All language subtitles for The.Man.Standing.Next.2020.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,140 --> 00:00:49,610 本片以1979年總統被殺事件為基礎 講述了事件發生前40天的故事 2 00:00:50,860 --> 00:00:59,240 雖是1999年起在東亞日報連載26個月的《南山的部長們》為基礎的真實事件 但部分細節設定是想像力 特此聲明 3 00:01:01,990 --> 00:01:07,170 1979年10月26日 宮井洞 安全家屋 4 00:01:18,700 --> 00:01:20,080 正在向乙棟移動中 5 00:01:20,910 --> 00:01:23,400 除了閣下外 另有兩台車 6 00:01:30,190 --> 00:01:32,990 若國家生變 全都得死 7 00:01:33,740 --> 00:01:34,940 做好心理準備了吧? 8 00:01:38,780 --> 00:01:40,110 也包括閣下嗎? 9 00:01:42,750 --> 00:01:43,800 今天解決 10 00:02:17,930 --> 00:02:24,450 1961年5月16日 11 00:02:17,930 --> 00:02:24,450 一群軍人發動了軍事政變 12 00:02:24,740 --> 00:02:32,290 這些勢力建立第3共和國的同時 13 00:02:24,740 --> 00:02:32,290 還設立了韓國第一個情報機構中央情報部 14 00:02:32,590 --> 00:02:40,890 這個凌駕於憲法之上的情報部門 15 00:02:32,590 --> 00:02:40,890 在樸正熙長達18年的執政起了關鍵作用 16 00:02:41,090 --> 00:02:47,870 南山的中央情報部僅其存在就已是恐怖的對象 17 00:02:48,270 --> 00:02:56,150 而高居大韓民國二把手的情報部長們則被稱為 18 00:02:57,230 --> 00:03:06,410 南山的部長們 19 00:03:08,790 --> 00:03:12,080 40天前 美國 華盛頓 20 00:03:12,040 --> 00:03:16,280 根據目前為止的調查 韓國中央情報部 21 00:03:16,280 --> 00:03:19,450 為平息美國內反對樸總統的輿論和活動 22 00:03:19,450 --> 00:03:24,680 從1970年起每年將100萬美元的賄賂 23 00:03:24,680 --> 00:03:28,860 通過中間人分發給眾議院所有議員 24 00:03:28,860 --> 00:03:32,670 出席今天的聽證會的證人是 25 00:03:32,670 --> 00:03:38,060 將給出"韓國門"關鍵證詞的前韓國情報部部長 26 00:03:38,060 --> 00:03:39,960 樸龍恪先生 27 00:03:46,480 --> 00:03:48,540 您發誓今天的證言屬實 28 00:03:48,540 --> 00:03:51,880 並且所說的都是事實嗎? 29 00:03:51,880 --> 00:03:54,090 發誓所說的是真相嗎? 30 00:03:55,340 --> 00:03:56,400 是的 我發誓 31 00:03:57,760 --> 00:04:02,890 首先請簡單介紹一下韓國中央情報部 32 00:04:02,880 --> 00:04:07,050 前中央情報部長 樸龍恪 33 00:04:03,820 --> 00:04:05,320 弗雷澤委員長 34 00:04:05,320 --> 00:04:07,980 以及各位尊敬的委員們 35 00:04:08,990 --> 00:04:09,880 首先 36 00:04:10,320 --> 00:04:12,560 我向擁有悠久傳統和權威的 37 00:04:13,040 --> 00:04:17,640 美眾議院國際關係委員會所轄國際機構小委員會 38 00:04:17,640 --> 00:04:19,630 給予我發言的機會 39 00:04:19,630 --> 00:04:21,290 表示深深的感謝 40 00:04:26,760 --> 00:04:27,600 我 41 00:04:29,310 --> 00:04:33,690 再無在韓國進行政治活動的野心 42 00:04:34,760 --> 00:04:35,980 我一心只為 43 00:04:37,370 --> 00:04:41,240 人權被踐踏 正義被焚燬的 44 00:04:41,240 --> 00:04:44,800 我那親愛的祖國的民主主義 45 00:04:45,470 --> 00:04:47,400 站在了這裡 46 00:04:47,900 --> 00:04:48,680 是的 47 00:04:49,770 --> 00:04:54,480 我曾是韓國情報機構的最高負責人 48 00:04:56,040 --> 00:04:59,120 曾貪婪地墮落於腐朽權力中的我 49 00:04:59,720 --> 00:05:03,690 在這裡坦陳一切的原因 就只有一個 50 00:05:04,380 --> 00:05:07,900 那就是 揭發那散發惡臭的腐朽權力最深處 51 00:05:08,480 --> 00:05:12,350 最深處的一個人 52 00:05:13,240 --> 00:05:14,160 那就是 53 00:05:15,420 --> 00:05:17,320 樸總統 54 00:05:18,940 --> 00:05:26,570 樸總統 他正在毀掉韓國的民主使其陷入悲劇 55 00:05:40,720 --> 00:05:41,820 閣下在裡面吧? 56 00:05:41,820 --> 00:05:42,970 在理髮室 57 00:05:52,430 --> 00:05:54,000 金大使和全長官 58 00:05:53,620 --> 00:05:57,790 中央情報部長 金圭平 59 00:05:54,460 --> 00:05:57,370 雖然極力阻止他上聽證會… 60 00:05:57,960 --> 00:05:58,970 喂 喂 61 00:05:58,540 --> 00:06:02,710 總統警衛室長 郭尚天 62 00:05:59,930 --> 00:06:02,430 北韓金日成都沒敢這麼囂張 63 00:06:02,430 --> 00:06:06,730 前情報部長出賣國家的時候 你這情報部長幹什麼去了? 64 00:06:06,730 --> 00:06:08,390 回憶錄傳聞是怎麼回事? 65 00:06:10,270 --> 00:06:13,200 他在向記者和FBI洩露信息 66 00:06:13,780 --> 00:06:18,360 樸部長認為唯有吸引世人注意才是自己的生路 67 00:06:23,070 --> 00:06:25,500 該怎麼處置這個叛徒 68 00:06:27,110 --> 00:06:31,130 立刻把人抓來 給這青瓦台後院的無窮花當肥料 69 00:06:31,130 --> 00:06:31,950 我… 70 00:06:34,240 --> 00:06:36,190 去美國低調解決 71 00:06:37,820 --> 00:06:39,930 這是能低調解決的事嗎? 72 00:06:41,360 --> 00:06:43,440 他在聽證會上說的話你沒聽到嗎? 73 00:06:43,440 --> 00:06:46,410 所以更不能張揚 74 00:06:46,410 --> 00:06:49,510 現在美國正紅著眼盯著這事 75 00:06:49,510 --> 00:06:50,910 死美國佬 76 00:06:55,080 --> 00:06:57,120 警衛室長 你去忙你的事吧 77 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 我有話和情報部長單獨談 78 00:07:10,260 --> 00:07:11,900 這混蛋說我是… 79 00:07:12,570 --> 00:07:18,170 在大韓民國上最先該消失的人 還是滿含熱淚地 80 00:07:19,990 --> 00:07:21,600 這種混蛋你怎麼處置? 81 00:07:23,740 --> 00:07:24,490 首先 82 00:07:25,050 --> 00:07:27,500 要把樸部長在寫的回憶錄要拿回來 83 00:07:27,500 --> 00:07:29,390 這混蛋要是不給呢? 84 00:07:30,400 --> 00:07:31,710 我會拿回來 85 00:07:36,670 --> 00:07:37,660 金部長 86 00:07:37,660 --> 00:07:38,640 是 閣下 87 00:07:39,360 --> 00:07:42,160 你也希望我退下來嗎? 88 00:07:44,560 --> 00:07:47,290 我確實幹得也夠久的了 是吧? 89 00:07:53,520 --> 00:07:54,320 我… 90 00:07:56,460 --> 00:07:58,240 會守在閣下左右 91 00:08:00,160 --> 00:08:04,000 9月18日 美國 華盛頓 92 00:08:06,460 --> 00:08:10,630 中央情報部要員 鹹大龍 93 00:08:27,770 --> 00:08:29,930 戴維拉·沈 扮演了中間人角色 94 00:08:31,120 --> 00:08:32,240 沈女士? 95 00:08:32,480 --> 00:08:33,120 是的 96 00:08:33,680 --> 00:08:37,480 還有樸部長他正在到處宣揚說 韓國現在想殺他 97 00:08:37,480 --> 00:08:41,360 但因忌憚美國下不了手 98 00:08:42,520 --> 00:08:45,980 必須把樸部長的原稿帶回首爾 99 00:08:46,200 --> 00:08:46,920 是 100 00:09:29,530 --> 00:09:30,580 嚇死人了 101 00:09:34,200 --> 00:09:35,490 是我 我 102 00:09:36,860 --> 00:09:38,280 當部長了呀 103 00:09:39,550 --> 00:09:42,350 知道那是什麼位置嗎?讓你當你就當 104 00:09:44,610 --> 00:09:46,220 警衛室長是豬豬? 105 00:09:47,080 --> 00:09:51,020 跟那種嘍囉比忠誠 你也夠苦的了 106 00:09:51,500 --> 00:09:52,360 回去吧 107 00:09:53,130 --> 00:09:54,950 你知道我為什麼流亡的 108 00:09:54,950 --> 00:09:56,250 就那麼委屈嗎? 109 00:09:58,150 --> 00:10:01,480 你也會落得跟我一個下場 110 00:10:04,090 --> 00:10:05,240 聽說你在寫書 111 00:10:10,750 --> 00:10:13,280 丘吉爾不是拿了諾貝爾文學獎了嗎 112 00:10:14,110 --> 00:10:16,360 我發現我的寫作才能也不賴 113 00:10:17,450 --> 00:10:20,400 給你和諾貝爾獎金一樣的金額 114 00:10:20,960 --> 00:10:22,000 原稿給我 115 00:10:24,030 --> 00:10:28,090 你以為我寫這個是為了錢?為了錢寫的? 116 00:10:29,760 --> 00:10:32,490 就算全世界都這麼想 117 00:10:36,540 --> 00:10:39,020 可你 圭平 怎麼能這麼想? 118 00:10:41,230 --> 00:10:42,210 原稿給我 119 00:10:42,830 --> 00:10:45,710 交出來後 向閣下求饒 120 00:10:46,490 --> 00:10:48,780 把那交出來我必死的 小子 121 00:10:49,020 --> 00:10:50,760 不拿出來才真的會死 122 00:10:56,000 --> 00:10:57,360 威脅我啊? 123 00:11:00,760 --> 00:11:02,040 我明天回國 124 00:11:04,510 --> 00:11:05,610 你自己定 125 00:11:06,430 --> 00:11:08,620 再玩幾天嘛 幹嘛這麼急著走 126 00:11:08,620 --> 00:11:09,610 就到明天 127 00:11:35,770 --> 00:11:36,780 樸部長 128 00:11:37,420 --> 00:11:41,400 沒有您沈女士是搞不出來這種事的 129 00:11:43,470 --> 00:11:47,640 說客 戴維拉·沈 130 00:11:43,640 --> 00:11:45,580 我真的冤枉 金部長 131 00:11:46,960 --> 00:11:50,200 您很清楚我來美國留學 卻如何成為說客的 132 00:11:50,740 --> 00:11:54,960 因為來自貧窮的國家 承受多少人種歧視 133 00:11:55,470 --> 00:11:58,570 這幫犢子連南北韓都分不清 134 00:11:58,920 --> 00:12:00,670 即便是這樣 135 00:12:01,040 --> 00:12:03,950 我為了韓國傾盡全力效忠 136 00:12:03,950 --> 00:12:06,920 但這個韓國門一爆出 韓國卻是甩手不管 137 00:12:06,920 --> 00:12:09,710 而美國FBI則說我不協助就讓我坐牢 138 00:12:09,710 --> 00:12:10,970 你讓我怎麼辦? 139 00:12:16,410 --> 00:12:17,310 謝謝 140 00:12:20,280 --> 00:12:21,850 所以讓樸部長出頭 141 00:12:23,210 --> 00:12:24,730 出賣了韓國? 142 00:12:25,200 --> 00:12:28,830 俗話說 好女人上天國 壞女人行四方 143 00:12:29,280 --> 00:12:30,810 我卻回不了故鄉 144 00:12:31,140 --> 00:12:34,570 壞女人如果沒錢 一樣寸步難行 145 00:12:38,480 --> 00:12:41,840 從現在起 樸部長由沈女士負責 146 00:12:42,990 --> 00:12:45,120 有事立刻告訴後面那哥們 147 00:12:48,840 --> 00:12:51,800 你在韓國的家人要你聯繫他們 148 00:12:52,320 --> 00:12:54,400 你這是在威脅我嗎? 149 00:13:12,350 --> 00:13:16,400 韓國前中央情報部部長揭露樸總統 150 00:13:24,690 --> 00:13:26,160 真自由啊 151 00:13:27,030 --> 00:13:28,120 自由啊 152 00:13:28,940 --> 00:13:29,970 圭平啊 153 00:13:31,130 --> 00:13:33,760 當初你為什麼說要革命啊? 154 00:13:36,030 --> 00:13:37,300 那你是為什麼? 155 00:13:39,450 --> 00:13:41,770 我是因為你要我一起搞才搞的啊 156 00:13:42,860 --> 00:13:43,580 我? 157 00:13:46,670 --> 00:13:47,710 不是你嗎? 158 00:13:50,670 --> 00:13:51,690 我嗎? 159 00:13:58,330 --> 00:14:00,030 操 160 00:14:00,990 --> 00:14:02,170 不說了 161 00:14:02,170 --> 00:14:03,100 帶來了吧? 162 00:14:18,140 --> 00:14:20,640 有空我會把宣山那邊的草割一割 163 00:14:21,360 --> 00:14:22,710 安分點待著 164 00:14:23,080 --> 00:14:24,480 等風頭過了就回來 165 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 金部長 166 00:14:29,690 --> 00:14:32,810 知道我為什麼把這個交給你嗎? 167 00:14:38,030 --> 00:14:39,450 因為我相信 168 00:14:40,830 --> 00:14:42,920 不會死在你手裡 169 00:14:48,970 --> 00:14:50,140 走走吧 170 00:14:52,000 --> 00:14:52,920 圭平啊 171 00:14:53,820 --> 00:14:55,850 你聽說過伊阿哥嗎? 172 00:14:55,850 --> 00:14:58,080 《奧賽羅》裡的那個伊阿哥嗎? 173 00:14:59,060 --> 00:15:00,220 果然 174 00:15:00,570 --> 00:15:03,470 比起刀 筆更適合你 175 00:15:04,050 --> 00:15:05,280 你想說什麼? 176 00:15:06,160 --> 00:15:08,560 閣下另有私人秘密情報處 177 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 這個情報處的首領CIA就稱為 178 00:15:12,830 --> 00:15:13,800 伊阿哥 179 00:15:17,560 --> 00:15:20,880 拋開你和我中央情報部 180 00:15:20,880 --> 00:15:22,890 在我們上面另有其人 181 00:15:22,890 --> 00:15:24,360 消息可靠嗎? 182 00:15:24,650 --> 00:15:27,520 CIA追查閣下的資金鏈已經很久了 183 00:15:28,020 --> 00:15:30,330 發現瑞士賬戶和海外洗錢 184 00:15:30,680 --> 00:15:33,740 不是我們中情部這兒 而是別的口在做 185 00:15:34,200 --> 00:15:36,300 閣下信不過我們中情部 186 00:15:36,890 --> 00:15:39,870 讓個人秘密情報處負責管理錢 187 00:15:39,870 --> 00:15:40,910 那人是誰? 188 00:15:42,520 --> 00:15:43,460 不知道 189 00:15:43,460 --> 00:15:44,600 什麼時候開始的? 190 00:15:46,730 --> 00:15:47,820 我認為 191 00:15:48,710 --> 00:15:50,730 從革命時期就開始了 192 00:15:53,580 --> 00:15:55,550 為了革命同志乾杯 193 00:15:55,880 --> 00:15:57,020 乾杯 194 00:16:02,440 --> 00:16:06,480 應該就在我們之中 因為閣下只相信老人 195 00:16:07,440 --> 00:16:09,320 當時應該也沒什麼 196 00:16:09,590 --> 00:16:12,200 頂多就是背後查查咱們或者 197 00:16:12,830 --> 00:16:15,340 幹點那些不好意思讓咱們去做的事什麼的 198 00:16:16,310 --> 00:16:18,300 後來權力變大 199 00:16:18,560 --> 00:16:21,840 政敵逐漸變多 錢也堆起來了 200 00:16:23,160 --> 00:16:26,720 哪個都不想放手 但又誰都信不過 201 00:16:28,800 --> 00:16:30,240 祝賀您 閣下 202 00:16:30,240 --> 00:16:32,990 世間以為我們是二把手 203 00:16:32,990 --> 00:16:34,170 但不是 204 00:16:34,920 --> 00:16:37,550 真正的二把手 另有其人 205 00:16:39,600 --> 00:16:42,090 那不是我 而是躲在閣下身後 206 00:16:42,090 --> 00:16:45,130 撈油水的管家婆 另有其人 207 00:16:45,130 --> 00:16:48,430 你跟我不過是在當長工罷了 圭平 208 00:16:52,160 --> 00:16:53,150 金部長 209 00:16:53,770 --> 00:16:55,580 你覺得那些美國佬 210 00:16:55,580 --> 00:16:58,060 會放任樸總到何時 211 00:16:58,750 --> 00:17:01,680 我認為就一年 一年內的事 212 00:17:03,320 --> 00:17:05,130 閣下也在準備 213 00:17:06,110 --> 00:17:07,850 打算慢慢退下來 214 00:17:08,330 --> 00:17:10,110 而我也會在身邊幫他 215 00:17:11,050 --> 00:17:13,530 你相信那鬼話嗎? 216 00:17:13,530 --> 00:17:14,440 啊? 217 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 你瞧瞧 218 00:17:19,080 --> 00:17:22,380 這簡直就是希臘神殿嘛 219 00:17:24,000 --> 00:17:25,020 不過也是 220 00:17:25,980 --> 00:17:27,870 林肯在這裡就是神 221 00:17:29,610 --> 00:17:31,660 不過還是挨槍子兒死了 222 00:17:40,120 --> 00:17:41,120 圭平 223 00:17:43,230 --> 00:17:44,890 我們為什麼搞革命? 224 00:17:46,120 --> 00:17:49,120 豁出性命 為什麼搞了革命? 225 00:18:13,650 --> 00:18:17,530 9月20日 宮井洞 安全家屋 226 00:18:22,280 --> 00:18:25,710 題目《革命的背叛者》? 227 00:18:28,190 --> 00:18:30,670 意思是 我背叛了革命? 228 00:18:32,640 --> 00:18:35,530 "身處在名為革命戰場的中心 229 00:18:35,530 --> 00:18:40,030 樸總就如領軍的旗幟般領導我們 230 00:18:40,830 --> 00:18:42,440 但是戰爭結束了 231 00:18:43,690 --> 00:18:46,970 而他卻依然獨自留在那個戰場 232 00:18:48,300 --> 00:18:50,640 成為老舊破碎 血腥的旗幟 233 00:18:50,640 --> 00:18:52,960 在凜冽的風中飄零的他 234 00:18:55,560 --> 00:18:57,290 實際已經戰敗" 235 00:19:00,160 --> 00:19:01,440 無數爪牙 236 00:19:03,790 --> 00:19:07,470 為了啃咬我的血肉 在蠢蠢欲動 237 00:19:13,980 --> 00:19:15,950 那就總得給他們留點肉吧 238 00:19:16,620 --> 00:19:19,150 眼巴巴就等著我死的這幫傢伙們 239 00:19:24,650 --> 00:19:26,260 樸部長這混蛋說什麼? 240 00:19:26,260 --> 00:19:27,520 要置我於死地? 241 00:19:27,520 --> 00:19:28,400 沒有 242 00:19:29,440 --> 00:19:33,100 他正清醒過來 徹骨地懺悔當中 243 00:19:33,100 --> 00:19:35,870 哪怕看在我的份上 也請原諒他吧 244 00:19:36,780 --> 00:19:40,510 這小子 我讓他歇一陣兒讓他等等他就幹出這… 245 00:19:40,510 --> 00:19:41,980 就是不信我的話 246 00:19:46,470 --> 00:19:47,320 閣下 247 00:19:48,590 --> 00:19:49,480 不知 248 00:19:50,940 --> 00:19:53,310 您聽說過伊阿哥嗎? 249 00:19:56,720 --> 00:19:57,660 那是什麼? 250 00:20:08,190 --> 00:20:10,940 我們很久沒喝過"米汽"了吧 251 00:20:11,550 --> 00:20:12,560 這東西 252 00:20:13,270 --> 00:20:15,920 米酒和汽水的比例非常重要 253 00:20:21,900 --> 00:20:22,650 來 254 00:20:52,500 --> 00:20:53,740 不如以前了 255 00:20:54,430 --> 00:20:58,380 我上任第5師師長的時候 256 00:20:58,380 --> 00:21:01,160 當時金部長你是36聯隊長 257 00:21:01,160 --> 00:21:01,950 是的 258 00:21:02,320 --> 00:21:04,330 那時喝過的"米汽" 259 00:21:06,370 --> 00:21:07,760 真是好極了 260 00:21:12,300 --> 00:21:13,760 那時候 261 00:21:15,530 --> 00:21:16,750 真好 262 00:21:20,630 --> 00:21:23,690 那時候是真好 263 00:21:29,930 --> 00:21:32,930 9月21日 青瓦台 264 00:21:34,120 --> 00:21:35,580 都翻出來 265 00:21:37,360 --> 00:21:38,860 都撕下來 266 00:21:39,630 --> 00:21:41,640 書櫃也都拆下來確認 267 00:21:42,670 --> 00:21:45,280 美國佬的頭髮絲也要給我找出來 268 00:21:46,620 --> 00:21:48,440 沙發底也給我拆了確認 269 00:21:49,020 --> 00:21:50,750 給我仔細找 仔細 270 00:21:53,140 --> 00:21:54,910 侵犯主權之現場 271 00:21:55,340 --> 00:21:56,220 看到了嗎? 272 00:21:56,560 --> 00:21:57,210 什麼? 273 00:21:57,480 --> 00:22:01,420 美國佬都在閣下辦公室安竊聽器了 274 00:22:01,420 --> 00:22:03,370 堂堂一國情報部長居然不知 275 00:22:03,370 --> 00:22:05,290 痛歎之極啊 276 00:22:05,690 --> 00:22:07,720 這簡直就是庚戌國恥 277 00:22:07,720 --> 00:22:08,870 從哪找來的人? 278 00:22:08,870 --> 00:22:11,790 都確認是CIA了 執務室也在搜呢 279 00:22:11,790 --> 00:22:14,280 讓他們撤 叫我們的人 280 00:22:14,280 --> 00:22:16,990 都這地步了你們都不知道 憑什麼相信你? 281 00:22:16,990 --> 00:22:17,800 閣下來了 282 00:22:31,770 --> 00:22:33,930 傲慢放肆的混蛋 283 00:22:34,800 --> 00:22:37,320 這得有多藐視大韓民國 284 00:22:37,320 --> 00:22:39,690 竟然在總統辦公桌上安竊聽器 285 00:22:42,140 --> 00:22:44,170 情報部長幹什麼去了? 286 00:22:44,870 --> 00:22:46,520 調查之後會進行處理 287 00:22:46,520 --> 00:22:49,950 閣下 必須馬上派出特使 強烈抗議 288 00:22:49,950 --> 00:22:53,200 這可是有必要報告聯合國的 289 00:22:53,810 --> 00:22:55,450 你說是不是 秘書室長 290 00:22:54,060 --> 00:22:57,430 總統秘書室長 金戚勳 291 00:22:56,590 --> 00:22:58,320 把美駐韓大使帶來 292 00:22:58,320 --> 00:23:00,460 立刻讓他跪在這太極旗下 293 00:23:00,880 --> 00:23:04,300 這是大韓民國自尊心的問題 294 00:23:13,440 --> 00:23:18,090 CIA是什麼好萊塢三流偵探所嗎? 295 00:23:18,090 --> 00:23:21,820 怎麼能竊聽同盟國的總統 296 00:23:21,830 --> 00:23:26,300 駐韓美國大使 羅伯特 297 00:23:23,990 --> 00:23:26,160 我也不知道 真的 298 00:23:28,990 --> 00:23:35,050 閣下不會善罷甘休的 299 00:23:37,230 --> 00:23:40,040 他會向美國強烈抗議 300 00:23:40,520 --> 00:23:43,400 而且還會報給聯合國 301 00:23:43,400 --> 00:23:46,140 那美國也不會坐視不管 302 00:23:47,160 --> 00:23:50,360 要把樸總統的瑞士賬戶公之於眾嗎? 303 00:23:50,360 --> 00:23:51,320 我 操你… 304 00:23:58,960 --> 00:23:59,820 羅伯特 305 00:24:00,480 --> 00:24:01,580 你也知道 306 00:24:02,090 --> 00:24:04,600 韓國的情況本來就特殊 307 00:24:05,870 --> 00:24:08,750 人權問題也在逐漸改善 308 00:24:09,470 --> 00:24:11,640 韓國的改善意志是堅定的 309 00:24:12,490 --> 00:24:16,190 但若是逼得太緊 310 00:24:17,520 --> 00:24:20,890 越是把孩子當成問題兒童 他們反而會越叛逆 311 00:24:21,440 --> 00:24:24,490 樸總統已經執權18年了 312 00:24:24,490 --> 00:24:26,080 18年 313 00:24:26,860 --> 00:24:29,280 那孩子已經不是孩子了 314 00:24:29,280 --> 00:24:34,080 明後天就是成年人了 也彷徨得太久了吧 315 00:24:34,640 --> 00:24:35,930 會有改變的 316 00:24:39,320 --> 00:24:41,530 我一定會做到 317 00:24:47,040 --> 00:24:51,210 中央情報部長隨行秘書 姜昌壽 318 00:24:47,590 --> 00:24:48,520 對了 部長 319 00:24:48,780 --> 00:24:51,610 郭室長叫到青瓦台的那些人 查出身份了 320 00:24:52,110 --> 00:24:55,470 奇怪的是 還有在大學講課的教授 321 00:24:55,470 --> 00:24:56,440 教授? 322 00:24:56,440 --> 00:24:57,130 是 323 00:24:57,360 --> 00:24:58,730 是個美國留學派 324 00:24:58,730 --> 00:25:01,520 現正在訓練保安司令部的竊聽組 325 00:25:02,640 --> 00:25:03,820 查查此人 326 00:25:04,510 --> 00:25:05,200 是 327 00:25:19,870 --> 00:25:23,450 看來郭室長又以保護閣下為由動用坦克了 328 00:25:32,430 --> 00:25:34,040 說過不要搞這玩意了吧 329 00:25:35,130 --> 00:25:37,000 郭室長這狗東西 330 00:25:40,010 --> 00:25:42,430 青瓦台這地方風水不好嗎? 331 00:25:42,430 --> 00:25:44,780 怎麼警衛室長個個都是那副德行 332 00:25:44,780 --> 00:25:46,560 坦克拿來警衛什麼啊? 333 00:25:46,560 --> 00:25:48,730 那樣就能提高閣下的權威嗎? 334 00:25:49,520 --> 00:25:54,170 孝子洞老人亭裡有幾個老人心臟病都發了 335 00:25:54,170 --> 00:25:55,770 還以為是金日成打下來了 336 00:25:58,300 --> 00:26:02,620 郭室長昨天還在國會電梯裡讓議員們下跪了 337 00:26:05,870 --> 00:26:07,840 金部長你想想辦法吧 338 00:26:07,840 --> 00:26:09,120 閣下他 339 00:26:10,000 --> 00:26:12,990 最近太寵著郭室長 風聞不好 340 00:26:15,180 --> 00:26:17,870 是該寵著了 他都那樣了 341 00:26:18,130 --> 00:26:20,220 總統警衛室長郭尚天 贈 1979.09.20 342 00:26:20,220 --> 00:26:23,600 保安司令官 全斗赫 343 00:26:25,310 --> 00:26:26,360 謝謝 344 00:26:27,360 --> 00:26:28,230 多謝了 345 00:26:30,190 --> 00:26:31,290 對了 全將軍 346 00:26:32,240 --> 00:26:35,320 你跟金部長 有過什麼過解嗎? 347 00:26:36,350 --> 00:26:38,280 您指什麼? 348 00:26:38,940 --> 00:26:42,940 我向閣下推薦你當保安司令官的時候 349 00:26:43,700 --> 00:26:45,840 金部長極力反對來著 350 00:26:46,300 --> 00:26:47,950 啊 是嗎? 351 00:26:50,250 --> 00:26:51,740 中情部長來了 352 00:26:51,740 --> 00:26:53,450 什麼 金部長? 353 00:26:54,980 --> 00:26:56,060 說我不在 354 00:27:07,470 --> 00:27:08,800 哎呀 金部長 355 00:27:09,470 --> 00:27:11,600 正好我有話跟你說 356 00:27:11,600 --> 00:27:12,760 請坐 357 00:27:13,760 --> 00:27:15,130 聽說 郭室長你昨天 358 00:27:15,680 --> 00:27:17,470 在國會當了回兵長? 359 00:27:18,270 --> 00:27:21,360 在野黨這幫混蛋 說要搞絕食鬥爭 360 00:27:22,330 --> 00:27:23,760 我就去請他們吃頓飯了 361 00:27:24,960 --> 00:27:26,730 不他媽吃飯怎麼幹活嘛 362 00:27:27,150 --> 00:27:28,970 這種事本來是該金部長干的嘛 363 00:27:28,970 --> 00:27:31,340 中情部現在不幹那種事了 364 00:27:31,760 --> 00:27:33,710 那中情部幹什麼事 365 00:27:34,750 --> 00:27:37,280 連CIA竊聽都不知道還… 366 00:27:39,870 --> 00:27:42,010 告訴你 人有人格 367 00:27:42,810 --> 00:27:44,780 國有國格 368 00:27:45,320 --> 00:27:46,520 這裡是青瓦台 369 00:27:47,180 --> 00:27:49,390 人格與國格至上的地方 370 00:27:50,360 --> 00:27:52,000 要再敢碰一次坦克 371 00:27:52,960 --> 00:27:55,130 我就先用坦克把警衛室轟了 372 00:27:57,510 --> 00:27:59,600 別像個瘋婆子似地到處撒野 373 00:28:00,080 --> 00:28:01,560 保護好閣下就是了 374 00:28:02,330 --> 00:28:03,150 明白了? 375 00:28:04,060 --> 00:28:05,040 郭中校 376 00:28:09,400 --> 00:28:10,490 喂 金部長 377 00:28:11,720 --> 00:28:13,100 閣下即國家 378 00:28:14,380 --> 00:28:16,380 保衛國家就是我的職責 379 00:28:17,340 --> 00:28:20,250 反倒是金部長才不清楚自己的職責 380 00:28:20,250 --> 00:28:22,040 你們那大門口不就明白地寫著呢嗎? 381 00:28:22,040 --> 00:28:24,600 雖在暗地裡蹦躂 卻嚮往明地 怎麼怎麼的 382 00:28:24,600 --> 00:28:27,740 就當自己是蘑菇苔蘚之類的 383 00:28:27,740 --> 00:28:30,090 在陰暗潮濕的地方默默地做事就行了 384 00:28:30,890 --> 00:28:33,800 你這臭蟲 你憑什麼在這裡裝模作樣 385 00:28:34,090 --> 00:28:35,440 你不配在這裡 386 00:28:35,440 --> 00:28:38,620 這裡 不是你能待的地方 小子 387 00:28:41,040 --> 00:28:44,680 這種場面正應該閣下和諸多貴賓看到才是 388 00:28:45,290 --> 00:28:47,240 幹嘛這麼興奮? 389 00:28:47,240 --> 00:28:49,930 現在死了都不知道怎麼回事 390 00:28:49,930 --> 00:28:51,290 和我在一起 391 00:28:53,260 --> 00:28:54,540 你這狗娘養的 392 00:28:55,320 --> 00:28:57,690 豬豬你這犢子 我今天就把你埋在這青瓦台後院 393 00:28:57,690 --> 00:28:59,040 狗娘養的 394 00:28:59,040 --> 00:29:04,620 狗東西… 395 00:29:05,120 --> 00:29:05,840 部長 室長 396 00:29:06,060 --> 00:29:08,360 正眼都不敢看我的不夠格的小卒子 397 00:29:08,360 --> 00:29:09,930 跟誰吼呢? 398 00:29:10,220 --> 00:29:11,550 你這臭蟲 399 00:29:12,140 --> 00:29:14,170 把那混蛋送去軍法審判 400 00:29:14,780 --> 00:29:16,490 竟敢拿槍指著警衛室長 401 00:29:16,840 --> 00:29:18,110 您還是回去吧 402 00:29:18,810 --> 00:29:19,550 部長 403 00:29:19,850 --> 00:29:21,630 這是政變 政變 404 00:29:21,960 --> 00:29:23,920 在哪耍槍呢? 405 00:29:25,560 --> 00:29:27,420 還好意思說是前輩 406 00:29:28,430 --> 00:29:31,400 來 我們也衝到南山去吧 407 00:29:31,400 --> 00:29:33,400 去嘗嘗炸豬排味兒吧 408 00:29:35,370 --> 00:29:38,830 9月22日 首爾 明洞 409 00:30:20,000 --> 00:30:23,340 紐約時報的記者正住在皇冠假日酒店 410 00:30:23,340 --> 00:30:26,110 密切監視 看有沒有採訪金永三總裁 411 00:31:10,860 --> 00:31:12,760 《革命的背叛者》樸龍恪 412 00:31:25,130 --> 00:31:29,420 閣下 金永三總裁接受了紐約時報採訪了 413 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 說什麼了? 414 00:31:31,080 --> 00:31:33,980 要美國直接公開地施加壓力 415 00:31:33,980 --> 00:31:36,330 來遏制閣下您 416 00:31:36,700 --> 00:31:37,440 什麼? 417 00:31:37,720 --> 00:31:39,980 預計明天登上明天紐約時報的頭版 418 00:31:39,980 --> 00:31:41,020 你知道嗎? 419 00:31:41,420 --> 00:31:42,040 是 420 00:31:47,360 --> 00:31:48,750 怎麼辦好? 421 00:31:49,440 --> 00:31:53,230 閣下 這是明明白白的反民族敵對行為 422 00:31:53,230 --> 00:31:55,880 必須立刻除去金永三的國會議員 423 00:31:56,460 --> 00:31:58,010 就因為接受了個採訪 424 00:31:58,480 --> 00:32:00,310 就將在野黨總裁除名 425 00:32:00,310 --> 00:32:02,030 美國不會置之不理的 426 00:32:02,880 --> 00:32:06,090 喂 金部長是韓國情報部長還是美國情報部長 427 00:32:06,090 --> 00:32:08,300 那麼喜歡美國 那就去CIA吧 428 00:32:08,970 --> 00:32:10,010 閣下 429 00:32:10,190 --> 00:32:11,830 如果把金永三總裁除名 430 00:32:13,260 --> 00:32:15,290 國民也不會答應的 431 00:32:19,600 --> 00:32:21,840 保安司令官緊急求見閣下 432 00:32:22,910 --> 00:32:23,960 讓他進來 433 00:33:20,100 --> 00:33:27,150 韓國前中央情報部長回憶錄 揭露樸總統的內幕 434 00:33:30,520 --> 00:33:31,800 我瘋了嗎 435 00:33:32,200 --> 00:33:33,800 我幹嘛自掘墳墓 436 00:33:33,800 --> 00:33:37,470 所以那玩意要麼埋了要麼就燒了 437 00:33:37,470 --> 00:33:38,890 有什麼可好玩的 438 00:33:38,890 --> 00:33:40,010 我早沒了 439 00:33:40,010 --> 00:33:41,290 有那稿子的 440 00:33:41,770 --> 00:33:44,780 就只有FBI 金部長… 441 00:33:48,370 --> 00:33:50,780 莫非是金部長為了整我… 442 00:33:50,780 --> 00:33:52,540 金部長幹嘛要幹這種事 443 00:33:54,510 --> 00:33:56,750 所以 那些籌碼就是秘密的人 444 00:33:57,260 --> 00:33:59,550 怎麼能一次全押了 445 00:33:59,550 --> 00:34:01,180 那裡面哪有秘密 446 00:34:01,510 --> 00:34:03,040 哪有什麼秘密 447 00:34:03,040 --> 00:34:04,360 我也是壞蛋 448 00:34:05,890 --> 00:34:08,590 他們也是壞蛋 全都是 449 00:34:10,410 --> 00:34:11,840 哪有秘密 450 00:34:12,260 --> 00:34:15,630 你就是讀上一百天 讀後感就一個 451 00:34:15,630 --> 00:34:21,530 同歸於盡吧 一圈人 所有人 452 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 那裡頭哪有秘密 453 00:34:32,110 --> 00:34:34,680 操 世上哪有秘密 454 00:34:40,220 --> 00:34:42,940 這異鄉生活什麼時候是個頭 455 00:34:44,560 --> 00:34:47,100 這幫混蛋的世界何時到頭啊 456 00:34:47,560 --> 00:34:49,130 世界會變嗎? 457 00:34:51,740 --> 00:34:53,180 換個名號而已 458 00:34:54,280 --> 00:34:56,590 說的就是那個名號 459 00:35:04,050 --> 00:35:04,960 假如 460 00:35:07,250 --> 00:35:10,760 樸總現在就下台 你覺得美國佬會支持誰 461 00:35:11,500 --> 00:35:13,480 不會再相信兵痞子了吧 462 00:35:13,880 --> 00:35:16,190 好歹跟圭平關係不錯 463 00:35:16,700 --> 00:35:18,880 而那個警衛室長是個瘋子 464 00:35:20,900 --> 00:35:22,970 好歹金部長還算是談得來的人 465 00:35:23,420 --> 00:35:25,550 圭平應該能擔當得起吧 你看呢? 466 00:35:25,950 --> 00:35:26,800 什麼? 467 00:35:31,760 --> 00:35:34,400 你又在滾眼珠子 搞什麼名堂 468 00:35:36,880 --> 00:35:38,560 你覺得我做不到? 469 00:35:44,200 --> 00:35:45,960 圭平也要不了多久 470 00:35:45,960 --> 00:35:48,120 這小子也得醒醒了 471 00:35:50,010 --> 00:35:52,540 閣下是不會讓二把手有好下場的 472 00:35:54,760 --> 00:35:56,410 因為太陽就一個 473 00:35:56,410 --> 00:35:57,660 金成祖 474 00:35:58,450 --> 00:36:00,680 反對三選改憲 是嗎? 475 00:36:00,680 --> 00:36:01,470 是 476 00:36:03,050 --> 00:36:03,840 閣下 477 00:36:04,270 --> 00:36:07,210 已經有相當數的議員 站在了金議員的那邊 478 00:36:09,520 --> 00:36:10,990 你看怎麼辦好? 479 00:36:13,020 --> 00:36:14,730 我按閣下的命令行事 480 00:36:18,120 --> 00:36:19,580 你身邊 481 00:36:20,620 --> 00:36:21,710 不是有我嗎? 482 00:36:23,840 --> 00:36:25,520 你想怎麼做就怎麼做 483 00:36:46,220 --> 00:36:48,400 嗯 這次三選改憲 辛苦你了 484 00:36:49,180 --> 00:36:49,950 閣下 485 00:36:50,340 --> 00:36:51,260 謝謝 486 00:36:53,290 --> 00:36:54,990 去歇一陣吧 樸部長 487 00:36:57,080 --> 00:36:58,330 輿論不怎麼好 488 00:36:58,810 --> 00:37:00,730 在野黨不用說 執政黨也差不多 489 00:37:03,740 --> 00:37:05,600 你該悠著點來 490 00:37:06,240 --> 00:37:07,090 閣下 491 00:37:08,110 --> 00:37:09,320 那是因為金議員… 492 00:37:09,320 --> 00:37:09,980 為什麼? 493 00:37:11,260 --> 00:37:13,400 為什麼又把我變成壞人? 494 00:37:15,660 --> 00:37:18,730 你把人打成那樣 想平安無事嗎? 495 00:37:22,330 --> 00:37:23,100 閣下 496 00:37:24,800 --> 00:37:27,320 我為閣下 盡了全力 497 00:37:28,340 --> 00:37:29,920 樸部長你買地了嗎? 498 00:37:31,610 --> 00:37:32,360 啊? 499 00:37:32,720 --> 00:37:35,560 巴掌大的國家 到處買地? 500 00:37:37,190 --> 00:37:38,960 把錢袋上繳後再下班 501 00:37:39,340 --> 00:37:41,070 讓你來上班前 在家待著 502 00:37:42,760 --> 00:37:43,630 閣下 503 00:37:46,070 --> 00:37:47,320 我樸龍恪 504 00:37:47,860 --> 00:37:49,560 至少金錢問題上是清白的 505 00:37:49,980 --> 00:37:51,400 可以堵上我的名譽 506 00:37:52,300 --> 00:37:54,840 沒有謀取私利私慾 閣下 507 00:37:54,840 --> 00:37:55,820 全吐出來 508 00:37:56,240 --> 00:37:58,590 別死咬著那些 丟了命 509 00:37:59,610 --> 00:38:00,410 閣下 510 00:38:01,040 --> 00:38:01,930 閣下 511 00:38:03,290 --> 00:38:03,980 閣下 512 00:38:05,340 --> 00:38:06,090 閣下 513 00:38:06,880 --> 00:38:07,530 閣下 514 00:38:15,140 --> 00:38:18,900 9月26日 南山 中央情報部 515 00:38:30,990 --> 00:38:31,960 部長 516 00:38:31,960 --> 00:38:36,080 上次提到過的 訓練保安司令部竊聽組的大學教授 517 00:38:36,080 --> 00:38:37,790 此人之前在華盛頓 518 00:38:38,230 --> 00:38:41,660 在華盛頓竊聽過樸部長 519 00:38:46,460 --> 00:38:47,760 現在人在地下室 520 00:38:56,240 --> 00:38:58,570 簡歷相當華麗啊 林教授 521 00:39:00,700 --> 00:39:02,590 不敢當 我還只是小商小販 522 00:39:02,590 --> 00:39:03,980 聽說在華盛頓 523 00:39:04,910 --> 00:39:07,560 竊聽過樸龍恪前中情部長是嗎? 524 00:39:18,840 --> 00:39:20,220 這裡是中情部 525 00:39:22,080 --> 00:39:22,800 來 526 00:39:25,160 --> 00:39:27,020 把知道的都說說 527 00:39:27,020 --> 00:39:28,910 應該知道點有趣的嘛 528 00:39:31,930 --> 00:39:36,250 在那裡 也見到了中央情報部的人 529 00:39:38,910 --> 00:39:40,990 名片是貿易公司 530 00:39:42,060 --> 00:39:43,370 叫詹姆斯·柳 531 00:39:44,360 --> 00:39:46,120 覺得他可疑查了查 532 00:39:46,120 --> 00:39:47,520 發現他常進出大使館 533 00:39:47,520 --> 00:39:49,830 一個叫詹姆斯·柳的中情部人 534 00:39:50,230 --> 00:39:51,960 叫你竊聽樸部長? 535 00:39:52,760 --> 00:39:53,560 是 536 00:39:55,360 --> 00:39:57,200 我回國後接到聯絡 537 00:39:58,080 --> 00:40:00,700 才去了保安司令部 538 00:40:02,080 --> 00:40:05,530 這一次 讓我竊聽您 539 00:40:06,570 --> 00:40:07,230 我? 540 00:40:09,520 --> 00:40:10,300 我嗎? 541 00:40:19,980 --> 00:40:23,240 查到在美國挖林教授的人是誰了 542 00:40:24,330 --> 00:40:26,830 詹姆斯·柳 韓國名柳董暈 543 00:40:27,300 --> 00:40:29,070 目前在巴黎大使館 544 00:40:29,750 --> 00:40:31,020 中情部要員 545 00:40:32,150 --> 00:40:34,100 沒有我的指示就行動了 546 00:40:36,320 --> 00:40:37,760 你覺得誰可以這麼做? 547 00:40:38,080 --> 00:40:40,040 柳董暈在空降部隊時 548 00:40:40,440 --> 00:40:42,220 曾是郭室長的副官 549 00:40:42,220 --> 00:40:45,240 推薦柳董暈來中情部的也是郭室長 550 00:40:49,260 --> 00:40:51,230 把華盛頓的鹹大龍派去巴黎 551 00:40:52,630 --> 00:40:55,760 9月29日 法國 巴黎 552 00:40:59,370 --> 00:41:00,680 那麼在酒店? 553 00:41:01,640 --> 00:41:05,440 目前來說 帶回韓國還是最好的辦法 554 00:41:11,190 --> 00:41:15,070 駐法韓國大使 尹泰昊 555 00:41:12,880 --> 00:41:14,910 在這裡我很難辦啊 556 00:41:15,070 --> 00:41:19,240 中央情報部要員 柳董暈 557 00:41:38,750 --> 00:41:40,560 要拉我下台? 558 00:41:42,700 --> 00:41:45,500 聽說正在和美國方面緊密接觸 559 00:41:48,700 --> 00:41:50,460 樸部長這犢子 560 00:41:51,160 --> 00:41:52,880 想死想瘋了是吧 561 00:41:54,830 --> 00:41:55,680 閣下 562 00:41:56,600 --> 00:41:59,580 要不要殺了樸部長 563 00:42:13,870 --> 00:42:15,980 閣下 我有事要向您匯報 564 00:42:18,080 --> 00:42:18,920 廢物 565 00:42:26,230 --> 00:42:29,600 10月1日 巴黎 韓國大使館 566 00:43:08,620 --> 00:43:09,610 室長 567 00:43:10,200 --> 00:43:12,940 尹大使 已經叫樸部長來巴黎了 568 00:43:14,360 --> 00:43:17,600 讓尹大使按計劃行事 569 00:43:20,490 --> 00:43:25,450 10月2日 美眾議院議長訪韓歡迎晚宴 570 00:43:26,990 --> 00:43:28,920 約翰遜先生 你好嗎? 571 00:43:28,920 --> 00:43:31,740 羅伯特 氣色看著不錯 572 00:43:31,740 --> 00:43:33,400 這位是戴維拉·沈 573 00:43:33,400 --> 00:43:35,390 戴維拉 這是駐韓大使羅伯特 574 00:43:35,390 --> 00:43:39,520 很榮幸見到您 大使先生 575 00:43:46,970 --> 00:43:48,330 約翰遜先生 576 00:43:48,680 --> 00:43:50,810 感謝您訪問韓國 577 00:43:50,810 --> 00:43:55,930 我是青瓦台總統警衛室長 我叫郭 578 00:43:55,930 --> 00:43:59,290 樸總統很高興您能到韓國訪問 579 00:44:00,190 --> 00:44:01,900 部長 您來了 580 00:44:03,050 --> 00:44:04,810 全將軍 幹嘛呢 581 00:44:06,300 --> 00:44:07,820 過來 打個招呼 582 00:44:24,670 --> 00:44:27,770 果然名不虛傳 美國大使館是車水馬龍的風水寶地 583 00:44:28,640 --> 00:44:32,250 瞧瞧這裡的氛圍 584 00:44:33,020 --> 00:44:33,800 對吧? 585 00:44:35,500 --> 00:44:38,320 聽樸部長搞風水的香港朋友說 586 00:44:38,830 --> 00:44:41,230 青瓦台是我國風水最凶的地方 587 00:44:41,230 --> 00:44:44,030 說那裡的主人都不會善終 588 00:44:45,120 --> 00:44:46,190 與其那樣 589 00:44:46,900 --> 00:44:49,360 把那個主人拖下來也不是件壞事 590 00:44:53,000 --> 00:44:55,040 樸部長說他不想等下去了 591 00:44:56,690 --> 00:44:57,630 什麼意思? 592 00:45:00,940 --> 00:45:02,800 樸部長想要幹一場 593 00:45:03,830 --> 00:45:05,400 是時候該換主人了 594 00:45:10,440 --> 00:45:11,420 瘋了嗎? 595 00:45:12,650 --> 00:45:13,980 您也知道的 596 00:45:15,200 --> 00:45:17,610 反正誰都知道這只是時間問題 597 00:45:17,610 --> 00:45:20,960 這間屋子裡的人 估計沒人不考慮過這個念頭 598 00:45:20,960 --> 00:45:22,880 就看誰先亮劍 599 00:45:22,880 --> 00:45:25,100 誰先過漢江大橋 600 00:45:25,100 --> 00:45:27,200 誰先插上旗幟 601 00:45:29,160 --> 00:45:31,550 夢做得可真美 602 00:45:31,790 --> 00:45:35,320 對樸部長來說是夢 但對您金部長來說可不是吧 603 00:45:42,700 --> 00:45:45,760 難不成我還能把您單獨推入火坑嗎? 604 00:46:51,520 --> 00:46:53,900 大使邀請了樸部長來巴黎了 605 00:46:54,700 --> 00:46:55,670 尹大使? 606 00:46:55,930 --> 00:46:56,600 是的 607 00:46:57,490 --> 00:47:01,040 同時還叫了在東京的黃仁哲前國務總理 608 00:47:01,650 --> 00:47:03,020 黃總理也去了? 609 00:47:03,320 --> 00:47:03,950 是 610 00:47:04,790 --> 00:47:06,240 尹大使和柳董暈 611 00:47:06,550 --> 00:47:08,920 正按著郭室長的指示行事 612 00:47:11,790 --> 00:47:12,910 柳董暈 613 00:47:13,530 --> 00:47:15,560 跟尹大使要搞什麼明堂? 614 00:47:15,840 --> 00:47:17,110 你要嚴密監視 615 00:47:17,760 --> 00:47:18,600 明白 616 00:47:31,490 --> 00:47:35,410 10月4日 巴黎 旺多姆廣場 617 00:47:55,200 --> 00:47:56,620 呦 樸部長 618 00:47:59,560 --> 00:48:00,740 這是多久沒見了 619 00:48:01,230 --> 00:48:04,440 你看著很累啊 今天在這裡多聊聊 620 00:48:07,290 --> 00:48:09,680 他特地從東京為你而飛來 621 00:48:10,030 --> 00:48:12,620 通過黃仁哲妥善解決 這是最快的辦法 622 00:48:16,460 --> 00:48:17,450 那我 623 00:48:18,230 --> 00:48:22,200 得在黃仁哲面前下跪求饒嗎? 624 00:48:23,710 --> 00:48:25,930 閣下跟黃總理說了 625 00:48:26,300 --> 00:48:27,420 說 已經放下了 626 00:48:28,240 --> 00:48:30,280 不想再跟樸部長鬥下去了 627 00:48:30,280 --> 00:48:31,870 只把他帶來 628 00:48:33,080 --> 00:48:35,550 說只要把你去美國時帶的錢交出來 629 00:48:35,550 --> 00:48:37,610 也許就能消氣 630 00:48:37,610 --> 00:48:38,520 什麼錢? 631 00:48:39,750 --> 00:48:41,390 我帶走什麼錢了? 632 00:48:42,130 --> 00:48:42,920 啊? 633 00:48:52,400 --> 00:48:53,610 真是這麼說的? 634 00:48:54,240 --> 00:48:56,140 好好談談吧 635 00:48:57,920 --> 00:49:00,480 畢竟閣下很聽黃總理的話的 636 00:49:00,960 --> 00:49:02,400 你也知道的 637 00:49:08,640 --> 00:49:10,650 金部長會被炒魷魚屬實嗎? 638 00:49:10,650 --> 00:49:11,520 沒錯 639 00:49:12,450 --> 00:49:14,910 拜你所賜 朝不保夕了 640 00:49:15,920 --> 00:49:17,980 聽說 他連青瓦台的早會都進不去 641 00:49:17,980 --> 00:49:20,330 都是被郭室長壓制的 642 00:49:38,330 --> 00:49:42,160 管理閣下瑞士銀行賬戶的傢伙 就是伊阿哥 643 00:49:42,910 --> 00:49:48,420 拋開你跟我 中央情報部上面另有其人 644 00:49:48,420 --> 00:49:49,960 消息來源可靠嗎? 645 00:49:49,960 --> 00:49:52,990 CIA追查了閣下資金鏈很久了 646 00:49:53,370 --> 00:49:56,010 發現瑞士賬戶和海外洗錢 647 00:49:56,010 --> 00:49:59,400 不是由我們中情部 而是其他口在負責 648 00:50:07,010 --> 00:50:07,840 部長 649 00:50:08,430 --> 00:50:11,290 柳董暈從以色列人那裡弄了槍 650 00:50:12,030 --> 00:50:13,400 如您所料 651 00:50:14,320 --> 00:50:17,360 郭室長似乎想除掉樸部長 652 00:50:19,090 --> 00:50:20,240 怎麼處理? 653 00:50:22,140 --> 00:50:23,040 部長 654 00:50:32,160 --> 00:50:32,970 閣下 655 00:50:33,710 --> 00:50:35,390 晚上工作的人 656 00:50:35,800 --> 00:50:37,240 只有我跟你了 657 00:50:43,580 --> 00:50:44,890 正好 658 00:50:46,600 --> 00:50:47,660 喝一杯吧 659 00:51:05,240 --> 00:51:06,120 金部長 660 00:51:07,350 --> 00:51:08,220 是 閣下 661 00:51:13,320 --> 00:51:15,020 你覺得我幾時到頭? 662 00:51:20,430 --> 00:51:21,480 不是嗎? 663 00:51:22,640 --> 00:51:25,070 我又不能活上千年萬年 664 00:51:34,840 --> 00:51:36,520 我之後 誰來合適? 665 00:51:43,440 --> 00:51:44,680 你來吧 666 00:51:53,230 --> 00:51:54,300 怎麼 你不願意? 667 00:52:00,240 --> 00:52:01,210 我… 668 00:52:02,750 --> 00:52:04,720 會守在閣下身邊 669 00:52:12,010 --> 00:52:14,000 打算怎麼處置樸部長? 670 00:52:20,050 --> 00:52:20,960 閣下 671 00:52:22,800 --> 00:52:23,690 您… 672 00:52:25,230 --> 00:52:26,960 希望我怎麼做? 673 00:52:35,710 --> 00:52:37,820 你身邊不是有我嗎 674 00:52:40,620 --> 00:52:42,320 你想怎麼做就怎麼做 675 00:53:36,020 --> 00:53:40,440 《革命的背叛者》樸龍恪 676 00:53:51,360 --> 00:53:52,180 部長 677 00:53:52,750 --> 00:53:54,890 我找了三個阿爾及利亞人 678 00:53:56,390 --> 00:53:57,340 樸部長呢? 679 00:53:58,480 --> 00:53:59,640 在酒店 680 00:54:01,260 --> 00:54:03,100 戴維拉·沈也快到了 681 00:54:06,760 --> 00:54:08,380 只等您下決定了 682 00:54:13,930 --> 00:54:17,850 10月7日 巴黎 戴高樂機場 683 00:54:26,630 --> 00:54:27,550 樸部長呢? 684 00:54:28,320 --> 00:54:29,560 在賭場 685 00:54:30,240 --> 00:54:32,800 我們樸部長 這下該開心了 686 00:54:33,000 --> 00:54:34,910 金部長站在了朋友這邊 687 00:54:35,340 --> 00:54:37,000 18年獨裁 688 00:54:37,360 --> 00:54:38,430 到頭了嗎? 689 00:54:49,550 --> 00:54:51,580 要我把樸部長引出來? 690 00:54:52,200 --> 00:54:54,330 這跟說好的完全不一樣 691 00:54:55,360 --> 00:54:58,910 讓我見樸部長 轉告他會按他的意思做 692 00:54:59,160 --> 00:55:01,420 都把我叫來了巴黎 結果這算什麼 693 00:55:02,800 --> 00:55:04,540 金部長簡直就是個無賴嘛 694 00:55:04,540 --> 00:55:06,160 請注意言辭 695 00:55:07,470 --> 00:55:08,560 既然如此 696 00:55:09,040 --> 00:55:11,920 就該早點告訴我這決定 697 00:55:12,460 --> 00:55:13,930 這算哪門子的事 698 00:55:13,930 --> 00:55:15,610 你們歷來都是這麼辦事的嗎? 699 00:55:15,610 --> 00:55:18,170 那您還會來巴黎嗎 700 00:55:20,350 --> 00:55:24,270 我真不知道我為什麼要在這種事裡摻一腳 701 00:55:24,270 --> 00:55:26,440 您現在就可以回華盛頓 702 00:55:27,120 --> 00:55:28,800 那您再也回不到首爾 703 00:55:28,800 --> 00:55:30,520 你在威脅我嗎? 704 00:55:30,520 --> 00:55:31,980 您自己決定 705 00:55:32,410 --> 00:55:33,340 二選一 706 00:55:34,320 --> 00:55:35,920 只能選一樣 707 00:55:39,030 --> 00:55:40,320 操 708 00:56:15,050 --> 00:56:20,180 兒童舞蹈團創團17週年紀念特別公演 709 00:57:06,060 --> 00:57:09,930 尹大使會帶樸部長去407房間 710 00:57:26,360 --> 00:57:28,140 怎麼就你一個人 黃總理呢? 711 00:57:28,810 --> 00:57:31,630 起風了 飛機晚點 712 00:57:31,630 --> 00:57:33,740 說好了 一下機直接就到這裡來 713 00:57:34,120 --> 00:57:34,940 這裡 714 00:57:34,940 --> 00:57:36,650 嗯 這裡407房 715 00:58:03,600 --> 00:58:05,240 我去前台確認一下 716 00:58:05,630 --> 00:58:07,040 看黃總理入住了沒有 717 00:58:22,140 --> 00:58:23,870 我說過 別把籌碼一次全押了 718 00:58:23,870 --> 00:58:25,900 噢 戴維拉 你怎麼來了? 719 00:58:26,540 --> 00:58:30,040 我手氣好極了 感覺我今天要闖禍 720 00:58:44,190 --> 00:58:46,350 不過你怎麼來法國了? 721 00:58:49,760 --> 00:58:51,720 跟約翰遜一起來的 722 00:58:52,170 --> 00:58:54,780 帶樸部長去407房就行 723 00:58:59,860 --> 00:59:01,370 金部長讓你等等看 724 00:59:02,500 --> 00:59:03,340 金部長? 725 00:59:04,460 --> 00:59:06,230 不是成了昨日黃花了嗎? 726 00:59:06,230 --> 00:59:07,370 什麼意思? 727 00:59:07,930 --> 00:59:10,890 一起去的美國議員們 只跟金部長見了面 728 00:59:15,370 --> 00:59:17,160 尹大使這傢伙 729 00:59:17,160 --> 00:59:17,930 怎麼了? 730 00:59:22,700 --> 00:59:23,980 金部長同意做嗎? 731 00:59:25,950 --> 00:59:27,290 這門口的餐廳 732 00:59:28,200 --> 00:59:30,560 約翰遜和幾個眾議員都在 733 00:59:31,880 --> 00:59:33,210 過去打個招呼 734 00:59:33,210 --> 00:59:35,440 我們也得為我們的將來鋪鋪路 735 00:59:35,440 --> 00:59:37,180 也洗白下你的形象 736 00:59:37,680 --> 00:59:40,270 美國議員們特別討厭你 737 00:59:40,610 --> 00:59:42,860 韓國議員們也特別討厭我 738 00:59:47,270 --> 00:59:48,360 失陪了 739 01:00:02,650 --> 01:00:03,420 不過 740 01:00:04,300 --> 01:00:06,350 你怎麼知道我在這裡? 741 01:00:07,500 --> 01:00:09,130 金部長告訴我的 742 01:00:13,880 --> 01:00:16,000 那金部長是怎麼知道的? 743 01:00:17,930 --> 01:00:18,920 不知道 744 01:00:37,680 --> 01:00:39,030 不是走過去嗎? 745 01:00:40,190 --> 01:00:41,880 我可是高跟鞋 746 01:00:45,000 --> 01:00:46,070 走啊 747 01:01:17,370 --> 01:01:18,430 哦 我的帽子 748 01:01:18,430 --> 01:01:19,660 啊 怎麼了? 749 01:01:24,400 --> 01:01:26,430 突然刮什麼妖風 750 01:03:58,790 --> 01:04:00,190 我的鼻子 751 01:04:00,620 --> 01:04:02,730 他咬我的鼻子 752 01:05:05,020 --> 01:05:06,200 在哪跟丟的? 753 01:08:25,950 --> 01:08:30,040 10月18日 青瓦台 754 01:08:31,120 --> 01:08:32,560 金部長怎麼想? 755 01:08:34,140 --> 01:08:36,540 應當撤回金永三總裁的除名決定 756 01:08:37,450 --> 01:08:39,360 與在野黨對話解決 757 01:08:39,360 --> 01:08:40,610 喂 金部長 758 01:08:41,070 --> 01:08:44,590 他們高喊"打倒維新政權"還放火燒了警察署 759 01:08:44,590 --> 01:08:46,700 這等於是宣告與閣下全面開戰了 760 01:08:47,080 --> 01:08:47,750 閣下 761 01:08:48,270 --> 01:08:51,020 這幫混蛋已經不再是市民 而是暴徒 762 01:08:51,470 --> 01:08:53,040 請對釜山宣佈戒嚴令 763 01:08:53,040 --> 01:08:54,380 如果宣佈戒嚴 764 01:08:55,110 --> 01:08:57,530 很可能從釜山擴展至梁山和馬山 765 01:08:57,530 --> 01:08:58,250 閣下 766 01:08:58,720 --> 01:09:00,440 用坦克一推就完事了 767 01:09:03,660 --> 01:09:05,420 參謀總長怎麼想? 768 01:09:06,240 --> 01:09:10,160 陸軍參謀總長 鄭升昊 769 01:09:14,750 --> 01:09:16,080 到底怎麼辦? 770 01:09:17,150 --> 01:09:17,950 閣下 771 01:09:18,720 --> 01:09:21,130 把第一空降旅派往釜山 772 01:09:21,540 --> 01:09:23,280 可迅速完成鎮壓 773 01:09:23,280 --> 01:09:25,980 閣下 不能下戒嚴令 774 01:09:25,980 --> 01:09:28,170 用空降部隊消滅他們吧 閣下 775 01:09:39,450 --> 01:09:40,830 宣佈戒嚴令 776 01:09:58,600 --> 01:09:59,960 聽說樸部長 777 01:10:00,640 --> 01:10:02,060 失蹤了對嗎? 778 01:10:03,640 --> 01:10:05,160 估計再也找不到了 779 01:10:10,110 --> 01:10:12,170 我去見見金永三 780 01:10:12,810 --> 01:10:14,800 戒嚴令的事 請您三思 781 01:10:16,090 --> 01:10:19,000 要是找不到 那這混蛋拿走的錢呢 782 01:10:21,640 --> 01:10:22,280 啊? 783 01:10:22,560 --> 01:10:25,280 那混蛋還在不在 與我何干 784 01:10:26,860 --> 01:10:28,840 反正是叛徒一個 785 01:10:31,310 --> 01:10:33,900 已經死了很久了 786 01:10:34,940 --> 01:10:36,840 把那傢伙帶走的錢拿回來 787 01:10:39,870 --> 01:10:42,480 我查過了 樸部長他 788 01:10:43,340 --> 01:10:45,480 除了他個人攜帶的那些以外… 789 01:10:48,380 --> 01:10:49,180 閣下 790 01:10:50,220 --> 01:10:52,170 往後恐怕會有點麻煩 791 01:10:52,820 --> 01:10:54,480 美國不會善罷甘休的 792 01:10:54,480 --> 01:10:56,640 這些我會全力負責平息 793 01:10:57,260 --> 01:10:58,950 閣下您也需要配合 794 01:10:58,950 --> 01:10:59,820 配合? 795 01:11:01,440 --> 01:11:02,400 金部長 796 01:11:04,730 --> 01:11:06,250 你在脅迫我嗎? 797 01:11:09,550 --> 01:11:14,510 要想脅迫 也得拿出點能撼動我的東西再來啊 798 01:11:15,160 --> 01:11:16,780 金部長 你最近是怎麼了? 799 01:11:17,800 --> 01:11:18,800 拜託 800 01:11:19,710 --> 01:11:21,960 把我跟你要的東西拿來 801 01:11:38,700 --> 01:11:40,080 警衛室長在哪裡? 802 01:11:41,150 --> 01:11:41,960 是 閣下 803 01:12:05,710 --> 01:12:08,250 巴黎警視廳鬧翻天了 804 01:12:09,550 --> 01:12:11,610 據CIA的說法 805 01:12:11,610 --> 01:12:15,290 好像連駐法國韓國大使都牽扯其中 806 01:12:15,770 --> 01:12:17,900 怎麼回事 807 01:12:18,920 --> 01:12:21,480 我們現在也在找 808 01:12:22,520 --> 01:12:27,200 南山對此完全不知情 809 01:12:27,500 --> 01:12:28,320 真的嗎? 810 01:12:29,540 --> 01:12:31,450 如果要這樣 811 01:12:33,100 --> 01:12:36,170 我也沒法繼續站在你這邊了 812 01:12:36,170 --> 01:12:38,860 華盛頓已經被韓國氣瘋了 813 01:12:39,740 --> 01:12:43,230 就跟芝加哥黑幫一樣似地綁架殺人 814 01:12:43,810 --> 01:12:45,690 你們真的是黑幫嗎? 815 01:12:46,010 --> 01:12:47,100 我再說一遍 816 01:12:48,950 --> 01:12:52,430 此事與中央情報部無關 817 01:12:55,900 --> 01:12:58,410 如果你們繼續這樣… 818 01:13:00,490 --> 01:13:04,910 我們只能撤走駐韓美軍了 819 01:13:04,910 --> 01:13:06,400 到時你們要怎麼辦? 820 01:13:06,400 --> 01:13:07,440 所以怎樣? 821 01:13:07,760 --> 01:13:09,280 你想要我怎麼樣? 822 01:13:09,280 --> 01:13:10,840 準備下一步 823 01:13:11,170 --> 01:13:13,100 在我們出面之前 824 01:13:14,440 --> 01:13:16,060 樸已經完了 825 01:13:27,350 --> 01:13:28,140 部長 826 01:13:28,680 --> 01:13:31,550 今天宮井洞有"大型活動" 827 01:13:37,840 --> 01:13:39,040 去宮井洞 828 01:13:39,420 --> 01:13:42,090 閣下只叫了郭室長 829 01:13:44,120 --> 01:13:45,390 沒有我嗎? 830 01:13:46,490 --> 01:13:47,320 是 831 01:15:18,000 --> 01:15:18,880 閣下 832 01:15:18,880 --> 01:15:23,040 電子那邊 嚷嚷著要普及彩電 833 01:15:26,880 --> 01:15:29,230 那國民們要看到彩色的我嘍? 834 01:15:30,800 --> 01:15:33,530 我喜歡黑白 835 01:15:36,060 --> 01:15:38,190 閣下您適合黑白 836 01:16:39,210 --> 01:16:40,280 釜山那邊 837 01:16:41,760 --> 01:16:43,690 聯合調查團進展如何了 838 01:16:44,300 --> 01:16:47,920 已經佈置好了 北面和在野黨會自動成為示威的幕後 839 01:16:47,920 --> 01:16:51,070 到時把他們跟地瓜似地成串拎起來就可以了 840 01:16:52,750 --> 01:16:54,650 金部長到底是怎麼了? 841 01:16:55,590 --> 01:16:59,900 說要派空降旅的時候 你看到他怎麼瞪我了嗎? 842 01:17:01,700 --> 01:17:03,170 現在可是非常時期 843 01:17:04,990 --> 01:17:08,540 這人真是… 怎麼能這麼慫 844 01:17:08,540 --> 01:17:09,320 閣下 845 01:17:10,290 --> 01:17:11,280 金部長 846 01:17:11,980 --> 01:17:13,580 徹底沒戲了 847 01:17:23,790 --> 01:17:24,720 閣下 848 01:17:24,720 --> 01:17:28,490 釜山的暴徒鬧得更凶了 連電視台都燒了 849 01:17:28,860 --> 01:17:30,380 我出去打通電話 850 01:19:41,600 --> 01:19:42,320 嗯 851 01:19:44,570 --> 01:19:45,390 什麼? 852 01:19:48,080 --> 01:19:49,630 他們見面幹什麼了? 853 01:19:53,880 --> 01:19:55,250 說我完了? 854 01:19:56,680 --> 01:19:58,540 美國佬真這麼說的? 855 01:20:00,320 --> 01:20:02,060 金部長怎麼說的? 856 01:20:04,920 --> 01:20:07,100 那傢伙也是一個樣 857 01:20:08,910 --> 01:20:11,520 倚仗美國佬 又能把我怎麼樣 858 01:20:12,320 --> 01:20:15,210 那麼喜歡民主 跟美國搞在一起 859 01:20:15,210 --> 01:20:17,200 那就讓他學樸部長 去美國 860 01:20:17,200 --> 01:20:18,960 連自己朋友都殺的傢伙 861 01:20:20,640 --> 01:20:22,220 要我怎麼留他在身邊 862 01:20:23,840 --> 01:20:25,320 冷血的傢伙 863 01:20:26,640 --> 01:20:29,630 該怎麼處置金部長這傢伙? 864 01:20:37,840 --> 01:20:39,720 你身邊不是有我嗎? 865 01:20:41,080 --> 01:20:42,940 你想怎麼做就怎麼做 866 01:21:14,170 --> 01:21:15,880 連自己朋友都殺的傢伙 867 01:21:16,440 --> 01:21:17,800 要我怎麼留他在身邊 868 01:21:20,040 --> 01:21:21,520 冷血的傢伙 869 01:21:22,480 --> 01:21:25,660 該怎麼處置金部長這傢伙? 870 01:21:27,530 --> 01:21:29,260 你身邊不是有我嗎 871 01:21:30,780 --> 01:21:32,680 你想怎麼做就怎麼做 872 01:21:51,470 --> 01:21:52,120 部長 873 01:21:59,840 --> 01:22:02,250 我看您 得去趟釜山了 874 01:22:02,970 --> 01:22:04,190 情況很嚴重 875 01:22:05,690 --> 01:22:09,360 10月24日 釜山 876 01:22:11,920 --> 01:22:14,200 並且還佔領了電視台 877 01:22:15,240 --> 01:22:18,170 示威正在從釜山急速蔓延至馬山 878 01:22:18,170 --> 01:22:20,080 從學生到普通市民 879 01:22:20,380 --> 01:22:23,130 情況就和4.19時的進程很相似 880 01:22:36,460 --> 01:22:38,000 樸已經完了 881 01:22:38,600 --> 01:22:40,220 準備下一步 882 01:22:40,700 --> 01:22:42,670 在我們出面之前 883 01:22:43,970 --> 01:22:47,920 對樸部長來說是夢 但對您來說應該不是吧 884 01:22:49,370 --> 01:22:50,940 我們為什麼搞革命? 885 01:22:51,760 --> 01:22:53,070 我們為什麼搞革命? 886 01:23:40,030 --> 01:23:41,400 去釜山了是嗎? 887 01:23:42,520 --> 01:23:43,400 怎麼樣? 888 01:23:46,030 --> 01:23:48,430 只是些學生 市民 889 01:23:48,780 --> 01:23:50,320 連電視台都燒了 890 01:23:51,560 --> 01:23:53,450 那是普通市民嗎? 891 01:23:53,450 --> 01:23:55,600 這不是用威嚇就能解決的問題 892 01:23:55,950 --> 01:23:56,760 威嚇? 893 01:23:57,080 --> 01:23:58,700 應該讓金總裁回到國會復職 894 01:23:59,760 --> 01:24:01,760 其後按序與國會解決 895 01:24:05,450 --> 01:24:06,490 你是說我… 896 01:24:07,610 --> 01:24:09,080 在威嚇國民嗎? 897 01:24:09,480 --> 01:24:10,290 閣下 898 01:24:11,280 --> 01:24:13,580 搞政治還請從大局著眼 899 01:24:15,000 --> 01:24:16,960 釜山馬山可不是島嶼 900 01:24:17,320 --> 01:24:19,550 無法保證不會擴展到首爾 901 01:24:19,550 --> 01:24:21,950 要你金部長就是用來攔住這些的 902 01:24:21,950 --> 01:24:24,010 山火如何攔得住 903 01:24:24,880 --> 01:24:26,990 火把山燒光了才算完 904 01:24:30,520 --> 01:24:31,320 喂 905 01:24:31,940 --> 01:24:35,630 中情部長連這點事都搞不定 還有臉說這話 906 01:24:36,270 --> 01:24:40,360 這些赤共的示威繼續蔓延之前 必須採取強有力的措施 907 01:24:40,870 --> 01:24:43,400 哪裡來著 對 柬埔寨 908 01:24:43,400 --> 01:24:45,450 300萬人都殺了 909 01:24:45,450 --> 01:24:48,960 我們用坦克碾死個一百萬兩百萬 能算什麼事 910 01:24:50,490 --> 01:24:52,010 郭室長說得沒錯 911 01:24:53,380 --> 01:24:54,490 自由黨那會兒 912 01:24:55,380 --> 01:24:59,000 雖說 崔仁圭和郭永周因為下令開火 被處決 913 01:25:02,320 --> 01:25:03,290 但這次 914 01:25:04,480 --> 01:25:06,800 我親自下令開火 915 01:25:08,430 --> 01:25:10,200 誰能處決我? 916 01:25:14,570 --> 01:25:17,370 閣下 您所言極是 917 01:25:19,950 --> 01:25:21,210 不是嗎 全將軍? 918 01:25:23,500 --> 01:25:24,160 是 919 01:25:24,570 --> 01:25:26,080 好 事情算解決了 920 01:25:26,080 --> 01:25:28,680 那就該去插橋川堤防竣工儀式現場了 921 01:26:07,810 --> 01:26:09,260 閣下只要我陪 922 01:26:09,960 --> 01:26:10,960 也沒位置 923 01:27:25,420 --> 01:27:28,570 南山 安重根義士銅像揭幕儀式 924 01:27:28,570 --> 01:27:30,140 估計得取消了 925 01:27:31,270 --> 01:27:32,040 為什麼? 926 01:27:32,590 --> 01:27:34,250 銅像出現了裂痕 927 01:27:34,770 --> 01:27:36,520 青瓦台 928 01:27:38,460 --> 01:27:39,470 是 閣下 929 01:27:39,730 --> 01:27:43,320 今晚6點 有"大活動" 930 01:27:43,320 --> 01:27:44,800 金部長你也參加 931 01:27:46,040 --> 01:27:49,310 對了 還有 抓幾個赤色分子跟釜山套上關係 932 01:27:49,310 --> 01:27:50,760 好用坦克全推了 933 01:27:51,310 --> 01:27:52,670 靠譜點 934 01:28:13,560 --> 01:28:15,210 聯繫參謀總長 935 01:28:17,760 --> 01:28:19,310 是 明白 936 01:28:27,650 --> 01:28:32,820 1979年 10月26日 宮井洞 安全家屋 937 01:28:45,000 --> 01:28:46,540 正在向乙棟移動中 938 01:28:47,380 --> 01:28:49,800 除了閣下 另有兩台車 939 01:29:47,400 --> 01:29:51,180 還得是經金部長的手 這酒才有味道 940 01:29:51,820 --> 01:29:52,570 是的 941 01:29:53,550 --> 01:29:56,510 做酒保我是很合格 942 01:29:57,080 --> 01:30:00,380 金部長別的不敢說 這調酒可是一流 943 01:30:04,440 --> 01:30:05,390 金部長 944 01:30:06,290 --> 01:30:07,220 是 閣下 945 01:30:07,630 --> 01:30:08,970 今天這個場合 946 01:30:10,590 --> 01:30:13,050 是我為金部長安排的 947 01:30:16,170 --> 01:30:17,200 喝一杯吧 948 01:30:22,080 --> 01:30:24,840 這些天 你受苦了 949 01:30:27,710 --> 01:30:29,520 噢 來 950 01:30:40,520 --> 01:30:43,520 別老愁眉苦臉的 你有啥委屈的 951 01:30:45,360 --> 01:30:46,080 來 952 01:31:03,150 --> 01:31:05,820 噢 鄭總長 不好意思 953 01:31:06,190 --> 01:31:08,140 因為閣下突然駕到… 954 01:31:09,300 --> 01:31:11,200 那就下回吧 955 01:31:11,200 --> 01:31:12,430 不不 956 01:31:13,260 --> 01:31:15,020 我去去就來 957 01:31:15,020 --> 01:31:16,560 您先下去慢用 958 01:31:58,220 --> 01:31:59,420 若國家生變 959 01:32:00,000 --> 01:32:01,100 全都得死 960 01:32:01,780 --> 01:32:03,180 做好心理準備了吧 961 01:32:08,670 --> 01:32:10,330 參謀總長在這裡 962 01:32:10,760 --> 01:32:11,920 舉事一結束 963 01:32:13,260 --> 01:32:16,700 就帶參謀總長去南山 控制軍隊 964 01:32:16,700 --> 01:32:18,120 也包括閣下嗎? 965 01:32:20,670 --> 01:32:21,790 今天解決 966 01:32:22,360 --> 01:32:24,380 今天警衛員太多了 967 01:32:24,770 --> 01:32:25,740 改下次吧 968 01:32:25,740 --> 01:32:26,460 不行 969 01:32:28,060 --> 01:32:29,210 會走漏風聲 970 01:32:31,050 --> 01:32:34,010 挑幾個機靈的 做好準備 971 01:33:49,630 --> 01:33:51,180 哦 科長 您來了 972 01:33:52,890 --> 01:33:53,820 你吃飯了嗎? 973 01:33:54,740 --> 01:33:56,600 吃吧吃吧 我吃過了 974 01:34:15,880 --> 01:34:16,720 閣下 975 01:34:17,850 --> 01:34:19,160 我給您倒一杯 976 01:34:33,770 --> 01:34:35,340 閣下您還記得嗎? 977 01:34:36,220 --> 01:34:38,800 舉事的凌晨 我護著您 978 01:34:40,360 --> 01:34:42,330 過漢江大橋 差不多到了中間 979 01:34:42,330 --> 01:34:45,720 遇上了憲兵的阻擊線 980 01:34:46,020 --> 01:34:48,760 跟著閣下您從吉普車上下來 981 01:34:49,230 --> 01:34:52,400 一步一步過漢江橋 982 01:34:52,400 --> 01:34:54,110 嗖~ 983 01:34:55,110 --> 01:34:56,700 子彈飛了過來 984 01:34:57,700 --> 01:34:59,920 黑漆漆的 也看不見 985 01:35:00,230 --> 01:35:02,640 耳邊傳來子彈呼嘯的聲音 986 01:35:02,640 --> 01:35:05,340 當時閣下 您問過我吧 987 01:35:06,040 --> 01:35:08,730 金上校 怎麼辦? 988 01:35:08,730 --> 01:35:12,200 男人前進的路上 豈能只有歡笑聲 989 01:35:13,300 --> 01:35:14,700 決心要行的路 990 01:35:15,310 --> 01:35:17,880 怎能沒有暴風攔路 991 01:35:18,170 --> 01:35:20,590 閣下 走吧 992 01:35:22,510 --> 01:35:23,660 金部長 是這樣吧? 993 01:35:23,660 --> 01:35:25,420 那時的確有膽魄 994 01:35:25,680 --> 01:35:27,120 最近是實在是太慫了 995 01:35:27,120 --> 01:35:28,010 如果當時 996 01:35:29,310 --> 01:35:30,300 沒有走過 997 01:35:32,570 --> 01:35:34,040 那座橋 998 01:35:34,840 --> 01:35:36,880 那現在誰都不會在這裡吧 999 01:36:00,640 --> 01:36:01,390 來 1000 01:36:02,110 --> 01:36:04,350 敬 為不在這裡的樸部長 1001 01:36:14,410 --> 01:36:16,680 怎麼 大家都不懂飲酒 1002 01:36:17,050 --> 01:36:19,680 喝完都跟鬼成為一體 1003 01:36:20,360 --> 01:36:23,370 樸部長原本不就曾和我們是一體的嗎 1004 01:36:23,800 --> 01:36:25,000 不是嗎 閣下? 1005 01:36:25,000 --> 01:36:25,740 喂 1006 01:36:26,440 --> 01:36:27,290 想死啊 1007 01:36:27,290 --> 01:36:30,460 帶著這種臭蟲一樣的東西搞政治 1008 01:36:31,990 --> 01:36:33,950 國家能不是這副德行嗎 1009 01:36:33,950 --> 01:36:35,500 金部長 你怎麼了? 1010 01:36:35,500 --> 01:36:36,840 - 這是幹什麼?- 閣下… 1011 01:36:38,700 --> 01:36:40,080 請就此為止 1012 01:36:41,440 --> 01:36:42,330 下野吧 1013 01:36:42,330 --> 01:36:43,040 混蛋 1014 01:36:43,040 --> 01:36:44,920 閣下 下野吧 1015 01:36:44,920 --> 01:36:46,010 這混蛋 1016 01:36:46,010 --> 01:36:46,960 住手 1017 01:36:52,620 --> 01:36:53,600 喂 金部長 1018 01:36:54,040 --> 01:36:56,280 知道我為什麼讓你坐那個位置嗎? 1019 01:36:59,540 --> 01:37:01,770 連自己朋友都殺的傢伙 1020 01:37:02,620 --> 01:37:04,750 在誰面前顯清高 1021 01:37:05,420 --> 01:37:06,280 拜託 1022 01:37:07,850 --> 01:37:10,360 把你的事先做好了 1023 01:37:15,240 --> 01:37:15,950 閣下 1024 01:37:19,740 --> 01:37:21,550 您為什麼搞革命? 1025 01:37:24,250 --> 01:37:26,120 我們為什麼豁出性命? 1026 01:37:27,630 --> 01:37:29,280 搞了革命 1027 01:37:33,080 --> 01:37:34,750 一百萬 二百萬 1028 01:37:36,360 --> 01:37:38,090 用坦克碾死嗎? 1029 01:37:41,440 --> 01:37:42,620 求您了 閣下 1030 01:37:44,720 --> 01:37:46,490 醒醒吧 1031 01:37:47,240 --> 01:37:50,000 這狗東西瘋了嗎? 1032 01:37:50,480 --> 01:37:53,130 你他媽就太沒規矩了 混蛋 1033 01:37:53,130 --> 01:37:53,960 幹什麼? 1034 01:37:55,610 --> 01:37:56,780 這是幹什麼? 1035 01:37:58,830 --> 01:37:59,880 你也去死吧 1036 01:38:17,760 --> 01:38:18,830 不要動 混蛋 1037 01:38:18,830 --> 01:38:19,850 你幹什麼? 1038 01:38:35,550 --> 01:38:36,540 來人啊 1039 01:38:36,540 --> 01:38:37,600 救人啊 1040 01:38:41,520 --> 01:38:43,050 拿槍來 槍 1041 01:38:46,610 --> 01:38:47,440 姜上校 1042 01:38:48,620 --> 01:38:49,480 姜上校 1043 01:38:51,930 --> 01:38:53,630 在哪裡? 1044 01:38:53,630 --> 01:38:54,380 這裡 1045 01:38:54,960 --> 01:38:55,920 槍槍槍 1046 01:38:57,420 --> 01:38:58,160 警衛員呢 1047 01:38:58,160 --> 01:38:59,040 都解決了 1048 01:38:59,040 --> 01:39:00,430 這裡的燈是怎麼滅的? 1049 01:39:07,420 --> 01:39:08,920 警衛員 警… 1050 01:39:14,190 --> 01:39:15,150 警衛員 1051 01:39:34,310 --> 01:39:36,120 我沒事 1052 01:39:41,660 --> 01:39:42,510 將閣下… 1053 01:39:44,240 --> 01:39:46,460 以背叛革命的名義處決 1054 01:40:30,600 --> 01:40:31,370 部長 1055 01:40:38,510 --> 01:40:39,390 部長 1056 01:40:39,680 --> 01:40:40,830 現在怎麼辦? 1057 01:40:44,270 --> 01:40:45,230 都結束了 1058 01:40:45,870 --> 01:40:47,530 我去把參謀總長帶過來 1059 01:40:48,270 --> 01:40:49,630 我們去南山 1060 01:40:51,760 --> 01:40:53,130 都整理一下 1061 01:40:55,790 --> 01:40:56,910 都結束了 1062 01:40:58,250 --> 01:40:59,180 都結束了 1063 01:41:49,400 --> 01:41:51,640 到底出什麼事了? 1064 01:41:56,400 --> 01:41:57,280 閣下… 1065 01:41:58,360 --> 01:41:59,680 被處決了 1066 01:42:03,830 --> 01:42:05,550 這是 怎麼回事? 1067 01:42:09,020 --> 01:42:09,920 可不是嘛 1068 01:42:25,080 --> 01:42:26,360 沒見到我的皮鞋嗎? 1069 01:42:29,040 --> 01:42:30,120 鞋子不見了 1070 01:42:42,040 --> 01:42:42,800 金部長 1071 01:42:43,560 --> 01:42:44,880 去陸本吧 1072 01:42:45,360 --> 01:42:46,840 去南山能做什麼 1073 01:42:47,150 --> 01:42:50,160 先去陸本 宣佈戒嚴令 1074 01:42:50,570 --> 01:42:52,220 再觀察下北面的動向 1075 01:42:54,590 --> 01:42:56,400 喂 去陸本 1076 01:42:58,700 --> 01:43:00,760 部長 去哪裡? 1077 01:43:04,200 --> 01:43:07,080 南山 還是陸本? 1078 01:44:08,760 --> 01:44:18,810 金部長改變行程去了陸軍本部 最終被軍方逮捕 1079 01:44:19,520 --> 01:44:29,400 後被陸軍高等法庭判處死刑 執行絞刑 1080 01:44:47,590 --> 01:44:51,630 瑞士銀行賬戶交易明細 1081 01:45:53,050 --> 01:45:56,520 根據聯合調查本部所調查的結果 1082 01:45:56,950 --> 01:46:03,000 金載圭因總統平日偏愛警衛室長 1083 01:46:03,000 --> 01:46:08,110 認為不信任自己的想法下導致怨氣積累 1084 01:46:08,110 --> 01:46:12,030 尤其關係到釜山,馬山騷亂事件的處置不力 1085 01:46:12,030 --> 01:46:17,500 自己將會被問責解職的傳言和心理不安及 1086 01:46:17,500 --> 01:46:20,250 沉溺於妄想成為總統 1087 01:46:20,630 --> 01:46:24,720 殺害了總統和警衛室長的 1088 01:46:24,720 --> 01:46:29,470 一起私慾釀起的荒謬的 1089 01:46:29,470 --> 01:46:32,490 以內亂為目的的殺人事件 1090 01:46:33,290 --> 01:46:37,950 要說我10月26日革命的目的 1091 01:46:37,950 --> 01:46:40,000 是為了恢復自由民主主義 1092 01:46:40,000 --> 01:46:44,040 和阻止這個國家犧牲更多的國民 1093 01:46:44,590 --> 01:46:48,090 我革命絕不是為了當什麼總統 1094 01:46:48,680 --> 01:46:51,080 我是軍人 是革命家 1095 01:46:51,610 --> 01:46:52,560 因此… 1096 01:46:54,140 --> 01:46:54,840 我 1097 01:46:56,330 --> 01:46:57,180 今後 1098 01:46:59,560 --> 01:47:00,700 我自己 1099 01:47:02,510 --> 01:47:07,390 絕不是為了乞討自己的性命而在進行最後的陳述 1100 01:47:08,430 --> 01:47:10,810 總之 請審判長 1101 01:47:11,240 --> 01:47:13,360 遵從您的信念 1102 01:47:13,360 --> 01:47:16,480 給予我應受的刑罰 1103 01:47:16,780 --> 01:47:18,620 我的陳述到此結束 謝謝 72164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.