Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,020
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,070
We are heading towards an
uninhabited island.
3
00:00:10,070 --> 00:00:12,070
There's only one way to escape the island.
4
00:00:12,070 --> 00:00:13,200
This boat.
5
00:00:13,200 --> 00:00:17,670
But this boat requires two keys
to start the ignition.
6
00:00:17,670 --> 00:00:21,820
And one key is given to each of
the two teams.
7
00:00:22,180 --> 00:00:24,860
Then we have to steal the other
team's key?
8
00:00:24,860 --> 00:00:28,410
You have from
noon to 8 PM to find the key.
9
00:00:28,410 --> 00:00:33,370
Whichever team uses the two keys
to start the boat and escape, wins.
10
00:00:33,370 --> 00:00:35,600
If neither team steals the key
what happens?
11
00:00:35,600 --> 00:00:37,810
There are surveillance cameras
hidden all around the island.
12
00:00:37,810 --> 00:00:42,210
The judges will watch the film and give points
according to criteria set beforehand.
13
00:00:42,210 --> 00:00:45,210
But as you know we already lost
10 points as a penalty.
14
00:00:45,210 --> 00:00:51,730
We are at a disadvantage.
We must steal their key within the 8 given hours.
15
00:00:54,460 --> 00:00:55,480
Just give up.
16
00:00:56,100 --> 00:00:57,200
Why should we?
17
00:00:57,200 --> 00:00:59,310
We'll take out your key in 3 hours.
18
00:00:59,310 --> 00:01:01,480
Don't make any unnecessary problems.
19
00:01:01,480 --> 00:01:03,710
The Korean team has already lost.
20
00:01:06,180 --> 00:01:08,130
These guys...
21
00:01:08,130 --> 00:01:10,360
So they want to get at it.
22
00:01:15,040 --> 00:01:16,950
Episode 15
23
00:01:16,950 --> 00:01:18,070
Yes, your highness.
24
00:01:18,070 --> 00:01:20,500
Is there another way to win
other than stealing their key?
25
00:01:23,560 --> 00:01:26,310
If the opposing team surrenders...
26
00:01:26,310 --> 00:01:27,390
What else?
27
00:01:27,630 --> 00:01:31,690
If you inflict an injury on the opposing team
member that requires over 4 weeks to recover,
28
00:01:31,690 --> 00:01:35,840
the team gets disqualified. Other than that,
any military techniques are allowed.
29
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
So read them to me.
30
00:01:37,160 --> 00:01:41,420
-If you kill every member of the opposing team.
-And?
31
00:01:41,420 --> 00:01:45,670
If the opposing team overthrows their leader
in a coup d'etat.
32
00:01:45,670 --> 00:01:46,750
What else?
33
00:01:46,750 --> 00:01:53,130
If you destroy the opposing team's
communication center and command post.
34
00:01:53,280 --> 00:01:54,930
Okay.
35
00:01:57,950 --> 00:01:59,190
Your highness?
36
00:02:00,590 --> 00:02:02,640
-Bombing?
-Yes.
37
00:02:02,640 --> 00:02:06,750
Their storage as well as their
communication and command post?
38
00:02:06,750 --> 00:02:08,910
-Yes.
-That doesn't make sense.
39
00:02:09,480 --> 00:02:11,740
What happens if a problem occurs?
40
00:02:12,440 --> 00:02:14,650
So we have to be careful
not to cause a problem.
41
00:02:15,730 --> 00:02:18,890
Just blow up one thing at a time,
and put pressure on them.
42
00:02:18,890 --> 00:02:21,350
It's best if we can get them to surrender
without having to blow everything up.
43
00:02:21,350 --> 00:02:25,270
And if they don't surrender?
44
00:02:25,270 --> 00:02:26,720
Then we blow it up.
45
00:02:28,090 --> 00:02:29,290
All of it.
46
00:02:33,000 --> 00:02:36,690
I'm going to plan for the worst,
and install bombs in all the places.
47
00:02:37,520 --> 00:02:40,240
How long will it take for you guys?
48
00:02:40,240 --> 00:02:41,680
About 8 hours...
49
00:02:41,680 --> 00:02:44,000
No, finish it in 6 hours.
50
00:02:44,520 --> 00:02:46,810
If we get to the allotted time,
we lose automatically.
51
00:02:46,810 --> 00:02:49,360
Because of the penalty points.
52
00:02:53,350 --> 00:02:56,460
We have to finish before 8 PM,
no matter what.
53
00:02:58,580 --> 00:03:01,990
Will you be able to install everything
before then?
54
00:03:02,460 --> 00:03:04,040
You don't have the right tools.
55
00:03:09,320 --> 00:03:11,200
All I need are these two things.
56
00:03:11,800 --> 00:03:13,810
What are they?
57
00:03:13,810 --> 00:03:15,760
Spark plugs.
58
00:03:16,160 --> 00:03:18,500
Spark... plugs?
59
00:03:33,960 --> 00:03:36,090
You know what's good about the
Korean army?
60
00:03:36,620 --> 00:03:40,330
All sorts of people get enlisted.
61
00:03:41,220 --> 00:03:43,950
All sorts of them were there
under me.
62
00:03:46,050 --> 00:03:47,980
Someone who made cell phones.
63
00:03:47,980 --> 00:03:49,700
Someone addicted to video games.
64
00:03:49,700 --> 00:03:54,190
This is something that you
military officers can never do.
65
00:03:54,190 --> 00:03:56,700
I'm the only one on our team
that can do it.
66
00:03:56,700 --> 00:03:57,800
Why?
67
00:03:58,310 --> 00:04:01,650
I'm Lee Jae Ha,
Sergeant of the Korean army.
68
00:04:02,890 --> 00:04:07,680
I've done all sorts of crazy things
in my boredom.
69
00:04:33,950 --> 00:04:35,770
You take care of distracting
the security guards.
70
00:04:35,770 --> 00:04:38,360
Take them as far away as possible.
71
00:04:44,040 --> 00:04:46,930
He's got the boat motor.
We're going after him.
72
00:05:00,450 --> 00:05:02,410
What the hell was that?
A mine?
73
00:05:02,410 --> 00:05:04,020
Yeah, I'm dead.
74
00:05:22,260 --> 00:05:24,040
I'm done installing here.
What're you doing?
75
00:05:25,080 --> 00:05:28,010
-Empty out the area.
-Yes, in a bit.
76
00:05:47,300 --> 00:05:49,200
Is this yours?
77
00:05:55,420 --> 00:05:57,910
Is this a message?
From your team?
78
00:05:57,910 --> 00:05:59,060
What does it mean?
79
00:05:59,060 --> 00:06:01,470
Even if I told you,
you wouldn't know.
80
00:06:02,480 --> 00:06:04,280
Yeom Dong Ha.
81
00:06:05,190 --> 00:06:08,540
-In English.
-It's the same!
82
00:06:08,540 --> 00:06:13,010
Yeom. Dong. Ha.
83
00:06:13,140 --> 00:06:14,420
Oh shit!
84
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Dead.
85
00:06:35,320 --> 00:06:36,610
You're dead.
86
00:07:19,120 --> 00:07:21,170
I'm dead.
87
00:07:33,730 --> 00:07:34,530
Minor injury to the right arm.
88
00:07:53,250 --> 00:07:54,350
Dead.
89
00:08:11,250 --> 00:08:12,440
Kelly's Dead.
90
00:08:12,440 --> 00:08:14,520
But we killed one of theirs,
is that correct?
91
00:08:14,520 --> 00:08:17,160
Yes, Scott is being held as a hostage.
92
00:08:17,160 --> 00:08:19,800
And Brian was killed chasing after
the boat motor.
93
00:08:21,060 --> 00:08:23,090
Healing time's passed.
94
00:08:26,230 --> 00:08:27,520
Let's get back out there.
95
00:08:27,520 --> 00:08:28,410
Yes.
96
00:08:35,580 --> 00:08:37,500
Don't push yourself too hard.
97
00:08:37,830 --> 00:08:39,450
We just need to keep control of
the command center.
98
00:08:39,450 --> 00:08:40,710
Yes, sir.
99
00:09:10,030 --> 00:09:13,350
Why don't the three of us just attack the
command post? There's only two of them.
100
00:09:13,350 --> 00:09:16,630
-One of us has to watch the hostage.
-We can just kill him.
101
00:09:16,630 --> 00:09:20,100
Or you can watch him, and I can go in
with Ms. Kim Hang Ah.
102
00:09:20,100 --> 00:09:25,160
What if the two of us die?
He's not going to survive on his own...
103
00:09:30,660 --> 00:09:34,030
Keep going with your installation.
104
00:09:37,340 --> 00:09:40,170
Kang Suk, are you doing a good job?
105
00:09:54,360 --> 00:09:55,950
Dead.
106
00:10:01,910 --> 00:10:05,110
What are you crazy?
You're trying to get yourself killed?
107
00:10:06,070 --> 00:10:12,290
We lost 10 points because of me.
108
00:10:12,970 --> 00:10:16,670
Still, I led you pretty far.
109
00:10:18,520 --> 00:10:25,900
It's going to take you at least 3 hours
to get back. 3 hours.
110
00:10:32,610 --> 00:10:34,740
Get off me.
111
00:10:40,700 --> 00:10:42,210
Hands up.
112
00:10:44,640 --> 00:10:46,460
Turn around.
113
00:11:00,840 --> 00:11:06,680
They're not coming out.
They're stuck inside like moles.
114
00:11:07,200 --> 00:11:10,030
We have twenty minutes until 8 PM.
115
00:11:10,030 --> 00:11:12,270
Let's start.
116
00:11:13,570 --> 00:11:16,850
But we didn't even get to install
any bombs in the command post.
117
00:11:17,330 --> 00:11:20,360
If you lure them out,
I'll install it then.
118
00:11:20,700 --> 00:11:23,210
-But, time...
-We still have 20 minutes left.
119
00:11:23,210 --> 00:11:24,870
We can do it.
120
00:11:40,310 --> 00:11:41,510
Hello.
121
00:11:42,210 --> 00:11:43,570
Come out.
122
00:11:43,820 --> 00:11:45,010
What?
123
00:11:45,780 --> 00:11:49,150
Put on your translator earphone.
124
00:11:49,150 --> 00:11:50,880
Interpreter.
125
00:11:59,050 --> 00:12:00,490
Look.
126
00:12:09,110 --> 00:12:12,160
We have your man.
127
00:12:12,580 --> 00:12:18,270
We decided to keep him safe as a sign of
thanks for keeping our man safe for 3 hours.
128
00:12:18,270 --> 00:12:20,660
But we took away all his weapons.
129
00:12:21,680 --> 00:12:23,710
Let's negotiate.
130
00:12:24,160 --> 00:12:26,060
Come out.
131
00:12:30,510 --> 00:12:36,580
You have less men,
but we won't shoot.
132
00:12:41,510 --> 00:12:47,060
Act bold like an officer.
You're representing U.S.A.
133
00:12:59,370 --> 00:13:01,430
No, we have the two keys.
134
00:13:01,430 --> 00:13:03,330
Let's just wait until 8 o'clock.
135
00:13:03,330 --> 00:13:05,060
We are U.S. soldiers.
136
00:13:05,800 --> 00:13:09,260
The Koreans are right there.
How can we sit in here and hide?
137
00:13:14,730 --> 00:13:18,560
Besides, the HQ is watching us on CCTV.
138
00:13:19,120 --> 00:13:20,830
They can't do anything crazy.
139
00:13:22,470 --> 00:13:26,310
Anyway, we've got two keys.
140
00:13:27,000 --> 00:13:30,540
When time runs out, we win on points.
141
00:14:25,430 --> 00:14:28,720
Why did you come out by yourself?
142
00:14:29,470 --> 00:14:31,760
-Where's the other...
-Where's the boat?
143
00:14:31,760 --> 00:14:34,590
We let the air out,
and drowned it in the sea.
144
00:14:34,590 --> 00:14:38,200
We kept the motor safe elsewhere.
145
00:14:38,200 --> 00:14:38,290
There were no rules telling us to
keep the boat in one piece.
We kept the motor safe elsewhere.
146
00:14:38,290 --> 00:14:43,670
There were no rules telling us to
keep the boat in one piece.
147
00:14:50,790 --> 00:14:55,800
Go ahead...
starting with the communication center.
148
00:14:57,810 --> 00:15:02,170
How will you install in the command post...
149
00:15:05,520 --> 00:15:07,290
Surrender.
150
00:15:07,290 --> 00:15:08,470
Us?
151
00:15:09,080 --> 00:15:10,340
Why?
152
00:15:11,120 --> 00:15:15,010
The boat is gone, and there's no way out.
153
00:15:15,510 --> 00:15:18,030
You should just surrender.
154
00:15:19,220 --> 00:15:21,230
We should wait for the decision.
155
00:15:23,620 --> 00:15:27,390
There's only 10 minutes left.
What should we do?
156
00:15:27,890 --> 00:15:30,440
What're you doing?
Start.
157
00:15:31,160 --> 00:15:40,050
You're at a disadvantage right now.
You only have 2 remaining soldiers.
158
00:15:47,310 --> 00:15:49,610
You said you wouldn't shoot.
159
00:15:49,610 --> 00:15:53,310
And as officers, we both know that
winning isn't in numbers.
160
00:15:53,310 --> 00:15:54,600
Right.
161
00:15:55,270 --> 00:16:02,700
But in a war, what happens if the command post,
the storage, as well as the communication center
162
00:16:02,700 --> 00:16:05,200
are destroyed?
163
00:16:07,730 --> 00:16:13,370
They would lose due to lack of power.
164
00:16:14,230 --> 00:16:17,730
It's the same in this tournament.
165
00:16:30,350 --> 00:16:32,120
Drop the gun.
166
00:16:36,990 --> 00:16:38,840
What are you doing?
167
00:16:43,540 --> 00:16:45,190
Lee Jae Ha's here.
168
00:16:46,510 --> 00:16:49,970
What? Lee Jae Ha?
169
00:16:54,130 --> 00:16:56,850
Get away from the wall.
It's dangerous.
170
00:16:56,850 --> 00:16:59,090
I told you not to leave.
171
00:16:59,090 --> 00:17:01,890
I'm not gonna shoot.
Just get away from the wall!
172
00:17:01,890 --> 00:17:04,680
-You're gonna get hurt!
-We've fallen into a trap!
173
00:17:31,410 --> 00:17:34,490
Charlie!
Charlie!
174
00:17:34,490 --> 00:17:40,830
You won't be connected. Didn't you see the
communication center being blown up?
175
00:17:41,470 --> 00:17:42,990
How can you do this?
176
00:17:43,370 --> 00:17:44,520
The rule book...
177
00:17:44,520 --> 00:17:48,950
How do you think we brought the bombs
when there was an inspection?
178
00:17:48,950 --> 00:17:53,830
But do you remember what they said
at the headquarters?
179
00:17:54,140 --> 00:17:57,520
We can use anything that we find.
180
00:17:58,230 --> 00:18:03,490
We only used some of your own weapons.
181
00:18:04,290 --> 00:18:07,010
Kim Hang Ah.
Can you hear me?
182
00:18:36,360 --> 00:18:39,570
Why would you do all this?
It's just a game.
183
00:18:41,470 --> 00:18:43,050
A game?
184
00:18:44,510 --> 00:18:48,960
To us, it's an important matter.
185
00:18:50,630 --> 00:18:55,810
Our love is on the line.
And royalty...
186
00:18:56,770 --> 00:19:01,130
Have you ever been separated
from your family?
187
00:19:03,600 --> 00:19:05,470
In just a moment,
188
00:19:05,470 --> 00:19:15,680
the people who shared the same language
and same culture were split in half.
189
00:19:16,360 --> 00:19:23,440
Has the bond between parents and siblings
ever been shattered through war?
190
00:19:24,980 --> 00:19:30,550
To you... this may be just a game.
191
00:19:31,480 --> 00:19:35,900
But to us, it was always an urgent matter.
192
00:19:39,650 --> 00:19:45,800
Your communication lines have been
disconnected.
193
00:19:45,800 --> 00:19:51,260
Don't you have any reaction to seeing that?
194
00:20:10,790 --> 00:20:15,630
You should surrender before I blow up
the command post.
195
00:20:16,440 --> 00:20:18,900
Just go ahead and blow it all up.
196
00:20:20,110 --> 00:20:25,240
We, Americans, never surrender.
197
00:20:25,790 --> 00:20:26,970
Never.
198
00:20:28,880 --> 00:20:32,520
My teammate, Charlie?
I'm not worried about him.
199
00:20:33,410 --> 00:20:38,540
But if you injure another one of our soldiers,
you're disqualified.
200
00:20:40,340 --> 00:20:46,270
But your team leader,
he can be KIA, right?
201
00:20:46,930 --> 00:20:48,830
Your team's already lost.
202
00:20:49,100 --> 00:20:51,830
Either you set the charges,
or you didn't.
203
00:20:51,830 --> 00:20:53,690
You have no time to withdraw.
204
00:20:55,580 --> 00:20:58,400
We're not surrendering.
205
00:21:13,640 --> 00:21:15,370
Comrade Lee Jae Ha.
206
00:21:18,620 --> 00:21:20,440
Comrade Lee Jae Ha.
207
00:21:37,770 --> 00:21:41,110
Hang Ah, we can do it.
208
00:21:47,950 --> 00:21:49,700
But...
209
00:22:16,830 --> 00:22:21,670
You know...
We can't pass 8 o'clock.
210
00:22:22,630 --> 00:22:27,420
If they don't surrender, you need to press
the button immediately before 8 o'clock.
211
00:22:28,060 --> 00:22:29,310
No matter what.
212
00:23:06,220 --> 00:23:11,920
You know...
This is about team work.
213
00:23:11,920 --> 00:23:16,820
If we don't trust one another,
we can't succeed.
214
00:23:32,210 --> 00:23:34,160
He will die.
215
00:23:34,160 --> 00:23:35,510
Your king.
216
00:23:36,870 --> 00:23:38,620
Your team leader.
217
00:23:39,440 --> 00:23:41,040
Your fiancee.
218
00:23:42,480 --> 00:23:44,460
Lee Jae Ha.
219
00:23:45,540 --> 00:23:47,200
Will die.
220
00:23:48,770 --> 00:23:52,100
I'm going to win.
221
00:23:52,930 --> 00:23:59,020
We'll go back together and get engaged.
222
00:24:02,720 --> 00:24:07,550
If you feel the same,
press the button.
223
00:24:07,550 --> 00:24:09,110
Before 8 o'clock.
224
00:24:19,060 --> 00:24:20,360
Trust in me.
225
00:24:21,550 --> 00:24:25,930
I will trust you.
226
00:24:28,930 --> 00:24:30,520
Promise me.
227
00:24:31,800 --> 00:24:35,930
If you love me, you'll press it.
228
00:24:57,550 --> 00:25:05,840
I... love Comrade Lee Jae Ha.
229
00:25:21,110 --> 00:25:23,950
Comrade Lee Jae Ha!
230
00:25:25,470 --> 00:25:26,970
Comrade Lee!
231
00:25:30,200 --> 00:25:32,350
Can you hear me?!
232
00:25:32,350 --> 00:25:33,510
Comrade Lee Jae Ha!
233
00:25:34,600 --> 00:25:36,150
Comrade Lee Jae Ha!
234
00:25:36,150 --> 00:25:37,930
No! It's dangerous.
235
00:25:38,910 --> 00:25:41,410
Comrade Lee Jae Ha!
236
00:25:42,210 --> 00:25:43,880
You're so loud.
237
00:26:09,850 --> 00:26:11,470
Why're you crying?
238
00:26:12,110 --> 00:26:13,620
Is someone dead?
239
00:26:56,470 --> 00:26:58,320
Till the end,
you can't trust me.
240
00:27:25,610 --> 00:27:27,860
They blew up buildings
in the tournament?
241
00:27:27,860 --> 00:27:29,950
They didn't break the rules.
242
00:27:29,950 --> 00:27:34,800
The WOC has some opinions about the intentions
of the tactics used to win the tournament.
243
00:27:34,800 --> 00:27:37,220
It's under discussion.
244
00:27:37,220 --> 00:27:40,200
In any case, the first round
finished successfully?
245
00:27:41,120 --> 00:27:43,370
Please just tell them to return safely.
246
00:27:43,370 --> 00:27:44,510
And...
247
00:27:49,520 --> 00:27:51,390
What happened to Club M?
248
00:27:51,390 --> 00:27:53,400
It got resolved nicely.
249
00:27:54,300 --> 00:27:56,550
I see.
Thank you.
250
00:28:00,500 --> 00:28:01,730
Resolved?
251
00:28:02,260 --> 00:28:05,000
I heard you just let her go.
252
00:28:05,000 --> 00:28:09,260
Jae Shin, if it wasn't for him,
things wouldn't have gotten resolved.
253
00:28:09,260 --> 00:28:12,570
He went there himself.
And he apologized in our place.
254
00:28:12,570 --> 00:28:16,000
Why are you apologizing to
low-lifes like them?
255
00:28:16,000 --> 00:28:18,310
Didn't you hear them belittling
the royal family at the press conference?
256
00:28:18,310 --> 00:28:20,060
Talking about the royal family's affairs
as if they knew...
257
00:28:20,610 --> 00:28:24,600
-Jae Shin.
-It's them who did this to us in the first place.
258
00:28:24,600 --> 00:28:25,890
Lee Jae Shin.
259
00:28:25,890 --> 00:28:27,560
How dare they...
260
00:28:27,560 --> 00:28:29,340
Even if we are powerless...
261
00:28:29,340 --> 00:28:32,440
And you?
You trembled in fear, too.
262
00:28:33,410 --> 00:28:34,710
Apologize to him.
263
00:28:34,710 --> 00:28:38,490
You were wrong to be
so disrespectful.
264
00:28:38,780 --> 00:28:40,920
Who talks that way to an elder?
265
00:28:40,920 --> 00:28:43,160
No it's okay, your highness.
266
00:28:45,110 --> 00:28:47,320
I'm sorry.
267
00:28:47,320 --> 00:28:51,480
You've been doing all the hard work
in my place. I shouldn't have...
268
00:28:51,480 --> 00:28:54,430
I'm only doing what I need to do.
269
00:28:54,730 --> 00:28:57,120
It's been a good experience for me.
270
00:28:57,120 --> 00:29:02,200
And I'm sure my son learned a lot
from this as well.
271
00:29:02,780 --> 00:29:05,160
Your son?
272
00:29:07,000 --> 00:29:11,070
Eun Shi Kyung went to apologize, too?
273
00:29:19,980 --> 00:29:25,470
Why would someone like you
look after Lee Jae Ha?
274
00:29:26,000 --> 00:29:27,260
He's a spoiled brat.
275
00:29:32,230 --> 00:29:34,300
Did you sleep with her?
276
00:29:36,600 --> 00:29:39,730
Have you ever killed anyone before?
277
00:29:41,450 --> 00:29:44,460
Recently, I've been researching
the subject of fear.
278
00:29:44,460 --> 00:29:53,220
Self-destruction by fear, panic, death.
279
00:29:55,030 --> 00:30:01,000
That night,
she was trembling so much.
280
00:30:01,800 --> 00:30:09,110
She kept saying,
"Save me. Save me."
281
00:31:38,080 --> 00:31:39,440
Did you call for me?
282
00:31:42,210 --> 00:31:48,950
You met with John Mayer this morning?
The one that killed my big brother?
283
00:31:58,100 --> 00:32:01,570
I'll start my treatment again.
284
00:32:03,370 --> 00:32:07,680
To be honest, I had stopped going to
counseling because it was too hard.
285
00:32:08,930 --> 00:32:11,330
But, I'll start again.
286
00:32:12,370 --> 00:32:15,470
-I'll get my memory back.
-No, that's okay.
287
00:32:17,180 --> 00:32:22,200
If it's too hard,
you don't have to.
288
00:32:22,940 --> 00:32:26,740
You're giving up on me?
289
00:32:27,300 --> 00:32:28,440
Excuse me?
290
00:32:30,540 --> 00:32:32,460
No.
291
00:32:32,460 --> 00:32:33,850
I like you.
292
00:32:36,150 --> 00:32:41,860
The world's most dull and boring man,
the captain of the royal guard.
293
00:32:41,860 --> 00:32:44,000
I like you.
294
00:32:47,970 --> 00:32:49,910
Say something.
295
00:32:54,430 --> 00:33:00,340
You must be...
You must be feeling anxious.
296
00:33:04,080 --> 00:33:11,700
Psychologically...
When people are weak...
297
00:33:11,700 --> 00:33:15,700
You're right.
I've gotten weak.
298
00:33:19,590 --> 00:33:23,340
All along, I've wanted to
have you sit next to me.
299
00:33:24,540 --> 00:33:28,030
When I'm with you, I want to act childish
and joke around.
300
00:33:28,710 --> 00:33:30,430
I want to pick fights...
301
00:33:32,470 --> 00:33:40,750
I just realized before...
I must really like this person.
302
00:33:44,530 --> 00:33:49,130
So, please don't give up on me.
303
00:33:51,660 --> 00:33:55,910
I'll be brave like you.
304
00:33:57,200 --> 00:34:01,640
I'll try to become the woman that'll
be a good match for you.
305
00:34:04,080 --> 00:34:05,830
Wait and see.
306
00:34:06,360 --> 00:34:07,590
Please.
307
00:34:24,500 --> 00:34:29,250
It's been 3 days already.
When is the HQ making the decision?
308
00:34:29,950 --> 00:34:33,580
I don't know. They told us to be creative
and use everything we find...
309
00:34:33,580 --> 00:34:34,990
And good will?
310
00:34:34,990 --> 00:34:37,390
We are allowing their entire troop
to sleep in our lodge.
311
00:34:37,390 --> 00:34:38,760
What more do they want?
312
00:34:38,760 --> 00:34:44,800
That's given.
We blew up their lodging and storage.
313
00:34:48,530 --> 00:34:50,920
Here...
314
00:34:51,330 --> 00:34:53,980
It looks delicious.
It's cooked well.
315
00:34:57,630 --> 00:34:59,720
Hey, what're you doing?
316
00:34:59,720 --> 00:35:01,390
We don't have enough meat.
317
00:35:01,390 --> 00:35:04,450
Comrade Kim Hang Ah.
Comrade Kim Hang Ah.
318
00:35:04,450 --> 00:35:07,060
Kim Hang Ah.
Where're you going?
319
00:35:13,400 --> 00:35:16,140
-Have some.
-No, thanks.
320
00:35:18,200 --> 00:35:24,610
To maintain your build,
you have to eat better.
321
00:35:25,090 --> 00:35:30,950
We'll prepare three meals for you daily,
so please put in a good word to the HQ.
322
00:35:34,240 --> 00:35:35,300
Yes?
323
00:35:36,190 --> 00:35:40,770
Well...
Then how about some dessert?
324
00:35:43,230 --> 00:35:48,890
The U.S. even eats dessert during a war?
325
00:35:48,890 --> 00:35:51,000
We eat in course.
326
00:35:55,360 --> 00:35:58,850
Look at this.
It's really great.
327
00:35:58,850 --> 00:36:00,960
There's cookies, gum...
328
00:36:00,960 --> 00:36:02,380
How long has it been...
329
00:36:02,380 --> 00:36:04,290
It's really been awhile...
330
00:36:07,460 --> 00:36:09,080
Bastard!
331
00:36:11,020 --> 00:36:12,860
How's the wound?
332
00:36:13,600 --> 00:36:15,930
Put some of that on it.
333
00:36:18,670 --> 00:36:21,040
Say something.
It's etiquette.
334
00:36:21,040 --> 00:36:22,370
Good will.
335
00:36:32,890 --> 00:36:35,230
Thank you.
336
00:36:42,490 --> 00:36:44,730
Where's the princess?
337
00:36:44,730 --> 00:36:46,550
She left an hour ago.
338
00:36:46,550 --> 00:36:52,040
She asked me to leave her schedule empty.
I thought it was because of stress...
339
00:36:56,610 --> 00:36:59,160
Yes, tragedy can happen to anyone.
340
00:36:59,490 --> 00:37:03,620
The problem is how you overcome
that tragedy.
341
00:37:04,030 --> 00:37:08,890
The royal family is oversensitive
to their recent tragedy.
342
00:37:09,140 --> 00:37:11,900
They disrespected an esteemed foreigner.
343
00:37:12,670 --> 00:37:16,520
They've lost their dignity
and etiquette.
344
00:37:17,420 --> 00:37:20,960
The royal family represents the nation.
345
00:37:21,730 --> 00:37:25,020
South Korea is still not ready.
346
00:37:25,660 --> 00:37:30,900
They are not at the level to talk
about peace.
347
00:37:31,880 --> 00:37:35,870
We next introduce an unplanned
special guest...
348
00:37:35,870 --> 00:37:38,090
Princess Lee Jae Shin.
349
00:37:45,180 --> 00:37:49,240
What is she...
What is she doing there?
350
00:38:08,760 --> 00:38:14,510
I am Lee Jae Shin, the one who caused panic
amongst all you esteemed guests.
351
00:38:14,970 --> 00:38:20,640
I wasn't in good condition that day,
but I know it'll just sound like an excuse.
352
00:38:20,900 --> 00:38:23,050
I'm sorry for that day.
353
00:38:34,610 --> 00:38:41,110
But Club M's John Mayer is also
quite ill-mannered.
354
00:38:41,410 --> 00:38:48,950
Level? How can an individual person
dare to speak of a nation's level?
355
00:39:02,610 --> 00:39:07,980
honestly, there's always a fear of war
in Korea.
356
00:39:08,480 --> 00:39:15,310
Growing up in this fear, people of our nation
tend to have a war-like mentality.
357
00:39:15,310 --> 00:39:22,950
Even for leisure activities,
we are attracted to violent war games.
358
00:39:24,320 --> 00:39:28,500
This is why we need to hold a peace forum.
359
00:39:29,210 --> 00:39:35,470
How long will we let our children
grow up in fear with this war mentality?
360
00:39:36,330 --> 00:39:47,330
Unlike what John Mayer said,
peace is not something gained all at once.
361
00:39:47,820 --> 00:39:51,540
It's something that you work at
little by little.
362
00:40:21,200 --> 00:40:25,040
Right now, I can only stand
for about 10 minutes.
363
00:40:25,490 --> 00:40:29,750
But with time,
I'll be able to stand up for good.
364
00:40:29,750 --> 00:40:32,110
It's the same for our country.
365
00:40:32,560 --> 00:40:44,640
Right now, North and South are joining hands
to work towards the goal of peace.
366
00:40:45,150 --> 00:40:50,470
But we need your help, your aid.
367
00:40:51,010 --> 00:40:55,160
Just the way I needed the aid
of my walking stick.
368
00:40:55,590 --> 00:41:01,820
We need the support and caring concerns
of all the nations of the world.
369
00:41:03,880 --> 00:41:09,270
Please watch us
as we strive forward in peace.
370
00:41:37,040 --> 00:41:38,570
She's my daughter.
371
00:41:49,160 --> 00:41:50,780
Blowing up a command center?
372
00:41:50,780 --> 00:41:52,830
Does this seem like a peaceful WOC?
373
00:41:52,830 --> 00:41:55,470
It's already in the books.
374
00:41:56,000 --> 00:41:57,270
Look.
375
00:41:57,560 --> 00:42:00,430
-Where is it?
-It's here.
376
00:42:00,970 --> 00:42:02,010
Article 3.
377
00:42:02,010 --> 00:42:05,550
All military strategies are welcome
during the WOC.
378
00:42:05,550 --> 00:42:06,490
Article 3, Clause 3.
379
00:42:06,490 --> 00:42:11,790
The team that destroys the opposing team's
command center and communication center wins.
380
00:42:11,790 --> 00:42:16,040
As long as they didn't cause a serious injury
which requires more than 4 weeks of recovery.
381
00:42:16,040 --> 00:42:17,690
She knew there were people inside.
382
00:42:17,690 --> 00:42:19,360
And an American soldier could have
been killed.
383
00:42:19,360 --> 00:42:20,400
So did he die?
384
00:42:20,400 --> 00:42:23,300
He was saved.
The king, himself, saved him.
385
00:42:23,300 --> 00:42:25,290
He even warned him to
stay away from the wall.
386
00:42:25,290 --> 00:42:27,720
Using gas?
Using explosives?
387
00:42:27,720 --> 00:42:29,250
That's so creative.
388
00:42:29,250 --> 00:42:31,990
What is the thing that the West Point
always emphasizes?
389
00:42:31,990 --> 00:42:33,070
Creativity.
390
00:42:33,070 --> 00:42:36,270
How do you explain trespassing past
the iron fencing?
391
00:42:36,270 --> 00:42:38,120
So did they really trespass?
392
00:42:38,120 --> 00:42:42,170
They contemplated it,
but stopped.
393
00:42:42,170 --> 00:42:44,860
They also deflated and hid the boat.
394
00:42:44,860 --> 00:42:47,960
They found a loophole in the rules.
395
00:42:47,960 --> 00:42:50,810
The North and South cunningly
used this to their advantage.
396
00:42:50,810 --> 00:42:51,680
Cunningly?
397
00:42:51,680 --> 00:42:54,490
Are you belittling us?
398
00:42:54,490 --> 00:42:58,010
I'm just expressing an objective
point of view.
399
00:42:58,010 --> 00:43:00,860
We don't even like the U.S.
to be honest.
400
00:43:00,860 --> 00:43:03,560
But I still feel like I have to
take the side of the U.S.
401
00:43:03,560 --> 00:43:06,640
You don't want the North and South
to unite.
402
00:43:06,640 --> 00:43:13,720
You want us to stay in the middle and
serve as your bumper zone.
403
00:43:14,690 --> 00:43:18,370
If you two want to fight, fine.
Don't get us involved.
404
00:43:18,370 --> 00:43:19,290
What do you mean?
405
00:43:19,290 --> 00:43:23,060
Gentlemen, all right.
That's enough.
406
00:43:23,510 --> 00:43:25,850
We've been on this point for three days now.
407
00:43:25,850 --> 00:43:30,150
In my opinion, it's not going to get
resolved by a debate.
408
00:43:30,710 --> 00:43:33,020
So, as the chairman,
409
00:43:33,310 --> 00:43:34,680
I should put it to a vote.
410
00:43:35,040 --> 00:43:37,380
Any objections?
411
00:43:48,740 --> 00:43:50,140
Are we all set?
412
00:43:50,140 --> 00:43:51,150
Yes.
413
00:43:51,150 --> 00:43:52,670
Hold on.
414
00:44:07,050 --> 00:44:08,550
Come with us.
415
00:44:08,940 --> 00:44:10,660
Our boat comes in 30 minutes.
416
00:44:10,660 --> 00:44:14,290
I know, but why would you
wait here for 30 minutes?
417
00:44:14,290 --> 00:44:17,160
We have room on the boat.
Why don't you come with us?
418
00:44:19,000 --> 00:44:20,130
Yeah, come on.
419
00:44:20,130 --> 00:44:22,500
Let's go together.
420
00:44:24,570 --> 00:44:25,890
Let's go.
421
00:44:28,240 --> 00:44:32,530
It was very close.
Just one point difference.
422
00:45:00,000 --> 00:45:02,320
Can we please just get going?
423
00:45:04,320 --> 00:45:05,920
Let's exchange.
424
00:45:38,290 --> 00:45:41,270
The South-North team who had been
on a winning streak in the WOC,
425
00:45:41,270 --> 00:45:44,340
lost unfortunately in the
semi-final round.
426
00:45:44,340 --> 00:45:48,740
The team won against the
strong U.S. team in the first round.
427
00:45:48,740 --> 00:45:52,430
And they easily defeated the Russian team
in the second round.
428
00:45:52,430 --> 00:45:56,280
But in the third semi-final round,
they lost to the Egyptian team.
429
00:45:56,280 --> 00:46:02,340
Following Egypt, China, and England,
the South-North team placed fourth.
430
00:46:09,680 --> 00:46:13,510
I think we were overly proud
of our winning streak.
431
00:46:13,510 --> 00:46:17,260
Still, isn't it something that we placed fourth
the very first time we entered the WOC?
432
00:46:17,260 --> 00:46:21,690
As promised, we were able to go
to the second round...
433
00:46:22,730 --> 00:46:23,840
Yes?
434
00:46:24,150 --> 00:46:25,780
Engagement?
435
00:46:26,810 --> 00:46:29,120
Umm...
436
00:46:29,630 --> 00:46:31,400
We'll do it.
437
00:46:31,400 --> 00:46:33,790
She's the one I'll wed.
438
00:46:33,790 --> 00:46:35,720
My fiancee.
439
00:46:37,040 --> 00:46:39,660
Is that right?
Then we should celebrate!
440
00:46:49,090 --> 00:46:51,580
Gee, they're so happy.
441
00:46:55,430 --> 00:46:56,740
When are they coming?
442
00:46:56,740 --> 00:46:58,590
Tomorrow.
He comes back when we leave.
443
00:46:58,900 --> 00:47:00,210
Phone.
444
00:47:03,490 --> 00:47:07,250
Lots of citizens will come out when
the king comes back, so...
445
00:47:07,250 --> 00:47:08,950
And the press conference?
446
00:47:13,620 --> 00:47:14,660
Yes.
447
00:47:15,140 --> 00:47:19,650
Hello, Mr. Eun Shi Kyung.
It's the stale cookie.
448
00:47:21,690 --> 00:47:23,410
Leave for a minute.
449
00:47:32,240 --> 00:47:33,970
How did you get my number?
450
00:47:36,660 --> 00:47:41,380
Why do you like Lee Jae Ha?
451
00:47:42,920 --> 00:47:50,970
He and I are the same...
Just a slight difference...
452
00:47:51,250 --> 00:47:52,590
But why...
453
00:47:54,140 --> 00:47:55,520
Hello?
454
00:48:11,150 --> 00:48:14,130
If you have some business,
contact the Chief Secretary.
455
00:48:14,130 --> 00:48:15,910
Wait, hold on.
456
00:48:19,900 --> 00:48:21,910
Do you trust your father?
457
00:48:23,650 --> 00:48:25,600
Blind faith is like poison.
458
00:48:28,190 --> 00:48:31,580
You have to surpass your father.
459
00:48:35,370 --> 00:48:37,570
Kim Bong Gu wants to meet me?
460
00:48:37,570 --> 00:48:40,760
Yes.
He wants to see you at the airport.
461
00:48:40,760 --> 00:48:43,790
-In my opinion...
-I'll meet him.
462
00:48:47,890 --> 00:48:49,710
Don't meet him.
463
00:48:49,710 --> 00:48:51,110
It'll be okay.
464
00:48:53,540 --> 00:48:55,130
I'll be careful.
465
00:48:55,130 --> 00:48:59,470
I'm sure he's on edge about the WOC
and about Jae Shin.
466
00:48:59,470 --> 00:49:01,850
He might explode if I push
the wrong button.
467
00:49:03,590 --> 00:49:05,870
It's not like I can get rid of him
in one shot.
468
00:49:05,870 --> 00:49:07,270
Still...
469
00:49:09,220 --> 00:49:11,510
I'll meet him on good terms.
470
00:49:19,010 --> 00:49:22,210
Why did he call you?
471
00:49:22,870 --> 00:49:24,310
I don't know.
472
00:49:24,980 --> 00:49:28,440
-And the time we visited him...
-He told me to serve him.
473
00:49:29,220 --> 00:49:30,820
He's crazy.
474
00:49:31,550 --> 00:49:33,820
And he didn't say much this time?
475
00:49:33,820 --> 00:49:37,560
No, he didn't.
I connected the phone to you right away.
476
00:49:41,210 --> 00:49:42,920
I heard you have a son.
477
00:49:43,170 --> 00:49:48,560
What'll happen if he finds out that his father
is very close to me?
478
00:49:51,320 --> 00:49:55,890
Do you trust your father?
Blind faith is like poison.
479
00:50:03,470 --> 00:50:06,730
Congratulations.
You played pretty well.
480
00:50:06,730 --> 00:50:10,670
You're a tough critique.
What do you mean "pretty" well?
481
00:50:11,140 --> 00:50:15,370
Were you expecting my compliment?
482
00:50:16,180 --> 00:50:20,850
I'm honored that you're thinking of me
that much.
483
00:50:20,850 --> 00:50:22,870
I was curious about your reaction.
484
00:50:22,870 --> 00:50:27,410
When this man is pushed to the edge,
will he act crazy or get very subdued...
485
00:50:28,250 --> 00:50:31,900
I see that you're rather calm.
486
00:50:33,560 --> 00:50:39,270
Why don't we stop this?
There's no point in this sort of battle.
487
00:50:39,270 --> 00:50:41,750
It's just tiring for both of us.
488
00:50:41,750 --> 00:50:50,630
Let's just pretend that I'm at fault,
and end this.
489
00:50:53,050 --> 00:50:54,520
Pretend?
490
00:50:56,500 --> 00:50:58,540
You killed a person...
491
00:50:59,270 --> 00:51:02,320
You think it's enough just to pretend
you're sorry?
492
00:51:04,310 --> 00:51:08,200
I'm sure you feel upset.
493
00:51:08,200 --> 00:51:13,250
But we lost a lot because of this, too.
494
00:51:13,730 --> 00:51:15,540
Over 100 billion.
495
00:51:16,300 --> 00:51:19,630
I'm not talking about the Korean won,
but the American dollar.
496
00:51:20,020 --> 00:51:24,260
Do you think your brother's life was worth
$100 billion?
497
00:51:25,110 --> 00:51:26,650
No way.
498
00:51:26,710 --> 00:51:33,130
So, I'll just eat my loss.
Let's call it even.
499
00:51:33,780 --> 00:51:37,800
Your brother and $100 billion.
Okay?
500
00:51:40,660 --> 00:51:43,670
Listen, Kim Bong Gu...
501
00:51:43,670 --> 00:51:49,360
Through this,
I learned how honest you are.
502
00:51:49,360 --> 00:51:56,220
So I realized how similar you and I are.
503
00:51:56,680 --> 00:52:00,420
And that's why I must've been
so concerned with you.
504
00:52:00,420 --> 00:52:05,180
The day you sent me the gift, you told me
that you, too, shot your woman.
505
00:52:05,180 --> 00:52:09,510
So you shot that woman?
506
00:52:11,020 --> 00:52:14,380
Because you wanted to be like me?
507
00:52:18,810 --> 00:52:23,640
I'm one step over you.
I used real bullets.
508
00:52:24,410 --> 00:52:25,600
Right.
509
00:52:26,620 --> 00:52:32,530
You and I are very similar.
510
00:52:33,310 --> 00:52:40,370
But, I know what embarrassment is.
511
00:52:41,960 --> 00:52:49,230
I know I shouldn't hurt my people.
I know I shouldn't have shot Hang Ah.
512
00:52:50,270 --> 00:52:53,160
I know how to repent.
513
00:52:54,180 --> 00:52:56,280
But what about you?
514
00:52:58,710 --> 00:53:01,700
Why are you acting like this?
515
00:53:01,700 --> 00:53:03,710
Stop.
516
00:53:04,290 --> 00:53:06,770
You're just materialistic trash, like me.
517
00:53:06,770 --> 00:53:11,850
I am.
But I still have a conscience.
518
00:53:12,620 --> 00:53:15,230
But what about you?
519
00:53:15,230 --> 00:53:18,820
Me?
I'm a businessman.
520
00:53:20,590 --> 00:53:24,580
No.
Even businessmen follow corporate ethics.
521
00:53:24,580 --> 00:53:27,080
You don't even have that.
522
00:53:27,650 --> 00:53:29,330
You only have yourself.
523
00:53:29,330 --> 00:53:33,490
Eat when you want to eat.
Go to the bathroom when you feel the urge.
524
00:53:34,260 --> 00:53:37,730
Doesn't that sound familiar to
something else you know?
525
00:53:42,040 --> 00:53:44,140
Dogs and pigs.
526
00:53:44,180 --> 00:53:45,460
They're like that.
527
00:53:45,460 --> 00:53:48,310
They eat, poop, bite, pinch
wherever they feel the urge.
528
00:53:48,310 --> 00:53:51,040
They don't even feel embarrassed.
529
00:53:56,050 --> 00:53:59,190
You want to continue the fight?
530
00:54:01,720 --> 00:54:04,540
At first, I was going to let you get off easy.
531
00:54:04,540 --> 00:54:09,420
In my busy schedule,
I even thought about compromising with you.
532
00:54:10,890 --> 00:54:14,310
It won't be possible with you.
533
00:54:15,250 --> 00:54:17,320
You're going to continue the fight?
534
00:54:17,320 --> 00:54:20,180
No, I'm going to ignore you.
535
00:54:20,580 --> 00:54:23,140
I'll just do what I have to do.
536
00:54:23,140 --> 00:54:24,330
What can I do?
537
00:54:24,330 --> 00:54:28,980
I don't want to deal with you
and become a dog or pig myself.
538
00:54:36,270 --> 00:54:38,930
Then everything will get ruined.
539
00:54:39,350 --> 00:54:40,710
Your engine.
540
00:54:43,390 --> 00:54:45,550
I understand.
541
00:54:52,250 --> 00:54:58,810
Oh, you're getting engaged to
Ms. Kim Hang Ah soon.
542
00:55:00,440 --> 00:55:01,990
Congratulations.
543
00:55:05,840 --> 00:55:07,360
Is that a preview?
544
00:55:07,770 --> 00:55:10,120
You're going to ruin the engagement?
545
00:55:14,520 --> 00:55:21,600
You should just enjoy your engagement.
546
00:55:22,970 --> 00:55:24,470
Your highness.
547
00:55:47,150 --> 00:55:48,370
Yes, I'm listening.
548
00:55:50,150 --> 00:55:52,180
There's nothing out of the ordinary.
549
00:55:52,780 --> 00:55:54,700
It's quieter here than I thought.
550
00:55:55,340 --> 00:55:58,320
You should be more careful.
Don't loosen up.
551
00:55:59,660 --> 00:56:03,430
The South-North engagement scheduled to
be held today is forcasted to bring in over
552
00:56:03,430 --> 00:56:06,560
40 trillion won to the Korean economy.
553
00:56:06,560 --> 00:56:12,150
This economic impact is much bigger than that
of the 2002 World Cup or the G-20 Summit.
554
00:56:12,150 --> 00:56:17,350
Moody's has increased the Korean economy
credit rating to AA.
555
00:56:17,780 --> 00:56:28,160
Through the engagement, the financial image
of the Korean economy has improved greatly.
556
00:56:28,370 --> 00:56:32,490
Korea has jumped in the Nations Brand Index.
557
00:56:32,490 --> 00:56:38,940
And for the first time in history, they
became one of the top ten nations in the OECD.
558
00:56:40,850 --> 00:56:46,370
King Lee Jae Ha and Ms. Kim Hang Ah
are entering the engagement venue.
559
00:57:22,130 --> 00:57:23,240
Princess!
560
00:57:24,150 --> 00:57:25,300
Are you okay, princess?
561
00:57:25,650 --> 00:57:28,210
Yes, I'm okay.
562
00:57:28,210 --> 00:57:30,290
I should've been more careful.
563
00:57:30,790 --> 00:57:33,790
I'm standing up.
One, two, three...
564
00:57:35,620 --> 00:57:37,710
One, two, three...
565
00:57:42,880 --> 00:57:50,120
Jae Ha and Hang Ah,
I'll be sure to be at your wedding.
566
00:57:54,780 --> 00:57:57,290
Let's see...
567
00:57:57,980 --> 00:58:01,710
These are all Lee Jae Ha's people.
568
00:58:03,130 --> 00:58:05,020
Who should I pick?
569
00:58:39,560 --> 00:58:41,160
No.
This one is not good enough.
570
00:58:49,780 --> 00:58:51,720
This is it.
571
00:59:41,680 --> 00:59:46,170
We will now start the engagement vows.
572
00:59:47,680 --> 00:59:49,900
Is this good?
573
00:59:51,680 --> 00:59:52,690
Oh, yes.
574
00:59:54,590 --> 00:59:58,840
Recently, in the royal family secretary's office,
we found a precious file.
575
00:59:58,840 --> 01:00:05,240
The late king wrote the engagement vows,
himself and he filmed himself as the officiant.
576
01:00:05,820 --> 01:00:14,930
We will use the film today during the vows
to commemorate the late king.
577
01:00:22,590 --> 01:00:40,460
Do you, Lee Jae Ha of South Korea, promise to
honor and respect Kim Hang Ah of North Korea?
578
01:00:40,980 --> 01:00:42,060
Yes.
579
01:00:47,770 --> 01:00:59,540
Do you, Kim Hang Ah of North Korea, promise to
be faithful to the duties of a queen and strive
580
01:00:59,540 --> 01:01:06,170
towards a common good for the two nations?
581
01:01:10,300 --> 01:01:12,310
Yes.
582
01:01:16,430 --> 01:01:22,340
Lastly, as this is an engagement representing
the South and North,
583
01:01:22,340 --> 01:01:25,970
I will ask for one more vow.
584
01:01:27,290 --> 01:01:38,940
Do the two of you promise to strive
to achieve a war-free Korea?
585
01:01:38,940 --> 01:01:49,100
In an unfortunate circumstance of a war,
do you promise to join your strengths in fighting it?
586
01:02:07,760 --> 01:02:11,020
Good!
Let's continue.
587
01:02:12,380 --> 01:02:13,540
Go!
588
01:02:39,340 --> 01:02:41,140
Will you fight it?
589
01:02:44,480 --> 01:02:49,350
-Yes.
-We promise.
590
01:03:06,280 --> 01:03:08,260
Isn't this cool?
591
01:03:33,090 --> 01:03:50,050
Subtitles by DramaFever
592
01:03:51,030 --> 01:03:55,030
Your highness,
please don't forgive me.
593
01:03:55,420 --> 01:03:59,220
If it's something strange,
you have to notify me first.
594
01:03:59,220 --> 01:04:01,850
I will take all punishment.
595
01:04:02,120 --> 01:04:06,190
You're a traitor.
You're an enemy to our nation!
596
01:04:06,530 --> 01:04:09,060
Are you the king I used to know?
597
01:04:09,060 --> 01:04:10,800
-You want to hit me?
-Yes.
598
01:04:10,800 --> 01:04:12,860
How do I get that memory back?
599
01:04:12,860 --> 01:04:14,340
Are you scared?
600
01:04:14,340 --> 01:04:18,280
I can't trust anyone,
but you.
601
01:04:18,280 --> 01:04:20,720
You'll do well, right?
602
01:04:21,300 --> 01:04:23,030
You must be careful.
603
01:04:23,030 --> 01:04:26,230
You think I'll get tricked by you again?
604
01:04:26,230 --> 01:04:28,710
Mom and Hang Ah,
they're both gone?
605
01:04:29,510 --> 01:04:32,590
The criminal is Bong Gu.45989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.