All language subtitles for The.Last.Day.Of.Summer.1958.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,542 --> 00:00:40,834 There was conflict, hatred, 4 00:00:41,167 --> 00:00:43,209 mutual aversion 5 00:00:43,459 --> 00:00:45,001 and a wince of pain. 6 00:00:45,334 --> 00:00:47,209 There was a dead end 7 00:00:47,292 --> 00:00:49,167 and flat faces of walls, 8 00:00:49,292 --> 00:00:51,042 pock-marked with bullets. 9 00:00:52,042 --> 00:00:53,917 Tossed out of cattle cars, 10 00:00:54,459 --> 00:00:56,626 a herd driven with blows 11 00:00:56,751 --> 00:00:57,876 and screams. 12 00:00:58,667 --> 00:01:01,626 And beside them dogs' paws, 13 00:01:03,167 --> 00:01:04,959 only dogs' paws. 14 00:01:05,584 --> 00:01:07,459 Dogs' paws... 15 00:01:08,584 --> 00:01:12,834 THE LAST DAY OF SUMMER 16 00:01:18,876 --> 00:01:19,917 I know, 17 00:01:20,126 --> 00:01:22,042 one shouldn't live this way... 18 00:01:22,542 --> 00:01:23,459 I know, 19 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 I know... 20 00:01:27,084 --> 00:01:30,042 But when a friend holds out a hand, 21 00:01:30,584 --> 00:01:33,126 I shield my head from a blow. 22 00:01:33,709 --> 00:01:36,417 I shield myself from a human gesture, 23 00:01:38,251 --> 00:01:40,584 I shield myself from an impulse 24 00:01:41,126 --> 00:01:42,542 of tenderness. 25 00:03:40,751 --> 00:03:42,209 What do you want here? 26 00:03:42,251 --> 00:03:43,709 Go away! 27 00:03:45,042 --> 00:03:46,084 Do you hear me? 28 00:03:46,209 --> 00:03:47,834 Go away! 29 00:03:52,042 --> 00:03:54,292 Go away or I'll call for help. 30 00:13:37,417 --> 00:13:39,959 I forgot I couldn't swim... 31 00:13:43,959 --> 00:13:45,709 You don't even know 32 00:13:45,792 --> 00:13:47,084 my name. 33 00:13:48,251 --> 00:13:50,709 But I've known you for so long. 34 00:13:51,126 --> 00:13:52,917 What are you babbling about? 35 00:13:53,042 --> 00:13:55,084 How can you know me? 36 00:13:55,167 --> 00:13:57,709 I've been following you for two weeks. 37 00:13:58,126 --> 00:14:00,376 Wherever you go. 38 00:14:01,417 --> 00:14:04,209 I watch you from the dunes. 39 00:14:05,417 --> 00:14:06,542 You see, 40 00:14:07,292 --> 00:14:09,751 I'm not ashamed of anything. 41 00:14:11,209 --> 00:14:12,626 It's cold... 42 00:14:13,917 --> 00:14:15,876 It's cold, let's go. 43 00:14:19,251 --> 00:14:20,334 Come on... 44 00:14:23,209 --> 00:14:24,251 Wait... 45 00:16:37,917 --> 00:16:39,876 Here. Eat this. 46 00:16:42,292 --> 00:16:45,084 We've finally met. 47 00:16:46,709 --> 00:16:49,334 Are you staying for much longer? 48 00:16:50,084 --> 00:16:52,001 No. I'm leaving in the evening. 49 00:16:52,042 --> 00:16:53,334 Are you crazy?! 50 00:16:53,876 --> 00:16:56,084 Don't take that tone with me. 51 00:17:02,834 --> 00:17:03,667 Don't! 52 00:17:06,376 --> 00:17:08,042 You're strong. 53 00:17:09,042 --> 00:17:11,542 But I'm not any weaker. 54 00:17:12,751 --> 00:17:14,417 You little snot! 55 00:17:45,626 --> 00:17:46,959 Come here. 56 00:17:48,209 --> 00:17:49,501 Do you hear me? 57 00:17:54,959 --> 00:17:56,917 Come or I'm going home. 58 00:18:14,917 --> 00:18:16,209 You're 59 00:18:16,501 --> 00:18:17,959 like a child. 60 00:18:19,542 --> 00:18:21,376 I may seem like one 61 00:18:22,167 --> 00:18:24,209 but I'm already twenty-eight. 62 00:18:26,042 --> 00:18:27,167 And you? 63 00:18:27,792 --> 00:18:29,042 Who? Me? 64 00:18:30,084 --> 00:18:32,251 One should never ask a woman that. 65 00:18:32,292 --> 00:18:33,251 Anyway, 66 00:18:33,959 --> 00:18:36,334 I'm almost your age. 67 00:18:37,959 --> 00:18:38,959 Here. 68 00:18:39,209 --> 00:18:40,376 Do it up. 69 00:18:48,084 --> 00:18:50,667 Don't think that I wanted to kiss you 70 00:18:50,834 --> 00:18:51,584 to... 71 00:18:52,042 --> 00:18:53,001 to... 72 00:18:53,334 --> 00:18:54,751 You know... 73 00:18:56,167 --> 00:18:57,959 I only want to tell you 74 00:18:58,209 --> 00:19:00,126 that I'm completely alone. 75 00:19:01,792 --> 00:19:03,959 My life is one big failure. 76 00:19:04,209 --> 00:19:06,834 - So what are you doing here? - Nothing. 77 00:19:08,209 --> 00:19:10,042 I wander around, I search... 78 00:19:11,209 --> 00:19:12,751 You want to run away? 79 00:19:13,459 --> 00:19:14,667 I'm sorry... 80 00:19:16,042 --> 00:19:18,126 Where can one run away to? 81 00:19:19,792 --> 00:19:21,667 Don't... I don't like it. 82 00:19:22,417 --> 00:19:23,751 I'm all wet. 83 00:19:30,751 --> 00:19:32,667 Don't turn around for a moment. 84 00:20:17,834 --> 00:20:19,917 It looks like rain. 85 00:20:27,834 --> 00:20:29,292 You can look now. 86 00:24:23,417 --> 00:24:25,501 Look, it's noon! 87 00:24:28,667 --> 00:24:30,751 Where did you learn all this? 88 00:24:32,959 --> 00:24:35,042 I was a watchmaker once. 89 00:24:37,001 --> 00:24:39,626 Mister watchmaker, lunch is served. 90 00:24:44,834 --> 00:24:47,626 Do allow me to change. 91 00:25:09,292 --> 00:25:10,334 May I? 92 00:25:13,084 --> 00:25:15,334 Take your seat, sir. 93 00:25:17,626 --> 00:25:20,251 - These are for me? - Yes, madam. 94 00:25:22,626 --> 00:25:24,084 Good afternoon. 95 00:25:24,876 --> 00:25:27,334 Would you like some fish? 96 00:25:27,417 --> 00:25:29,334 It's really delicious. 97 00:26:04,209 --> 00:26:05,542 May I smoke? 98 00:26:07,834 --> 00:26:09,042 Yes. 99 00:26:14,542 --> 00:26:15,959 Would you? 100 00:26:34,292 --> 00:26:36,501 It burns my fingers, madam! 101 00:27:29,917 --> 00:27:32,001 I think it's one o'clock already. 102 00:27:34,959 --> 00:27:38,501 Forgive me. I overstayed my welcome. 103 00:28:39,709 --> 00:28:40,876 I'm waiting. 104 00:28:52,334 --> 00:28:53,751 Hello there! 105 00:28:56,667 --> 00:28:57,751 Madam! 106 00:29:16,459 --> 00:29:17,917 Why did you run? 107 00:29:22,584 --> 00:29:24,167 Why so silent? 108 00:29:28,792 --> 00:29:31,084 It looks like rain. 109 00:29:32,001 --> 00:29:33,251 You should hurry 110 00:29:33,876 --> 00:29:36,501 or you won't make it home. 111 00:29:39,084 --> 00:29:40,667 You're mad at me? 112 00:29:40,959 --> 00:29:42,501 Why would I be mad? 113 00:29:43,251 --> 00:29:45,334 But you should go. 114 00:29:46,084 --> 00:29:48,167 It really makes no sense. 115 00:29:51,292 --> 00:29:53,334 You're a good boy. 116 00:29:54,626 --> 00:29:57,209 Look, amber, a lucky stone! 117 00:30:02,459 --> 00:30:05,084 - You were a jeweler? - What was I not... 118 00:30:05,126 --> 00:30:08,792 Student, soldier, musician, clerk... 119 00:30:09,126 --> 00:30:11,167 ...lover, politician, deserter... 120 00:30:12,417 --> 00:30:14,542 So much amber! 121 00:30:20,751 --> 00:30:23,959 Your stones are worthless. Pick up the amber. 122 00:30:24,001 --> 00:30:25,667 I prefer my stones. 123 00:30:25,834 --> 00:30:28,251 You always want things to be your way. 124 00:30:34,292 --> 00:30:36,376 How do you know it all? 125 00:30:36,626 --> 00:30:38,126 I've learned. 126 00:30:42,792 --> 00:30:44,209 Was it so bad for you? 127 00:30:44,251 --> 00:30:45,084 Terrible. 128 00:30:45,834 --> 00:30:47,209 I'm like a child, 129 00:30:47,292 --> 00:30:50,751 but with the bitterness and venom of an old monkey. 130 00:30:51,001 --> 00:30:53,667 - And who are you really? - What does it matter? 131 00:30:53,709 --> 00:30:57,376 Aren't there enough people like me wandering around the world? 132 00:30:57,417 --> 00:31:00,251 I'll tell you my secret if you stay. 133 00:31:00,792 --> 00:31:03,834 I'm leaving in eight hours. Why talk about it? 134 00:31:04,417 --> 00:31:05,459 Stay. 135 00:31:06,334 --> 00:31:08,834 I know you have no one. I'm sure of it. 136 00:31:08,876 --> 00:31:10,959 Oh, God, what a fool! 137 00:31:12,084 --> 00:31:13,751 God, what a fool! 138 00:31:18,042 --> 00:31:20,126 Rain! Let's run! 139 00:32:16,084 --> 00:32:17,417 There! 140 00:32:23,292 --> 00:32:24,251 Give it to me. 141 00:32:24,917 --> 00:32:25,959 Hold it! 142 00:32:33,834 --> 00:32:34,876 Wait! 143 00:32:36,251 --> 00:32:37,292 Lift it up! 144 00:32:48,251 --> 00:32:49,876 What a downpour. 145 00:32:49,917 --> 00:32:53,042 Come closer. We must survive somehow. 146 00:32:54,042 --> 00:32:56,042 - What a desert. - At least we have a roof. 147 00:32:56,126 --> 00:32:57,751 We'll get soaked. 148 00:32:58,251 --> 00:32:59,417 Probably. 149 00:33:00,626 --> 00:33:01,792 We'll both drown. 150 00:33:05,042 --> 00:33:07,417 Careful or the roof will collapse! 151 00:33:20,959 --> 00:33:22,334 Do you hear it? 152 00:33:23,376 --> 00:33:25,751 Something is ringing in the ground. 153 00:33:26,834 --> 00:33:28,792 Telegraph cables. 154 00:33:29,876 --> 00:33:31,751 I don't believe it. 155 00:33:43,876 --> 00:33:47,001 I was in love once. 156 00:33:48,042 --> 00:33:49,084 When? 157 00:33:49,834 --> 00:33:52,209 A long time ago. 158 00:33:54,876 --> 00:33:56,542 Not that long ago... 159 00:33:58,251 --> 00:33:59,876 I was then... 160 00:34:01,251 --> 00:34:02,209 I guess... 161 00:34:03,459 --> 00:34:06,209 Don't think I'm much older than you. 162 00:34:09,292 --> 00:34:11,292 He went to fight in the war, 163 00:34:12,209 --> 00:34:15,084 then he got to England... 164 00:34:17,126 --> 00:34:20,667 He was a pilot. 165 00:34:32,084 --> 00:34:34,542 I've been waiting for so long... 166 00:34:37,959 --> 00:34:39,417 You're laughing? 167 00:34:39,751 --> 00:34:41,834 No, just smiling. 168 00:34:43,917 --> 00:34:45,459 Why are you smiling? 169 00:34:46,626 --> 00:34:49,417 I don't know. I guess I feel good. 170 00:34:51,376 --> 00:34:52,626 I'm sorry. 171 00:35:00,334 --> 00:35:01,501 Listen... 172 00:35:02,917 --> 00:35:04,376 You probably... 173 00:35:06,876 --> 00:35:08,417 For you, it's a... 174 00:35:10,417 --> 00:35:11,751 I won't say it... 175 00:35:13,626 --> 00:35:15,709 You really think that? 176 00:35:17,626 --> 00:35:20,292 That I'm looking for an affair? 177 00:35:22,501 --> 00:35:23,542 You're lying! 178 00:35:25,126 --> 00:35:27,209 You're lying, I know you are. 179 00:35:28,459 --> 00:35:30,126 You all lie. 180 00:36:09,417 --> 00:36:11,376 You're like a child. 181 00:36:13,292 --> 00:36:15,167 We're all like children. 182 00:36:16,292 --> 00:36:18,251 Foolish, mad children. 183 00:37:53,126 --> 00:37:55,709 Get back here right now, you hear me? 184 00:37:58,042 --> 00:37:59,626 Are you mad? 185 00:38:00,126 --> 00:38:01,834 I'll drown myself! 186 00:38:01,876 --> 00:38:03,376 I can't hear you! 187 00:38:04,501 --> 00:38:06,126 I'll drown myself! 188 00:38:07,667 --> 00:38:10,251 Get out of the water, you hear me? 189 00:38:14,709 --> 00:38:15,751 Come back! 190 00:38:17,834 --> 00:38:19,917 What are you doing? Come back! 191 00:38:37,626 --> 00:38:39,584 Come here! 192 00:39:04,417 --> 00:39:05,334 Well? 193 00:39:06,459 --> 00:39:07,251 Run! 194 00:39:07,626 --> 00:39:09,542 Or you'll catch a cold. 195 00:39:09,917 --> 00:39:10,917 Go on! 196 00:41:14,709 --> 00:41:16,126 Would you kindly 197 00:41:16,876 --> 00:41:19,417 check the time on your clock? 198 00:41:20,376 --> 00:41:22,334 Why are you afraid of me? 199 00:41:24,501 --> 00:41:27,751 I wanted to give you my amber. 200 00:41:40,876 --> 00:41:45,584 Three... five... seven... 201 00:42:07,001 --> 00:42:09,792 Hello there! Can you hear me? 202 00:42:12,209 --> 00:42:15,584 It's probably after five but I can't be precise! 203 00:42:15,751 --> 00:42:17,251 The clock has sunk! 204 00:42:33,876 --> 00:42:35,459 God, it's so late! 205 00:42:35,542 --> 00:42:37,542 I still have to pack. 206 00:42:42,084 --> 00:42:44,167 What do you mean - pack? 207 00:42:49,959 --> 00:42:53,834 I've already told you, it's the last day of my summer. 208 00:42:58,042 --> 00:43:01,709 Come, I will show you the place where we'll build our house. 209 00:43:06,292 --> 00:43:07,334 Come! 210 00:43:09,292 --> 00:43:10,292 Come on! 211 00:43:10,542 --> 00:43:11,542 Come! 212 00:43:12,667 --> 00:43:13,667 Come on! 213 00:44:34,917 --> 00:44:35,709 See? 214 00:44:35,751 --> 00:44:38,292 This is the place for those who are tired, 215 00:44:38,334 --> 00:44:40,917 who want neither to win nor lose. 216 00:45:07,917 --> 00:45:08,959 Stay. 217 00:45:12,959 --> 00:45:15,209 I can't promise you anything. 218 00:45:16,917 --> 00:45:18,876 I don't know what will happen. 219 00:45:22,834 --> 00:45:24,792 But I will die for you. 220 00:45:35,876 --> 00:45:36,959 Yes... 221 00:45:58,917 --> 00:46:00,584 It makes no sense. 222 00:46:01,584 --> 00:46:03,376 Why are you going back? 223 00:46:04,292 --> 00:46:06,209 The little I can give you, 224 00:46:06,709 --> 00:46:09,292 is still more than you'll find there. 225 00:46:11,376 --> 00:46:14,292 If you go, we will never meet again. 226 00:46:17,751 --> 00:46:19,584 It makes no sense. 227 00:46:22,209 --> 00:46:24,292 This is my last summer holiday. 228 00:46:25,042 --> 00:46:26,792 I will never have one again. 229 00:46:30,542 --> 00:46:32,667 Maybe I should just leave? 230 00:46:33,542 --> 00:46:36,209 No, don't go. You will walk me to the station. 231 00:46:36,292 --> 00:46:37,334 No, thank you. 232 00:46:37,751 --> 00:46:39,501 Either you stay or I go. 233 00:46:42,209 --> 00:46:43,584 Come here... 234 00:46:44,834 --> 00:46:46,084 Sit by me. 235 00:46:58,376 --> 00:47:00,667 I don't know how to tell you, 236 00:47:01,376 --> 00:47:02,751 but I know... 237 00:47:04,042 --> 00:47:06,042 I feel that's for the best. 238 00:47:07,126 --> 00:47:09,417 - I have to go back. - I'll go with you. 239 00:47:09,501 --> 00:47:11,167 No, you can't... 240 00:47:13,667 --> 00:47:15,542 I can't anymore. 241 00:47:17,001 --> 00:47:18,376 And I don't want to. 242 00:47:20,709 --> 00:47:23,959 - I'm not that young. - Stop talking nonsense! 243 00:47:24,251 --> 00:47:27,667 You've given up like everyone else on this cursed Earth. 244 00:47:27,792 --> 00:47:31,542 If anyone did, it certainly wasn't me. 245 00:47:33,376 --> 00:47:34,876 If you knew... 246 00:47:35,376 --> 00:47:38,084 I won't meddle in the affairs of others. 247 00:47:38,292 --> 00:47:39,792 To hell with them. 248 00:47:40,084 --> 00:47:41,834 Maybe they'll be happy there. 249 00:47:43,167 --> 00:47:45,834 I've never wanted anything for myself before. 250 00:47:50,126 --> 00:47:52,126 It's not worth starting. 251 00:47:54,167 --> 00:47:55,459 It's already done. 252 00:47:56,584 --> 00:47:58,376 That's the way my life is. 253 00:48:01,959 --> 00:48:03,667 Maybe it's for the best. 254 00:48:04,292 --> 00:48:06,959 We're the last two people on the Earth. 255 00:48:07,751 --> 00:48:09,834 You still got your obstinacy. 256 00:48:10,042 --> 00:48:11,501 But I have nothing. 257 00:48:15,042 --> 00:48:16,376 Blackmail? 258 00:48:35,959 --> 00:48:38,042 I'll take the night train. 259 00:48:39,542 --> 00:48:40,584 What? 260 00:48:44,251 --> 00:48:45,334 Nothing... 261 00:48:46,709 --> 00:48:48,251 I said I'll be late 262 00:48:49,042 --> 00:48:51,917 and I'll have to take the night train. 263 00:48:59,001 --> 00:49:00,042 Stay. 264 00:49:07,959 --> 00:49:09,001 Stay. 265 00:49:10,334 --> 00:49:11,376 No. 266 00:50:45,417 --> 00:50:46,876 What time is it? 267 00:50:47,334 --> 00:50:49,709 There is still time, a lot of time. 268 00:50:50,959 --> 00:50:53,542 What do you mean, there is still time? 269 00:50:54,709 --> 00:50:57,042 Five, six, seven years... 270 00:51:01,084 --> 00:51:03,042 I'm asking you one last time. 271 00:51:21,167 --> 00:51:24,126 I've never said "I love you". 272 00:51:27,001 --> 00:51:29,501 I'd have sworn I never would. 273 00:51:32,626 --> 00:51:34,959 If I were to say that to anyone, 274 00:51:35,876 --> 00:51:37,542 it would only be you. 275 00:51:42,834 --> 00:51:44,876 I'd like to thank you... 276 00:51:45,959 --> 00:51:47,334 I'm rich now. 277 00:51:50,334 --> 00:51:51,792 Very rich. 278 00:51:55,251 --> 00:51:56,834 So rich that... 279 00:52:09,542 --> 00:52:11,084 Do you hear me? 280 00:52:15,334 --> 00:52:17,417 As they used to say: 281 00:52:19,292 --> 00:52:21,501 Remember me well... 282 00:52:25,042 --> 00:52:26,917 Excuse my babbling. 283 00:54:31,792 --> 00:54:34,209 Hooo! Hooo! 284 00:54:39,084 --> 00:54:40,667 Hooo! 285 00:55:27,209 --> 00:55:28,876 Hooo! 286 00:55:43,876 --> 00:55:45,751 Hooo! 287 00:55:55,001 --> 00:55:57,209 Hooo! 288 01:00:10,459 --> 01:00:12,292 Hooo! 289 01:00:21,376 --> 01:00:23,292 Hooo! 290 01:00:53,792 --> 01:00:56,917 Cast of characters 16491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.