Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com
2
00:00:05,550 --> 00:00:08,750
The Wedding Scheme
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,660
Episode 14
4
00:00:11,660 --> 00:00:15,340
Why?
5
00:00:15,340 --> 00:00:16,640
You...
6
00:00:18,070 --> 00:00:19,660
Let's break up.
7
00:00:23,090 --> 00:00:24,600
Let's break up, Yoo Geon Hee.
8
00:00:29,170 --> 00:00:30,560
Let's break up.
9
00:02:07,520 --> 00:02:12,100
Allegations of Tax Evasion by Chinjung Kimchi Arise as Double Bookkeeping is Exposed.
Madame Seo Doo Ryun Remains Silent.. Will it be Found out to be True?
10
00:02:21,310 --> 00:02:23,950
Why are you standing vacantly like that?
11
00:02:23,950 --> 00:02:25,760
Is this also one of your works of art?
12
00:02:25,760 --> 00:02:26,880
What are you talking about again?
13
00:02:26,880 --> 00:02:29,760
In order to merge with Chinjung Kimchi,
14
00:02:29,760 --> 00:02:32,140
your work of art that you created in secret.
15
00:02:34,410 --> 00:02:38,550
Wow. You aren't a President for no reason.
16
00:02:39,300 --> 00:02:41,490
You were always
17
00:02:41,490 --> 00:02:43,230
hiding the crucial move behind your back.
18
00:02:43,230 --> 00:02:44,550
You are bad.
19
00:02:44,550 --> 00:02:47,790
I know, right? I still lack in many ways.
20
00:02:47,790 --> 00:02:50,950
I have a long way to go for me to catch up to you.
21
00:02:50,950 --> 00:02:53,020
I can't stand the sight of you! Go upstairs!
22
00:02:55,260 --> 00:02:59,130
No matter what it is, if it is possible,
23
00:02:59,790 --> 00:03:02,160
I would like to hear why you had to do it.
24
00:03:03,220 --> 00:03:05,720
Do you have to steal like that
25
00:03:05,720 --> 00:03:08,070
the dream of a person with whom you once used to share the same dream?
26
00:03:23,130 --> 00:03:23,760
Can
27
00:03:24,620 --> 00:03:26,240
you not trust your father that much?
28
00:03:26,240 --> 00:03:28,870
What am I supposed to trust?
29
00:03:28,870 --> 00:03:30,320
What should I trust?
30
00:03:39,500 --> 00:03:41,160
I have told you.
31
00:03:41,160 --> 00:03:43,600
I have told you that this would be a problem.
32
00:03:44,660 --> 00:03:46,260
What are you going to do now?
33
00:03:46,450 --> 00:03:48,400
What are you going to do?
34
00:03:49,210 --> 00:03:55,820
What are you going to do now since customers are leaving since the kimichi doesn't taste the same and we are about to face a major blow?
35
00:03:56,430 --> 00:03:59,640
Don't make a big fuss. This is nothing.
36
00:03:59,640 --> 00:04:00,860
A fuss?
37
00:04:00,860 --> 00:04:02,880
Yes.
38
00:04:02,880 --> 00:04:06,920
Let's look at the situation first before we make any decision.
39
00:04:12,530 --> 00:04:15,720
What kind of a phone call was that that you are so serious?
40
00:04:15,720 --> 00:04:19,570
Geon Hee, I want to know what you think.
41
00:04:19,570 --> 00:04:20,340
About what?
42
00:04:20,340 --> 00:04:24,830
About the company. I don't want to run it again.
43
00:04:24,830 --> 00:04:28,110
But the situation turned out this way..
44
00:04:28,110 --> 00:04:29,770
You take care of this.
45
00:04:29,770 --> 00:04:30,740
Mom.
46
00:04:30,740 --> 00:04:34,960
You take care of this after discussing it with Seon Hee, Min Jeong, and Min Ji.
47
00:04:34,960 --> 00:04:38,540
No matter what you do, I am no longer going to interfere.
48
00:04:40,260 --> 00:04:42,710
Mom!
49
00:04:42,710 --> 00:04:44,590
You didn't go to the academy yet?
50
00:04:44,590 --> 00:04:48,630
You're nagging me again. I'm going to go now.
51
00:04:48,630 --> 00:04:51,450
Mom, are you very sick?
52
00:04:51,450 --> 00:04:54,070
No, I'm okay.
53
00:04:54,070 --> 00:04:54,940
Mom!
54
00:04:54,940 --> 00:04:56,680
Why are you calling me over and over again?
55
00:04:56,680 --> 00:05:01,000
Just because. I called you just because.
56
00:05:01,000 --> 00:05:04,620
Look at her.
57
00:05:05,270 --> 00:05:09,080
When did our baby grow this big?
58
00:05:09,080 --> 00:05:20,230
Mom, when I get married, you have to make kimchi for me. Cabbage kimchi, young radish kimchi, mustard pickles, radish kimchi, everything.
I'm only going to feed my husband kimchi.
59
00:05:20,230 --> 00:05:21,760
There is nothing you can't say!
60
00:05:21,760 --> 00:05:30,490
When I have a baby, you have to name it after becoming a pretty grandmother.
So don't be sick.
61
00:05:30,490 --> 00:05:33,680
Promise me now. Now!
62
00:05:33,680 --> 00:05:36,110
Alright, I promise you.
63
00:05:38,930 --> 00:05:43,290
Are you not going to get married?
Is it that you can't get married?
64
00:05:43,290 --> 00:05:48,070
There is an order to everything.
Our oldest sister is still not married.
65
00:05:48,070 --> 00:05:50,400
There is good news.
66
00:05:50,400 --> 00:05:52,670
News that you would like the most.
67
00:05:52,670 --> 00:05:55,470
What kind of a news would I like the most?
68
00:05:55,470 --> 00:06:00,840
Seon Hee and Jang Won..
69
00:06:01,490 --> 00:06:03,350
When did this start?
70
00:06:03,350 --> 00:06:06,090
Why? What kept you from telling me?
71
00:06:06,090 --> 00:06:08,170
It has been a while.
72
00:06:08,170 --> 00:06:10,540
Did you call Jang Won? Why isn't he coming?
73
00:06:10,540 --> 00:06:13,890
Min Jeong started working at the wedding company at the right time.
74
00:06:13,890 --> 00:06:14,970
Mother.
75
00:06:14,970 --> 00:06:15,690
Yes.
76
00:06:15,690 --> 00:06:17,640
I'm home.
77
00:06:22,080 --> 00:06:23,720
Jang Won.
78
00:06:23,720 --> 00:06:26,120
Sit down.
79
00:06:29,570 --> 00:06:31,310
Did you tell her?
80
00:06:31,310 --> 00:06:34,770
Yes, she told me everything.
Why didn't you tell me sooner?
81
00:06:43,830 --> 00:06:44,880
I..
82
00:06:44,880 --> 00:06:47,290
Yes. Tell me.
83
00:06:47,290 --> 00:06:54,980
There is one thing you don't know yet.
84
00:06:56,500 --> 00:07:03,490
To be honest, I have been divorced for many years now.
85
00:07:31,950 --> 00:07:33,780
Kang Jae.
86
00:07:34,770 --> 00:07:37,480
Why did you keep on calling me?
87
00:07:37,480 --> 00:07:39,480
Do you want to have a drink?
88
00:07:42,350 --> 00:07:46,950
Actually, I did everything.
89
00:07:46,950 --> 00:07:47,890
Did what?
90
00:07:47,890 --> 00:07:52,090
Everything. I did everything.
91
00:07:52,090 --> 00:08:01,060
About Chinjung Kimchi. What happened with the media was that the article I had given to them just in case had been revealed. I printed a correction article as soon as possble.
92
00:08:03,590 --> 00:08:07,610
The President didn't accept Chinjung Kimchi.
93
00:08:07,610 --> 00:08:12,570
He refused the person who came from Chinjung Kimchi and said he wasn't going to merge with them.
94
00:08:12,570 --> 00:08:17,270
He said without Seo Doo Ryun,
there is no Chinjung Kimchi.
95
00:08:24,820 --> 00:08:27,120
What are you talking about now?
96
00:08:34,660 --> 00:08:35,490
Yes?
97
00:08:35,490 --> 00:08:38,330
Department Head Oh is there, right?
98
00:08:38,330 --> 00:08:43,310
I heard that he was going to meet you,
so I told him to embarass you.
99
00:08:43,310 --> 00:08:46,850
Blaming your father without even knowing what happened!
100
00:08:46,850 --> 00:08:58,950
I'm only going to say this once so listen well, I made you director when you asked, didn't merge with Chinjung when I could have.
Why do you think that was?
101
00:08:59,670 --> 00:09:02,990
I'm saying that I'm leaving it all to you, understand!
102
00:09:04,090 --> 00:09:09,720
Not only about Chinjung, but all kimchee matters... I'm handling it over to you.
103
00:09:09,720 --> 00:09:12,570
You do as you see fit.
104
00:09:22,320 --> 00:09:24,540
Jang Won was a married man?
105
00:09:25,010 --> 00:09:26,770
Yea.
106
00:09:26,770 --> 00:09:30,180
That's why you've had so much on your mind.
107
00:09:30,940 --> 00:09:34,160
That's the only thing mother always objected to...
108
00:09:34,160 --> 00:09:37,530
a man with history.
109
00:09:37,530 --> 00:09:40,250
That's not a big deal these days.
110
00:09:40,250 --> 00:09:44,060
It is a shameful thing.
111
00:09:44,060 --> 00:09:49,130
Unnie, have we ever ever drank just by ourselves?
112
00:09:49,130 --> 00:09:53,340
Yes, back in the day when I decided I wouldn't go to college.
113
00:09:53,340 --> 00:09:57,230
Oh yeah. We secretly drank in my room.
114
00:09:57,230 --> 00:09:57,810
Yea.
115
00:09:57,810 --> 00:10:00,420
That was the first time I drank alcohol.
116
00:10:00,420 --> 00:10:02,080
That was my first time too.
117
00:10:02,080 --> 00:10:06,310
Wait, you told me that you had drunk before lot of times. That your first time was when you were a freshman.
118
00:10:06,310 --> 00:10:09,750
Of course that was a lie. I figured that would be the only way you would drink with me.
119
00:10:12,230 --> 00:10:16,120
My sister would have done so well if you had gone to college.
120
00:10:16,900 --> 00:10:21,910
Well, I still learned from the free classes at the district office.
121
00:10:22,800 --> 00:10:24,320
Unnie.
122
00:10:24,970 --> 00:10:29,340
Have I ever told you how thankful I am to you?
123
00:10:29,940 --> 00:10:32,500
As if you would ever say such a thing.
124
00:10:33,560 --> 00:10:35,530
Thank you.
125
00:10:36,190 --> 00:10:37,560
Huh?
126
00:10:37,560 --> 00:10:42,180
I'm thankful for everything you've done for us and
127
00:10:42,180 --> 00:10:47,610
I'm sorry for never telling you how thankful I've always been towards you.
128
00:10:49,070 --> 00:10:51,250
Gun Hee!
129
00:10:52,670 --> 00:10:55,450
This sister already knows everything.
130
00:10:58,190 --> 00:11:03,030
I'm curious to see what the future holds for us!
131
00:11:03,030 --> 00:11:08,470
I'm curious about our love in the future.
132
00:11:13,860 --> 00:11:16,340
I'll go out and buy some more. Let's drink like there is no tomorrow.
133
00:11:16,340 --> 00:11:17,340
Buy a lot.
134
00:11:17,340 --> 00:11:21,850
Sir, we're here. Sir!
135
00:11:28,020 --> 00:11:29,430
Where are we?
136
00:11:29,430 --> 00:11:32,480
It's the address you requested.
137
00:11:33,230 --> 00:11:35,070
I... here..
138
00:11:35,070 --> 00:11:39,110
This isn't the place. I'm not suppose to come here.
139
00:11:39,110 --> 00:11:40,580
What?
140
00:11:53,200 --> 00:11:54,340
Let's go.
141
00:11:54,340 --> 00:11:54,980
Huh?
142
00:11:54,980 --> 00:11:56,310
I said let's go.
143
00:11:56,320 --> 00:11:58,400
Oh, yes.
144
00:12:07,530 --> 00:12:13,760
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com
145
00:12:37,460 --> 00:12:39,700
Team Leader Yoo.
146
00:12:39,700 --> 00:12:42,950
If you are going to go in, go in.
What are you doing standing out here?
147
00:12:45,870 --> 00:12:48,400
Mr. Oh.
148
00:12:48,400 --> 00:12:51,880
Can you do me one favor?
149
00:12:52,540 --> 00:12:55,150
Team Leader Yoo, don't do this. Think it over one more time.
150
00:12:55,150 --> 00:12:57,060
What will become of me if you do this?
151
00:12:57,060 --> 00:12:59,120
I've put a lot of thought into this decision.
152
00:12:59,120 --> 00:13:01,530
Since you're thinking it over..
153
00:13:01,530 --> 00:13:03,610
Just once more. Please I'm begging you.
154
00:13:03,610 --> 00:13:04,960
Why are you being like this, Mr. Oh?
155
00:13:04,960 --> 00:13:08,740
Don't say anything. Don't say a word but instead
156
00:13:08,740 --> 00:13:10,950
Honestly...
157
00:13:10,950 --> 00:13:14,120
Do I have to say this again?
158
00:13:17,220 --> 00:13:19,470
What's this about?
159
00:13:21,650 --> 00:13:26,110
Director, I'm here to give you my letter of resignation.
160
00:13:26,110 --> 00:13:29,140
Director, just kill me.
161
00:13:29,140 --> 00:13:31,830
Stay still.
162
00:13:35,510 --> 00:13:37,670
I understand.
163
00:13:47,620 --> 00:13:51,010
This may be the best thing right now.
164
00:14:10,690 --> 00:14:11,840
You're here.
165
00:14:11,840 --> 00:14:15,320
Please reorganize all the data on Chinjung kimchee.
166
00:14:15,320 --> 00:14:17,440
Find out its current state, business deals,
167
00:14:17,440 --> 00:14:20,340
places that have currently stopped dealing with Chinjung, everything.
168
00:14:20,340 --> 00:14:21,280
Yes.
169
00:14:21,280 --> 00:14:24,450
For now let me have the information we have on hand right now.
170
00:14:35,900 --> 00:14:38,660
Mr. Park.
171
00:14:49,740 --> 00:14:52,370
Have a seat.
172
00:14:52,370 --> 00:14:54,410
Please sit down
173
00:15:01,960 --> 00:15:05,240
I'm in no position to say anything to you.
174
00:15:05,240 --> 00:15:08,120
Why I did what I did?
175
00:15:08,120 --> 00:15:10,760
I don't know myself.
176
00:15:11,330 --> 00:15:13,290
Back then
177
00:15:14,380 --> 00:15:18,540
I believed it to be the only way to save Chinjung kimchee.
178
00:15:18,540 --> 00:15:20,740
You could have thought that.
179
00:15:20,740 --> 00:15:22,950
I tried to do the same thing.
180
00:15:22,950 --> 00:15:27,190
Can't you take over the company?
181
00:15:27,190 --> 00:15:30,890
I'm here because it can't be left alone.
182
00:15:30,890 --> 00:15:34,320
But I haven't decided on anything yet.
183
00:15:35,320 --> 00:15:39,070
If you were to take over the business.
184
00:15:39,070 --> 00:15:42,470
That is the way to save your father's dream.
185
00:15:42,470 --> 00:15:44,710
My father?
186
00:15:44,710 --> 00:15:47,000
What are you talking about?
187
00:15:48,610 --> 00:15:51,900
Your mother made this company
188
00:15:51,900 --> 00:15:55,200
because of your father.
189
00:15:55,200 --> 00:15:59,570
This business was originally something your father and Lee Hak Goon started together.
190
00:15:59,570 --> 00:16:02,300
The two of them started a food company
191
00:16:02,300 --> 00:16:04,210
and out of that,
192
00:16:04,210 --> 00:16:08,620
they wanted to make kimchee a global food item.
193
00:16:08,820 --> 00:16:12,030
It was their dream.
194
00:16:12,820 --> 00:16:16,000
Hey! Hey!
195
00:16:16,000 --> 00:16:18,240
Hak Goon!
196
00:16:21,310 --> 00:16:23,890
But then one day,
197
00:16:23,890 --> 00:16:26,490
President Lee called your father out
198
00:16:26,490 --> 00:16:30,240
and they fishing place together and had an accident.
199
00:16:30,240 --> 00:16:33,660
While trying to save the drowning President Lee, your father died.
200
00:16:43,550 --> 00:16:46,710
President Lee, by himself, created their company
201
00:16:46,710 --> 00:16:50,830
into Sangcharim and your mother started Chinjung Kimchi.
202
00:16:50,830 --> 00:16:53,700
Suk Jae! Suk Jae!
203
00:16:53,700 --> 00:16:56,160
You..
204
00:16:56,160 --> 00:16:58,630
Do you know what this company is?
205
00:16:58,630 --> 00:17:00,370
How is that important?
206
00:17:00,370 --> 00:17:02,780
It's your dad.
207
00:17:02,780 --> 00:17:04,880
It's your dad's dream.
208
00:17:14,210 --> 00:17:17,020
President Lee Hak Goon was also very distressed.
209
00:17:17,780 --> 00:17:21,870
He put in a lot of effort to make Chinjung Kimchi successful without your mother knowing.
210
00:17:23,680 --> 00:17:28,030
I'm sure he wanted to repay his debt.
211
00:17:31,750 --> 00:17:35,920
The Merger and Acquisition Plan of Sangcharim over Chinjung Kimchi.
212
00:17:39,740 --> 00:17:41,830
Is that why you wanted to break up?
213
00:17:41,830 --> 00:17:43,170
Lee Kang Jae?
214
00:18:02,410 --> 00:18:03,970
Unni.
215
00:18:08,160 --> 00:18:09,630
How did the two of you..
216
00:18:09,630 --> 00:18:13,380
We came here to ask you what you
are going to do with this company.
217
00:18:13,380 --> 00:18:16,140
You are the professional in this area.
218
00:18:16,640 --> 00:18:19,680
Can we not just merge with Sangcharim?
219
00:18:19,960 --> 00:18:22,330
That was what you were going to do anyways when you inherit the company.
220
00:18:22,330 --> 00:18:25,050
Be quiet. Someone might hear you.
221
00:18:26,410 --> 00:18:28,340
I don't think we can do that anymore.
222
00:18:28,930 --> 00:18:29,580
Why?
223
00:18:29,580 --> 00:18:32,000
I found out about everything.
224
00:19:01,830 --> 00:19:05,330
♬ If you
225
00:19:05,330 --> 00:19:08,740
♬ are like me.
226
00:19:08,740 --> 00:19:12,040
♬ If you
227
00:19:12,040 --> 00:19:15,600
♬ are like me.
228
00:19:15,600 --> 00:19:19,010
♬ By now,
229
00:19:19,010 --> 00:19:23,360
♬ you would not be able to walk
230
00:19:23,360 --> 00:19:29,210
♬ and you would only be crying.
231
00:19:34,200 --> 00:19:35,810
Seon Hee.
232
00:19:37,300 --> 00:19:39,420
How did you get here without calling me?
233
00:19:39,950 --> 00:19:42,890
I was getting some fresh air and I just stopped by.
234
00:19:42,890 --> 00:19:44,280
That's a lie.
235
00:19:44,280 --> 00:19:47,260
You come all the way to the action school just to get some fresh air?
236
00:19:51,110 --> 00:19:52,530
Seon Hee.
237
00:19:53,300 --> 00:19:55,110
You're not
238
00:19:55,110 --> 00:19:57,580
resenting your mother, right?
239
00:20:02,300 --> 00:20:05,230
I understand.
240
00:20:05,230 --> 00:20:08,290
It is not something to be proud of anyways.
241
00:20:08,290 --> 00:20:10,840
If..
242
00:20:12,520 --> 00:20:14,470
If..
243
00:20:15,040 --> 00:20:17,860
If Mother opposes until the very end,
244
00:20:20,330 --> 00:20:22,670
what are you going to do?
245
00:20:24,800 --> 00:20:26,660
Let's
246
00:20:26,660 --> 00:20:28,640
wait.
247
00:20:28,640 --> 00:20:32,410
Until she approves. Let's wait until the very end.
248
00:20:34,750 --> 00:20:37,790
I think I am kind of a bad person.
249
00:20:38,230 --> 00:20:39,070
Why?
250
00:20:39,070 --> 00:20:41,580
Mother is sick
251
00:20:42,010 --> 00:20:44,310
and the company is struggling,
252
00:20:46,400 --> 00:20:48,810
but I only search for my own happiness.
253
00:20:50,970 --> 00:20:54,630
Didn't you become a mean Seon Hee?
254
00:20:54,630 --> 00:20:58,140
What is this? How come you return to your old self so easily?
255
00:21:17,930 --> 00:21:21,940
Is everything for sure going to be alright if we get a deal with this place?
256
00:21:21,940 --> 00:21:24,930
Not everything is going to be alright.
257
00:21:24,930 --> 00:21:28,150
It's Chinjung Kimchi's biggest customer, so..
258
00:21:28,150 --> 00:21:29,970
Okay, I got it. Then let's go in.
259
00:21:29,970 --> 00:21:31,880
No.. Not like that..
260
00:21:31,880 --> 00:21:33,500
Soon Dol!
261
00:21:47,010 --> 00:21:48,650
What is this?
262
00:21:48,650 --> 00:21:50,150
I didn't come here to do this.
263
00:21:50,150 --> 00:21:54,520
Min Jeong, you don't have to do this.
Sit over there and rest.
264
00:21:54,520 --> 00:21:56,030
I can handle this by myself.
265
00:21:56,900 --> 00:22:01,170
No. This is concerning my family. I have to be more assiduous.
266
00:22:01,790 --> 00:22:04,930
Is your home in America?
267
00:22:05,300 --> 00:22:08,280
But why did you come to Korea and be my mom's driver?
268
00:22:09,210 --> 00:22:14,620
I have fell for Chinjung Kimchi. So I came here to learn how to make it and just begged her.
269
00:22:14,620 --> 00:22:19,260
Then the President took me in.
270
00:22:38,460 --> 00:22:41,320
I will kill you if you spread this around.
271
00:22:42,350 --> 00:22:45,100
I really haven't been like this before.
272
00:22:45,900 --> 00:22:48,740
I don't know too why I am like this.
273
00:22:49,100 --> 00:22:53,010
It would make sense if you were the son of a rich family. But you are not.
274
00:22:54,610 --> 00:22:57,030
I really don't understand this person I am right now either.
275
00:22:57,030 --> 00:22:59,780
Yes? What..?
276
00:22:59,780 --> 00:23:03,310
And in America, I am..
277
00:23:12,760 --> 00:23:16,910
If you tell people that I did this first, boyfriend or anything like that is forever gone.
278
00:23:16,910 --> 00:23:19,740
Boyfriend?
279
00:23:21,070 --> 00:23:22,880
Yes, sir.
280
00:23:49,200 --> 00:23:51,050
Mom!
281
00:23:52,330 --> 00:23:56,690
Hey. Leave earlier next time!
282
00:23:57,790 --> 00:23:59,750
You're really not going to interfere
283
00:23:59,750 --> 00:24:01,780
no matter what I do with the company, right?
284
00:24:01,780 --> 00:24:05,890
I told you. I believe in my daughters.
285
00:24:13,450 --> 00:24:28,450
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com
286
00:24:56,190 --> 00:24:58,580
Why are you back..
287
00:25:01,450 --> 00:25:04,260
Hello.
288
00:25:18,410 --> 00:25:20,590
I left it at home.
289
00:25:25,840 --> 00:25:27,380
Is there something you are looking for?
290
00:25:27,380 --> 00:25:29,610
Yes.
291
00:25:29,610 --> 00:25:33,620
I have treasured it for a long time.
292
00:25:33,620 --> 00:25:37,460
I see. You should go.
293
00:25:37,460 --> 00:25:40,690
Kimchi Jar Ahjumma.
294
00:25:40,690 --> 00:25:41,980
I have something to tell yo..
295
00:25:41,980 --> 00:25:44,810
Lee Kang Jae.
296
00:25:47,670 --> 00:25:48,450
Why are you doing this?
297
00:25:48,450 --> 00:25:50,250
I am sorry.
298
00:25:50,250 --> 00:25:51,950
What are you sorry for?
299
00:25:51,950 --> 00:25:56,270
The reason why I joined the Kimchi Oom was to acquire Chinjung Kimchi.
300
00:25:56,270 --> 00:25:58,330
But now,
301
00:25:58,330 --> 00:26:04,340
I have become to really want to protect Chinjung Kimchi.
302
00:26:04,340 --> 00:26:11,240
After founding out that my father was involved in the death of Geon Hee's father,
303
00:26:11,240 --> 00:26:13,940
I too was very distressed.
304
00:26:13,940 --> 00:26:17,560
Then do you really not know what
305
00:26:17,560 --> 00:26:19,020
I am really worried about?
306
00:26:19,020 --> 00:26:20,150
I do know.
307
00:26:20,150 --> 00:26:21,170
Then?
308
00:26:21,170 --> 00:26:24,240
I have already told her
309
00:26:24,240 --> 00:26:27,260
that we should break up.
310
00:26:27,260 --> 00:26:29,420
I don't want to
311
00:26:29,420 --> 00:26:33,020
make things any more difficult for her.
312
00:26:35,140 --> 00:26:37,360
But
313
00:26:37,360 --> 00:26:42,030
I want to help you at least in the smallest way possible in curing your illness.
314
00:26:42,030 --> 00:26:45,520
My family doctor is superior in the areas of pancreatic cancer.
315
00:26:45,520 --> 00:26:48,700
Please give me another chance so that I can help you.
316
00:26:48,700 --> 00:26:49,840
Lee Kang Jae.
317
00:26:49,840 --> 00:26:53,110
What are you talking about right now?
318
00:26:53,110 --> 00:26:55,530
Geon Hee.
319
00:26:56,030 --> 00:26:58,820
Pancreatic cancer? Is your illness a life-threatening one?
320
00:26:58,820 --> 00:27:03,610
Your mother has terminal pancreatic cancer.
321
00:27:03,610 --> 00:27:04,470
Mom!
322
00:27:04,470 --> 00:27:05,850
Be quiet!
323
00:27:05,850 --> 00:27:08,060
Mom, why are you like this again? Why again? Why?
324
00:27:08,060 --> 00:27:12,610
Both of you be quiet! Listen carefully.
325
00:27:12,610 --> 00:27:17,020
Don't tell the other kids. You must not tell them.
326
00:27:17,020 --> 00:27:19,370
I..
327
00:27:19,370 --> 00:27:22,790
don't want my children to choose for me because of my illness.
328
00:27:22,790 --> 00:27:26,340
If anyone of you say something...
329
00:27:26,340 --> 00:27:29,970
then this time I'll leave home.
330
00:27:29,970 --> 00:27:35,410
You're too much!
You can't do this!
331
00:27:45,650 --> 00:27:47,280
Geon Hee...
332
00:27:47,280 --> 00:27:49,020
Geon Hee wait...
Don't follow me!
333
00:27:49,020 --> 00:27:51,390
You should stop now.
334
00:27:51,390 --> 00:27:56,380
You too just stop now.
Now I know everything why you left me.
335
00:27:56,380 --> 00:27:59,470
What our parent's relationship is...
336
00:27:59,470 --> 00:28:02,270
I know everything.
337
00:28:36,650 --> 00:28:42,390
Geon Hee I'll wait until you come, we have to talk.
338
00:29:09,950 --> 00:29:11,520
Why are you all being like this?
339
00:29:11,520 --> 00:29:13,510
What's happening to this company?
340
00:29:13,510 --> 00:29:15,700
The business has been never this bad.
341
00:29:15,700 --> 00:29:21,010
This company has been tested by time.
Everyone knows how great we are.
342
00:29:21,010 --> 00:29:22,910
We're just worried.
343
00:29:22,910 --> 00:29:25,880
It's normal, our sales will pick up again.
344
00:29:25,880 --> 00:29:33,340
We can't trust you, you tired to merge with Sangchairm.
345
00:29:33,340 --> 00:29:36,140
What's going on?
346
00:29:37,670 --> 00:29:44,540
Everyone, 2ed daughter here will be taking over the business for now.
347
00:29:44,540 --> 00:29:47,920
What're you going to do, just tell us please?
348
00:29:47,920 --> 00:29:50,870
Didn't you say that you worked at Sangcharim?
349
00:29:50,870 --> 00:29:53,890
Are you also going to allow Sangcharim to take over?
350
00:29:53,890 --> 00:29:55,500
Say something!
351
00:29:55,500 --> 00:29:59,010
None of you will be negatively affected.
352
00:29:59,010 --> 00:30:00,710
We'll ensure a smooth buy out..
353
00:30:00,710 --> 00:30:02,750
A buy out!?
354
00:30:02,760 --> 00:30:04,520
Are you saying we'll merge?
355
00:30:04,520 --> 00:30:05,800
Is that true?
356
00:30:05,800 --> 00:30:11,680
My father worked here unitl the day he died. My children grew up eating Chinjung kimchee.
357
00:30:11,680 --> 00:30:19,920
The one thing I did right of as a father is raising my kids on Chinjung kimchee.
358
00:30:19,920 --> 00:30:23,040
We haven't decided on anything yet.
359
00:30:23,040 --> 00:30:29,290
The one thing that is a guarantee is that I'm looking out for you and not my dream.
360
00:30:29,290 --> 00:30:32,960
A dream. We also have a dream. Do you think money is the only thing that keeps us here?
361
00:30:32,960 --> 00:30:36,650
This place is out treasured president's dream and it is also out dream as well.
362
00:30:36,650 --> 00:30:39,790
Yes, that's it. That's right.
363
00:30:41,770 --> 00:30:45,030
Unnie!
364
00:30:46,620 --> 00:30:47,780
Why are you guy here?
365
00:30:47,780 --> 00:30:50,940
Do you know what I did? Are you aware of what I've accomplished?
366
00:30:50,940 --> 00:30:53,900
We were at Jinguk Sullungtang all day, cleaning.
367
00:30:53,900 --> 00:30:55,700
We did dishes also.
368
00:30:55,700 --> 00:30:56,710
Cleaning?
369
00:30:56,710 --> 00:30:59,300
Not that you dope!
370
00:30:59,300 --> 00:31:02,910
Jinguk said they'ii give us a month to make a new batch
371
00:31:02,910 --> 00:31:07,100
and if it's good, they'll give us another chance.
372
00:31:07,100 --> 00:31:09,310
I got permission.
373
00:31:09,310 --> 00:31:12,910
I helped also.
374
00:31:12,910 --> 00:31:20,510
Here these are Chinjung's supporters. It's a petition to bring it back.
375
00:31:21,350 --> 00:31:23,950
Wait a minute!
376
00:31:23,950 --> 00:31:29,790
Gun Hee, Jang Won got us some advertising spots in his upcoming movie.
377
00:31:29,790 --> 00:31:34,110
Think it over and see if it would help?
378
00:31:57,950 --> 00:32:00,740
Why are they all acting that way without knowing what's going on?
379
00:32:00,740 --> 00:32:05,970
Why are they treating me like this? What am I suppose to do?
380
00:32:18,020 --> 00:32:20,640
The one thing I did right as a father was
381
00:32:20,650 --> 00:32:26,000
to raise my kids on Chinjung kimchee
382
00:32:35,880 --> 00:32:41,230
Wow, my Gun Hee gives a great massage.
383
00:32:41,230 --> 00:32:43,230
What did you say?
384
00:32:49,550 --> 00:32:54,430
Isn't in fun? You really like this don't you?
385
00:32:54,430 --> 00:32:59,370
1,2..
386
00:33:18,060 --> 00:33:22,420
A well known kimchee maker once had a daughter.
387
00:33:23,710 --> 00:33:26,940
However that daughter couldn't eat kimchee.
388
00:33:26,940 --> 00:33:31,210
Because it would bring back memories of her father.
389
00:33:34,380 --> 00:33:38,920
But the most interesting fact is..
390
00:33:43,300 --> 00:33:46,000
The one responsible for making her that way was..
391
00:33:46,000 --> 00:33:49,170
the father of
392
00:33:49,170 --> 00:33:52,910
the boy who loved her most.
393
00:34:11,790 --> 00:34:13,220
Did you already eat Gun Hee?
394
00:34:13,220 --> 00:34:15,980
No.
395
00:34:15,980 --> 00:34:18,800
She's already eaten. Don't concern yourself and eat.
396
00:34:18,800 --> 00:34:21,570
Do you want to eat with your daddy?
397
00:34:21,570 --> 00:34:23,290
Yes.
Alright, say ah.
398
00:34:23,920 --> 00:34:27,920
Our Gun Hee eats so well!
399
00:34:37,380 --> 00:34:40,990
Kimchee is good.
400
00:34:40,990 --> 00:34:44,460
It was good.
401
00:34:44,460 --> 00:34:48,150
It was something I liked.
402
00:35:49,860 --> 00:35:53,330
The kimchi is really delicious.
403
00:35:54,240 --> 00:35:57,840
I just remembered.
404
00:35:57,840 --> 00:36:01,920
How much I liked kimchi.
405
00:36:01,930 --> 00:36:06,120
Why I decided not to eat kimchi.
406
00:36:08,230 --> 00:36:11,390
I was afraid.
407
00:36:11,390 --> 00:36:15,480
That I would miss Dad.
408
00:36:15,480 --> 00:36:20,440
That I would miss the old days.
409
00:36:20,440 --> 00:36:24,190
That even though I am not a part of the family,
410
00:36:24,190 --> 00:36:28,240
I would delude myself that I was.
411
00:36:28,240 --> 00:36:31,510
Gun Hee,
412
00:36:31,510 --> 00:36:34,650
I have never
413
00:36:34,660 --> 00:36:39,990
have thought of you as a stranger.
414
00:36:49,540 --> 00:36:52,990
On the contrary,
415
00:36:52,990 --> 00:36:56,920
Because I didn't give birth to you,
416
00:36:56,920 --> 00:37:02,490
I've always felt remorseful and sorry.
417
00:37:02,490 --> 00:37:07,260
Such a beautiful daughter.
418
00:37:07,260 --> 00:37:12,330
A daughter who takes after me so much.
419
00:37:18,290 --> 00:37:20,950
Chinjung Kimchee,
420
00:37:20,950 --> 00:37:24,100
I'll protect it.
421
00:37:24,100 --> 00:37:29,560
Because it's dad's, your's and our family's dream.
422
00:37:29,560 --> 00:37:32,110
It's become my dream now.
423
00:37:32,110 --> 00:37:36,030
Because I'm family.
424
00:37:38,320 --> 00:37:41,570
Thank you.
425
00:37:41,570 --> 00:37:44,510
Also mom,
426
00:37:44,510 --> 00:37:48,140
I'll forget about Lee Kang Jae.
427
00:37:48,140 --> 00:37:52,840
I won't make things difficult for you anymore.
428
00:37:52,840 --> 00:37:56,130
I'm sorry mom.
429
00:37:57,200 --> 00:38:02,330
I'm sorry.
430
00:38:16,740 --> 00:38:18,880
You're really not having toast for breakfast?
431
00:38:18,880 --> 00:38:21,160
Yes.
Wow, that might make the headlines!
432
00:38:21,160 --> 00:38:23,510
I've always liked rice.
433
00:38:23,510 --> 00:38:28,370
But was there something that upset you yesterday. You left so suddenly.
434
00:38:28,370 --> 00:38:30,960
Where are all the other family members?
435
00:38:30,960 --> 00:38:34,280
They've all gone out. Don't you know what time it is?
436
00:38:34,280 --> 00:38:39,200
It's nice to be the president. Nobody can complain about me coming in late.
437
00:38:39,200 --> 00:38:43,730
But are you really going to take the president position?
438
00:38:43,730 --> 00:38:48,390
The boss doesn't have a set arrival time but they also don't have a set time to leave.
439
00:38:48,390 --> 00:38:52,020
That sounds just like something mom would say.
440
00:38:53,230 --> 00:38:55,440
Did mom go out somewhere?
441
00:38:55,440 --> 00:38:59,250
I asked where she was going but she didn't reply.
442
00:38:59,250 --> 00:39:01,570
Where is she going to go with her current body condition.
443
00:39:01,570 --> 00:39:04,470
I told her that I would go with her but she said it was somewhere she didn't to go by herself.
444
00:39:04,470 --> 00:39:07,960
So Doo is driving her so don't be too concerned.
445
00:39:07,960 --> 00:39:10,570
Eat this.
446
00:39:34,200 --> 00:39:36,270
How may I help you?
447
00:39:36,270 --> 00:39:39,290
I'm here to see the chairman.
448
00:39:44,660 --> 00:39:46,280
Oh, Madam So.
449
00:39:46,280 --> 00:39:48,020
You've come all the way here?
450
00:39:48,020 --> 00:39:50,480
We meet again.
451
00:39:50,480 --> 00:39:54,510
Here, please have a seat.
452
00:40:05,730 --> 00:40:07,220
Chairman,
453
00:40:07,220 --> 00:40:09,920
Please speak freely.
454
00:40:09,920 --> 00:40:13,570
No matter what I say..
455
00:40:13,570 --> 00:40:16,220
Will you listen to everything?
456
00:40:16,220 --> 00:40:17,670
Of course.
457
00:40:17,670 --> 00:40:21,600
I've been waiting for you always.
458
00:40:21,600 --> 00:40:25,250
Chairman, you
459
00:40:25,250 --> 00:40:29,950
can't be forgiven by me. That's what I've come to say.
460
00:40:31,420 --> 00:40:34,490
Regardless of what may occur
461
00:40:34,490 --> 00:40:39,340
I have not forgiven you.
462
00:40:39,340 --> 00:40:42,990
I came to tell you that.
463
00:40:42,990 --> 00:40:45,360
Yes.
464
00:40:45,360 --> 00:40:50,320
I completely understand.
465
00:40:50,320 --> 00:40:53,230
Never
466
00:40:53,230 --> 00:40:57,850
Will you be forgiven.
467
00:41:04,410 --> 00:41:06,850
Chinjung Kimchee Revitalization project?
468
00:41:06,850 --> 00:41:09,980
But we're Sancharim...they're our rival competitor.
469
00:41:09,980 --> 00:41:13,820
This project is top secret.
470
00:41:13,820 --> 00:41:19,950
First, we need to stabilize Chinjung. Then, we'll try to merge.
471
00:41:26,580 --> 00:41:27,240
Yes.
472
00:41:27,240 --> 00:41:33,160
Mr. Lee Kang Jae, we need to meet today.
473
00:42:24,240 --> 00:42:37,930
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com
474
00:43:53,800 --> 00:43:56,420
Lee Kang Jae, what are you doing here?
475
00:43:57,420 --> 00:44:01,420
Madam So asked me to come.
476
00:44:01,950 --> 00:44:04,270
Liar!
477
00:44:04,270 --> 00:44:08,430
Regardless of what you say to me, I don't beleive a word that comes from your mouth.
478
00:44:08,430 --> 00:44:12,790
You've always told me lies. You even lied to me from the start.
479
00:44:12,790 --> 00:44:16,180
I don't believe you.
480
00:44:16,180 --> 00:44:21,620
Don't come closer! I'll throw this right at you!
481
00:44:22,900 --> 00:44:25,450
Do you want to be humiliated? I said to not come any closer!
482
00:44:25,450 --> 00:44:28,190
I'll really throw it!
483
00:44:28,190 --> 00:44:32,110
Seriously, Lee Kang Jae!
484
00:44:32,730 --> 00:44:34,570
Do it!
485
00:44:34,570 --> 00:44:37,310
Why can't you do it?
486
00:44:38,680 --> 00:44:40,970
If you were the Yoo Gun Hee from the past,
487
00:44:40,970 --> 00:44:43,890
you would have done it easily.
488
00:44:43,890 --> 00:44:47,070
Throw it.
489
00:44:47,070 --> 00:44:48,200
Throw it!
490
00:44:48,200 --> 00:44:50,240
Why don't you duck?
491
00:44:50,240 --> 00:44:53,070
The Lee Kang Jae from the past,
492
00:44:53,070 --> 00:44:56,380
would have thrown at fit and run away by now!
493
00:44:57,800 --> 00:45:00,740
I can't do that now.
494
00:45:01,760 --> 00:45:04,620
I can't
495
00:45:04,620 --> 00:45:07,810
do that anymore.
496
00:45:07,810 --> 00:45:10,450
Alright.
497
00:45:11,250 --> 00:45:14,430
I can't do it either.
498
00:45:14,430 --> 00:45:18,020
Because I know that you won't dodge.
499
00:45:21,110 --> 00:45:23,730
Let's fight!
500
00:45:23,730 --> 00:45:26,680
Let's fight it out, Gun Hee.
501
00:45:28,490 --> 00:45:31,380
Let's go at it!
502
00:45:31,860 --> 00:45:35,310
Let's fight like the old days!
503
00:45:35,310 --> 00:45:37,480
You idiot!
504
00:45:37,480 --> 00:45:40,160
I can't fight you now.
505
00:45:40,160 --> 00:45:41,120
Why?
506
00:45:41,120 --> 00:45:43,690
Your father,
507
00:45:43,690 --> 00:45:47,590
was the one responsible for my father's death.
508
00:45:47,590 --> 00:45:50,680
So there for we,
509
00:45:50,680 --> 00:45:53,380
can't fight
510
00:45:53,380 --> 00:45:57,870
or laugh. We can't see each other anymore.
511
00:45:57,870 --> 00:46:00,300
There is no us.
512
00:46:01,960 --> 00:46:05,260
I want to fight with you so what do I do?
513
00:46:08,150 --> 00:46:11,420
I want to see you so what do I do?
514
00:46:13,470 --> 00:46:16,230
I want to laugh together.
515
00:46:16,650 --> 00:46:20,160
I want to talk with you so what do I do?
516
00:46:20,600 --> 00:46:24,600
I love you so what do I do?
517
00:46:28,550 --> 00:46:31,360
Yoo Gun Hee,
518
00:46:32,230 --> 00:46:34,790
Are you really fine?
519
00:46:34,790 --> 00:46:39,300
Are you alright even if you can't argue with me?
38511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.