew. 1478 01:25:20,949 --> 01:25:23,534 [Boys chuckle softly] 1479 01:25:23,618 --> 01:25:26,954 [Chuckles] You knew? 1480 01:25:27,038 --> 01:25:28,455 (all boys) Yeah. 1481 01:25:28,540 --> 01:25:30,457 Can we play baseball now? 1482 01:25:30,500 --> 01:25:33,460 Yeah. Let's play some baseball. Balt. Grab your bat! 1483 01:25:33,503 --> 01:25:38,173 [Cheerful Mexican music] 1484 01:25:38,258 --> 01:25:41,135 (announcer) Top of the sixth and it's deadlocked 1 to 1. 1485 01:25:41,219 --> 01:25:44,471 Baltazar slaps one into right. 1486 01:25:46,391 --> 01:25:48,684 Ruiz rounds second. 1487 01:25:48,768 --> 01:25:52,396 Coach Faz tries to hold him but Ruiz takes off for the plate. 1488 01:25:52,480 --> 01:25:54,398 [Grumbling] 1489 01:25:54,482 --> 01:25:55,816 Safe! 1490 01:25:55,900 --> 01:25:58,318 [Crowd cheering] 1491 01:25:58,403 --> 01:25:59,736 Who told you to do that? 1492 01:25:59,821 --> 01:26:00,737 You did. 1493 01:26:00,822 --> 01:26:01,822 No, I didn't. 1494 01:26:01,906 --> 01:26:03,532 Yes, you did. 1495 01:26:03,616 --> 01:26:07,828 The unexpected play at the unexpected time. 1496 01:26:07,871 --> 01:26:11,999 (announcer) Monterrey, struggling to hold on to a one run lead in the last inning. 1497 01:26:12,041 --> 01:26:15,460 With a runner in scoring position, a hit here could win it for Bridgeport. 1498 01:26:15,545 --> 01:26:18,964 Enrique winds up, and here's... 1499 01:26:19,048 --> 01:26:21,049 (Suarez) Why'd you turn off the radio? 1500 01:26:21,134 --> 01:26:23,260 We're working! It's the World Series! 1501 01:26:23,344 --> 01:26:25,012 In America! My boy is pitching! 1502 01:26:25,096 --> 01:26:28,015 I don't care. Get back to work. 1503 01:26:28,099 --> 01:26:31,935 (announcer) Jimmy Carterola steps in with two outs with runners on second and third. 1504 01:26:32,020 --> 01:26:35,355 He's two for two with a double and a monster home run in the third. 1505 01:26:35,398 --> 01:26:36,648 (Cesar) Time! 1506 01:26:39,235 --> 01:26:40,485 Walk him? 1507 01:26:40,570 --> 01:26:41,945 Not a chance. 1508 01:26:42,030 --> 01:26:45,699 Did you see his last two bats? 1509 01:26:45,783 --> 01:26:47,367 Yeah, I saw them, 1510 01:26:47,452 --> 01:26:50,120 and he can sure hit. 1511 01:26:50,205 --> 01:26:53,373 But he's thinking something that everybody else is thinking, 1512 01:26:53,416 --> 01:26:56,501 the intentional walk. 1513 01:26:56,586 --> 01:26:59,713 [Chuckles] Poor batter. 1514 01:26:59,756 --> 01:27:01,757 (announcer) With first base open, 1515 01:27:01,841 --> 01:27:05,886 Cesar Faz will definitely have Enrique walk Carterola. 1516 01:27:08,932 --> 01:27:11,934 He's not going to pitch to him with an open base? 1517 01:27:12,018 --> 01:27:13,518 He's insane. 1518 01:27:15,605 --> 01:27:17,940 (announcer) Enrique Suarez digs in. 1519 01:27:18,024 --> 01:27:23,779 A hit or an out will send one of these teams to the finals. 1520 01:27:23,863 --> 01:27:26,323 Enrique, pauses on the mound. 1521 01:27:26,407 --> 01:27:28,742 He gets the sign from Norberto. 1522 01:27:28,826 --> 01:27:31,245 Here's the wind up. 1523 01:27:33,164 --> 01:27:35,249 Strike one! 1524 01:27:35,291 --> 01:27:38,335 That's a bonehead move right there. 1525 01:27:38,419 --> 01:27:42,839 (announcer) It's as if Enrique is saying, if you're going to beat me, beat my best pitch. 1526 01:27:52,517 --> 01:27:54,101 You know if I was their coach, 1527 01:27:54,185 --> 01:27:56,270 I never would have pitched Enrique today, 1528 01:27:56,354 --> 01:27:59,982 and I certainly would've walked Bridgeport's biggest 1529 01:28:00,066 --> 01:28:03,026 slugger with an open base that's textbook stuff. 1530 01:28:03,111 --> 01:28:06,488 Lucky for Monterrey, I wasn't their coach. You were. 1531 01:28:06,572 --> 01:28:09,533 What are the odds of Carterola lining one up the middle? 1532 01:28:11,703 --> 01:28:15,122 That decision took guts, but hey, it paid off. 1533 01:28:15,206 --> 01:28:18,625 Yes, it did. Yes, it did. 1534 01:28:18,710 --> 01:28:20,961 You really impressed the brass. 1535 01:28:21,045 --> 01:28:23,463 Let's talk next week. 1536 01:28:26,926 --> 01:28:29,344 (Angel) Who was that man? 1537 01:28:29,429 --> 01:28:31,722 (Cesar) He's with the Saint Louis Cardinals 1538 01:28:31,806 --> 01:28:33,307 So you're leaving us? 1539 01:28:33,391 --> 01:28:35,976 Of course not. 1540 01:28:36,019 --> 01:28:38,312 Not right now. 1541 01:28:38,354 --> 01:28:42,524 Why? After all they've done to you? 1542 01:28:42,608 --> 01:28:45,652 It's what I've always wanted Angel. 1543 01:28:45,695 --> 01:28:47,195 A job? 1544 01:28:47,280 --> 01:28:50,198 No. Respect. 1545 01:28:50,283 --> 01:28:55,162 We gave you that before we were winning! 1546 01:29:02,211 --> 01:29:03,503 Let's go! 1547 01:29:03,588 --> 01:29:05,339 [Cheerful rock music] 1548 01:29:09,802 --> 01:29:11,428 [Clinking of coins] 1549 01:29:20,980 --> 01:29:23,357 [Knocking] 1550 01:29:23,441 --> 01:29:25,359 [Chatter] 1551 01:29:25,443 --> 01:29:27,444 Whoa Whoa Whoa? 1552 01:29:27,528 --> 01:29:31,031 [Speaking Spanish] 1553 01:29:31,115 --> 01:29:32,699 A telegram? 1554 01:30:02,730 --> 01:30:04,147 [Epic music] 1555 01:30:39,934 --> 01:30:41,435 Amen. 1556 01:30:41,519 --> 01:30:45,021 I always been meaning to ask, 1557 01:30:45,106 --> 01:30:47,482 why the 108th Psalm? 1558 01:30:47,567 --> 01:30:49,860 108 stitches. 1559 01:30:49,944 --> 01:30:52,446 [Chuckles] 1560 01:30:52,488 --> 01:30:54,990 (Clarence) I think they want a pre-game pep talk. 1561 01:30:55,074 --> 01:30:57,659 I... 1562 01:30:57,743 --> 01:31:01,955 Padre Esteban sent you boys a message of encouragement. I got his words, 1563 01:31:02,039 --> 01:31:04,666 right here. He wrote this in Louisville 1564 01:31:04,750 --> 01:31:09,045 and asked me to read it to you all if you reached the finals, 1565 01:31:09,130 --> 01:31:12,674 so, here it goes. Father Esteban here boys, 1566 01:31:12,758 --> 01:31:15,844 when you take to the field today, think of Juan Diego, 1567 01:31:15,928 --> 01:31:18,513 and remember after the Bishop threatened him, 1568 01:31:18,598 --> 01:31:23,977 he ran away, lost his woman, and hid in a bottle. 1569 01:31:24,061 --> 01:31:26,563 It was the bottom of the ninth with two outs, 1570 01:31:26,647 --> 01:31:29,566 and even though Juan Diego tried to blame the ump, 1571 01:31:29,650 --> 01:31:32,527 and stall the big game, he crossed that hill, 1572 01:31:32,612 --> 01:31:35,822 and scored the winning run. Became a hero. 1573 01:31:35,907 --> 01:31:39,659 And like him, if you keep your faith in God, 1574 01:31:39,702 --> 01:31:44,831 He will help you show La Mesa what you all are made of. 1575 01:31:44,874 --> 01:31:47,667 How did Father know we were going to play La Mesa? 1576 01:31:52,048 --> 01:31:55,050 He's a man of God, stupid, he knows! 1577 01:31:55,134 --> 01:31:57,844 He's a man of God. 1578 01:31:57,929 --> 01:31:59,930 (Cesar) Alright! Let's go get them! 1579 01:32:07,146 --> 01:32:10,065 That Father of yours sure has a way with words. 1580 01:32:10,149 --> 01:32:13,318 (announcer) The team from Monterrey, south of the border 1581 01:32:13,402 --> 01:32:15,779 is the youngest, lightest, and smallest team 1582 01:32:15,863 --> 01:32:18,406 to ever play in the annual Williamsport classic. 1583 01:32:18,491 --> 01:32:21,243 Like David and Goliath, the two captains shake hands 1584 01:32:21,327 --> 01:32:24,871 at home plate as their teammates take their final warm ups. 1585 01:32:40,221 --> 01:32:43,265 Papa. That's him, that's Cesar Faz. 1586 01:32:43,349 --> 01:32:48,061 He looks so small. He looked taller in church. 1587 01:32:48,145 --> 01:32:50,981 [Speaking Spanish] 1588 01:32:51,065 --> 01:32:53,733 Everyone's at the field, to hear the game, 1589 01:32:53,776 --> 01:32:55,819 please! One day! 1590 01:32:55,903 --> 01:32:59,864 You're this close to being fired, now get back to work! 1591 01:32:59,949 --> 01:33:02,909 How you feeling? 1592 01:33:02,994 --> 01:33:05,787 I've never pitched in front of so many people in my life. 1593 01:33:05,871 --> 01:33:10,500 What people? All I see is you and me having a catch. 1594 01:33:12,587 --> 01:33:14,212 Get 'em. 1595 01:33:18,050 --> 01:33:19,634 Mr. Faz. 1596 01:33:19,719 --> 01:33:21,928 I just arrived from Mexico this morning, 1597 01:33:21,971 --> 01:33:25,682 I'm here to broadcast the game in Spanish. I have something for you. 1598 01:33:25,766 --> 01:33:26,850 Thanks. 1599 01:33:26,934 --> 01:33:27,934 You're welcome. 1600 01:33:30,855 --> 01:33:34,107 That's from Father Esteban. By the way, you're doing a great job. 1601 01:33:34,191 --> 01:33:35,317 Thanks. 1602 01:33:35,401 --> 01:33:36,526 You're welcome. 1603 01:33:36,611 --> 01:33:40,280 [Soft music] 1604 01:33:40,364 --> 01:33:42,782 [Overlapping Spanish and English reporters] 1605 01:33:42,825 --> 01:33:46,244 (English reporter) The umpire signals for the last warm up pitch, 1606 01:33:46,329 --> 01:33:49,372 nearly 16,000 fans in attendance at Williamsport 1607 01:33:49,457 --> 01:33:52,000 for the World Series between La Mesa California 1608 01:33:52,084 --> 01:33:54,794 and that surprising team from Monterrey, Mexico. 1609 01:33:54,837 --> 01:33:58,214 [Speaking Spanish] 1610 01:33:58,299 --> 01:34:01,843 (English reporter) La Mesa has crushed every challenger in its path, 1611 01:34:01,927 --> 01:34:05,388 and in today's final showdown, you know they'll be ready to go to war. 1612 01:34:05,473 --> 01:34:08,892 They're eager to end Monterrey's improbable journey. 1613 01:34:08,976 --> 01:34:12,979 [US National Anthem] 1614 01:34:22,990 --> 01:34:26,951 (announcer) Now, please remain standing for the Mexican National Anthem. 1615 01:34:41,008 --> 01:34:44,219 [Music jumps] 1616 01:34:48,766 --> 01:34:50,016 [Thump] 1617 01:34:50,101 --> 01:34:52,185 [Music is back to normal] 1618 01:35:05,074 --> 01:35:07,742 Play ball! 1619 01:35:07,827 --> 01:35:11,746 (announcer) Louis Riley, La Mesa's pitcher, steps into the batter's box, 1620 01:35:11,831 --> 01:35:15,625 at five nine and half, he'll be the tallest pitcher Monterrey has ever seen. 1621 01:35:15,710 --> 01:35:18,461 Angel Macias studies the sign, winds up and delivers 1622 01:35:18,546 --> 01:35:21,131 the first pitch of the 1957 Championship. 1623 01:35:21,215 --> 01:35:24,092 Riley takes ball one. 1624 01:35:24,176 --> 01:35:28,596 Angel back to pitch again, here's Angel's second delivery. 1625 01:35:28,681 --> 01:35:30,640 Riley swings, he hits one sharply 1626 01:35:30,725 --> 01:35:33,727 towards right field, it's caught! 1627 01:35:33,769 --> 01:35:36,396 That ball would have surely gone to the wall for extra bases, 1628 01:35:36,480 --> 01:35:41,192 what a start to today's game. 1629 01:35:41,277 --> 01:35:43,945 (Suarez) This is not right boss! It's the final game! 1630 01:35:44,029 --> 01:35:45,447 It's for the championship! 1631 01:35:45,531 --> 01:35:46,823 [Loud thump] 1632 01:35:46,907 --> 01:35:48,992 Macias! Where are you going? 1633 01:35:49,076 --> 01:35:51,035 I'm going to a ball game! 1634 01:35:51,120 --> 01:35:54,456 You get back to your station now! Or you're fired! 1635 01:35:54,540 --> 01:35:58,168 Our sons, are playing baseball! 1636 01:35:58,252 --> 01:35:59,335 Yeah. 1637 01:35:59,420 --> 01:36:02,422 [Epic music] 1638 01:36:05,050 --> 01:36:08,261 (announcer) Toby fouls that one back leaving the count at 1-2. 1639 01:36:08,345 --> 01:36:12,599 Angel, back to pitch again, here is his delivery. 1640 01:36:12,641 --> 01:36:16,311 Toby swings and misses, that is strike three. 1641 01:36:16,395 --> 01:36:19,564 Curveball completely fooled him and La Mesa batters go down 1642 01:36:19,648 --> 01:36:21,858 in order here in the first inning. 1643 01:36:21,942 --> 01:36:24,194 Did you save me a seat? 1644 01:36:24,278 --> 01:36:26,112 What are you doing here? 1645 01:36:26,197 --> 01:36:28,948 I wouldn't miss this for the world. 1646 01:36:28,991 --> 01:36:30,700 You're going to lose your job. 1647 01:36:30,785 --> 01:36:32,452 Not today. 1648 01:36:32,495 --> 01:36:35,622 [Epic music] 1649 01:36:39,502 --> 01:36:41,127 [Horn] 1650 01:36:41,170 --> 01:36:42,545 Come on. 1651 01:37:09,198 --> 01:37:10,490 Strike three! 1652 01:37:10,574 --> 01:37:13,243 (announcer) Quite the pitchers duel here this afternoon. 1653 01:37:13,327 --> 01:37:15,662 As Louis Riley and Angel Macias, 1654 01:37:15,746 --> 01:37:19,833 neither one of those pitchers giving the batters much to hit. 1655 01:37:19,917 --> 01:37:22,877 [Epic music] 1656 01:37:51,574 --> 01:37:54,367 (Announcer) A scoreless game so far, but amazing, 1657 01:37:54,410 --> 01:37:58,246 Angel Macias and his band of pint sized giant killers 1658 01:37:58,330 --> 01:38:01,749 haven't allowed a single La Mesa batter to reach first base. 1659 01:38:01,834 --> 01:38:05,503 By hook or crook, by hit, walk or error. 1660 01:38:16,849 --> 01:38:20,476 (announcer) Bottom of the fifth here at original Little League field. 1661 01:38:20,561 --> 01:38:22,979 The game is still deadlocked as Ricardo Trevino 1662 01:38:23,063 --> 01:38:25,398 will lead things off for Monterrey. 1663 01:38:25,441 --> 01:38:28,109 Go get 'em. 1664 01:38:28,193 --> 01:38:30,945 (announcer) Ricardo steps into the batter's box, 1665 01:38:31,030 --> 01:38:33,072 Riley readies to pitch, 1666 01:38:33,157 --> 01:38:35,742 as Ricardo squares to bunt, he's hit by the pitch! 1667 01:38:35,826 --> 01:38:39,621 Ricardo falls to the ground after taking a fastball right in the back. 1668 01:38:39,705 --> 01:38:41,414 Ricardo! 1669 01:38:41,498 --> 01:38:43,082 (announcer) He's up, he seems to be okay. 1670 01:38:43,167 --> 01:38:44,876 [Speaking Spanish] 1671 01:38:44,960 --> 01:38:47,170 (announcer) Rico, walks slowly to first, 1672 01:38:47,254 --> 01:38:50,173 so far, Monterrey is the only team to get runners on base. 1673 01:38:50,257 --> 01:38:52,717 But they haven't been able to capitalize on those chances yet. 1674 01:38:52,801 --> 01:38:55,011 That will bring up Baltazar Charles. 1675 01:38:55,095 --> 01:38:58,765 You need to bunt the ball perfectly so Ricardo can get to second base. 1676 01:38:58,849 --> 01:39:04,228 (announcer) Baltazar is one of Monterrey's best power hitters. 1677 01:39:04,313 --> 01:39:07,523 Riley pitches and Baltazar lays down a perfect bunt. 1678 01:39:07,608 --> 01:39:10,068 Riley fires to second but not in time 1679 01:39:10,152 --> 01:39:14,530 to catch a hard sliding Ricardo. 1680 01:39:14,615 --> 01:39:17,116 Okay here's the plan, hit the ball, hit it hard. 1681 01:39:17,201 --> 01:39:19,786 One of you is going to win this. 1682 01:39:19,870 --> 01:39:25,458 (announcer) Angel Macias steps in with a runner in scoring position. 1683 01:39:25,542 --> 01:39:29,379 Angel hits a deep fly ball. Back, back, back, oh! 1684 01:39:29,463 --> 01:39:31,881 Oh, he makes a fantastic catch, 1685 01:39:31,966 --> 01:39:35,802 over his shoulder, and the runners will have to hold. 1686 01:39:35,886 --> 01:39:38,471 Pepe Maiz is next for Monterrey. 1687 01:39:38,555 --> 01:39:41,641 Takes a called strike one. 1688 01:39:41,725 --> 01:39:44,769 Riley delivers high for a ball. 1689 01:39:44,853 --> 01:39:47,814 Pepe swings he sends one sharply into left center 1690 01:39:47,898 --> 01:39:50,817 for a base hit, Ricardo is rounding third. 1691 01:39:50,901 --> 01:39:52,902 (Cesar) Go! Go! Go! 1692 01:39:52,987 --> 01:39:54,195 (announcer) The throw comes in from left, 1693 01:39:54,279 --> 01:39:55,154 it's a perfect throw. 1694 01:39:55,239 --> 01:39:56,864 You're out! 1695 01:39:56,949 --> 01:39:58,199 (announcer) He's nailed at the plate. 1696 01:39:58,283 --> 01:40:00,243 What a throw! 1697 01:40:00,327 --> 01:40:03,079 That play could have just saved the game for La Mesa! 1698 01:40:03,163 --> 01:40:06,416 What a missed opportunity for Monterrey. 1699 01:40:10,212 --> 01:40:14,424 Mario chops one to third, keeps Baltazar from scoring 1700 01:40:14,508 --> 01:40:17,093 Monterrey has loaded the bases. 1701 01:40:17,177 --> 01:40:21,264 Lou Riley is still one batter from pitching himself out of this jam. 1702 01:40:21,348 --> 01:40:22,932 [Suspenseful music] 1703 01:40:23,017 --> 01:40:25,435 Enrique Suarez is in a slump. 1704 01:40:25,519 --> 01:40:28,604 Hitless in his last five at bats. 1705 01:40:28,689 --> 01:40:30,189 Strike one! 1706 01:40:33,694 --> 01:40:34,986 Strike two! 1707 01:40:35,070 --> 01:40:37,613 A mighty cut but just misses it for strike two. 1708 01:40:41,326 --> 01:40:43,786 La Mesa's outfield isn't taking any chances. 1709 01:40:45,748 --> 01:40:49,459 Riley will be coming in with the heat. 1710 01:40:49,543 --> 01:40:52,378 (Father) When you can see the wings of the hummingbird, 1711 01:40:52,421 --> 01:40:54,589 you can hit any pitch. 1712 01:40:54,673 --> 01:40:57,592 [Epic music and cheering] 1713 01:41:05,267 --> 01:41:09,270 (announcer) Enrique Suarez has just taken a Lou Riley fastball 1714 01:41:09,354 --> 01:41:13,941 into downtown Williamsport. A monster grand slam. 1715 01:41:14,026 --> 01:41:15,651 Go! Go! Go! 1716 01:41:21,575 --> 01:41:25,453 (announcer) One by one, his teammates cross home plate. 1717 01:41:25,537 --> 01:41:27,288 [Epic music continues] 1718 01:41:29,583 --> 01:41:31,834 Go! Go! Go! 1719 01:41:31,919 --> 01:41:34,796 (announcer) We are truly witnessing baseball's version 1720 01:41:34,880 --> 01:41:37,048 of David and Goliath here this afternoon. 1721 01:41:37,132 --> 01:41:39,884 That's my son! 1722 01:41:39,968 --> 01:41:44,138 (announcer) Monterrey Industrial has beaten incredible odds just to get here, 1723 01:41:44,223 --> 01:41:46,390 so many times they've faced elimination, 1724 01:41:46,475 --> 01:41:49,811 now with one swing, Enrique Suarez has brought them 1725 01:41:49,895 --> 01:41:53,606 to the brink of the greatest upset in Little League history. 1726 01:41:53,690 --> 01:41:56,609 Fidel pops out to finally retire the side. 1727 01:41:56,652 --> 01:42:01,114 The fate of the game now rests on the pitching arm of Angel Macias. 1728 01:42:01,198 --> 01:42:04,784 Come on boys, last inning, let's make it happen. Keep focused. 1729 01:42:04,868 --> 01:42:07,912 (announcer) An amazing turn of events in the fifth inning, 1730 01:42:07,996 --> 01:42:11,165 it's Monterrey who takes the field ahead, 4-0. 1731 01:42:11,250 --> 01:42:13,793 Angel! You're pitching a perfect... 1732 01:42:13,877 --> 01:42:15,878 Shh. 1733 01:42:15,963 --> 01:42:18,965 The other team hasn't gotten anyone to first base, 1734 01:42:19,007 --> 01:42:20,633 that's a perfect... 1735 01:42:20,717 --> 01:42:22,718 Shh. 1736 01:42:22,803 --> 01:42:28,724 Listen, nobody says a single word to him about this, nobody. 1737 01:42:28,809 --> 01:42:31,060 Everybody got that? 1738 01:42:31,145 --> 01:42:33,479 Alright, come on, let's make it happen. 1739 01:42:33,564 --> 01:42:36,899 (announcer) Monterrey's defense can win this if they can hold on, 1740 01:42:36,984 --> 01:42:41,612 but an even more amazing story is unfolding here at Williamsport. 1741 01:42:41,697 --> 01:42:46,534 Sixty feet to first base, that's all that separates Angel Macias from history. 1742 01:42:46,618 --> 01:42:49,745 You realize Angel is pitching a perf... 1743 01:42:49,830 --> 01:42:53,332 (announcer) If any La Mesa player can make it to first base safely, 1744 01:42:53,417 --> 01:42:57,003 they'll ruin it for Angel Macias's bid for baseball immortality. 1745 01:42:57,087 --> 01:42:59,380 Who will be the spoiler? 1746 01:42:59,464 --> 01:43:03,342 The first hitter swings at Angel's first pitch, 1747 01:43:03,385 --> 01:43:07,680 it's a towering pop up. Enrique Suarez makes the catch 1748 01:43:07,723 --> 01:43:11,267 and fires the ball back into the infield. 1749 01:43:11,351 --> 01:43:13,686 [Cheering wildly] 1750 01:43:13,770 --> 01:43:17,523 [Intense suspenseful music] 1751 01:43:23,697 --> 01:43:27,241 (announcer) Fred Shweir will be pinch hitting for Bobby Brown, 1752 01:43:27,326 --> 01:43:30,203 Okay. 1753 01:43:30,245 --> 01:43:33,372 Shweir, hits a weak infield grounder. No one is covering first base! 1754 01:43:33,457 --> 01:43:35,374 There goes the perfect game! 1755 01:43:35,459 --> 01:43:38,920 Wait! Norberto came out of nowhere to make the tag! 1756 01:43:39,004 --> 01:43:40,880 Alright! Yeah! Norberto! Alright! 1757 01:43:40,964 --> 01:43:42,506 (umpire) Runner is out! 1758 01:43:42,591 --> 01:43:44,759 I have never seen a Little League catcher 1759 01:43:44,843 --> 01:43:48,095 trail a runner down to first! Now that is great coaching right there! 1760 01:43:48,180 --> 01:43:50,139 That is great coaching! 1761 01:43:50,224 --> 01:43:52,600 (Cesar) Unbelievable Berto! You saved the day! 1762 01:43:52,684 --> 01:43:54,936 I just didn't want to run any more laps, Mr. Faz. 1763 01:43:55,020 --> 01:43:56,896 [Cheering wildly] 1764 01:43:56,939 --> 01:43:59,899 [Laughing and speaking some Spanish] One more round. 1765 01:43:59,983 --> 01:44:03,611 [Soft Mexican music] 1766 01:44:10,953 --> 01:44:12,870 I don't remember saying you could go. 1767 01:44:12,955 --> 01:44:14,080 Papa, I'm going. 1768 01:44:20,087 --> 01:44:21,295 Ball one. 1769 01:44:27,010 --> 01:44:28,594 Ball two. 1770 01:44:35,102 --> 01:44:36,143 Ball three. 1771 01:44:36,228 --> 01:44:38,479 Time! 1772 01:44:38,563 --> 01:44:41,607 (announcer) What pressure this young boy must be feeling. 1773 01:44:41,692 --> 01:44:43,901 The weight of a World Series Championship, 1774 01:44:43,986 --> 01:44:46,737 and the chance for perfection. 1775 01:44:46,822 --> 01:44:48,739 Are you gonna take me out? 1776 01:44:48,824 --> 01:44:51,993 We didn't come this far to quit on each other, did we? 1777 01:44:52,077 --> 01:44:56,872 What does it matter? You're leaving us anyway? 1778 01:44:56,957 --> 01:45:01,335 Everybody's counting on you. 1779 01:45:06,008 --> 01:45:10,219 No, no, [sighs] Not everyone. 1780 01:45:10,304 --> 01:45:11,971 Oh yeah, name one person. 1781 01:45:12,014 --> 01:45:16,726 [Sobbing] 1782 01:45:16,810 --> 01:45:20,021 My papa, he's ashamed of me. 1783 01:45:20,105 --> 01:45:23,065 No. 1784 01:45:23,150 --> 01:45:25,693 Hey, 1785 01:45:25,777 --> 01:45:28,904 I forgot to give this to you. 1786 01:45:28,989 --> 01:45:32,908 [Soft sweet music] 1787 01:45:32,993 --> 01:45:34,243 Where did you get this? 1788 01:45:34,328 --> 01:45:37,538 Your father sent it, 1789 01:45:41,293 --> 01:45:43,836 and he's very proud of you. 1790 01:45:46,923 --> 01:45:49,342 (man) Let's play ball! 1791 01:45:49,384 --> 01:45:52,595 (umpire) Coach, I don't mean to interrupt your little chat, 1792 01:45:52,679 --> 01:45:54,847 but there's 16,000 and one of us, 1793 01:45:54,931 --> 01:45:57,391 who think there is a baseball game going on here. 1794 01:45:57,476 --> 01:45:59,101 Play ball! 1795 01:45:59,186 --> 01:46:01,020 [Epic music] 1796 01:46:01,104 --> 01:46:04,190 You can do this, Koufax. 1797 01:46:04,274 --> 01:46:07,985 I'm not Sandy Koufax, 1798 01:46:11,031 --> 01:46:13,449 I'm Angel Macias. 1799 01:46:13,533 --> 01:46:16,077 (announcer) It's 3-0, and there's no room for error. 1800 01:46:16,161 --> 01:46:18,037 Macias winds up, 1801 01:46:18,121 --> 01:46:21,374 he splits the plate for strike one. 1802 01:46:21,458 --> 01:46:25,920 Angel's teammates get set, they know what's at stake. 1803 01:46:30,717 --> 01:46:32,051 Strike two! 1804 01:46:32,135 --> 01:46:33,594 [Cheering] 1805 01:46:33,678 --> 01:46:34,887 [Phone ringing] 1806 01:46:46,650 --> 01:46:49,402 (crowd) Angel! Angel! 1807 01:46:57,077 --> 01:46:58,452 Come on! 1808 01:46:58,537 --> 01:47:02,498 [Cheering] 1809 01:47:06,002 --> 01:47:08,712 Angel! Angel! 1810 01:47:12,592 --> 01:47:14,552 [Cheering fades out, silence] 1811 01:47:20,308 --> 01:47:22,435 [Wild cheering] 1812 01:47:22,519 --> 01:47:23,686 Strike three! 1813 01:47:23,770 --> 01:47:26,355 [Epic Mexican music] 1814 01:47:49,629 --> 01:47:51,714 That's it! We won! 1815 01:47:51,798 --> 01:47:53,966 [Screaming] 1816 01:47:54,009 --> 01:47:55,468 [Ringing bell] 1817 01:47:59,890 --> 01:48:01,390 (Cesar) We did it! We did it! 1818 01:48:03,977 --> 01:48:05,311 Who took my cigars?! 1819 01:48:08,315 --> 01:48:09,857 (Cesar) You still looking for that angle? 1820 01:48:09,941 --> 01:48:11,734 Always. 1821 01:48:11,818 --> 01:48:14,820 Well here it is, you don't win the game out there, 1822 01:48:14,863 --> 01:48:16,363 you win it right in here. 1823 01:48:16,448 --> 01:48:18,407 That's not the only game played there. 1824 01:48:21,495 --> 01:48:22,703 You take care, Cesar. 1825 01:48:22,787 --> 01:48:23,996 Excuse me. 1826 01:48:24,080 --> 01:48:25,664 (Maria) Mr. Faz. 1827 01:48:25,749 --> 01:48:27,333 I believe I got something to say to you. 1828 01:48:27,417 --> 01:48:28,209 I feel the same way. 1829 01:48:28,293 --> 01:48:29,877 You do? 1830 01:48:29,961 --> 01:48:31,712 At first, I was angry, but then, my father 1831 01:48:31,796 --> 01:48:33,088 got your telegram, and he said, 1832 01:48:33,173 --> 01:48:34,507 we were going to Williamsport 1833 01:48:34,591 --> 01:48:36,091 Telegram. 1834 01:48:36,176 --> 01:48:38,010 (Maria) Yeah. [Chuckles] 1835 01:48:38,094 --> 01:48:40,513 (both) The unexpected play. At the unexpected time! 1836 01:48:40,555 --> 01:48:42,139 Telegram, yeah! Okay. 1837 01:48:42,224 --> 01:48:44,767 Finally, Mr. Faz, I'm honored to meet you. 1838 01:48:44,851 --> 01:48:47,061 It's an honor to meet you. 1839 01:48:47,145 --> 01:48:48,979 [Both chuckle] 1840 01:48:49,064 --> 01:48:50,856 [TV news show theme music] 1841 01:48:50,941 --> 01:48:53,192 (announcer over TV) Monterrey's Angel Macias 1842 01:48:53,276 --> 01:48:56,654 pitched his team to victory setting down 18 batters in a row. 1843 01:48:56,738 --> 01:48:59,490 A perfect game. The little tykes from Mexico 1844 01:48:59,574 --> 01:49:04,119 are the first foreign team ever to win Little League's highest honor. 1845 01:49:04,204 --> 01:49:07,248 Four weeks ago these kids walked across the desert, 1846 01:49:07,332 --> 01:49:10,918 but now that they're champions, they're not going to have to walk home. 1847 01:49:11,002 --> 01:49:14,171 First stop, Ebbets Field, as the guests of the Brooklyn Dodgers, 1848 01:49:14,256 --> 01:49:18,092 where they rubbed shoulders with the real Roy Campanella, and Duke Snider. 1849 01:49:18,176 --> 01:49:22,054 Even Stan the Man Musial takes a pitching type from Angel Macias. 1850 01:49:22,097 --> 01:49:27,643 [Music continues] 1851 01:49:27,727 --> 01:49:30,020 If meeting the Brooklyn Dodgers wasn't enough, 1852 01:49:30,105 --> 01:49:31,939 the boys were invited to the home 1853 01:49:32,023 --> 01:49:34,400 of the biggest baseball fan in the free world, 1854 01:49:34,484 --> 01:49:36,902 Mr. President Eisenhower. 1855 01:49:36,945 --> 01:49:40,114 Even lke wanted to pose for a photo in front of that huge trophy. 1856 01:49:40,198 --> 01:49:44,368 Just wait 'till they tell their friends back home about this. 1857 01:49:46,538 --> 01:49:48,330 What was the best part for you guys? 1858 01:49:48,415 --> 01:49:50,749 All those beautiful girls in New York City. 1859 01:49:50,792 --> 01:49:53,460 Going to the White House and meeting President Eisenhower. 1860 01:49:53,545 --> 01:49:56,505 (Fidel) I took one of his pens. [Boys chuckle] 1861 01:49:56,590 --> 01:50:00,092 (Norberto) I think Mr. Faz has finally got his siesta. 1862 01:50:18,862 --> 01:50:20,487 [Soft music] 1863 01:50:32,000 --> 01:50:36,712 Papa, [sighs] I'm sorry for missing my chores for so long. 1864 01:50:39,507 --> 01:50:42,635 Chores can wait for a champion. 1865 01:50:46,514 --> 01:50:49,224 For Pedro's shrine. 1866 01:50:50,644 --> 01:50:52,353 No, my son. 1867 01:50:52,437 --> 01:50:54,980 It's for you. 1868 01:50:57,442 --> 01:50:59,568 [Umberto growls lovingly and chuckles] 1869 01:51:02,572 --> 01:51:07,076 Come, Monterrey wants to see its heroes. 1870 01:51:49,536 --> 01:51:53,288 [Soft pop music] ♫ Open your eyes ♫ 1871 01:51:53,373 --> 01:51:57,960 ♫ Open your eyes ♫ 1872 01:51:58,044 --> 01:52:02,131 ♫ To the miracle of the light ♫ 1873 01:52:02,215 --> 01:52:07,594 ♫ From the darkness Of the night ♫ 1874 01:52:07,679 --> 01:52:11,974 ♫ When you see forever ♫ 1875 01:52:12,058 --> 01:52:16,103 ♫ Everything you do ♫ 1876 01:52:16,187 --> 01:52:20,482 ♫ No matter what you dream ♫ 1877 01:52:20,567 --> 01:52:24,987 ♫ It is waiting There for you ♫ 1878 01:52:25,071 --> 01:52:29,616 ♫ There for you ♫ 1879 01:52:29,701 --> 01:52:34,747 ♫ Open your eyes ♫ 1880 01:52:34,789 --> 01:52:38,500 ♫ Awake and realize ♫ 1881 01:52:38,585 --> 01:52:42,963 ♫ That the journey You must take ♫ 1882 01:52:43,047 --> 01:52:47,676 ♫ Is the miracles you make ♫ 1883 01:52:47,761 --> 01:52:52,431 ♫ When you see forever ♫ 1884 01:52:52,515 --> 01:52:56,310 ♫ In everything you do ♫ 1885 01:52:56,394 --> 01:53:00,856 ♫ No matter what you dream ♫ 1886 01:53:00,940 --> 01:53:05,110 ♫ It is waiting There for you ♫ 1887 01:53:05,153 --> 01:53:10,407 ♫ When you can see forever ♫ 1888 01:53:10,492 --> 01:53:15,204 ♫ In everything you do ♫ 1889 01:53:15,288 --> 01:53:20,125 ♫ Then you will make Your every dream ♫ 1890 01:53:20,210 --> 01:53:23,629 ♫ Come true ♫ 1891 01:53:23,671 --> 01:53:28,050 ♫ You've got The power inside ♫ 1892 01:53:28,134 --> 01:53:32,346 ♫ So make your dreams Come alive ♫ 1893 01:53:32,430 --> 01:53:37,309 ♫ You can do anything When you see it through ♫ 1894 01:53:37,393 --> 01:53:41,146 ♫ In your heart ♫ 1895 01:53:41,189 --> 01:53:46,693 ♫ You can move mountains And be better than ♫ 1896 01:53:46,778 --> 01:53:51,073 ♫ You thought You ever could ♫ 1897 01:53:51,157 --> 01:53:54,827 ♫ When you believe ♫ 1898 01:53:54,869 --> 01:53:59,665 ♫ In you ♫ 1899 01:54:09,759 --> 01:54:14,179 ♫ Open your eyes ♫ 1900 01:54:14,264 --> 01:54:18,016 ♫ Awake and realize ♫ 1901 01:54:18,059 --> 01:54:22,771 ♫ That the journey You must take ♫ 1902 01:54:22,856 --> 01:54:27,359 ♫ Is the miracle you make ♫ 1903 01:54:27,443 --> 01:54:31,905 ♫ When you see forever ♫ 1904 01:54:31,990 --> 01:54:36,869 ♫ In everything you do ♫ 1905 01:54:36,953 --> 01:54:40,873 ♫ No matter what you dream ♫ 1906 01:54:40,957 --> 01:54:44,710 ♫ It is waiting There for you ♫ 1907 01:54:44,794 --> 01:54:51,174 ♫ When you can see forever♫ 1908 01:54:51,259 --> 01:54:54,636 ♫ In everything you do ♫ 1909 01:54:54,721 --> 01:54:59,641 ♫ And you will make Your every dream ♫ 1910 01:54:59,726 --> 01:55:03,395 ♫ Come true ♫ 1911 01:55:03,479 --> 01:55:07,733 ♫ You've got The power inside ♫ 1912 01:55:07,817 --> 01:55:11,737 ♫ So make your dreams Come alive ♫ 1913 01:55:11,821 --> 01:55:16,950 ♫ You can do anything When you see it through ♫ 1914 01:55:17,035 --> 01:55:20,746 ♫ In your heart ♫ 1915 01:55:20,788 --> 01:55:26,251 ♫ You can move mountains And be better than ♫ 1916 01:55:26,336 --> 01:55:30,672 ♫ You thought You ever could ♫ 1917 01:55:30,757 --> 01:55:34,593 ♫ When you can see forever ♫ 1918 01:55:34,677 --> 01:55:38,555 ♫ In you ♫ 1919 01:55:55,114 --> 01:55:58,951 [rock and roll music] ♫ I got a new step ♫ 1920 01:55:59,035 --> 01:56:01,370 ♫ Some brand new shoes ♫ 1921 01:56:01,454 --> 01:56:03,956 ♫ I'm saying goodbye ♫ 1922 01:56:04,040 --> 01:56:06,667 ♫ To the barefoot blues ♫ 1923 01:56:06,751 --> 01:56:12,339 ♫ I'm rocking, Rocking across The Rio Grande ♫ 1924 01:56:12,423 --> 01:56:16,051 ♫ Rocking across Texas Rocking to the promised land ♫ 1925 01:56:16,135 --> 01:56:20,138 ♫ I got an old yellow bus Four tires, no spare ♫ 1926 01:56:20,223 --> 01:56:22,849 ♫ I ain't sure how But I'm gonna get there ♫ 1927 01:56:22,934 --> 01:56:27,980 ♫ I'm rocking, Rocking across The Rio Grande ♫ 1928 01:56:28,022 --> 01:56:33,402 ♫ Rocking across Texas Rocking to the promised land ♫ 1929 01:56:33,486 --> 01:56:36,029 ♫ We'll roll on driving From town to town ♫ 1930 01:56:36,114 --> 01:56:38,824 ♫ May get close So don't slow down ♫ 1931 01:56:38,866 --> 01:56:41,576 ♫ Lordy, Lordy It's in our hands ♫ 1932 01:56:41,661 --> 01:56:45,497 ♫ We won't stop 'Till the promised land ♫ 1933 01:56:45,540 --> 01:56:47,833 ♫ I'm rocking ♫ 1934 01:56:55,508 --> 01:56:57,843 ♫♫ Yeah! Get down! ♫♫ [music fades] 143025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.