All language subtitles for The.Marriage.Plot.E14.120515.H264.720p.HDTV-arigaTo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 2 00:00:05,550 --> 00:00:08,750 The Wedding Scheme 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,660 Episode 14 4 00:00:11,660 --> 00:00:15,340 Why? 5 00:00:15,340 --> 00:00:16,640 You... 6 00:00:18,070 --> 00:00:19,660 Let's break up. 7 00:00:23,090 --> 00:00:24,600 Let's break up, Yoo Geon Hee. 8 00:00:29,170 --> 00:00:30,560 Let's break up. 9 00:02:07,520 --> 00:02:12,100 Allegations of Tax Evasion by Chinjung Kimchi Arise as Double Bookkeeping is Exposed. Madame Seo Doo Ryun Remains Silent.. Will it be Found out to be True? 10 00:02:21,310 --> 00:02:23,950 Why are you standing vacantly like that? 11 00:02:23,950 --> 00:02:25,760 Is this also one of your works of art? 12 00:02:25,760 --> 00:02:26,880 What are you talking about again? 13 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 In order to merge with Chinjung Kimchi, 14 00:02:29,760 --> 00:02:32,140 your work of art that you created in secret. 15 00:02:34,410 --> 00:02:38,550 Wow. You aren't a President for no reason. 16 00:02:39,300 --> 00:02:41,490 You were always 17 00:02:41,490 --> 00:02:43,230 hiding the crucial move behind your back. 18 00:02:43,230 --> 00:02:44,550 You are bad. 19 00:02:44,550 --> 00:02:47,790 I know, right? I still lack in many ways. 20 00:02:47,790 --> 00:02:50,950 I have a long way to go for me to catch up to you. 21 00:02:50,950 --> 00:02:53,020 I can't stand the sight of you! Go upstairs! 22 00:02:55,260 --> 00:02:59,130 No matter what it is, if it is possible, 23 00:02:59,790 --> 00:03:02,160 I would like to hear why you had to do it. 24 00:03:03,220 --> 00:03:05,720 Do you have to steal like that 25 00:03:05,720 --> 00:03:08,070 the dream of a person with whom you once used to share the same dream? 26 00:03:23,130 --> 00:03:23,760 Can 27 00:03:24,620 --> 00:03:26,240 you not trust your father that much? 28 00:03:26,240 --> 00:03:28,870 What am I supposed to trust? 29 00:03:28,870 --> 00:03:30,320 What should I trust? 30 00:03:39,500 --> 00:03:41,160 I have told you. 31 00:03:41,160 --> 00:03:43,600 I have told you that this would be a problem. 32 00:03:44,660 --> 00:03:46,260 What are you going to do now? 33 00:03:46,450 --> 00:03:48,400 What are you going to do? 34 00:03:49,210 --> 00:03:55,820 What are you going to do now since customers are leaving since the kimichi doesn't taste the same and we are about to face a major blow? 35 00:03:56,430 --> 00:03:59,640 Don't make a big fuss. This is nothing. 36 00:03:59,640 --> 00:04:00,860 A fuss? 37 00:04:00,860 --> 00:04:02,880 Yes. 38 00:04:02,880 --> 00:04:06,920 Let's look at the situation first before we make any decision. 39 00:04:12,530 --> 00:04:15,720 What kind of a phone call was that that you are so serious? 40 00:04:15,720 --> 00:04:19,570 Geon Hee, I want to know what you think. 41 00:04:19,570 --> 00:04:20,340 About what? 42 00:04:20,340 --> 00:04:24,830 About the company. I don't want to run it again. 43 00:04:24,830 --> 00:04:28,110 But the situation turned out this way.. 44 00:04:28,110 --> 00:04:29,770 You take care of this. 45 00:04:29,770 --> 00:04:30,740 Mom. 46 00:04:30,740 --> 00:04:34,960 You take care of this after discussing it with Seon Hee, Min Jeong, and Min Ji. 47 00:04:34,960 --> 00:04:38,540 No matter what you do, I am no longer going to interfere. 48 00:04:40,260 --> 00:04:42,710 Mom! 49 00:04:42,710 --> 00:04:44,590 You didn't go to the academy yet? 50 00:04:44,590 --> 00:04:48,630 You're nagging me again. I'm going to go now. 51 00:04:48,630 --> 00:04:51,450 Mom, are you very sick? 52 00:04:51,450 --> 00:04:54,070 No, I'm okay. 53 00:04:54,070 --> 00:04:54,940 Mom! 54 00:04:54,940 --> 00:04:56,680 Why are you calling me over and over again? 55 00:04:56,680 --> 00:05:01,000 Just because. I called you just because. 56 00:05:01,000 --> 00:05:04,620 Look at her. 57 00:05:05,270 --> 00:05:09,080 When did our baby grow this big? 58 00:05:09,080 --> 00:05:20,230 Mom, when I get married, you have to make kimchi for me. Cabbage kimchi, young radish kimchi, mustard pickles, radish kimchi, everything. I'm only going to feed my husband kimchi. 59 00:05:20,230 --> 00:05:21,760 There is nothing you can't say! 60 00:05:21,760 --> 00:05:30,490 When I have a baby, you have to name it after becoming a pretty grandmother. So don't be sick. 61 00:05:30,490 --> 00:05:33,680 Promise me now. Now! 62 00:05:33,680 --> 00:05:36,110 Alright, I promise you. 63 00:05:38,930 --> 00:05:43,290 Are you not going to get married? Is it that you can't get married? 64 00:05:43,290 --> 00:05:48,070 There is an order to everything. Our oldest sister is still not married. 65 00:05:48,070 --> 00:05:50,400 There is good news. 66 00:05:50,400 --> 00:05:52,670 News that you would like the most. 67 00:05:52,670 --> 00:05:55,470 What kind of a news would I like the most? 68 00:05:55,470 --> 00:06:00,840 Seon Hee and Jang Won.. 69 00:06:01,490 --> 00:06:03,350 When did this start? 70 00:06:03,350 --> 00:06:06,090 Why? What kept you from telling me? 71 00:06:06,090 --> 00:06:08,170 It has been a while. 72 00:06:08,170 --> 00:06:10,540 Did you call Jang Won? Why isn't he coming? 73 00:06:10,540 --> 00:06:13,890 Min Jeong started working at the wedding company at the right time. 74 00:06:13,890 --> 00:06:14,970 Mother. 75 00:06:14,970 --> 00:06:15,690 Yes. 76 00:06:15,690 --> 00:06:17,640 I'm home. 77 00:06:22,080 --> 00:06:23,720 Jang Won. 78 00:06:23,720 --> 00:06:26,120 Sit down. 79 00:06:29,570 --> 00:06:31,310 Did you tell her? 80 00:06:31,310 --> 00:06:34,770 Yes, she told me everything. Why didn't you tell me sooner? 81 00:06:43,830 --> 00:06:44,880 I.. 82 00:06:44,880 --> 00:06:47,290 Yes. Tell me. 83 00:06:47,290 --> 00:06:54,980 There is one thing you don't know yet. 84 00:06:56,500 --> 00:07:03,490 To be honest, I have been divorced for many years now. 85 00:07:31,950 --> 00:07:33,780 Kang Jae. 86 00:07:34,770 --> 00:07:37,480 Why did you keep on calling me? 87 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 Do you want to have a drink? 88 00:07:42,350 --> 00:07:46,950 Actually, I did everything. 89 00:07:46,950 --> 00:07:47,890 Did what? 90 00:07:47,890 --> 00:07:52,090 Everything. I did everything. 91 00:07:52,090 --> 00:08:01,060 About Chinjung Kimchi. What happened with the media was that the article I had given to them just in case had been revealed. I printed a correction article as soon as possble. 92 00:08:03,590 --> 00:08:07,610 The President didn't accept Chinjung Kimchi. 93 00:08:07,610 --> 00:08:12,570 He refused the person who came from Chinjung Kimchi and said he wasn't going to merge with them. 94 00:08:12,570 --> 00:08:17,270 He said without Seo Doo Ryun, there is no Chinjung Kimchi. 95 00:08:24,820 --> 00:08:27,120 What are you talking about now? 96 00:08:34,660 --> 00:08:35,490 Yes? 97 00:08:35,490 --> 00:08:38,330 Department Head Oh is there, right? 98 00:08:38,330 --> 00:08:43,310 I heard that he was going to meet you, so I told him to embarass you. 99 00:08:43,310 --> 00:08:46,850 Blaming your father without even knowing what happened! 100 00:08:46,850 --> 00:08:58,950 I'm only going to say this once so listen well, I made you director when you asked, didn't merge with Chinjung when I could have. Why do you think that was? 101 00:08:59,670 --> 00:09:02,990 I'm saying that I'm leaving it all to you, understand! 102 00:09:04,090 --> 00:09:09,720 Not only about Chinjung, but all kimchee matters... I'm handling it over to you. 103 00:09:09,720 --> 00:09:12,570 You do as you see fit. 104 00:09:22,320 --> 00:09:24,540 Jang Won was a married man? 105 00:09:25,010 --> 00:09:26,770 Yea. 106 00:09:26,770 --> 00:09:30,180 That's why you've had so much on your mind. 107 00:09:30,940 --> 00:09:34,160 That's the only thing mother always objected to... 108 00:09:34,160 --> 00:09:37,530 a man with history. 109 00:09:37,530 --> 00:09:40,250 That's not a big deal these days. 110 00:09:40,250 --> 00:09:44,060 It is a shameful thing. 111 00:09:44,060 --> 00:09:49,130 Unnie, have we ever ever drank just by ourselves? 112 00:09:49,130 --> 00:09:53,340 Yes, back in the day when I decided I wouldn't go to college. 113 00:09:53,340 --> 00:09:57,230 Oh yeah. We secretly drank in my room. 114 00:09:57,230 --> 00:09:57,810 Yea. 115 00:09:57,810 --> 00:10:00,420 That was the first time I drank alcohol. 116 00:10:00,420 --> 00:10:02,080 That was my first time too. 117 00:10:02,080 --> 00:10:06,310 Wait, you told me that you had drunk before lot of times. That your first time was when you were a freshman. 118 00:10:06,310 --> 00:10:09,750 Of course that was a lie. I figured that would be the only way you would drink with me. 119 00:10:12,230 --> 00:10:16,120 My sister would have done so well if you had gone to college. 120 00:10:16,900 --> 00:10:21,910 Well, I still learned from the free classes at the district office. 121 00:10:22,800 --> 00:10:24,320 Unnie. 122 00:10:24,970 --> 00:10:29,340 Have I ever told you how thankful I am to you? 123 00:10:29,940 --> 00:10:32,500 As if you would ever say such a thing. 124 00:10:33,560 --> 00:10:35,530 Thank you. 125 00:10:36,190 --> 00:10:37,560 Huh? 126 00:10:37,560 --> 00:10:42,180 I'm thankful for everything you've done for us and 127 00:10:42,180 --> 00:10:47,610 I'm sorry for never telling you how thankful I've always been towards you. 128 00:10:49,070 --> 00:10:51,250 Gun Hee! 129 00:10:52,670 --> 00:10:55,450 This sister already knows everything. 130 00:10:58,190 --> 00:11:03,030 I'm curious to see what the future holds for us! 131 00:11:03,030 --> 00:11:08,470 I'm curious about our love in the future. 132 00:11:13,860 --> 00:11:16,340 I'll go out and buy some more. Let's drink like there is no tomorrow. 133 00:11:16,340 --> 00:11:17,340 Buy a lot. 134 00:11:17,340 --> 00:11:21,850 Sir, we're here. Sir! 135 00:11:28,020 --> 00:11:29,430 Where are we? 136 00:11:29,430 --> 00:11:32,480 It's the address you requested. 137 00:11:33,230 --> 00:11:35,070 I... here.. 138 00:11:35,070 --> 00:11:39,110 This isn't the place. I'm not suppose to come here. 139 00:11:39,110 --> 00:11:40,580 What? 140 00:11:53,200 --> 00:11:54,340 Let's go. 141 00:11:54,340 --> 00:11:54,980 Huh? 142 00:11:54,980 --> 00:11:56,310 I said let's go. 143 00:11:56,320 --> 00:11:58,400 Oh, yes. 144 00:12:07,530 --> 00:12:13,760 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 145 00:12:37,460 --> 00:12:39,700 Team Leader Yoo. 146 00:12:39,700 --> 00:12:42,950 If you are going to go in, go in. What are you doing standing out here? 147 00:12:45,870 --> 00:12:48,400 Mr. Oh. 148 00:12:48,400 --> 00:12:51,880 Can you do me one favor? 149 00:12:52,540 --> 00:12:55,150 Team Leader Yoo, don't do this. Think it over one more time. 150 00:12:55,150 --> 00:12:57,060 What will become of me if you do this? 151 00:12:57,060 --> 00:12:59,120 I've put a lot of thought into this decision. 152 00:12:59,120 --> 00:13:01,530 Since you're thinking it over.. 153 00:13:01,530 --> 00:13:03,610 Just once more. Please I'm begging you. 154 00:13:03,610 --> 00:13:04,960 Why are you being like this, Mr. Oh? 155 00:13:04,960 --> 00:13:08,740 Don't say anything. Don't say a word but instead 156 00:13:08,740 --> 00:13:10,950 Honestly... 157 00:13:10,950 --> 00:13:14,120 Do I have to say this again? 158 00:13:17,220 --> 00:13:19,470 What's this about? 159 00:13:21,650 --> 00:13:26,110 Director, I'm here to give you my letter of resignation. 160 00:13:26,110 --> 00:13:29,140 Director, just kill me. 161 00:13:29,140 --> 00:13:31,830 Stay still. 162 00:13:35,510 --> 00:13:37,670 I understand. 163 00:13:47,620 --> 00:13:51,010 This may be the best thing right now. 164 00:14:10,690 --> 00:14:11,840 You're here. 165 00:14:11,840 --> 00:14:15,320 Please reorganize all the data on Chinjung kimchee. 166 00:14:15,320 --> 00:14:17,440 Find out its current state, business deals, 167 00:14:17,440 --> 00:14:20,340 places that have currently stopped dealing with Chinjung, everything. 168 00:14:20,340 --> 00:14:21,280 Yes. 169 00:14:21,280 --> 00:14:24,450 For now let me have the information we have on hand right now. 170 00:14:35,900 --> 00:14:38,660 Mr. Park. 171 00:14:49,740 --> 00:14:52,370 Have a seat. 172 00:14:52,370 --> 00:14:54,410 Please sit down 173 00:15:01,960 --> 00:15:05,240 I'm in no position to say anything to you. 174 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 Why I did what I did? 175 00:15:08,120 --> 00:15:10,760 I don't know myself. 176 00:15:11,330 --> 00:15:13,290 Back then 177 00:15:14,380 --> 00:15:18,540 I believed it to be the only way to save Chinjung kimchee. 178 00:15:18,540 --> 00:15:20,740 You could have thought that. 179 00:15:20,740 --> 00:15:22,950 I tried to do the same thing. 180 00:15:22,950 --> 00:15:27,190 Can't you take over the company? 181 00:15:27,190 --> 00:15:30,890 I'm here because it can't be left alone. 182 00:15:30,890 --> 00:15:34,320 But I haven't decided on anything yet. 183 00:15:35,320 --> 00:15:39,070 If you were to take over the business. 184 00:15:39,070 --> 00:15:42,470 That is the way to save your father's dream. 185 00:15:42,470 --> 00:15:44,710 My father? 186 00:15:44,710 --> 00:15:47,000 What are you talking about? 187 00:15:48,610 --> 00:15:51,900 Your mother made this company 188 00:15:51,900 --> 00:15:55,200 because of your father. 189 00:15:55,200 --> 00:15:59,570 This business was originally something your father and Lee Hak Goon started together. 190 00:15:59,570 --> 00:16:02,300 The two of them started a food company 191 00:16:02,300 --> 00:16:04,210 and out of that, 192 00:16:04,210 --> 00:16:08,620 they wanted to make kimchee a global food item. 193 00:16:08,820 --> 00:16:12,030 It was their dream. 194 00:16:12,820 --> 00:16:16,000 Hey! Hey! 195 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Hak Goon! 196 00:16:21,310 --> 00:16:23,890 But then one day, 197 00:16:23,890 --> 00:16:26,490 President Lee called your father out 198 00:16:26,490 --> 00:16:30,240 and they fishing place together and had an accident. 199 00:16:30,240 --> 00:16:33,660 While trying to save the drowning President Lee, your father died. 200 00:16:43,550 --> 00:16:46,710 President Lee, by himself, created their company 201 00:16:46,710 --> 00:16:50,830 into Sangcharim and your mother started Chinjung Kimchi. 202 00:16:50,830 --> 00:16:53,700 Suk Jae! Suk Jae! 203 00:16:53,700 --> 00:16:56,160 You.. 204 00:16:56,160 --> 00:16:58,630 Do you know what this company is? 205 00:16:58,630 --> 00:17:00,370 How is that important? 206 00:17:00,370 --> 00:17:02,780 It's your dad. 207 00:17:02,780 --> 00:17:04,880 It's your dad's dream. 208 00:17:14,210 --> 00:17:17,020 President Lee Hak Goon was also very distressed. 209 00:17:17,780 --> 00:17:21,870 He put in a lot of effort to make Chinjung Kimchi successful without your mother knowing. 210 00:17:23,680 --> 00:17:28,030 I'm sure he wanted to repay his debt. 211 00:17:31,750 --> 00:17:35,920 The Merger and Acquisition Plan of Sangcharim over Chinjung Kimchi. 212 00:17:39,740 --> 00:17:41,830 Is that why you wanted to break up? 213 00:17:41,830 --> 00:17:43,170 Lee Kang Jae? 214 00:18:02,410 --> 00:18:03,970 Unni. 215 00:18:08,160 --> 00:18:09,630 How did the two of you.. 216 00:18:09,630 --> 00:18:13,380 We came here to ask you what you are going to do with this company. 217 00:18:13,380 --> 00:18:16,140 You are the professional in this area. 218 00:18:16,640 --> 00:18:19,680 Can we not just merge with Sangcharim? 219 00:18:19,960 --> 00:18:22,330 That was what you were going to do anyways when you inherit the company. 220 00:18:22,330 --> 00:18:25,050 Be quiet. Someone might hear you. 221 00:18:26,410 --> 00:18:28,340 I don't think we can do that anymore. 222 00:18:28,930 --> 00:18:29,580 Why? 223 00:18:29,580 --> 00:18:32,000 I found out about everything. 224 00:19:01,830 --> 00:19:05,330 ♬ If you 225 00:19:05,330 --> 00:19:08,740 ♬ are like me. 226 00:19:08,740 --> 00:19:12,040 ♬ If you 227 00:19:12,040 --> 00:19:15,600 ♬ are like me. 228 00:19:15,600 --> 00:19:19,010 ♬ By now, 229 00:19:19,010 --> 00:19:23,360 ♬ you would not be able to walk 230 00:19:23,360 --> 00:19:29,210 ♬ and you would only be crying. 231 00:19:34,200 --> 00:19:35,810 Seon Hee. 232 00:19:37,300 --> 00:19:39,420 How did you get here without calling me? 233 00:19:39,950 --> 00:19:42,890 I was getting some fresh air and I just stopped by. 234 00:19:42,890 --> 00:19:44,280 That's a lie. 235 00:19:44,280 --> 00:19:47,260 You come all the way to the action school just to get some fresh air? 236 00:19:51,110 --> 00:19:52,530 Seon Hee. 237 00:19:53,300 --> 00:19:55,110 You're not 238 00:19:55,110 --> 00:19:57,580 resenting your mother, right? 239 00:20:02,300 --> 00:20:05,230 I understand. 240 00:20:05,230 --> 00:20:08,290 It is not something to be proud of anyways. 241 00:20:08,290 --> 00:20:10,840 If.. 242 00:20:12,520 --> 00:20:14,470 If.. 243 00:20:15,040 --> 00:20:17,860 If Mother opposes until the very end, 244 00:20:20,330 --> 00:20:22,670 what are you going to do? 245 00:20:24,800 --> 00:20:26,660 Let's 246 00:20:26,660 --> 00:20:28,640 wait. 247 00:20:28,640 --> 00:20:32,410 Until she approves. Let's wait until the very end. 248 00:20:34,750 --> 00:20:37,790 I think I am kind of a bad person. 249 00:20:38,230 --> 00:20:39,070 Why? 250 00:20:39,070 --> 00:20:41,580 Mother is sick 251 00:20:42,010 --> 00:20:44,310 and the company is struggling, 252 00:20:46,400 --> 00:20:48,810 but I only search for my own happiness. 253 00:20:50,970 --> 00:20:54,630 Didn't you become a mean Seon Hee? 254 00:20:54,630 --> 00:20:58,140 What is this? How come you return to your old self so easily? 255 00:21:17,930 --> 00:21:21,940 Is everything for sure going to be alright if we get a deal with this place? 256 00:21:21,940 --> 00:21:24,930 Not everything is going to be alright. 257 00:21:24,930 --> 00:21:28,150 It's Chinjung Kimchi's biggest customer, so.. 258 00:21:28,150 --> 00:21:29,970 Okay, I got it. Then let's go in. 259 00:21:29,970 --> 00:21:31,880 No.. Not like that.. 260 00:21:31,880 --> 00:21:33,500 Soon Dol! 261 00:21:47,010 --> 00:21:48,650 What is this? 262 00:21:48,650 --> 00:21:50,150 I didn't come here to do this. 263 00:21:50,150 --> 00:21:54,520 Min Jeong, you don't have to do this. Sit over there and rest. 264 00:21:54,520 --> 00:21:56,030 I can handle this by myself. 265 00:21:56,900 --> 00:22:01,170 No. This is concerning my family. I have to be more assiduous. 266 00:22:01,790 --> 00:22:04,930 Is your home in America? 267 00:22:05,300 --> 00:22:08,280 But why did you come to Korea and be my mom's driver? 268 00:22:09,210 --> 00:22:14,620 I have fell for Chinjung Kimchi. So I came here to learn how to make it and just begged her. 269 00:22:14,620 --> 00:22:19,260 Then the President took me in. 270 00:22:38,460 --> 00:22:41,320 I will kill you if you spread this around. 271 00:22:42,350 --> 00:22:45,100 I really haven't been like this before. 272 00:22:45,900 --> 00:22:48,740 I don't know too why I am like this. 273 00:22:49,100 --> 00:22:53,010 It would make sense if you were the son of a rich family. But you are not. 274 00:22:54,610 --> 00:22:57,030 I really don't understand this person I am right now either. 275 00:22:57,030 --> 00:22:59,780 Yes? What..? 276 00:22:59,780 --> 00:23:03,310 And in America, I am.. 277 00:23:12,760 --> 00:23:16,910 If you tell people that I did this first, boyfriend or anything like that is forever gone. 278 00:23:16,910 --> 00:23:19,740 Boyfriend? 279 00:23:21,070 --> 00:23:22,880 Yes, sir. 280 00:23:49,200 --> 00:23:51,050 Mom! 281 00:23:52,330 --> 00:23:56,690 Hey. Leave earlier next time! 282 00:23:57,790 --> 00:23:59,750 You're really not going to interfere 283 00:23:59,750 --> 00:24:01,780 no matter what I do with the company, right? 284 00:24:01,780 --> 00:24:05,890 I told you. I believe in my daughters. 285 00:24:13,450 --> 00:24:28,450 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 286 00:24:56,190 --> 00:24:58,580 Why are you back.. 287 00:25:01,450 --> 00:25:04,260 Hello. 288 00:25:18,410 --> 00:25:20,590 I left it at home. 289 00:25:25,840 --> 00:25:27,380 Is there something you are looking for? 290 00:25:27,380 --> 00:25:29,610 Yes. 291 00:25:29,610 --> 00:25:33,620 I have treasured it for a long time. 292 00:25:33,620 --> 00:25:37,460 I see. You should go. 293 00:25:37,460 --> 00:25:40,690 Kimchi Jar Ahjumma. 294 00:25:40,690 --> 00:25:41,980 I have something to tell yo.. 295 00:25:41,980 --> 00:25:44,810 Lee Kang Jae. 296 00:25:47,670 --> 00:25:48,450 Why are you doing this? 297 00:25:48,450 --> 00:25:50,250 I am sorry. 298 00:25:50,250 --> 00:25:51,950 What are you sorry for? 299 00:25:51,950 --> 00:25:56,270 The reason why I joined the Kimchi Oom was to acquire Chinjung Kimchi. 300 00:25:56,270 --> 00:25:58,330 But now, 301 00:25:58,330 --> 00:26:04,340 I have become to really want to protect Chinjung Kimchi. 302 00:26:04,340 --> 00:26:11,240 After founding out that my father was involved in the death of Geon Hee's father, 303 00:26:11,240 --> 00:26:13,940 I too was very distressed. 304 00:26:13,940 --> 00:26:17,560 Then do you really not know what 305 00:26:17,560 --> 00:26:19,020 I am really worried about? 306 00:26:19,020 --> 00:26:20,150 I do know. 307 00:26:20,150 --> 00:26:21,170 Then? 308 00:26:21,170 --> 00:26:24,240 I have already told her 309 00:26:24,240 --> 00:26:27,260 that we should break up. 310 00:26:27,260 --> 00:26:29,420 I don't want to 311 00:26:29,420 --> 00:26:33,020 make things any more difficult for her. 312 00:26:35,140 --> 00:26:37,360 But 313 00:26:37,360 --> 00:26:42,030 I want to help you at least in the smallest way possible in curing your illness. 314 00:26:42,030 --> 00:26:45,520 My family doctor is superior in the areas of pancreatic cancer. 315 00:26:45,520 --> 00:26:48,700 Please give me another chance so that I can help you. 316 00:26:48,700 --> 00:26:49,840 Lee Kang Jae. 317 00:26:49,840 --> 00:26:53,110 What are you talking about right now? 318 00:26:53,110 --> 00:26:55,530 Geon Hee. 319 00:26:56,030 --> 00:26:58,820 Pancreatic cancer? Is your illness a life-threatening one? 320 00:26:58,820 --> 00:27:03,610 Your mother has terminal pancreatic cancer. 321 00:27:03,610 --> 00:27:04,470 Mom! 322 00:27:04,470 --> 00:27:05,850 Be quiet! 323 00:27:05,850 --> 00:27:08,060 Mom, why are you like this again? Why again? Why? 324 00:27:08,060 --> 00:27:12,610 Both of you be quiet! Listen carefully. 325 00:27:12,610 --> 00:27:17,020 Don't tell the other kids. You must not tell them. 326 00:27:17,020 --> 00:27:19,370 I.. 327 00:27:19,370 --> 00:27:22,790 don't want my children to choose for me because of my illness. 328 00:27:22,790 --> 00:27:26,340 If anyone of you say something... 329 00:27:26,340 --> 00:27:29,970 then this time I'll leave home. 330 00:27:29,970 --> 00:27:35,410 You're too much! You can't do this! 331 00:27:45,650 --> 00:27:47,280 Geon Hee... 332 00:27:47,280 --> 00:27:49,020 Geon Hee wait... Don't follow me! 333 00:27:49,020 --> 00:27:51,390 You should stop now. 334 00:27:51,390 --> 00:27:56,380 You too just stop now. Now I know everything why you left me. 335 00:27:56,380 --> 00:27:59,470 What our parent's relationship is... 336 00:27:59,470 --> 00:28:02,270 I know everything. 337 00:28:36,650 --> 00:28:42,390 Geon Hee I'll wait until you come, we have to talk. 338 00:29:09,950 --> 00:29:11,520 Why are you all being like this? 339 00:29:11,520 --> 00:29:13,510 What's happening to this company? 340 00:29:13,510 --> 00:29:15,700 The business has been never this bad. 341 00:29:15,700 --> 00:29:21,010 This company has been tested by time. Everyone knows how great we are. 342 00:29:21,010 --> 00:29:22,910 We're just worried. 343 00:29:22,910 --> 00:29:25,880 It's normal, our sales will pick up again. 344 00:29:25,880 --> 00:29:33,340 We can't trust you, you tired to merge with Sangchairm. 345 00:29:33,340 --> 00:29:36,140 What's going on? 346 00:29:37,670 --> 00:29:44,540 Everyone, 2ed daughter here will be taking over the business for now. 347 00:29:44,540 --> 00:29:47,920 What're you going to do, just tell us please? 348 00:29:47,920 --> 00:29:50,870 Didn't you say that you worked at Sangcharim? 349 00:29:50,870 --> 00:29:53,890 Are you also going to allow Sangcharim to take over? 350 00:29:53,890 --> 00:29:55,500 Say something! 351 00:29:55,500 --> 00:29:59,010 None of you will be negatively affected. 352 00:29:59,010 --> 00:30:00,710 We'll ensure a smooth buy out.. 353 00:30:00,710 --> 00:30:02,750 A buy out!? 354 00:30:02,760 --> 00:30:04,520 Are you saying we'll merge? 355 00:30:04,520 --> 00:30:05,800 Is that true? 356 00:30:05,800 --> 00:30:11,680 My father worked here unitl the day he died. My children grew up eating Chinjung kimchee. 357 00:30:11,680 --> 00:30:19,920 The one thing I did right of as a father is raising my kids on Chinjung kimchee. 358 00:30:19,920 --> 00:30:23,040 We haven't decided on anything yet. 359 00:30:23,040 --> 00:30:29,290 The one thing that is a guarantee is that I'm looking out for you and not my dream. 360 00:30:29,290 --> 00:30:32,960 A dream. We also have a dream. Do you think money is the only thing that keeps us here? 361 00:30:32,960 --> 00:30:36,650 This place is out treasured president's dream and it is also out dream as well. 362 00:30:36,650 --> 00:30:39,790 Yes, that's it. That's right. 363 00:30:41,770 --> 00:30:45,030 Unnie! 364 00:30:46,620 --> 00:30:47,780 Why are you guy here? 365 00:30:47,780 --> 00:30:50,940 Do you know what I did? Are you aware of what I've accomplished? 366 00:30:50,940 --> 00:30:53,900 We were at Jinguk Sullungtang all day, cleaning. 367 00:30:53,900 --> 00:30:55,700 We did dishes also. 368 00:30:55,700 --> 00:30:56,710 Cleaning? 369 00:30:56,710 --> 00:30:59,300 Not that you dope! 370 00:30:59,300 --> 00:31:02,910 Jinguk said they'ii give us a month to make a new batch 371 00:31:02,910 --> 00:31:07,100 and if it's good, they'll give us another chance. 372 00:31:07,100 --> 00:31:09,310 I got permission. 373 00:31:09,310 --> 00:31:12,910 I helped also. 374 00:31:12,910 --> 00:31:20,510 Here these are Chinjung's supporters. It's a petition to bring it back. 375 00:31:21,350 --> 00:31:23,950 Wait a minute! 376 00:31:23,950 --> 00:31:29,790 Gun Hee, Jang Won got us some advertising spots in his upcoming movie. 377 00:31:29,790 --> 00:31:34,110 Think it over and see if it would help? 378 00:31:57,950 --> 00:32:00,740 Why are they all acting that way without knowing what's going on? 379 00:32:00,740 --> 00:32:05,970 Why are they treating me like this? What am I suppose to do? 380 00:32:18,020 --> 00:32:20,640 The one thing I did right as a father was 381 00:32:20,650 --> 00:32:26,000 to raise my kids on Chinjung kimchee 382 00:32:35,880 --> 00:32:41,230 Wow, my Gun Hee gives a great massage. 383 00:32:41,230 --> 00:32:43,230 What did you say? 384 00:32:49,550 --> 00:32:54,430 Isn't in fun? You really like this don't you? 385 00:32:54,430 --> 00:32:59,370 1,2.. 386 00:33:18,060 --> 00:33:22,420 A well known kimchee maker once had a daughter. 387 00:33:23,710 --> 00:33:26,940 However that daughter couldn't eat kimchee. 388 00:33:26,940 --> 00:33:31,210 Because it would bring back memories of her father. 389 00:33:34,380 --> 00:33:38,920 But the most interesting fact is.. 390 00:33:43,300 --> 00:33:46,000 The one responsible for making her that way was.. 391 00:33:46,000 --> 00:33:49,170 the father of 392 00:33:49,170 --> 00:33:52,910 the boy who loved her most. 393 00:34:11,790 --> 00:34:13,220 Did you already eat Gun Hee? 394 00:34:13,220 --> 00:34:15,980 No. 395 00:34:15,980 --> 00:34:18,800 She's already eaten. Don't concern yourself and eat. 396 00:34:18,800 --> 00:34:21,570 Do you want to eat with your daddy? 397 00:34:21,570 --> 00:34:23,290 Yes. Alright, say ah. 398 00:34:23,920 --> 00:34:27,920 Our Gun Hee eats so well! 399 00:34:37,380 --> 00:34:40,990 Kimchee is good. 400 00:34:40,990 --> 00:34:44,460 It was good. 401 00:34:44,460 --> 00:34:48,150 It was something I liked. 402 00:35:49,860 --> 00:35:53,330 The kimchi is really delicious. 403 00:35:54,240 --> 00:35:57,840 I just remembered. 404 00:35:57,840 --> 00:36:01,920 How much I liked kimchi. 405 00:36:01,930 --> 00:36:06,120 Why I decided not to eat kimchi. 406 00:36:08,230 --> 00:36:11,390 I was afraid. 407 00:36:11,390 --> 00:36:15,480 That I would miss Dad. 408 00:36:15,480 --> 00:36:20,440 That I would miss the old days. 409 00:36:20,440 --> 00:36:24,190 That even though I am not a part of the family, 410 00:36:24,190 --> 00:36:28,240 I would delude myself that I was. 411 00:36:28,240 --> 00:36:31,510 Gun Hee, 412 00:36:31,510 --> 00:36:34,650 I have never 413 00:36:34,660 --> 00:36:39,990 have thought of you as a stranger. 414 00:36:49,540 --> 00:36:52,990 On the contrary, 415 00:36:52,990 --> 00:36:56,920 Because I didn't give birth to you, 416 00:36:56,920 --> 00:37:02,490 I've always felt remorseful and sorry. 417 00:37:02,490 --> 00:37:07,260 Such a beautiful daughter. 418 00:37:07,260 --> 00:37:12,330 A daughter who takes after me so much. 419 00:37:18,290 --> 00:37:20,950 Chinjung Kimchee, 420 00:37:20,950 --> 00:37:24,100 I'll protect it. 421 00:37:24,100 --> 00:37:29,560 Because it's dad's, your's and our family's dream. 422 00:37:29,560 --> 00:37:32,110 It's become my dream now. 423 00:37:32,110 --> 00:37:36,030 Because I'm family. 424 00:37:38,320 --> 00:37:41,570 Thank you. 425 00:37:41,570 --> 00:37:44,510 Also mom, 426 00:37:44,510 --> 00:37:48,140 I'll forget about Lee Kang Jae. 427 00:37:48,140 --> 00:37:52,840 I won't make things difficult for you anymore. 428 00:37:52,840 --> 00:37:56,130 I'm sorry mom. 429 00:37:57,200 --> 00:38:02,330 I'm sorry. 430 00:38:16,740 --> 00:38:18,880 You're really not having toast for breakfast? 431 00:38:18,880 --> 00:38:21,160 Yes. Wow, that might make the headlines! 432 00:38:21,160 --> 00:38:23,510 I've always liked rice. 433 00:38:23,510 --> 00:38:28,370 But was there something that upset you yesterday. You left so suddenly. 434 00:38:28,370 --> 00:38:30,960 Where are all the other family members? 435 00:38:30,960 --> 00:38:34,280 They've all gone out. Don't you know what time it is? 436 00:38:34,280 --> 00:38:39,200 It's nice to be the president. Nobody can complain about me coming in late. 437 00:38:39,200 --> 00:38:43,730 But are you really going to take the president position? 438 00:38:43,730 --> 00:38:48,390 The boss doesn't have a set arrival time but they also don't have a set time to leave. 439 00:38:48,390 --> 00:38:52,020 That sounds just like something mom would say. 440 00:38:53,230 --> 00:38:55,440 Did mom go out somewhere? 441 00:38:55,440 --> 00:38:59,250 I asked where she was going but she didn't reply. 442 00:38:59,250 --> 00:39:01,570 Where is she going to go with her current body condition. 443 00:39:01,570 --> 00:39:04,470 I told her that I would go with her but she said it was somewhere she didn't to go by herself. 444 00:39:04,470 --> 00:39:07,960 So Doo is driving her so don't be too concerned. 445 00:39:07,960 --> 00:39:10,570 Eat this. 446 00:39:34,200 --> 00:39:36,270 How may I help you? 447 00:39:36,270 --> 00:39:39,290 I'm here to see the chairman. 448 00:39:44,660 --> 00:39:46,280 Oh, Madam So. 449 00:39:46,280 --> 00:39:48,020 You've come all the way here? 450 00:39:48,020 --> 00:39:50,480 We meet again. 451 00:39:50,480 --> 00:39:54,510 Here, please have a seat. 452 00:40:05,730 --> 00:40:07,220 Chairman, 453 00:40:07,220 --> 00:40:09,920 Please speak freely. 454 00:40:09,920 --> 00:40:13,570 No matter what I say.. 455 00:40:13,570 --> 00:40:16,220 Will you listen to everything? 456 00:40:16,220 --> 00:40:17,670 Of course. 457 00:40:17,670 --> 00:40:21,600 I've been waiting for you always. 458 00:40:21,600 --> 00:40:25,250 Chairman, you 459 00:40:25,250 --> 00:40:29,950 can't be forgiven by me. That's what I've come to say. 460 00:40:31,420 --> 00:40:34,490 Regardless of what may occur 461 00:40:34,490 --> 00:40:39,340 I have not forgiven you. 462 00:40:39,340 --> 00:40:42,990 I came to tell you that. 463 00:40:42,990 --> 00:40:45,360 Yes. 464 00:40:45,360 --> 00:40:50,320 I completely understand. 465 00:40:50,320 --> 00:40:53,230 Never 466 00:40:53,230 --> 00:40:57,850 Will you be forgiven. 467 00:41:04,410 --> 00:41:06,850 Chinjung Kimchee Revitalization project? 468 00:41:06,850 --> 00:41:09,980 But we're Sancharim...they're our rival competitor. 469 00:41:09,980 --> 00:41:13,820 This project is top secret. 470 00:41:13,820 --> 00:41:19,950 First, we need to stabilize Chinjung. Then, we'll try to merge. 471 00:41:26,580 --> 00:41:27,240 Yes. 472 00:41:27,240 --> 00:41:33,160 Mr. Lee Kang Jae, we need to meet today. 473 00:42:24,240 --> 00:42:37,930 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 474 00:43:53,800 --> 00:43:56,420 Lee Kang Jae, what are you doing here? 475 00:43:57,420 --> 00:44:01,420 Madam So asked me to come. 476 00:44:01,950 --> 00:44:04,270 Liar! 477 00:44:04,270 --> 00:44:08,430 Regardless of what you say to me, I don't beleive a word that comes from your mouth. 478 00:44:08,430 --> 00:44:12,790 You've always told me lies. You even lied to me from the start. 479 00:44:12,790 --> 00:44:16,180 I don't believe you. 480 00:44:16,180 --> 00:44:21,620 Don't come closer! I'll throw this right at you! 481 00:44:22,900 --> 00:44:25,450 Do you want to be humiliated? I said to not come any closer! 482 00:44:25,450 --> 00:44:28,190 I'll really throw it! 483 00:44:28,190 --> 00:44:32,110 Seriously, Lee Kang Jae! 484 00:44:32,730 --> 00:44:34,570 Do it! 485 00:44:34,570 --> 00:44:37,310 Why can't you do it? 486 00:44:38,680 --> 00:44:40,970 If you were the Yoo Gun Hee from the past, 487 00:44:40,970 --> 00:44:43,890 you would have done it easily. 488 00:44:43,890 --> 00:44:47,070 Throw it. 489 00:44:47,070 --> 00:44:48,200 Throw it! 490 00:44:48,200 --> 00:44:50,240 Why don't you duck? 491 00:44:50,240 --> 00:44:53,070 The Lee Kang Jae from the past, 492 00:44:53,070 --> 00:44:56,380 would have thrown at fit and run away by now! 493 00:44:57,800 --> 00:45:00,740 I can't do that now. 494 00:45:01,760 --> 00:45:04,620 I can't 495 00:45:04,620 --> 00:45:07,810 do that anymore. 496 00:45:07,810 --> 00:45:10,450 Alright. 497 00:45:11,250 --> 00:45:14,430 I can't do it either. 498 00:45:14,430 --> 00:45:18,020 Because I know that you won't dodge. 499 00:45:21,110 --> 00:45:23,730 Let's fight! 500 00:45:23,730 --> 00:45:26,680 Let's fight it out, Gun Hee. 501 00:45:28,490 --> 00:45:31,380 Let's go at it! 502 00:45:31,860 --> 00:45:35,310 Let's fight like the old days! 503 00:45:35,310 --> 00:45:37,480 You idiot! 504 00:45:37,480 --> 00:45:40,160 I can't fight you now. 505 00:45:40,160 --> 00:45:41,120 Why? 506 00:45:41,120 --> 00:45:43,690 Your father, 507 00:45:43,690 --> 00:45:47,590 was the one responsible for my father's death. 508 00:45:47,590 --> 00:45:50,680 So there for we, 509 00:45:50,680 --> 00:45:53,380 can't fight 510 00:45:53,380 --> 00:45:57,870 or laugh. We can't see each other anymore. 511 00:45:57,870 --> 00:46:00,300 There is no us. 512 00:46:01,960 --> 00:46:05,260 I want to fight with you so what do I do? 513 00:46:08,150 --> 00:46:11,420 I want to see you so what do I do? 514 00:46:13,470 --> 00:46:16,230 I want to laugh together. 515 00:46:16,650 --> 00:46:20,160 I want to talk with you so what do I do? 516 00:46:20,600 --> 00:46:24,600 I love you so what do I do? 517 00:46:28,550 --> 00:46:31,360 Yoo Gun Hee, 518 00:46:32,230 --> 00:46:34,790 Are you really fine? 519 00:46:34,790 --> 00:46:39,300 Are you alright even if you can't argue with me? 38511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.