All language subtitles for The.Oath.S02E05.Succession.WEBRip-ION10+WEB.JAWN.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:09,880 We're under a ton of pressure right now, 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,460 so we're setting up a security business. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,760 We have a backer who will front startup costs. 4 00:00:13,780 --> 00:00:15,400 - Who? - The cartel. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,480 [SPEAKING SPANISH] 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,720 I need you as the face of this business 7 00:00:23,740 --> 00:00:26,180 because I can't get out from under this shit without you. 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 Steve thinks that you can be an asset. 9 00:00:28,220 --> 00:00:29,740 You're willing to share information 10 00:00:29,800 --> 00:00:30,840 with my father? 11 00:00:30,890 --> 00:00:32,860 If I'm properly incentivized. 12 00:00:32,900 --> 00:00:33,940 They trust you yet? 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,720 They don't even trust each other. 14 00:00:35,740 --> 00:00:37,620 It's about time I meet these people myself. 15 00:00:37,640 --> 00:00:39,540 Start laying track for an intro. 16 00:00:39,580 --> 00:00:41,440 The name Abigail Beach mean anything to you? 17 00:00:41,470 --> 00:00:42,700 She says you raped her. 18 00:00:42,720 --> 00:00:44,240 I never raped anybody. 19 00:00:44,260 --> 00:00:46,260 I'm not letting this go until I know the truth. 20 00:00:46,280 --> 00:00:47,700 I'm filing for full custody. 21 00:00:47,720 --> 00:00:50,440 Burn my house down, Victor, and I'll burn down yours. 22 00:00:50,460 --> 00:00:52,500 You're just as dirty as I am. 23 00:00:53,680 --> 00:00:54,920 It's from her. 24 00:01:01,100 --> 00:01:03,620 G's makin' moves, and I'm losin' brothers. 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,660 Get rid of his ass, keep the peace. 26 00:01:05,700 --> 00:01:06,899 [GUNFIRE] 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,279 [GROANS] 28 00:01:08,280 --> 00:01:09,740 I know this kid. 29 00:01:09,760 --> 00:01:12,099 Someone saw the shooting. It was G. 30 00:01:12,100 --> 00:01:14,100 - Get your hands up, G. - So you takin' me in? 31 00:01:14,120 --> 00:01:15,130 Yeah. 32 00:01:15,820 --> 00:01:17,459 I hear you like to talk. 33 00:01:17,460 --> 00:01:18,560 So let's talk. 34 00:01:32,020 --> 00:01:37,800 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 35 00:02:13,680 --> 00:02:15,920 [HIP HOP MUSIC CONTINUING] 36 00:02:37,030 --> 00:02:39,620 You almost brought the cops to our doorstep. 37 00:02:39,660 --> 00:02:41,480 Overconfidence is a weakness. 38 00:02:41,540 --> 00:02:43,120 Don't chance it next time. 39 00:02:43,140 --> 00:02:45,560 Get the VIN swapped out, put it with the others. 40 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 Why are the Colombians here? 41 00:02:50,660 --> 00:02:53,760 They need a way to get their product into Vancouver. 42 00:02:53,780 --> 00:02:55,420 You gettin' in the dope business? 43 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 If the money's right, why not? 44 00:02:58,600 --> 00:02:59,940 [SIGHS] 45 00:03:02,980 --> 00:03:06,140 [THEME MUSIC PLAYING] 46 00:03:23,970 --> 00:03:27,200 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:03:38,880 --> 00:03:40,850 [SIGHS] 48 00:03:40,900 --> 00:03:42,260 What? 49 00:03:43,240 --> 00:03:45,940 What the hell were you thinking, arresting G? 50 00:03:47,300 --> 00:03:49,850 I was thinking that he's a killer. 51 00:03:49,960 --> 00:03:54,700 And I'm a cop, and it is my job to haul his ass in, Steve. 52 00:03:54,720 --> 00:03:57,120 The charge won't stick. 53 00:03:58,420 --> 00:04:00,480 And when he gets out, it's gonna make things worse. 54 00:04:00,500 --> 00:04:03,120 What's worse than letting him gun down kids, Steve? 55 00:04:06,500 --> 00:04:08,820 Man, what the fuck are we? 56 00:04:08,900 --> 00:04:11,830 Listen, a turf war... 57 00:04:11,860 --> 00:04:14,800 is gonna pull focus from what we're trying to do. 58 00:04:16,080 --> 00:04:17,380 We who? 59 00:04:17,460 --> 00:04:19,740 Don't play stupid. The Ravens. 60 00:04:21,820 --> 00:04:23,860 I'm trying to get us to a safe place, 61 00:04:23,880 --> 00:04:27,500 and you, little brother, are screwing it up. 62 00:04:27,560 --> 00:04:29,940 We are cops, Steve. 63 00:04:29,960 --> 00:04:32,940 And we have forgotten that shit. 64 00:04:40,900 --> 00:04:45,240 [KNOCK ON DOOR] 65 00:04:51,480 --> 00:04:52,900 I'm coming. 66 00:04:56,440 --> 00:04:58,480 - Hey. - Hey. 67 00:04:58,560 --> 00:04:59,920 Can we talk? 68 00:05:00,720 --> 00:05:02,300 About? 69 00:05:02,890 --> 00:05:04,280 Us. 70 00:05:06,420 --> 00:05:08,200 Yeah, can I come inside? 71 00:05:10,400 --> 00:05:13,080 OK, um... 72 00:05:13,220 --> 00:05:16,000 I'm not gonna fight you over custody. 73 00:05:17,500 --> 00:05:19,700 Why the change of heart? 74 00:05:19,740 --> 00:05:22,620 Guess I'm tired of fighting. 75 00:05:23,460 --> 00:05:27,180 So, I can see Veronica away from Victor's house? 76 00:05:31,560 --> 00:05:33,820 - [LOURDES SCOFFS] - [RAMOS SIGHS] 77 00:05:36,520 --> 00:05:39,540 - Look, it's not what you think. - Right. OK. 78 00:05:39,580 --> 00:05:41,560 Hey, I loved you. 79 00:05:41,620 --> 00:05:43,480 I still love you. 80 00:05:46,600 --> 00:05:47,700 OK. 81 00:06:12,260 --> 00:06:14,380 Nobody got killed, did they? 82 00:06:15,280 --> 00:06:16,540 Not this time. 83 00:06:16,600 --> 00:06:19,000 But what about the next time, or the time after that? 84 00:06:19,020 --> 00:06:20,140 Why you comin' at me? 85 00:06:20,160 --> 00:06:21,660 I had nothing to do with this. 86 00:06:21,700 --> 00:06:23,420 - That's on G. - G's in jail. 87 00:06:23,440 --> 00:06:25,119 Shooters ain't. 88 00:06:25,120 --> 00:06:26,780 When you gonna arrest them? 89 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 When we can prove they did this? 90 00:06:28,540 --> 00:06:30,440 - You know they did this. - Knowing ain't provin'... 91 00:06:30,470 --> 00:06:32,560 ... because if it was, you'd be in the next cell. 92 00:06:32,580 --> 00:06:35,159 How long you think you gonna be able to keep G on the inside? 93 00:06:35,160 --> 00:06:36,170 Hmm? 94 00:06:36,180 --> 00:06:38,440 It's a cover. You know it. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,180 Surprised he ain't out now. 96 00:06:40,200 --> 00:06:43,640 Clinton, this has to stop. 97 00:06:43,680 --> 00:06:46,199 Now, one of you... you or G... is going to lose. 98 00:06:46,200 --> 00:06:48,920 Now, how many people gotta die before that happens? Huh? 99 00:06:48,940 --> 00:06:51,000 - This is my turf, man. - Until it's not. 100 00:06:51,020 --> 00:06:52,740 Back off, man. 101 00:06:52,800 --> 00:06:56,580 Y'all really think that me giving up my corners... 102 00:06:56,680 --> 00:06:58,760 my corners... 103 00:06:58,800 --> 00:07:00,380 really gonna solve anything? 104 00:07:00,540 --> 00:07:02,280 [PASTOR GREG] Lives, son. 105 00:07:02,320 --> 00:07:04,920 Lives lost, versus lives saved. 106 00:07:07,400 --> 00:07:09,180 That mean anything to you? 107 00:07:13,720 --> 00:07:15,280 [SCHOOL BELL RINGS] 108 00:07:15,300 --> 00:07:16,740 But if they're sending mixed signals, 109 00:07:16,760 --> 00:07:19,199 how are we supposed to know what they want or don't want? 110 00:07:19,200 --> 00:07:21,700 You could try paying attention to something 111 00:07:21,720 --> 00:07:23,220 besides what you want. 112 00:07:23,230 --> 00:07:24,240 That was a reasonable question. 113 00:07:24,250 --> 00:07:25,840 That was a reasonable answer! 114 00:07:25,880 --> 00:07:29,520 [MICHAEL] Can we agree that it's a minefield for both parties? 115 00:07:29,600 --> 00:07:31,960 Doesn't have to be that way. 116 00:07:31,980 --> 00:07:35,120 There's a retro solution: Get to know each other 117 00:07:35,200 --> 00:07:37,320 before you decide whether or not you want to have sex. 118 00:07:38,560 --> 00:07:41,040 Fewer misunderstandings that way. 119 00:07:41,120 --> 00:07:43,900 And less of a risk of something coming back to bite you. 120 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 It bites you anyway. 121 00:07:45,620 --> 00:07:46,920 See, I got called by the Committee 122 00:07:46,940 --> 00:07:49,240 'cause some girl complained I stared at her chest. 123 00:07:49,300 --> 00:07:51,120 - [FEMALE STUDENT] Oh, my God. - Did you? 124 00:07:51,140 --> 00:07:53,520 Hell, yeah. She was, like, a 42D. 125 00:07:53,540 --> 00:07:55,380 How are you supposed to look away? 126 00:07:55,400 --> 00:07:57,640 Sometimes I think we should limit this class to men... 127 00:07:57,680 --> 00:08:00,739 since you're the ones who seem to need the education. 128 00:08:00,740 --> 00:08:03,440 - [APPLAUSE] - Ooh, burn. 129 00:08:14,560 --> 00:08:16,160 Can I help you? 130 00:08:16,180 --> 00:08:17,600 Yeah, I-I know it's late, 131 00:08:17,620 --> 00:08:20,439 but, uh, I had a meeting earlier with the building supervisor. 132 00:08:20,440 --> 00:08:22,120 I forgot to give him something. 133 00:08:22,140 --> 00:08:24,100 Him and his people around still? 134 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 No. 135 00:08:27,020 --> 00:08:28,519 Property's closed for the night. 136 00:08:28,520 --> 00:08:29,540 Try again tomorrow. 137 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 DEA. Hands where I can see 'em! 138 00:08:30,940 --> 00:08:34,160 - What the hell's going on? - [SIRENS WAIL] 139 00:08:34,200 --> 00:08:37,200 Everybody chill the hell out. I'm an off-duty cop. 140 00:08:37,220 --> 00:08:38,780 When the place is secure, you can show me your badge, 141 00:08:38,800 --> 00:08:41,140 but until then, get your hands on the car. 142 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 We're clear up front. Move around back. 143 00:09:01,740 --> 00:09:03,480 [SOFTLY] Shit. 144 00:09:12,720 --> 00:09:14,060 [SOFTLY] Shit! 145 00:09:15,920 --> 00:09:19,240 [CELL PHONE RINGS] 146 00:09:20,800 --> 00:09:21,880 Yeah, Pete? 147 00:09:21,900 --> 00:09:23,580 Hey, we got a serious fucking problem 148 00:09:23,600 --> 00:09:25,130 with this new venture of yours. 149 00:09:43,920 --> 00:09:46,360 - [STEVE] What happened? - DEA. 150 00:09:46,380 --> 00:09:47,599 From what my guys are saying, 151 00:09:47,600 --> 00:09:48,969 this ain't the only place they hit. 152 00:09:48,970 --> 00:09:51,460 - How many? - All of 'em. 153 00:09:52,120 --> 00:09:54,100 And they perp-walked Carl out of here. 154 00:09:54,140 --> 00:09:55,800 He looked pissed. 155 00:09:57,940 --> 00:09:59,280 Shit! 156 00:10:15,180 --> 00:10:16,700 Thought this side of the business 157 00:10:16,720 --> 00:10:17,840 was supposed to be legit. 158 00:10:21,900 --> 00:10:22,980 It is. 159 00:10:23,020 --> 00:10:24,990 I don't know why they hit the jobsites. 160 00:10:25,010 --> 00:10:26,620 So what now? 161 00:10:26,700 --> 00:10:29,280 'Cause those were my people that were swept up in these raids. 162 00:10:29,320 --> 00:10:33,420 I promise, they're not stupid enough to incriminate themselves. 163 00:10:33,480 --> 00:10:35,420 My lawyer will have them out by day's end. 164 00:10:35,480 --> 00:10:37,220 What aren't you telling me? 165 00:10:38,940 --> 00:10:40,880 They also hit some money houses 166 00:10:40,900 --> 00:10:44,520 that only some of my father's top lieutenants were privy to. 167 00:10:45,140 --> 00:10:47,699 What, so someone high up is feeding them information? 168 00:10:47,700 --> 00:10:49,180 Exactly. 169 00:10:50,520 --> 00:10:52,960 I'll call Price, see if she can make some inquiries. 170 00:10:52,980 --> 00:10:54,820 Yeah, I already called her. 171 00:10:56,500 --> 00:10:58,850 She's not answering her cell. 172 00:10:58,920 --> 00:11:01,860 Does that sound like a coincidence to you? 173 00:11:01,950 --> 00:11:04,680 - Where's your father right now? - Safe. 174 00:11:04,700 --> 00:11:06,990 And until we find where this leak is coming from, 175 00:11:07,010 --> 00:11:09,010 I don't trust anyone. 176 00:11:09,030 --> 00:11:10,840 Including you. 177 00:11:17,600 --> 00:11:20,100 I wouldn't put it past Price to double-cross the cartel. 178 00:11:20,120 --> 00:11:22,040 If it was her, what the hell's she got planned for us? 179 00:11:22,060 --> 00:11:24,580 It's not her. She didn't know where Ignacio's money houses were. 180 00:11:24,600 --> 00:11:26,280 [RAMOS] If it was her or wasn't, 181 00:11:26,300 --> 00:11:28,359 the DEA has their hands around the cartel's throat, 182 00:11:28,360 --> 00:11:29,370 and it's just a matter of time 183 00:11:29,390 --> 00:11:30,990 before our connection to them comes up. 184 00:11:31,010 --> 00:11:32,800 He's right. We need an exit strategy. 185 00:11:32,820 --> 00:11:34,780 Yeah, smart move, letting her back into our world. 186 00:11:34,800 --> 00:11:37,080 There's nothing we've done that they can pin on us. 187 00:11:41,740 --> 00:11:42,920 Where are they? 188 00:11:42,960 --> 00:11:45,360 - Hmm? - They're here somewhere. 189 00:11:45,400 --> 00:11:46,920 There's no one here. 190 00:11:46,940 --> 00:11:47,980 OK. 191 00:11:48,020 --> 00:11:49,460 As long as we keep our heads down 192 00:11:49,500 --> 00:11:51,640 like I been telling everyone to, we'll be fine. 193 00:11:51,720 --> 00:11:55,040 Just because you say it out loud doesn't mean it's true. 194 00:11:55,900 --> 00:11:59,080 I'll find Price and get the answers we need. 195 00:12:06,260 --> 00:12:07,620 I need a drink. 196 00:12:18,060 --> 00:12:19,400 [GROANS] 197 00:12:20,440 --> 00:12:22,140 - [STEVE] What the fuck? - I'm taxing the Ravens 198 00:12:22,160 --> 00:12:24,740 for what we're losing, 'cause that asshole arrested G. 199 00:12:24,780 --> 00:12:26,440 [COLE] Aw, hell no. 200 00:12:28,860 --> 00:12:29,990 [RAMOS] Back up! 201 00:12:30,010 --> 00:12:31,380 [GRUNTING] 202 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 Crack that piece of shit, Cole! 203 00:12:33,220 --> 00:12:34,320 Step back! 204 00:12:37,920 --> 00:12:39,520 Come on, Cole! 205 00:12:40,420 --> 00:12:41,910 Roll over, come on! 206 00:12:41,930 --> 00:12:44,000 [EXERTION GRUNTS] 207 00:12:44,020 --> 00:12:45,020 Get him, Cole! 208 00:12:47,280 --> 00:12:48,720 [MAN] Yeah, punk! 209 00:12:49,820 --> 00:12:51,400 [INDISTINCT SHOUTS] 210 00:12:51,420 --> 00:12:52,930 Enough! 211 00:12:52,950 --> 00:12:54,850 Come on, come on! 212 00:12:56,720 --> 00:12:58,830 Get his ass up out of here! 213 00:12:58,850 --> 00:13:00,660 Don't come back. 214 00:13:02,200 --> 00:13:04,160 Move! 215 00:13:07,540 --> 00:13:09,980 [CELL PHONE RINGS] 216 00:13:16,540 --> 00:13:18,960 - [RAMOS] Hello? - Pete. 217 00:13:19,020 --> 00:13:20,620 Something's going on. 218 00:13:20,680 --> 00:13:21,820 What are you talking about? 219 00:13:21,840 --> 00:13:24,360 I don't know, my dad seems nervous. 220 00:13:25,900 --> 00:13:28,440 The people that he's meeting with are very angry. 221 00:13:28,500 --> 00:13:31,320 And there have already been some fights. 222 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 It's not a safe place for Veronica right now. 223 00:13:34,120 --> 00:13:35,640 Bring her to me. 224 00:13:43,800 --> 00:13:44,980 [SECURITY SYSTEM BEEPS] 225 00:13:46,200 --> 00:13:48,060 [SOFTLY] Back up. 226 00:14:14,080 --> 00:14:16,780 [CELLPHONE RINGS] 227 00:14:16,830 --> 00:14:18,900 [RING] 228 00:14:24,340 --> 00:14:25,840 Price? 229 00:14:26,560 --> 00:14:28,340 She can't come to the phone right now, 230 00:14:28,380 --> 00:14:30,970 but maybe I can help. 231 00:14:53,120 --> 00:14:54,870 Where is she? 232 00:14:59,280 --> 00:15:00,870 Carmen? 233 00:15:03,280 --> 00:15:05,080 Your brother has Price. 234 00:15:05,100 --> 00:15:07,120 What are you talking about? 235 00:15:07,180 --> 00:15:08,620 He's running his own program, 236 00:15:08,640 --> 00:15:10,290 and Price is gonna help him do it. 237 00:15:10,320 --> 00:15:11,360 No, no, no. There's no way. 238 00:15:11,380 --> 00:15:13,660 Did Ricardo know about each of the stash houses 239 00:15:13,680 --> 00:15:14,710 the DEA took down? 240 00:15:16,120 --> 00:15:17,180 Yeah. 241 00:15:17,240 --> 00:15:19,480 Then do the math. 242 00:15:22,800 --> 00:15:24,240 Mm. 243 00:15:25,580 --> 00:15:28,660 [SIGHS] My brother's an idiot. 244 00:15:28,680 --> 00:15:31,380 Just never thought he'd do something this stupid. 245 00:15:32,460 --> 00:15:36,080 Maybe he's not as dumb as you think he is. 246 00:15:40,140 --> 00:15:42,080 I have to tell my father this. 247 00:16:10,900 --> 00:16:13,340 Love you so much. Love you. 248 00:16:13,360 --> 00:16:14,500 - Love you. - OK. 249 00:16:14,520 --> 00:16:15,940 Daddy! 250 00:16:16,650 --> 00:16:17,779 You OK? 251 00:16:17,780 --> 00:16:19,460 Yeah. 252 00:16:20,580 --> 00:16:21,910 [VERONICA] Bye! 253 00:16:27,980 --> 00:16:30,870 [DOOR OPENS, CLOSES] 254 00:16:32,280 --> 00:16:34,540 It's good to finally have you home again. 255 00:16:38,600 --> 00:16:41,160 It's a good thing Mom hasn't seen this. 256 00:16:41,220 --> 00:16:42,860 Come on, it's not that bad. 257 00:16:42,900 --> 00:16:44,560 Yes, it is. 258 00:16:46,220 --> 00:16:49,120 Whatever. Put your stuff away, I'll make you something to eat. 259 00:16:49,140 --> 00:16:50,480 [VERONICA] OK. 260 00:17:01,100 --> 00:17:03,720 - [RAMOS] Wait, what? - Nothing. 261 00:17:03,760 --> 00:17:05,280 No, you have that look in your eyes. 262 00:17:05,300 --> 00:17:06,860 - What look? - That look! 263 00:17:06,880 --> 00:17:08,620 - No, unh-unh. - Which one? 264 00:17:08,680 --> 00:17:11,800 I'm not doing it. Ain't gonna fall for that. 265 00:17:12,840 --> 00:17:15,720 Oh. There you go. 266 00:17:16,500 --> 00:17:17,620 Are you sure? 267 00:17:17,680 --> 00:17:19,660 - [RAMOS GROANS] - [VERONICA LAUGHS] 268 00:17:19,700 --> 00:17:22,560 - [LAUGHING] God! - [VERONICA LAUGHS] 269 00:17:22,600 --> 00:17:24,180 It's better to sacrifice your rook 270 00:17:24,200 --> 00:17:26,060 than to lose a queen, Daddy. 271 00:17:26,100 --> 00:17:27,180 [RAMOS] Yeah, right? 272 00:17:27,970 --> 00:17:29,540 I'm never gonna get this game, am I? 273 00:17:29,600 --> 00:17:31,140 You're OK, but you shouldn't let 274 00:17:31,160 --> 00:17:33,740 the other player pressure you into making a bad move. 275 00:17:35,880 --> 00:17:37,220 How old are you again? 276 00:17:39,080 --> 00:17:41,800 [CELL PHONE BUZZES] 277 00:17:43,720 --> 00:17:45,960 You can answer it. I don't mind. 278 00:17:51,120 --> 00:17:53,500 Hey, didn't you just tell me 279 00:17:53,520 --> 00:17:55,860 not to let people rush me into making bad moves? 280 00:18:00,380 --> 00:18:01,700 Go. 281 00:18:04,740 --> 00:18:05,950 [PLAYFUL GROAN] 282 00:18:05,970 --> 00:18:08,030 [BOTH LAUGHING] 283 00:18:08,040 --> 00:18:10,880 [TELEPHONE RINGS] 284 00:18:10,900 --> 00:18:13,100 [RAMOS] You have Ramos. Leave a message. 285 00:18:23,240 --> 00:18:24,830 You good? 286 00:18:27,460 --> 00:18:30,240 Deal with him while I talk to Victor. 287 00:18:31,800 --> 00:18:32,940 Victor... 288 00:18:32,950 --> 00:18:34,340 [SPEAKING SPANISH] 289 00:18:49,820 --> 00:18:51,970 [STEVE] I'm sorry about all this. 290 00:18:51,990 --> 00:18:53,140 If I thought there was a chance 291 00:18:53,160 --> 00:18:54,820 you were gonna get swept up in their shit, 292 00:18:54,840 --> 00:18:56,320 I never would have involved you, man. 293 00:18:57,160 --> 00:18:59,980 I am a grown-ass man, Steve. 294 00:19:00,000 --> 00:19:01,580 I knew what I was gettin' into. 295 00:19:04,060 --> 00:19:06,160 [SPEAKING SPANISH] 296 00:19:31,180 --> 00:19:32,860 Here's the thing: 297 00:19:33,020 --> 00:19:34,840 I trust you. 298 00:19:34,900 --> 00:19:36,880 Those cartel idiots, not so much. 299 00:19:36,940 --> 00:19:38,820 Yeah, I get it. 300 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 [CARL] Do you? 301 00:19:40,940 --> 00:19:42,440 Hey, look at me. 302 00:19:44,360 --> 00:19:46,360 You know what your problem is? 303 00:19:46,680 --> 00:19:48,900 Even if I did, it's obvious you want to tell me. 304 00:19:48,920 --> 00:19:50,820 You and your dad are the same. 305 00:19:50,880 --> 00:19:52,080 [SCOFFS] 306 00:19:52,120 --> 00:19:55,680 Yeah, see, and you always think you're gonna win, 307 00:19:55,700 --> 00:19:57,780 no matter how bad the odds are. 308 00:19:59,700 --> 00:20:04,420 You're right. That's why I need someone like you, 309 00:20:04,440 --> 00:20:06,300 to tell me the hard truths, 310 00:20:06,380 --> 00:20:09,240 so together we can figure out a different way to win. 311 00:20:10,140 --> 00:20:13,280 I've already paid my dues as far as the Ravens go. 312 00:20:13,340 --> 00:20:15,460 I just want to go back and work the bar. 313 00:20:15,540 --> 00:20:18,480 Carl, I'm dead fuckin' serious. 314 00:20:19,100 --> 00:20:20,700 I want a way out. 315 00:20:20,760 --> 00:20:24,200 Help me build this business into something legitimate. 316 00:20:27,820 --> 00:20:31,319 When you say that, I honestly think you believe it. 317 00:20:31,320 --> 00:20:34,660 But the truth is, you love the chaos of this world, 318 00:20:34,720 --> 00:20:36,040 and if I try to help you, man, 319 00:20:36,060 --> 00:20:38,280 you're just gonna pull me back into it. 320 00:21:07,540 --> 00:21:11,200 How do you think your father's gonna react to this? 321 00:21:11,240 --> 00:21:13,160 I have no idea. 322 00:21:13,920 --> 00:21:16,520 My father's a cruel man when he has to be. 323 00:21:16,540 --> 00:21:19,100 But, when it comes to Ricardo, 324 00:21:19,140 --> 00:21:20,819 he's weak. 325 00:21:20,820 --> 00:21:23,440 Fathers and their sons. 326 00:21:23,460 --> 00:21:25,980 That ain't an easy relationship. 327 00:21:27,640 --> 00:21:29,100 [CARMEN] Yeah. 328 00:21:29,160 --> 00:21:31,799 Our fathers have a lot in common, don't they? 329 00:21:31,800 --> 00:21:33,180 [SCOFFS] 330 00:21:33,200 --> 00:21:35,500 Yeah. None of it good. 331 00:21:38,320 --> 00:21:41,440 You ever think about just... 332 00:21:41,460 --> 00:21:43,860 breaking the cycle? 333 00:21:45,880 --> 00:21:47,419 I like to think I have. 334 00:21:47,420 --> 00:21:49,770 [CHUCKLES] Yeah. 335 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 Me too. 336 00:21:52,440 --> 00:21:55,080 Yet here we are. 337 00:21:59,080 --> 00:22:01,460 Your father's being babysat by the Indians? 338 00:22:01,500 --> 00:22:03,450 Until I know who's loyal to my father 339 00:22:03,470 --> 00:22:04,640 and who works for my brother, 340 00:22:04,660 --> 00:22:06,870 they're the only ones I can trust. 341 00:22:10,300 --> 00:22:11,640 Let me get your cell phones. 342 00:22:11,660 --> 00:22:14,270 Nothing that gives off a signal goes beyond this point. 343 00:22:14,300 --> 00:22:16,010 Your father's orders. 344 00:22:16,030 --> 00:22:18,280 - Give him your cell phone. - And your gun. 345 00:22:18,320 --> 00:22:19,960 [LOW] Son of a bitch. 346 00:22:34,680 --> 00:22:37,100 No, no, no, no, no, no, no. I don't believe it. 347 00:22:41,550 --> 00:22:42,600 I know my son. 348 00:22:42,620 --> 00:22:44,960 He is a coward... a violent one, but a coward. 349 00:22:44,980 --> 00:22:46,800 He would not do this. 350 00:22:46,820 --> 00:22:49,030 It's that ex-FBI agent, 351 00:22:49,080 --> 00:22:51,340 that woman you brought into our lives. 352 00:22:51,360 --> 00:22:53,180 She's working with your son. 353 00:22:53,260 --> 00:22:56,140 Not willingly. 354 00:22:57,160 --> 00:23:02,500 Papa, por favor, listen to him. 355 00:23:02,580 --> 00:23:05,180 Ricardo wants you dead. 356 00:23:09,280 --> 00:23:11,640 I blame you for the damage she's caused. 357 00:23:11,700 --> 00:23:13,980 Ricardo's the problem, not Steve. 358 00:23:14,000 --> 00:23:16,180 Don't defend him on this. 359 00:23:16,300 --> 00:23:18,420 I will talk to my son. 360 00:23:19,560 --> 00:23:20,940 [INDISTINCT SHOUTS] 361 00:23:20,960 --> 00:23:22,930 [RAJIV] Get your ass in there! 362 00:23:22,950 --> 00:23:24,780 Move your fucking ass! Just keep walking! 363 00:23:33,080 --> 00:23:35,460 He followed you here. 364 00:23:35,740 --> 00:23:37,100 He had this on him. 365 00:23:48,320 --> 00:23:50,340 This man works for me? 366 00:23:50,380 --> 00:23:54,520 No. He works for your son. 367 00:24:00,540 --> 00:24:02,100 [PISTOL COCKS] 368 00:24:12,020 --> 00:24:13,760 He would have talked. 369 00:24:20,040 --> 00:24:23,640 You shot him because you don't want to hear the truth, do you? 370 00:24:23,700 --> 00:24:27,990 That your son is a traitor. 371 00:24:28,010 --> 00:24:30,010 - If that were true... - If? 372 00:24:30,080 --> 00:24:31,340 If? 373 00:24:31,360 --> 00:24:33,160 Wake up. 374 00:24:33,260 --> 00:24:35,040 Your son is at war with you. 375 00:24:36,000 --> 00:24:37,780 What are you gonna do about it? 376 00:24:37,840 --> 00:24:40,700 I will talk to him, face to face. 377 00:24:40,720 --> 00:24:42,300 That's a bad idea. 378 00:24:42,330 --> 00:24:43,960 He doesn't seem like the reasonable type. 379 00:24:43,980 --> 00:24:45,500 Listen, this place is burned. 380 00:24:45,560 --> 00:24:47,340 - We need to move. - Where? 381 00:24:47,400 --> 00:24:49,160 Colombia. 382 00:24:49,180 --> 00:24:50,760 I will go home. 383 00:24:50,820 --> 00:24:53,460 There are people there I still trust. 384 00:25:07,120 --> 00:25:08,880 [COLE] You called, I'm here. 385 00:25:08,920 --> 00:25:10,100 What's up? 386 00:25:12,160 --> 00:25:14,540 I know someone that witnessed the shooting. 387 00:25:16,950 --> 00:25:18,700 Somebody who says it was G? 388 00:25:19,460 --> 00:25:20,970 Yes. 389 00:25:20,990 --> 00:25:23,060 You gonna give me a name? 390 00:25:25,440 --> 00:25:26,760 It's a child. 391 00:25:27,920 --> 00:25:29,950 [SIGHS] Shit. 392 00:25:30,030 --> 00:25:32,900 Look, anybody who comes forward is dead. 393 00:25:33,020 --> 00:25:35,280 We can't do that to a kid, Amber. 394 00:25:35,420 --> 00:25:37,300 That's what I told him. 395 00:25:37,440 --> 00:25:39,620 He wants to. 396 00:25:40,160 --> 00:25:42,380 He idolized Barry. 397 00:25:44,900 --> 00:25:47,200 [INDISTINCT TELEVISION NARRATION] 398 00:25:52,100 --> 00:25:57,180 [CELL PHONE BUZZES] 399 00:25:59,740 --> 00:26:01,830 You should get that. 400 00:26:08,460 --> 00:26:09,579 Yo, what's up? 401 00:26:09,580 --> 00:26:11,100 Shit's going south, 402 00:26:11,120 --> 00:26:13,030 and you decide to take a personal day. 403 00:26:13,080 --> 00:26:14,700 Calm down. I got Veronica. 404 00:26:14,720 --> 00:26:16,800 I need your head in the game, Pete. 405 00:26:16,820 --> 00:26:17,840 [RAMOS] Hold on. 406 00:26:17,860 --> 00:26:19,740 - Tell me what happens, all right? - OK, fine. 407 00:26:21,200 --> 00:26:22,580 All right, what do you need? 408 00:26:22,640 --> 00:26:24,990 Carmen wants to move Ignacio. 409 00:26:25,010 --> 00:26:27,440 Their family reunion turned into World War III, 410 00:26:27,460 --> 00:26:30,000 and Ricardo's behind the whole mess. 411 00:26:30,020 --> 00:26:32,380 Why get involved? Let them handle that shit. 412 00:26:32,420 --> 00:26:35,360 Nah, we're in too deep to back out now. 413 00:26:35,760 --> 00:26:37,480 Meet me in an hour. 414 00:26:53,960 --> 00:26:55,870 [COLE SIGHS] 415 00:26:57,280 --> 00:26:59,000 Got a minute? 416 00:26:59,040 --> 00:27:00,740 You got a problem? 417 00:27:01,360 --> 00:27:03,020 Yeah. 418 00:27:03,100 --> 00:27:05,640 A witness that saw G kill Barry. 419 00:27:05,680 --> 00:27:07,520 And why is that a problem? 420 00:27:07,600 --> 00:27:09,520 Now you can re-arrest that piece of shit. 421 00:27:09,580 --> 00:27:10,700 Re-arrest? 422 00:27:13,840 --> 00:27:15,460 Got kicked out about an hour ago. 423 00:27:15,480 --> 00:27:16,860 No charges. 424 00:27:18,030 --> 00:27:21,650 So... we gotta go get him? 425 00:27:21,700 --> 00:27:23,540 Want some company? 426 00:27:23,560 --> 00:27:25,920 I'm up for cracking some heads. 427 00:27:28,760 --> 00:27:31,180 The witness is nine years old. 428 00:27:31,260 --> 00:27:34,400 I don't want to put a target on his back. 429 00:27:36,180 --> 00:27:37,420 Well, then, why bring up what you've got 430 00:27:37,440 --> 00:27:39,060 if you're not gonna use it? 431 00:27:47,030 --> 00:27:49,600 Do you ever think about what happened to us? 432 00:27:50,580 --> 00:27:52,910 Why aren't we cops anymore? 433 00:27:56,080 --> 00:27:59,160 Foster overthought that shit. 434 00:27:59,340 --> 00:28:01,360 Look where it got him. 435 00:28:05,300 --> 00:28:07,280 [CELLPHONE RINGS] 436 00:28:08,200 --> 00:28:09,659 It's not a good time, Pete. 437 00:28:09,660 --> 00:28:11,240 I need you to do something for me. 438 00:28:11,320 --> 00:28:12,880 Ravens business. 439 00:28:12,900 --> 00:28:14,420 I've been called into the principal's office. 440 00:28:14,440 --> 00:28:15,940 I'm about to go in right now. 441 00:28:15,960 --> 00:28:17,010 Is Dani OK? 442 00:28:17,030 --> 00:28:19,010 [SCOFFS] I don't know what it's about. 443 00:28:19,040 --> 00:28:20,260 Can I call you back? 444 00:28:20,300 --> 00:28:22,440 I need you to watch Veronica for a few hours. 445 00:28:22,500 --> 00:28:25,030 Since when is babysitting Ravens business? 446 00:28:25,040 --> 00:28:26,700 Hell is breaking loose with the cartel. 447 00:28:26,720 --> 00:28:27,820 Steve needs me to meet him. 448 00:28:27,840 --> 00:28:29,640 Look, would it help if I call it a personal favor? 449 00:28:29,660 --> 00:28:32,380 We fucked once, now I'm your substitute wife? 450 00:28:32,440 --> 00:28:34,080 Look, if anybody should understand what it's like 451 00:28:34,100 --> 00:28:35,980 juggling work and a kid, it's you. 452 00:28:36,000 --> 00:28:37,870 All right. [GROANS] 453 00:28:37,910 --> 00:28:39,580 I'll call you after I figure out what's going on here. 454 00:28:39,640 --> 00:28:41,340 All right, thanks. Sounds good. 455 00:28:47,340 --> 00:28:48,620 Hey. 456 00:28:56,800 --> 00:28:57,840 [KNOCK ON DOOR] 457 00:29:04,480 --> 00:29:06,360 [MS. SCHULZ] Come on in. Have a seat. 458 00:29:12,580 --> 00:29:13,740 I didn't tell her. 459 00:29:16,960 --> 00:29:19,650 Dani told her friend that men with guns 460 00:29:19,680 --> 00:29:21,600 broke into your house a few nights ago. 461 00:29:21,620 --> 00:29:23,480 The story made its way to me. 462 00:29:25,600 --> 00:29:27,030 OK. 463 00:29:28,460 --> 00:29:29,940 Is the story true? 464 00:29:33,400 --> 00:29:35,080 Tell me what you heard. 465 00:29:37,320 --> 00:29:40,620 Two men, south-of-the-border accents, 466 00:29:40,640 --> 00:29:42,580 threats, gunfire. 467 00:29:45,200 --> 00:29:47,260 It was a misunderstanding. 468 00:29:51,380 --> 00:29:53,420 Honey, could you wait outside? 469 00:30:05,540 --> 00:30:07,640 [SIGHS] 470 00:30:10,940 --> 00:30:12,660 The child is terrified. 471 00:30:12,760 --> 00:30:15,970 Now, is she afraid of those men, or you? 472 00:30:18,520 --> 00:30:21,000 Our parents are dead. 473 00:30:21,060 --> 00:30:23,000 There's nothing I wouldn't do for Dani. 474 00:30:23,060 --> 00:30:26,060 That might be true, but you're dancing around the issue. 475 00:30:29,020 --> 00:30:32,240 Do you want to lay out for me what you think the issue is? 476 00:30:32,300 --> 00:30:35,020 I would think it would be obvious. 477 00:30:38,000 --> 00:30:40,420 I'm going to have the Department of Children's Services 478 00:30:40,440 --> 00:30:41,740 do a home check. 479 00:30:46,280 --> 00:30:48,480 Seriously? The principal? 480 00:30:48,540 --> 00:30:50,640 I told my friend, not her. 481 00:30:50,680 --> 00:30:52,160 We talked about this. 482 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 You're not supposed to tell anyone. 483 00:30:54,020 --> 00:30:57,010 It wasn't normal. People died. I was scared. 484 00:30:59,500 --> 00:31:00,600 [KNOCK ON DOOR] 485 00:31:02,560 --> 00:31:04,880 I'm sorry. I know it's hard, 486 00:31:04,920 --> 00:31:06,520 but you should have kept your mouth shut. 487 00:31:10,020 --> 00:31:12,020 [CHRISTINE] Hey. 488 00:31:12,080 --> 00:31:14,740 [POP MUSIC PLAYING] 489 00:31:21,840 --> 00:31:22,970 [SHARP WHISTLE] 490 00:31:32,800 --> 00:31:34,560 You're a poor judge of character, you know that? 491 00:31:34,580 --> 00:31:37,010 What's wrong with showing you you're important to us? 492 00:31:37,030 --> 00:31:38,320 Well, you can't just buy me off. 493 00:31:41,260 --> 00:31:43,500 We already talked about this. 494 00:31:43,520 --> 00:31:45,640 This relationship you got with the cartel, 495 00:31:45,660 --> 00:31:46,839 it's gonna end badly. 496 00:31:46,840 --> 00:31:48,700 I don't want to be one of the meat shields when it happens. 497 00:31:48,720 --> 00:31:51,720 We're only using 'em until we get the company started. 498 00:31:51,780 --> 00:31:53,480 Once we get big enough, we walk away. 499 00:31:53,500 --> 00:31:55,340 No, wake up, they're not gonna let us walk away. 500 00:31:55,360 --> 00:31:56,370 I think they will. 501 00:32:00,020 --> 00:32:03,000 For this company to survive, 502 00:32:03,020 --> 00:32:05,840 I need someone I can trust running it. 503 00:32:08,280 --> 00:32:10,880 We're gonna end up on the wrong side of this. 504 00:32:10,900 --> 00:32:12,760 I don't want to go to jail again. 505 00:32:13,940 --> 00:32:15,680 Who does? 506 00:32:17,280 --> 00:32:20,960 If we're gonna do this... I mean really do this... 507 00:32:20,980 --> 00:32:22,010 it's on my terms. 508 00:32:22,030 --> 00:32:23,150 OK. What are those? 509 00:32:23,180 --> 00:32:25,020 Pull back from everything to do with the cartel 510 00:32:25,040 --> 00:32:26,720 except outside security. 511 00:32:30,240 --> 00:32:31,830 Deal. 512 00:32:44,320 --> 00:32:46,160 [CAR BEEPS TWICE] 513 00:32:59,920 --> 00:33:01,520 You wanna talk? 514 00:33:02,580 --> 00:33:04,740 Let's talk. 515 00:33:04,760 --> 00:33:08,160 [INDISTINCT TELEVISION NEWSCAST] 516 00:33:08,200 --> 00:33:09,340 [CHRISTINE] Take those. 517 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 Hey, come on. 518 00:33:24,560 --> 00:33:25,940 You made this? 519 00:33:27,030 --> 00:33:28,400 She did. [SOFT CHUCKLE] 520 00:33:29,520 --> 00:33:31,890 I don't get to cook very often, sweetie. 521 00:33:31,910 --> 00:33:33,500 There's not a lot in the fridge. 522 00:33:33,520 --> 00:33:35,280 No shit. It's mostly beer. 523 00:33:35,320 --> 00:33:37,080 Watch your mouth! 524 00:33:39,700 --> 00:33:41,420 My dad's a terrible cook. 525 00:33:41,520 --> 00:33:43,820 We eat out a lot. 526 00:33:52,100 --> 00:33:54,740 My mom says he's dating. Is it you? 527 00:33:58,000 --> 00:33:59,320 [SOFT CHUCKLE] 528 00:33:59,800 --> 00:34:00,860 Not like that. 529 00:34:00,920 --> 00:34:02,990 - They're dating. - Dani, so help me... 530 00:34:03,000 --> 00:34:04,760 It's true. [SOFT CHUCKLE] 531 00:34:09,380 --> 00:34:10,740 How do you like your school? 532 00:34:10,760 --> 00:34:13,460 It's all right. Do you like my dad? 533 00:34:15,960 --> 00:34:17,900 [KNOCK ON DOOR] 534 00:34:19,020 --> 00:34:20,820 I do. 535 00:34:21,680 --> 00:34:23,100 I should probably get that. 536 00:34:25,040 --> 00:34:26,620 [CHRISTINE HUFFS] 537 00:34:33,100 --> 00:34:34,920 Mommy! 538 00:34:38,620 --> 00:34:40,990 - I missed you! - I missed you too. 539 00:34:41,460 --> 00:34:42,910 [CHRISTINE] Brought a bag. 540 00:34:53,180 --> 00:34:55,820 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 541 00:34:59,180 --> 00:35:00,300 Thanks. 542 00:35:05,020 --> 00:35:07,360 I met your mother in a bar. 543 00:35:07,400 --> 00:35:11,200 We slept together once, consensually. 544 00:35:11,240 --> 00:35:14,870 So now you remember? You had to dig for it? 545 00:35:17,160 --> 00:35:18,870 She filed a complaint. 546 00:35:19,010 --> 00:35:21,280 You were questioned, investigated. 547 00:35:21,360 --> 00:35:23,800 That's not something that, like, sticks to your mind? 548 00:35:23,820 --> 00:35:25,260 You blindsided me about something 549 00:35:25,280 --> 00:35:27,320 I spent years trying to forget. 550 00:35:27,340 --> 00:35:29,040 I lied. 551 00:35:29,740 --> 00:35:33,080 Yeah. But about what? 552 00:35:33,760 --> 00:35:36,160 Remembering my mother, or raping her? 553 00:35:36,200 --> 00:35:38,140 Remembering her. 554 00:35:38,180 --> 00:35:40,560 Being accused of something you didn't do is a horrible experience. 555 00:35:40,580 --> 00:35:42,440 You dredged it back up. 556 00:35:42,540 --> 00:35:45,340 Well, I was reflexive. I'm sorry. 557 00:35:45,400 --> 00:35:48,890 It was thirty-odd years ago. I was... I was in college. 558 00:35:49,740 --> 00:35:52,320 Guys that age are walking hard-ons. 559 00:35:52,350 --> 00:35:54,940 I-I slept with damn near any girl who was willing. 560 00:35:56,300 --> 00:36:00,460 Willing. That is the issue here. 561 00:36:01,560 --> 00:36:04,620 I'll take a polygraph test if you want. 562 00:36:08,760 --> 00:36:11,640 Maybe a DNA test first. 563 00:36:11,740 --> 00:36:14,800 No use saddling you with this if you're not the one. 564 00:36:14,820 --> 00:36:18,160 Karen, if I'm your father, I want to know. 565 00:36:20,520 --> 00:36:22,840 I did not rape your mother. 566 00:36:29,400 --> 00:36:32,930 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 567 00:36:39,260 --> 00:36:41,480 [CHUCKLING] 568 00:36:41,500 --> 00:36:43,580 I gotta give you props for showing up here alone. 569 00:36:44,950 --> 00:36:46,460 What's to stop me from killing you? 570 00:36:47,030 --> 00:36:48,580 You got it coming, 571 00:36:48,660 --> 00:36:50,960 messing with me like that. 572 00:36:50,980 --> 00:36:52,240 You're not stupid. 573 00:36:52,870 --> 00:36:54,960 Killing a cop's bad for business. 574 00:36:54,980 --> 00:36:57,800 Cops are bad for business any way you look at it. 575 00:36:58,620 --> 00:36:59,880 You called me. 576 00:37:00,680 --> 00:37:02,520 So, what you want? 577 00:37:02,540 --> 00:37:03,970 Me, you and Clinton. 578 00:37:03,990 --> 00:37:06,060 We get together and hammer out a truce, man. 579 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 He gonna give back his corners? 580 00:37:07,620 --> 00:37:09,580 Don't know till we talk. 581 00:37:11,840 --> 00:37:13,780 No. 582 00:37:13,800 --> 00:37:15,950 It's easier just to shove his ass out. 583 00:37:16,950 --> 00:37:18,600 There's a witness, 584 00:37:18,620 --> 00:37:21,000 says you pulled the trigger, G. 585 00:37:22,100 --> 00:37:24,720 If you had a witness, I'd still be in jail. 586 00:37:24,840 --> 00:37:27,960 - Bad bluff. - Oh, it's not a bluff. 587 00:37:27,980 --> 00:37:30,440 I just don't want to put this person in your sights, man. 588 00:37:31,240 --> 00:37:33,140 I'd rather find a way to end the bloodshed 589 00:37:33,160 --> 00:37:34,820 without endangering hi... 590 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 this person. 591 00:37:38,500 --> 00:37:40,520 Was that a-a-a him, 592 00:37:40,620 --> 00:37:42,280 or a her? 593 00:37:44,660 --> 00:37:46,420 Who is it? 594 00:37:47,540 --> 00:37:48,900 Willing to talk truce? 595 00:37:49,020 --> 00:37:50,830 No. 596 00:37:51,400 --> 00:37:53,820 [PISTOLS COCK] 597 00:37:59,260 --> 00:38:00,840 [BODYGUARD] Move. 598 00:38:15,400 --> 00:38:18,150 [IGNACIO] Ever been to Colombia? 599 00:38:18,180 --> 00:38:19,420 [STEVE] Can't say I have. 600 00:38:19,480 --> 00:38:21,440 You wouldn't last ten minutes. 601 00:38:21,470 --> 00:38:22,980 - You think so? - I know so. 602 00:38:23,000 --> 00:38:24,300 Your heart is too soft. 603 00:38:24,320 --> 00:38:25,700 That's a weakness where I come from. 604 00:38:25,720 --> 00:38:26,910 [RAMOS] Is that right? 605 00:38:26,930 --> 00:38:29,980 [IGNACIO] You would survive, until you open your damn mouth. 606 00:38:31,540 --> 00:38:32,560 [RAJIV] Heads up! 607 00:38:32,580 --> 00:38:33,620 [HECTOR] Hey, hey, hey, hey, hey! 608 00:38:33,640 --> 00:38:35,520 I'm not here to kill anybody! 609 00:38:38,540 --> 00:38:40,880 Now, we can do this any way you prefer. 610 00:38:42,520 --> 00:38:46,340 Ricardo would like a word before you run back to Colombia. 611 00:38:54,670 --> 00:38:57,380 [SPEAKING SPANISH] 612 00:39:07,100 --> 00:39:08,680 [SPEAKING SPANISH] 613 00:39:15,160 --> 00:39:16,980 [INDISTINCT REMARK] 614 00:39:19,180 --> 00:39:20,260 Reynaldo. 615 00:39:21,240 --> 00:39:22,940 [SPEAKING SPANISH] 616 00:39:23,530 --> 00:39:25,240 [SPEAKING SPANISH] 617 00:39:49,020 --> 00:39:50,350 [SPEAKING SPANISH] 618 00:39:59,500 --> 00:40:00,820 You too, officer. 619 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 [RAMOS] Hey, you already got what you came for. 620 00:40:02,180 --> 00:40:03,189 Don't push it. 621 00:40:03,190 --> 00:40:04,200 [SPEAKING SPANISH] 622 00:40:09,700 --> 00:40:11,440 Ricardo wants him. 623 00:40:11,910 --> 00:40:14,760 It's OK. Everything will be OK. 624 00:40:15,660 --> 00:40:17,830 Do as he says. 625 00:40:19,360 --> 00:40:20,820 Hold down the fort. 626 00:40:20,840 --> 00:40:22,900 If you don't hear from me in 24 hours, 627 00:40:22,920 --> 00:40:24,920 hunt this bastard down and kill him. 628 00:40:37,730 --> 00:40:40,600 [SPEAKING SPANISH] 629 00:41:34,500 --> 00:41:36,220 [AGONIZED GROAN] 630 00:41:41,210 --> 00:41:43,920 [SPEAKING SPANISH] 631 00:41:51,990 --> 00:41:53,860 [IMPACT GRUNT] 632 00:41:56,440 --> 00:41:59,280 [GRUNTING] 633 00:42:02,180 --> 00:42:04,500 - [GUNSHOT] - [PRICE GROANS] 634 00:42:05,180 --> 00:42:08,020 [BOTH GRUNTING] 635 00:42:08,080 --> 00:42:10,280 - [BONES CRACK] - [MAN SCREAMS] 636 00:42:10,580 --> 00:42:12,100 [GUNSHOT] 637 00:42:20,250 --> 00:42:22,710 [SPEAKING SPANISH] 638 00:42:26,010 --> 00:42:28,009 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 639 00:42:28,010 --> 00:42:31,080 [MUSIC PLAYING] 41330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.