All language subtitles for The.Impotent.King.2005.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:07,267 --> 00:01:08,997 Come on hurry up 3 00:01:20,780 --> 00:01:21,827 I can hardly move 4 00:01:24,818 --> 00:01:25,604 Can't really move 5 00:01:26,052 --> 00:01:28,021 My lady we cannot stop 6 00:01:28,021 --> 00:01:29,622 The gang is still after us 7 00:01:29,622 --> 00:01:30,824 We need to get to 8 00:01:30,824 --> 00:01:32,125 Xian to be safe 9 00:01:32,125 --> 00:01:34,427 My lady you must hold on to it 10 00:01:34,427 --> 00:01:36,123 You think I don't want to move on 11 00:01:36,629 --> 00:01:37,938 I just can't move any more 12 00:01:38,431 --> 00:01:39,387 Tired and hungry 13 00:01:40,433 --> 00:01:41,355 I just can't move 14 00:01:41,968 --> 00:01:43,072 I can't really move 15 00:01:43,837 --> 00:01:46,139 My love please don't put your burden on me 16 00:01:46,139 --> 00:01:48,374 I'm not any better than you 17 00:01:48,374 --> 00:01:50,013 I'm hungry, thirsty and tired 18 00:01:50,810 --> 00:01:51,561 What should we do? 19 00:01:52,145 --> 00:01:53,215 Hurry 20 00:01:54,013 --> 00:01:54,617 Hurry up 21 00:02:07,827 --> 00:02:08,613 Still want to go 22 00:02:12,132 --> 00:02:13,433 What are you doing here 23 00:02:13,433 --> 00:02:14,332 What should we do 24 00:02:16,369 --> 00:02:17,737 Kwok what should we do 25 00:02:17,737 --> 00:02:18,750 Move away move away 26 00:02:20,340 --> 00:02:21,592 My lord what should we do 27 00:02:22,609 --> 00:02:23,810 Take a sword 28 00:02:23,810 --> 00:02:24,414 General Kwok 29 00:02:24,911 --> 00:02:25,833 General Kwok help me 30 00:02:27,013 --> 00:02:28,281 Are you going to be rebellious 31 00:02:28,281 --> 00:02:29,716 Get down on your knees when you see the Emperor 32 00:02:29,716 --> 00:02:30,263 Yes 33 00:02:32,919 --> 00:02:33,853 Asshole Emperor 34 00:02:33,853 --> 00:02:35,185 Where can you go now 35 00:02:35,822 --> 00:02:36,890 Ha it's seem that we've got everyone here 36 00:02:36,890 --> 00:02:39,159 Besides the asshole emperor, we also have Lady Yeung 37 00:02:39,159 --> 00:02:41,694 And her brother Yeung Kwok-chung 38 00:02:41,694 --> 00:02:43,469 What's more, Kwok Chi-yee 39 00:02:44,130 --> 00:02:45,165 Chop off their heads 40 00:02:45,165 --> 00:02:46,499 And give their heads to General On 41 00:02:46,499 --> 00:02:47,546 Must yields a good reward 42 00:02:48,101 --> 00:02:49,433 Gonna be rich this time 43 00:02:50,470 --> 00:02:51,369 Hahaha 44 00:02:54,507 --> 00:02:55,236 Protect the Emperor 45 00:02:57,677 --> 00:03:01,080 My lord I'm General Kwok 46 00:03:01,080 --> 00:03:01,775 You go 47 00:03:02,248 --> 00:03:04,080 I can put things under control for a while 48 00:03:04,984 --> 00:03:06,998 Ng you go first 49 00:03:14,260 --> 00:03:16,596 Ng you cover them 50 00:03:16,596 --> 00:03:17,017 Yes 51 00:03:18,131 --> 00:03:19,199 General do you have any commands 52 00:03:19,199 --> 00:03:20,531 Are you deaf? Can't you hear 53 00:03:21,167 --> 00:03:23,169 you need to cover the Emperor 54 00:03:23,169 --> 00:03:25,889 I stay here 55 00:03:26,539 --> 00:03:27,051 Yes 56 00:03:34,347 --> 00:03:35,246 Hurry go now 57 00:03:38,651 --> 00:03:40,520 I am here 58 00:03:40,520 --> 00:03:41,715 Come forward if you have gust 59 00:03:43,489 --> 00:03:44,240 Sister 60 00:03:45,091 --> 00:03:46,059 I told you before 61 00:03:46,059 --> 00:03:47,594 Not to eat so much 62 00:03:47,594 --> 00:03:50,337 And keep in a good shape. Look at you now 63 00:03:51,331 --> 00:03:53,436 You can't even move. Our family 64 00:03:54,133 --> 00:03:55,168 I really can't 65 00:03:55,168 --> 00:03:56,500 This is the end of our family 66 00:03:57,470 --> 00:04:01,532 You wait for me 67 00:04:02,909 --> 00:04:04,611 It's all your fault 68 00:04:04,611 --> 00:04:05,945 Sister catch up 69 00:04:05,945 --> 00:04:07,106 I cannot move 70 00:04:09,315 --> 00:04:11,011 Don't go 71 00:04:11,284 --> 00:04:13,446 We're almost there sister 72 00:04:14,587 --> 00:04:15,919 Emperor Asshole where can you go 73 00:04:16,456 --> 00:04:17,321 I told you not to 74 00:04:18,224 --> 00:04:20,409 Oh this is not for me 75 00:04:21,361 --> 00:04:22,431 They came for you 76 00:04:25,331 --> 00:04:27,027 Need to stay cool in situation like this 77 00:04:32,005 --> 00:04:33,052 You let me go now 78 00:04:33,806 --> 00:04:35,541 And I will reward you later 79 00:04:35,541 --> 00:04:36,943 Thank you my lord 80 00:04:36,943 --> 00:04:40,892 Are you out of your mind 81 00:04:41,948 --> 00:04:44,083 You are in a life-threatening situation. Don't think of yourself as the king 82 00:04:44,083 --> 00:04:44,687 That's right 83 00:04:45,418 --> 00:04:45,985 What's wrong 84 00:04:45,985 --> 00:04:47,317 Tell General On 85 00:04:50,256 --> 00:04:52,088 My love it's should be your turn 86 00:04:52,859 --> 00:04:53,371 It's your turn 87 00:04:53,760 --> 00:04:54,216 Me 88 00:04:55,028 --> 00:04:57,063 Yes you are good at it 89 00:04:57,063 --> 00:04:59,043 Your best talent 90 00:05:04,003 --> 00:05:05,289 They are really big 91 00:05:06,339 --> 00:05:07,671 Great tits 92 00:05:08,374 --> 00:05:09,296 Go for it 93 00:05:11,878 --> 00:05:13,073 Two big brothers 94 00:05:14,981 --> 00:05:16,347 You kill me now 95 00:05:16,883 --> 00:05:18,658 But I am the beauty queen 96 00:05:19,552 --> 00:05:21,384 You let me go 97 00:05:22,355 --> 00:05:24,870 I want you now 98 00:05:25,658 --> 00:05:26,705 Come over 99 00:05:28,728 --> 00:05:29,832 My nose is bleeding 100 00:05:30,296 --> 00:05:31,309 Mine also 101 00:05:32,231 --> 00:05:32,899 Go for it 102 00:05:32,899 --> 00:05:33,594 I can't hold it 103 00:05:34,901 --> 00:05:35,835 It's not your turn 104 00:05:35,835 --> 00:05:36,602 What 105 00:05:36,602 --> 00:05:37,337 What do you want 106 00:05:37,337 --> 00:05:38,404 What? What? What? 107 00:05:38,404 --> 00:05:39,205 You want to fight 108 00:05:39,205 --> 00:05:39,991 Come on 109 00:05:42,108 --> 00:05:43,176 Yeah fight 110 00:05:43,176 --> 00:05:44,280 No need to fight 111 00:05:44,811 --> 00:05:45,653 Okay 112 00:05:48,748 --> 00:05:50,283 What are you doing 113 00:05:50,283 --> 00:05:52,798 Come to me together 114 00:05:53,953 --> 00:05:56,723 Sister sacrifice yourself for us 115 00:05:56,723 --> 00:05:57,824 It's okay to do together 116 00:05:57,824 --> 00:06:00,749 Go 117 00:06:07,033 --> 00:06:08,433 Smooth as silk 118 00:06:10,403 --> 00:06:12,099 I love it 119 00:06:14,640 --> 00:06:16,654 No wonder the Emperor is so obsessed 120 00:06:17,543 --> 00:06:19,205 Can even give up his kingdom 121 00:06:22,014 --> 00:06:24,050 My lord stay cool 122 00:06:24,050 --> 00:06:24,784 It's no big deal 123 00:06:24,784 --> 00:06:26,452 Just a couple times 124 00:06:26,452 --> 00:06:27,887 She will wash it away 125 00:06:27,887 --> 00:06:28,616 Bullshit 126 00:06:29,889 --> 00:06:30,788 What are you talking about 127 00:06:32,992 --> 00:06:34,160 What are we waiting for 128 00:06:34,160 --> 00:06:35,461 I want it right away 129 00:06:35,461 --> 00:06:38,499 I go first 130 00:06:42,335 --> 00:06:43,407 Let's see 131 00:06:45,538 --> 00:06:45,772 My lord 132 00:06:45,772 --> 00:06:47,695 Are you all alright 133 00:06:48,508 --> 00:06:52,278 I really feel sorry for you 134 00:06:52,278 --> 00:06:52,945 What are you doing 135 00:06:52,945 --> 00:06:54,046 I'm having a good time 136 00:06:54,046 --> 00:06:55,815 My lord we can't stay here for long 137 00:06:55,815 --> 00:06:57,550 What if General On and his people arrive here 138 00:06:57,550 --> 00:06:58,418 We need to hurry up 139 00:06:58,418 --> 00:07:01,638 We are in a rush come on 140 00:07:06,325 --> 00:07:07,520 I can't move 141 00:07:08,494 --> 00:07:09,632 I really can't 142 00:07:10,196 --> 00:07:12,711 You go get something for me to eat 143 00:07:13,533 --> 00:07:15,168 Sister 144 00:07:15,168 --> 00:07:17,000 All the food that I brought was eaten up by you 145 00:07:19,105 --> 00:07:20,004 Naughty Place 146 00:07:20,807 --> 00:07:21,574 My lord 147 00:07:21,574 --> 00:07:23,554 I think there must be some people living in this Naughty Place 148 00:07:24,076 --> 00:07:25,912 Why don't we go inside and get something to eat 149 00:07:25,912 --> 00:07:27,447 And somewhere to rest 150 00:07:27,447 --> 00:07:28,176 That's right 151 00:07:28,614 --> 00:07:29,682 We've been traveling for days 152 00:07:29,682 --> 00:07:31,384 It's time to take a break 153 00:07:31,384 --> 00:07:33,717 Even if General On did not kill me 154 00:07:34,420 --> 00:07:36,252 I would be exhausted to die 155 00:07:38,157 --> 00:07:39,192 What are you people 156 00:07:39,192 --> 00:07:40,672 Why are you coming to our place 157 00:07:41,527 --> 00:07:42,428 This is the Emperor in front of you 158 00:07:42,428 --> 00:07:43,996 Get down on your knee; How dare you 159 00:07:43,996 --> 00:07:44,986 The Emperor 160 00:07:45,431 --> 00:07:47,567 I can only see a yellow chicken 161 00:07:47,567 --> 00:07:47,988 Ridiculous 162 00:07:48,901 --> 00:07:50,937 How dare you to be rude to the king 163 00:07:50,937 --> 00:07:51,484 Oh no 164 00:07:52,138 --> 00:07:53,367 This old fellow looks familiar 165 00:07:54,207 --> 00:07:55,163 What old fellow 166 00:07:55,775 --> 00:07:57,643 This is the prestigious 167 00:07:57,643 --> 00:08:00,813 Ever winning General Kwok Chi-yee 168 00:08:00,813 --> 00:08:01,769 Never heard of 169 00:08:02,949 --> 00:08:03,950 Old Kwok 170 00:08:03,950 --> 00:08:05,184 It's you 171 00:08:05,184 --> 00:08:07,403 Can you recognize me? It's An 172 00:08:09,856 --> 00:08:10,607 I can't believe it 173 00:08:11,190 --> 00:08:12,089 An? 174 00:08:12,725 --> 00:08:14,460 Long time no see 175 00:08:14,460 --> 00:08:15,530 Wait 176 00:08:16,863 --> 00:08:17,728 Who are you 177 00:08:18,064 --> 00:08:18,998 You really don't recognize me 178 00:08:18,998 --> 00:08:20,166 I have treated your illness 179 00:08:20,166 --> 00:08:20,933 I did your acupuncture points 180 00:08:20,933 --> 00:08:22,168 Oh An 181 00:08:22,168 --> 00:08:23,010 Wah-on-an 182 00:08:24,837 --> 00:08:25,938 Oh it's you 183 00:08:25,938 --> 00:08:26,689 Little fellow 184 00:08:27,707 --> 00:08:28,508 Come over 185 00:08:28,508 --> 00:08:30,042 Let me introduce my friends to you 186 00:08:30,042 --> 00:08:30,463 Good idea 187 00:08:31,110 --> 00:08:32,178 Come on An 188 00:08:32,178 --> 00:08:34,113 The boss whom I always mention 189 00:08:34,113 --> 00:08:35,536 Is this Mr. Lee 190 00:08:36,516 --> 00:08:37,302 Mr. Lee 191 00:08:40,086 --> 00:08:40,815 How dare you 192 00:08:41,621 --> 00:08:42,634 I'm sorry my lord 193 00:08:43,823 --> 00:08:44,518 An 194 00:08:44,924 --> 00:08:46,529 Please meet the Emperor 195 00:08:47,393 --> 00:08:48,861 Lee Long-kee 196 00:08:48,861 --> 00:08:49,521 Lee Lung-chi 197 00:08:50,096 --> 00:08:52,486 No it's Lee Long-kee 198 00:08:54,534 --> 00:08:55,320 My lord 199 00:08:56,936 --> 00:08:57,687 Rubbish 200 00:08:58,404 --> 00:08:59,205 What's more 201 00:08:59,205 --> 00:09:01,073 This is his woman 202 00:09:01,073 --> 00:09:01,641 No 203 00:09:01,641 --> 00:09:04,702 It's Lady Leung 204 00:09:05,811 --> 00:09:07,211 He looks evil; not your business 205 00:09:09,448 --> 00:09:09,995 My lord 206 00:09:10,383 --> 00:09:11,578 What are they talking about 207 00:09:14,687 --> 00:09:15,586 How do I know 208 00:09:17,089 --> 00:09:18,603 This is the brother of the queen 209 00:09:19,292 --> 00:09:20,806 The lady's brother 210 00:09:21,260 --> 00:09:22,250 Yeung Kwok-chung 211 00:09:23,496 --> 00:09:24,543 Yeung Kwok- chung 212 00:09:30,503 --> 00:09:32,017 He is so fed up with himself 213 00:09:32,939 --> 00:09:35,241 His sister is the queen 214 00:09:35,241 --> 00:09:36,083 Oh I see 215 00:09:36,576 --> 00:09:37,145 General Kwok 216 00:09:38,077 --> 00:09:38,878 Yes 217 00:09:38,878 --> 00:09:41,302 When did you know these villagers 218 00:09:42,448 --> 00:09:45,407 Are they in On Luk-shan's party 219 00:09:48,254 --> 00:09:48,955 My lord 220 00:09:48,955 --> 00:09:49,854 You are mistaken 221 00:09:50,489 --> 00:09:53,192 When I was in a battle fighting against the invaders 222 00:09:53,192 --> 00:09:54,794 I fell off from the horse back 223 00:09:54,794 --> 00:09:57,530 An's old man saved my life 224 00:09:57,530 --> 00:09:59,131 Or else I would not have the opportunity 225 00:09:59,131 --> 00:10:00,554 To serve you now 226 00:10:02,735 --> 00:10:04,804 I nearly forget to introduce myself 227 00:10:04,804 --> 00:10:06,339 Don't get shocked 228 00:10:06,339 --> 00:10:07,173 I am 229 00:10:07,173 --> 00:10:09,976 The nineteenth generation of Dr Wah, Wah-on 230 00:10:09,976 --> 00:10:11,672 My entire family practice medication 231 00:10:12,211 --> 00:10:13,779 Wah-on greets my lord 232 00:10:13,779 --> 00:10:14,826 And the queen 233 00:10:17,149 --> 00:10:18,217 And the evil 234 00:10:18,217 --> 00:10:19,218 No 235 00:10:19,218 --> 00:10:19,878 The lady's brother 236 00:10:20,252 --> 00:10:20,856 I can't believe it 237 00:10:21,454 --> 00:10:23,002 In this little place 238 00:10:23,789 --> 00:10:25,155 There is a splendid person 239 00:10:27,493 --> 00:10:28,358 My lord 240 00:10:28,861 --> 00:10:30,113 My tummy feels hungry again 241 00:10:30,763 --> 00:10:32,732 Can you ask them to make some food for me 242 00:10:32,732 --> 00:10:34,500 You mention this 243 00:10:34,500 --> 00:10:35,957 I feel hungry also 244 00:10:37,536 --> 00:10:38,231 Wah-On 245 00:10:38,971 --> 00:10:40,041 Get us something to eat 246 00:10:40,539 --> 00:10:41,325 My lord 247 00:10:41,707 --> 00:10:42,993 Why have you fallen into situation like this 248 00:10:43,643 --> 00:10:45,478 The story goes like this 249 00:10:45,478 --> 00:10:47,288 The reason why I have fallen into t his mystery stage 250 00:10:47,947 --> 00:10:49,757 Is only because I need to safe place to hide 251 00:10:51,017 --> 00:10:52,474 And wait for the rescuers 252 00:10:52,952 --> 00:10:54,432 To fight against On Luk-shan 253 00:10:54,887 --> 00:10:56,222 Don't worry my lord 254 00:10:56,222 --> 00:10:57,990 This place is small 255 00:10:57,990 --> 00:10:58,557 But 256 00:10:58,557 --> 00:10:59,558 It's remote 257 00:10:59,558 --> 00:11:01,027 No strangers would come here 258 00:11:01,027 --> 00:11:01,661 Therefore your current location 259 00:11:01,661 --> 00:11:03,029 Will not be known 260 00:11:03,029 --> 00:11:03,485 Don't worry about it 261 00:11:03,863 --> 00:11:04,649 That's right 262 00:11:05,031 --> 00:11:06,732 A young man like On 263 00:11:06,732 --> 00:11:08,337 Will never tell others about it 264 00:11:09,502 --> 00:11:10,102 Wah-on 265 00:11:10,102 --> 00:11:11,370 What is the matter with you my lord 266 00:11:11,370 --> 00:11:12,638 We need food 267 00:11:12,638 --> 00:11:14,118 Everyone is starving 268 00:11:14,740 --> 00:11:15,901 Why don't you greet me? 269 00:11:19,545 --> 00:11:21,616 My lord 270 00:12:40,526 --> 00:12:41,255 My lord 271 00:12:41,927 --> 00:12:43,195 I need to eat 272 00:12:43,195 --> 00:12:44,864 We haven't had food for a long time 273 00:12:44,864 --> 00:12:45,433 I thought you have just eaten 274 00:12:45,931 --> 00:12:47,299 Why are you hungry again 275 00:12:47,299 --> 00:12:48,255 When did I eat 276 00:12:48,601 --> 00:12:49,853 I didn't't mean food 277 00:12:50,603 --> 00:12:51,303 I mean 278 00:12:51,303 --> 00:12:52,407 I want that 279 00:12:53,272 --> 00:12:54,433 My goodness 280 00:12:55,074 --> 00:12:56,709 I know I mean my little baby 281 00:12:56,709 --> 00:12:57,847 It's as small as a peanut 282 00:12:58,244 --> 00:12:59,792 You can only have peanut 283 00:13:00,412 --> 00:13:01,641 I don't want peanut 284 00:13:02,314 --> 00:13:04,089 Others get stuffed 285 00:13:04,683 --> 00:13:06,218 And I don't even get enough food 286 00:13:06,218 --> 00:13:07,119 No way 287 00:13:07,119 --> 00:13:08,371 I want it 288 00:13:10,222 --> 00:13:10,890 Massage 289 00:13:10,890 --> 00:13:11,789 Give me a good massage 290 00:13:12,992 --> 00:13:15,826 My love I haven't had a good sleep for a few days 291 00:13:16,529 --> 00:13:17,519 Let's do it tomorrow 292 00:13:17,997 --> 00:13:18,964 No way 293 00:13:18,964 --> 00:13:20,232 I need it tonight 294 00:13:20,232 --> 00:13:21,222 Alright 295 00:13:21,867 --> 00:13:23,267 Massage 296 00:13:24,303 --> 00:13:25,123 This is good 297 00:13:30,042 --> 00:13:30,907 The lady's brother 298 00:13:31,644 --> 00:13:33,749 This is bad for the king 299 00:13:34,480 --> 00:13:35,584 He didn't't had good sleep these days 300 00:13:36,215 --> 00:13:37,449 And it's terrible down there 301 00:13:37,449 --> 00:13:38,758 He want that now 302 00:13:39,652 --> 00:13:40,619 What should I do in the future 303 00:13:40,619 --> 00:13:41,109 How dare you 304 00:13:41,654 --> 00:13:42,724 Talk behind the king 305 00:13:43,088 --> 00:13:45,658 This is the fact 306 00:13:45,658 --> 00:13:46,580 This is what I mean 307 00:13:47,126 --> 00:13:47,860 The lady inside 308 00:13:47,860 --> 00:13:48,594 Is my sister 309 00:13:48,594 --> 00:13:49,695 She is a woman 310 00:13:49,695 --> 00:13:50,924 She needs to eat 311 00:13:52,097 --> 00:13:53,866 You are right 312 00:13:53,866 --> 00:13:54,934 Don't say that much 313 00:13:54,934 --> 00:13:56,129 Let's see what they are doing inside 314 00:13:58,671 --> 00:13:59,457 My lord 315 00:14:00,105 --> 00:14:01,140 Over here 316 00:14:01,140 --> 00:14:02,620 Here 317 00:14:04,109 --> 00:14:06,738 Higher and harder 318 00:14:12,351 --> 00:14:13,285 It feels so good 319 00:14:13,285 --> 00:14:15,595 Higher and higher 320 00:15:56,121 --> 00:15:56,907 It's coming 321 00:15:57,423 --> 00:15:58,789 Open the door now 322 00:16:02,094 --> 00:16:03,228 Brother you are back 323 00:16:03,228 --> 00:16:03,649 Yes 324 00:16:06,365 --> 00:16:07,264 What are you doing 325 00:16:07,900 --> 00:16:09,401 I was changing 326 00:16:09,401 --> 00:16:10,266 Again 327 00:16:11,036 --> 00:16:13,072 Brother I heard the king is in our town 328 00:16:13,072 --> 00:16:13,914 Is that true 329 00:16:14,406 --> 00:16:15,226 You also know that 330 00:16:15,541 --> 00:16:16,588 You don't even have a real pearl 331 00:16:16,976 --> 00:16:18,444 The king brought Lady Yeung with him 332 00:16:18,444 --> 00:16:19,605 The evil 333 00:16:20,479 --> 00:16:21,265 Guess who else I saw 334 00:16:21,947 --> 00:16:22,960 Who is it 335 00:16:24,216 --> 00:16:25,384 It's Uncle Kwok 336 00:16:25,384 --> 00:16:26,819 He is here 337 00:16:26,819 --> 00:16:27,319 Yes 338 00:16:27,319 --> 00:16:28,153 But they are in big trouble 339 00:16:28,153 --> 00:16:29,188 They are hiding up in our village 340 00:16:29,188 --> 00:16:30,440 I arrange them to live here 341 00:16:30,789 --> 00:16:32,599 How does the king look like 342 00:16:33,525 --> 00:16:34,663 He's really cool 343 00:16:35,294 --> 00:16:36,362 Respectable 344 00:16:36,362 --> 00:16:38,097 Polite 345 00:16:38,097 --> 00:16:40,099 Fat and with funny beard 346 00:16:40,099 --> 00:16:41,166 Really cool 347 00:16:41,166 --> 00:16:41,667 Really 348 00:16:41,667 --> 00:16:42,468 Yep 349 00:16:42,468 --> 00:16:44,107 I want to see him 350 00:16:45,237 --> 00:16:46,839 This is a golden chance 351 00:16:46,839 --> 00:16:47,408 Of course 352 00:16:48,173 --> 00:16:49,174 But 353 00:16:49,174 --> 00:16:50,909 I think this time the king 354 00:16:50,909 --> 00:16:52,277 Is not doing alright 355 00:16:52,277 --> 00:16:52,789 How so 356 00:16:54,246 --> 00:16:56,048 According to the nineteenth generation of the Wah family 357 00:16:56,048 --> 00:16:58,183 Wah-on anticipates 358 00:16:58,183 --> 00:17:00,619 The nose of the king 359 00:17:00,619 --> 00:17:01,887 Reflects trouble of the king 360 00:17:01,887 --> 00:17:02,582 You mean 361 00:17:03,088 --> 00:17:03,635 I don't know 362 00:17:04,189 --> 00:17:05,236 Something wrong with him 363 00:17:06,291 --> 00:17:08,658 He is not doing good in bedroom 364 00:17:10,362 --> 00:17:12,064 What should we do 365 00:17:12,064 --> 00:17:13,703 I have to see him tomorrow 366 00:17:14,500 --> 00:17:15,399 You see 367 00:17:15,968 --> 00:17:17,573 It's in chaos outside 368 00:17:18,170 --> 00:17:19,405 You need to cross dress 369 00:17:19,405 --> 00:17:20,976 Or else you probably would get raped 370 00:17:21,707 --> 00:17:22,975 What about my breasts 371 00:17:22,975 --> 00:17:24,043 Need to tie them up 372 00:17:24,043 --> 00:17:24,710 Alright 373 00:17:24,710 --> 00:17:26,078 Brother let's go 374 00:17:26,078 --> 00:17:27,146 Tie them up 375 00:17:27,146 --> 00:17:27,932 I know 376 00:17:28,547 --> 00:17:29,367 Tighter 377 00:17:34,486 --> 00:17:35,966 Why this happens 378 00:17:42,361 --> 00:17:44,318 You go first I need to use the toilet 379 00:18:06,185 --> 00:18:08,643 Don't come over here 380 00:18:09,588 --> 00:18:14,879 Don't 381 00:20:44,443 --> 00:20:46,332 What did you find 382 00:20:47,813 --> 00:20:50,949 Nothing 383 00:20:50,949 --> 00:20:52,588 Just a female corpse 384 00:20:53,252 --> 00:20:54,709 It looks like 385 00:20:55,420 --> 00:20:56,558 She's been raped 386 00:20:58,056 --> 00:20:59,422 This horrible killer 387 00:21:00,025 --> 00:21:01,835 Is cruel 388 00:21:02,427 --> 00:21:03,531 An animal 389 00:21:05,097 --> 00:21:07,399 To protect the women in this village 390 00:21:07,399 --> 00:21:08,133 Kwok 391 00:21:08,133 --> 00:21:08,771 Yes 392 00:21:09,635 --> 00:21:11,467 You need to fetch the killer 393 00:21:12,004 --> 00:21:13,700 He cannot do away with this 394 00:21:14,273 --> 00:21:14,820 My lord 395 00:21:15,274 --> 00:21:18,426 I need to protect you 396 00:21:20,545 --> 00:21:21,706 I am safe here 397 00:21:22,981 --> 00:21:25,617 The villagers are protecting us 398 00:21:25,617 --> 00:21:27,074 We need to protect them 399 00:21:28,153 --> 00:21:29,815 As the king 400 00:21:30,856 --> 00:21:31,607 Kwok 401 00:21:32,190 --> 00:21:33,892 This not too difficult mission 402 00:21:33,892 --> 00:21:34,826 Is over to you now 403 00:21:34,826 --> 00:21:35,927 Yes sir 404 00:21:35,927 --> 00:21:36,622 I take the mission 405 00:21:36,995 --> 00:21:37,985 Wow you are cool 406 00:21:38,930 --> 00:21:39,698 But 407 00:21:39,698 --> 00:21:40,532 Why does this kind of case 408 00:21:40,532 --> 00:21:41,700 Happen in our town 409 00:21:41,700 --> 00:21:43,001 We need to find out what happened 410 00:21:43,001 --> 00:21:43,435 Yes 411 00:21:43,435 --> 00:21:46,138 The murderer is so cruel 412 00:21:46,138 --> 00:21:47,272 He must be a psyche 413 00:21:47,272 --> 00:21:48,607 Yep a psyche 414 00:21:48,607 --> 00:21:51,943 On, you fetch twelve strong guys 415 00:21:51,943 --> 00:21:53,252 And wait for me in the village 416 00:21:54,279 --> 00:21:55,080 Yes sir 417 00:21:55,080 --> 00:21:55,809 Right 418 00:21:58,884 --> 00:21:59,488 Take care of yourself 419 00:22:02,688 --> 00:22:03,383 Kwok 420 00:22:03,789 --> 00:22:04,210 Yes 421 00:22:05,057 --> 00:22:06,658 I take a walk outside 422 00:22:06,658 --> 00:22:09,094 And observe the life here will be back later 423 00:22:09,094 --> 00:22:10,198 You go alone 424 00:22:11,430 --> 00:22:12,698 That's not alright 425 00:22:12,698 --> 00:22:14,155 Didn't't you here what On said 426 00:22:14,633 --> 00:22:16,034 The murderer 427 00:22:16,034 --> 00:22:19,664 Likes women and backyard 428 00:22:21,540 --> 00:22:24,146 I take a quick walk to the police station 429 00:22:25,377 --> 00:22:26,845 Do be careful 430 00:22:26,845 --> 00:22:27,710 My lord 431 00:22:53,605 --> 00:22:54,117 Yummy 432 00:23:03,281 --> 00:23:03,828 Eat more 433 00:23:05,150 --> 00:23:06,345 How come there is only one duck here 434 00:23:06,852 --> 00:23:08,013 Give me two more ducks 435 00:23:09,087 --> 00:23:09,952 You still want more 436 00:23:10,756 --> 00:23:11,857 Immediately 437 00:23:11,857 --> 00:23:13,257 Get more ducks over here 438 00:23:14,626 --> 00:23:15,494 Brother 439 00:23:15,494 --> 00:23:16,541 We don't have any more ducks 440 00:23:17,195 --> 00:23:19,414 There is only one in the whole village 441 00:23:21,166 --> 00:23:22,475 We need to come up with a solution 442 00:23:22,934 --> 00:23:24,136 She said she wanted to have more ducks 443 00:23:24,136 --> 00:23:25,521 Be quick 444 00:23:27,672 --> 00:23:28,662 My lady 445 00:23:29,241 --> 00:23:30,208 Please be patient 446 00:23:30,208 --> 00:23:31,877 I have already ordered someone to go to the town 447 00:23:31,877 --> 00:23:33,163 To buy you five cages of ducks 448 00:23:34,279 --> 00:23:35,080 Five cages 449 00:23:35,080 --> 00:23:35,945 You do it yourself 450 00:23:36,782 --> 00:23:38,068 Act quickly 451 00:23:38,950 --> 00:23:40,282 What else do you have here 452 00:23:40,786 --> 00:23:41,787 Don't know why 453 00:23:41,787 --> 00:23:43,016 I have a very good appetite here 454 00:23:44,556 --> 00:23:46,892 Lady you look much better without an empty stomach 455 00:23:46,892 --> 00:23:48,372 Bright and radiant 456 00:23:51,563 --> 00:23:53,748 I think this Naughty Place 457 00:23:54,800 --> 00:23:56,086 Is perfect for you 458 00:23:58,303 --> 00:23:59,471 Right this morning where did you and the king 459 00:23:59,471 --> 00:24:00,336 Went 460 00:24:00,939 --> 00:24:01,395 My lady 461 00:24:01,873 --> 00:24:04,911 There was a murderer came to this place yesterday 462 00:24:05,811 --> 00:24:09,080 He raped a girl 463 00:24:09,080 --> 00:24:09,979 And killed her 464 00:24:10,482 --> 00:24:12,784 That's terrible 465 00:24:12,784 --> 00:24:13,797 A Murderer 466 00:24:14,853 --> 00:24:15,957 How does he look like 467 00:24:17,956 --> 00:24:20,725 As the nineteenth generation of Wah family 468 00:24:20,725 --> 00:24:22,394 I think this murderer 469 00:24:22,394 --> 00:24:23,942 Has a strong urge in sex 470 00:24:24,463 --> 00:24:25,453 Whenever he sees girls appealing to him 471 00:24:26,064 --> 00:24:28,204 He has to do it 472 00:24:30,869 --> 00:24:31,303 If 473 00:24:31,303 --> 00:24:32,404 I happen to run into this guy 474 00:24:32,404 --> 00:24:33,405 That would be wonderful 475 00:24:33,405 --> 00:24:34,239 Mind your own business 476 00:24:34,239 --> 00:24:35,309 Eat you duck 477 00:24:37,676 --> 00:24:38,689 General Kwok 478 00:24:39,244 --> 00:24:41,379 This murderer 479 00:24:41,379 --> 00:24:42,681 Is so amazing 480 00:24:42,681 --> 00:24:44,286 Have you got any clues as yet 481 00:24:44,916 --> 00:24:46,485 Not yet 482 00:24:46,485 --> 00:24:48,465 But don't you worry 483 00:24:49,054 --> 00:24:49,888 I have already 484 00:24:49,888 --> 00:24:53,358 Organize a security team 485 00:24:53,358 --> 00:24:54,781 To ensure the safety in this place 486 00:24:55,260 --> 00:24:57,429 He cannot flee away 487 00:24:57,429 --> 00:24:58,997 He won't succeed 488 00:24:58,997 --> 00:24:59,498 Right 489 00:24:59,498 --> 00:25:00,136 Of course 490 00:25:00,565 --> 00:25:03,364 The future of the female villagers 491 00:25:03,969 --> 00:25:04,959 Lies in your hand 492 00:25:06,004 --> 00:25:07,272 If you have any plans to capture 493 00:25:07,272 --> 00:25:08,940 This murder 494 00:25:08,940 --> 00:25:10,075 Do let me know 495 00:25:10,075 --> 00:25:11,145 I have time 496 00:25:11,910 --> 00:25:13,685 Although I am not strong 497 00:25:14,646 --> 00:25:16,014 Put it in this way 498 00:25:16,014 --> 00:25:17,084 I am resourceful 499 00:25:17,582 --> 00:25:18,686 Do let me know 500 00:25:24,222 --> 00:25:25,624 What is the matter with you 501 00:25:25,624 --> 00:25:26,491 You don't feel well 502 00:25:26,491 --> 00:25:27,592 I didn't't have a good sleep last night 503 00:25:27,592 --> 00:25:28,787 Bad dreams 504 00:25:30,028 --> 00:25:31,166 I need to rest now 505 00:25:31,930 --> 00:25:33,098 Excuse me 506 00:25:33,098 --> 00:25:34,054 I go first 507 00:25:38,470 --> 00:25:41,540 If you go for the murderer tonight 508 00:25:41,540 --> 00:25:42,941 Do let me now 509 00:25:42,941 --> 00:25:43,931 I will 510 00:25:47,812 --> 00:25:49,064 Excuse me 511 00:25:54,085 --> 00:25:54,632 My lady 512 00:25:55,120 --> 00:25:56,930 I don't want to bother you now 513 00:25:57,522 --> 00:25:58,790 Go that way 514 00:25:58,790 --> 00:25:59,837 Go 515 00:26:00,458 --> 00:26:01,226 My god 516 00:26:01,226 --> 00:26:02,761 The five cages of ducks are forgotten 517 00:26:02,761 --> 00:26:05,504 Be quick 518 00:26:07,265 --> 00:26:08,836 Go 519 00:26:10,735 --> 00:26:12,170 What 520 00:26:12,170 --> 00:26:14,139 Please gather twelve strong guys 521 00:26:14,139 --> 00:26:14,773 And get General Kwok 522 00:26:14,773 --> 00:26:17,609 Good now 523 00:26:17,609 --> 00:26:18,276 On 524 00:26:18,276 --> 00:26:19,232 Let's see 525 00:26:19,778 --> 00:26:22,612 Lady Yeung has swallowed thirty bowls of rice 526 00:26:23,615 --> 00:26:24,628 If this continue 527 00:26:25,283 --> 00:26:26,785 She would finish everything on the town 528 00:26:26,785 --> 00:26:28,587 Never say that again 529 00:26:28,587 --> 00:26:30,655 Now the king is hiding in this Naughty Place 530 00:26:30,655 --> 00:26:32,324 We have the obligation to entertain him 531 00:26:32,324 --> 00:26:34,304 And serve the Royal family 532 00:26:36,161 --> 00:26:37,971 It's a blessing that one can have a big feast 533 00:26:38,597 --> 00:26:40,632 This is also a blessing to our place 534 00:26:40,632 --> 00:26:42,500 Only to think in this way don't take to long 535 00:26:42,500 --> 00:26:43,012 Got you 536 00:26:43,835 --> 00:26:44,848 Be quick 537 00:26:45,670 --> 00:26:46,671 I have ordered Au 538 00:26:46,671 --> 00:26:48,506 To fetch some strong guys 539 00:26:48,506 --> 00:26:49,929 I hope you can catch the murderer soon 540 00:26:51,376 --> 00:26:52,799 I tell you 541 00:26:53,445 --> 00:26:55,046 Some ten years ago 542 00:26:55,046 --> 00:26:56,681 I was well enough 543 00:26:56,681 --> 00:26:59,351 To handle this murderer 544 00:26:59,351 --> 00:27:01,152 However I am not that strong now 545 00:27:01,152 --> 00:27:02,821 I cannot even take a long walk 546 00:27:02,821 --> 00:27:04,221 I feel bad about it 547 00:27:05,123 --> 00:27:07,866 From this wounds of the corpse 548 00:27:08,627 --> 00:27:11,552 I can tell that this murderer must be very strong 549 00:27:12,364 --> 00:27:14,378 Even if I am helped by everyone in this village 550 00:27:15,667 --> 00:27:17,102 I guess 551 00:27:17,102 --> 00:27:18,403 You think I don't know 552 00:27:18,403 --> 00:27:20,071 Since I've been practicing for nineteen years 553 00:27:20,071 --> 00:27:21,806 I can tell that you are old but you are still very strong 554 00:27:21,806 --> 00:27:24,275 As long as you have the confidence, nothing is difficult to you 555 00:27:24,275 --> 00:27:25,310 The murderer 556 00:27:25,310 --> 00:27:26,300 Is nothing 557 00:27:28,246 --> 00:27:29,280 You can do it 558 00:27:29,280 --> 00:27:29,940 Have you got the confidence 559 00:27:31,716 --> 00:27:32,450 Sure 560 00:27:32,450 --> 00:27:32,997 Gone 561 00:27:38,089 --> 00:27:40,012 Nobody's here 562 00:27:40,925 --> 00:27:42,961 I heard noises 563 00:27:42,961 --> 00:27:44,247 Fa, why do you stop 564 00:27:44,829 --> 00:27:45,797 Lin you go first 565 00:27:45,797 --> 00:27:46,639 Alright 566 00:27:49,100 --> 00:27:51,342 In the jungle 567 00:27:52,070 --> 00:27:54,673 On the moss 568 00:27:54,673 --> 00:27:55,368 My lord 569 00:27:58,410 --> 00:28:00,345 May I greet the lord 570 00:28:00,345 --> 00:28:03,031 As I know 571 00:28:03,748 --> 00:28:05,387 You are also passionate to poetry 572 00:28:07,218 --> 00:28:09,554 In this beautiful landscape 573 00:28:09,554 --> 00:28:12,035 Is a perfect time for poetry 574 00:28:13,324 --> 00:28:15,930 Even if I can come up with a perfect poem 575 00:28:17,128 --> 00:28:19,142 Without you 576 00:28:20,198 --> 00:28:21,746 It would also be meaningless 577 00:28:23,068 --> 00:28:25,236 Right what is your name again 578 00:28:25,236 --> 00:28:26,636 I'm called Wah See-ming 579 00:28:28,273 --> 00:28:29,605 Wah See-ming 580 00:28:31,543 --> 00:28:32,772 There is only one Wah family 581 00:28:34,913 --> 00:28:36,748 What is your relationship with Dr Wah 582 00:28:36,748 --> 00:28:38,410 He is my brother 583 00:28:40,719 --> 00:28:42,320 No wonder 584 00:28:42,320 --> 00:28:43,955 Nothing similar between us 585 00:28:43,955 --> 00:28:46,858 His mother died early. I'm born by step mother 586 00:28:46,858 --> 00:28:49,194 No wonder when I was doing poetry 587 00:28:49,194 --> 00:28:50,560 You showed appreciation 588 00:28:51,429 --> 00:28:53,765 Children from step mothers 589 00:28:53,765 --> 00:28:54,778 Are smarter 590 00:28:55,333 --> 00:28:56,601 I agree with you 591 00:28:56,601 --> 00:28:58,069 When I was six 592 00:28:58,069 --> 00:28:59,604 I knew poetry very well 593 00:28:59,604 --> 00:29:00,208 Oh 594 00:29:01,372 --> 00:29:03,512 Why don't we do poetry now 595 00:29:05,043 --> 00:29:06,113 Let's go that way 596 00:29:15,820 --> 00:29:17,522 It's beautiful out here 597 00:29:17,522 --> 00:29:19,184 What a perfect place for poetry 598 00:29:20,658 --> 00:29:22,058 Well let's start 599 00:29:23,428 --> 00:29:25,670 No one found on this mountain 600 00:29:26,397 --> 00:29:28,582 Birds sing with rhythm 601 00:29:31,503 --> 00:29:32,789 What kind of birds 602 00:29:36,007 --> 00:29:38,109 No one found on the mountain 603 00:29:38,109 --> 00:29:40,351 Man sing with rhythm 604 00:29:43,214 --> 00:29:44,048 On this mountain 605 00:29:44,048 --> 00:29:46,096 There are such kind of birds? 606 00:29:48,520 --> 00:29:49,385 Let's check it out 607 00:31:06,231 --> 00:31:07,332 What are you looking at 608 00:31:07,332 --> 00:31:08,402 Go away 609 00:31:09,133 --> 00:31:09,828 You want to fight 610 00:31:20,545 --> 00:31:21,205 He's not after us 611 00:31:22,347 --> 00:31:23,269 My lord 612 00:31:23,748 --> 00:31:24,670 Don't get mad 613 00:31:27,418 --> 00:31:28,647 How would I get mad 614 00:31:29,220 --> 00:31:31,356 In public places 615 00:31:31,356 --> 00:31:32,995 Doing such things 616 00:31:33,691 --> 00:31:35,057 They just can't help it 617 00:31:35,960 --> 00:31:37,383 Making out 618 00:31:38,096 --> 00:31:39,109 In such a beautiful place 619 00:31:39,864 --> 00:31:41,059 Feels completely different 620 00:31:42,233 --> 00:31:43,334 Cool 621 00:31:43,334 --> 00:31:43,903 My lord 622 00:31:44,269 --> 00:31:45,570 You 623 00:31:45,570 --> 00:31:47,305 Did you ever try that? 624 00:31:47,305 --> 00:31:48,352 Of course not 625 00:31:48,740 --> 00:31:49,908 My lady is lazy 626 00:31:49,908 --> 00:31:51,109 Only that we are escaping this time 627 00:31:51,109 --> 00:31:52,543 She doesn't't even like to walk 628 00:31:52,543 --> 00:31:54,178 How would she go outing with me 629 00:31:54,178 --> 00:31:54,779 What does she know 630 00:31:54,779 --> 00:31:55,647 Eat only 631 00:31:55,647 --> 00:31:58,082 And then sleep 632 00:31:58,082 --> 00:31:58,783 My lord 633 00:31:58,783 --> 00:32:00,418 You are the prestigious 634 00:32:00,418 --> 00:32:02,159 You can choose whoever you want 635 00:32:03,087 --> 00:32:04,692 How could you choose her as the queen 636 00:32:06,224 --> 00:32:07,624 I have to 637 00:32:08,526 --> 00:32:11,062 She was not that bad 638 00:32:11,062 --> 00:32:13,224 Beautiful and knowledgeable 639 00:32:14,065 --> 00:32:15,761 And also understanding 640 00:32:16,234 --> 00:32:17,869 But her brother 641 00:32:17,869 --> 00:32:19,735 Has bribed everyone 642 00:32:20,571 --> 00:32:21,994 And also changed my wife 643 00:32:23,074 --> 00:32:23,712 Back then 644 00:32:24,142 --> 00:32:25,310 When I was choosing the queen 645 00:32:25,310 --> 00:32:27,415 There were tens to choose from 646 00:32:28,513 --> 00:32:31,119 And after all 647 00:32:32,550 --> 00:32:35,327 I have chosen the worst 648 00:32:36,220 --> 00:32:36,915 You know 649 00:32:37,488 --> 00:32:39,457 Everyone in the palace 650 00:32:39,457 --> 00:32:41,459 Has opinion on her 651 00:32:41,459 --> 00:32:42,627 Why the queen 652 00:32:42,627 --> 00:32:44,128 Can eat so much 653 00:32:44,128 --> 00:32:45,642 And never get stuffed 654 00:32:46,097 --> 00:32:48,299 This is the point 655 00:32:48,299 --> 00:32:49,460 You know 656 00:32:50,301 --> 00:32:52,406 People working in the kitchen have the strongest opinion 657 00:32:53,838 --> 00:32:54,885 The chefs 658 00:32:55,340 --> 00:32:56,706 Could have half day rest 659 00:32:57,275 --> 00:32:59,460 But now they have only an hour 660 00:33:00,812 --> 00:33:02,587 The lady used to eat little 661 00:33:03,114 --> 00:33:05,516 Only a few bites of rice 662 00:33:05,516 --> 00:33:06,063 But now 663 00:33:06,784 --> 00:33:08,798 More than thirty bowls of rice 664 00:33:10,788 --> 00:33:12,711 It's my fault 665 00:33:13,925 --> 00:33:14,792 It's really my fault 666 00:33:14,792 --> 00:33:16,192 How come my lord 667 00:33:17,161 --> 00:33:19,864 You must have been fooling around 668 00:33:19,864 --> 00:33:21,532 And neglected her 669 00:33:21,532 --> 00:33:23,067 She feels lonely 670 00:33:23,067 --> 00:33:24,262 And turn her appetite to eating 671 00:33:24,936 --> 00:33:25,983 No No 672 00:33:27,071 --> 00:33:28,141 You are wrong again 673 00:33:29,440 --> 00:33:31,750 I wish I could fool around 674 00:33:32,510 --> 00:33:34,376 Only with this lady 675 00:33:34,979 --> 00:33:37,289 I can't do it 676 00:33:38,116 --> 00:33:38,902 My lord 677 00:33:40,084 --> 00:33:41,188 How could this happen 678 00:33:41,452 --> 00:33:42,818 I'm getting more and more gloomy 679 00:33:43,588 --> 00:33:44,840 How come I don't have the energy 680 00:33:49,494 --> 00:33:50,189 My good brother 681 00:33:50,928 --> 00:33:52,942 Let me tell you a secret 682 00:33:53,531 --> 00:33:55,363 This is highly confidential 683 00:33:55,900 --> 00:33:57,168 You can never tell anybody else 684 00:33:57,168 --> 00:34:00,004 Or else you entire family would get involved 685 00:34:00,004 --> 00:34:00,573 Oh 686 00:34:01,172 --> 00:34:01,773 My lord 687 00:34:01,773 --> 00:34:03,105 Is it that important 688 00:34:03,908 --> 00:34:04,921 You can choose not to hear it 689 00:34:05,343 --> 00:34:06,766 But you must believe it 690 00:34:08,413 --> 00:34:09,233 Actually 691 00:34:10,648 --> 00:34:11,490 I don't know where to start 692 00:34:12,984 --> 00:34:13,735 This is embarrassing 693 00:34:14,252 --> 00:34:14,919 My lord 694 00:34:14,919 --> 00:34:15,705 What is the matter with you 695 00:34:16,220 --> 00:34:17,916 Just say it 696 00:34:18,423 --> 00:34:20,625 I'm curious 697 00:34:20,625 --> 00:34:21,763 You tell me 698 00:34:23,928 --> 00:34:24,714 If I tell you 699 00:34:26,397 --> 00:34:27,398 Don't you laugh at me 700 00:34:27,398 --> 00:34:29,233 Say it 701 00:34:29,233 --> 00:34:30,668 I won't make fun of you 702 00:34:30,668 --> 00:34:31,736 In this Naughty Place 703 00:34:31,736 --> 00:34:32,937 I am the best at this 704 00:34:32,937 --> 00:34:34,360 Then 705 00:34:37,708 --> 00:34:38,437 I tell you now 706 00:34:40,344 --> 00:34:41,579 Have you ever seen a peanut 707 00:34:41,579 --> 00:34:42,713 Not only have I seen a peanut 708 00:34:42,713 --> 00:34:43,948 I have also eaten it 709 00:34:43,948 --> 00:34:45,983 I used it to make peanut oil 710 00:34:45,983 --> 00:34:46,848 Oh peanut oil 711 00:34:49,353 --> 00:34:50,423 You know what 712 00:34:54,826 --> 00:34:56,966 I have one here 713 00:34:57,862 --> 00:34:59,397 Oh my lord 714 00:34:59,397 --> 00:35:00,763 You brought along peanut 715 00:35:01,365 --> 00:35:02,697 Don't say it 716 00:35:03,167 --> 00:35:04,396 My 717 00:35:07,238 --> 00:35:10,219 My little fellow is a peanut 718 00:35:13,644 --> 00:35:15,780 My lord please don't feel bad about it 719 00:35:15,780 --> 00:35:16,702 Don't be upset 720 00:35:18,249 --> 00:35:19,205 Actually 721 00:35:20,017 --> 00:35:21,656 I worry about this 722 00:35:23,187 --> 00:35:25,463 Although I have plenty good doctor 723 00:35:26,157 --> 00:35:28,433 How can I ask them about his 724 00:35:29,861 --> 00:35:31,500 This is humiliating 725 00:35:32,430 --> 00:35:35,730 I cannot believe 726 00:35:37,735 --> 00:35:39,370 I cannot use it 727 00:35:39,370 --> 00:35:41,439 My lord please don't get upset 728 00:35:41,439 --> 00:35:44,275 My family has a powerful prescription 729 00:35:44,275 --> 00:35:45,527 That can help it 730 00:35:47,145 --> 00:35:47,874 My good fellow 731 00:35:48,613 --> 00:35:51,503 My future 732 00:35:52,183 --> 00:35:53,788 Relies on you 733 00:35:55,920 --> 00:35:57,088 Let go 734 00:35:57,088 --> 00:35:59,228 Don't go 735 00:36:00,324 --> 00:36:02,393 How can I let him go again 736 00:36:02,393 --> 00:36:03,461 This is bad 737 00:36:03,461 --> 00:36:04,395 Let him go 738 00:36:04,395 --> 00:36:05,696 You thought it's easy 739 00:36:05,696 --> 00:36:06,948 To have such a customer 740 00:36:07,999 --> 00:36:09,012 That's right 741 00:36:09,467 --> 00:36:10,628 There are two guys over there 742 00:36:11,936 --> 00:36:12,926 Cover up 743 00:36:16,007 --> 00:36:17,208 Quiet 744 00:36:17,208 --> 00:36:19,370 Don't let them discover us 745 00:36:24,982 --> 00:36:25,904 We get them 746 00:36:27,552 --> 00:36:28,653 Don't go away 747 00:36:28,653 --> 00:36:31,020 Come on in 748 00:36:39,363 --> 00:36:40,164 This is horrible 749 00:36:40,164 --> 00:36:42,178 How come there are monsters in daytime 750 00:36:42,700 --> 00:36:43,301 My lord 751 00:36:43,301 --> 00:36:44,872 They are not monsters 752 00:36:45,436 --> 00:36:46,470 They are the notorious 753 00:36:46,470 --> 00:36:47,984 Nasty four sisters from the Lee family 754 00:36:48,706 --> 00:36:51,175 They are unbelievably ugly 755 00:36:51,175 --> 00:36:52,905 But also incredibly lusty 756 00:36:53,377 --> 00:36:54,545 They have also design 757 00:36:54,545 --> 00:36:55,513 A trap for men 758 00:36:55,513 --> 00:36:56,948 It is 759 00:36:56,948 --> 00:36:58,086 A very tricky 760 00:36:58,482 --> 00:36:59,177 Elixir of sex 761 00:36:59,550 --> 00:37:00,779 Called "nothing left" 762 00:37:01,319 --> 00:37:02,453 What is "nothing left" 763 00:37:02,453 --> 00:37:03,421 "Nothing left" 764 00:37:03,421 --> 00:37:04,753 Is something when men eat 765 00:37:05,289 --> 00:37:06,591 They would copulate continuous 766 00:37:06,591 --> 00:37:08,230 Until there is "nothing left" 767 00:37:08,793 --> 00:37:09,988 Men had this elixir of sex 768 00:37:10,628 --> 00:37:11,762 Would no longer be able to have sex again 769 00:37:11,762 --> 00:37:13,071 Forever impotent 770 00:37:13,698 --> 00:37:16,267 In severe cases, they would die 771 00:37:16,267 --> 00:37:17,724 It's fatal? 772 00:37:18,536 --> 00:37:20,812 There are such ghastly women 773 00:37:21,505 --> 00:37:22,740 Too horrible 774 00:37:22,740 --> 00:37:23,574 From now on 775 00:37:23,574 --> 00:37:24,575 Whenever you pass through the Lee's front door 776 00:37:24,575 --> 00:37:25,710 Be quick 777 00:37:25,710 --> 00:37:27,311 Don't let them spot you out 778 00:37:27,311 --> 00:37:28,312 Or else 779 00:37:28,312 --> 00:37:29,413 They would all be together 780 00:37:29,413 --> 00:37:31,143 Drag you inside 781 00:37:31,849 --> 00:37:33,084 You are getting more horrifying 782 00:37:33,084 --> 00:37:34,018 Whenever I pass through here 783 00:37:34,018 --> 00:37:35,019 Speak no more 784 00:37:35,019 --> 00:37:38,797 It looks like they are coming hurry up 785 00:37:40,758 --> 00:37:41,305 Attention 786 00:37:43,227 --> 00:37:44,328 Everybody is here 787 00:37:44,328 --> 00:37:44,988 Yes 788 00:37:45,997 --> 00:37:47,511 Now let's have General Kwok to give command 789 00:37:48,499 --> 00:37:49,489 Please 790 00:37:52,536 --> 00:37:53,196 Sir 791 00:37:55,673 --> 00:37:59,303 Everyone 792 00:38:00,344 --> 00:38:01,892 As I estimate 793 00:38:02,413 --> 00:38:04,302 The murderer will continue his killing 794 00:38:06,250 --> 00:38:08,185 This Naughty Place has 795 00:38:08,185 --> 00:38:09,175 Three exits 796 00:38:09,754 --> 00:38:10,540 Right 797 00:38:11,989 --> 00:38:12,490 Nau 798 00:38:12,490 --> 00:38:13,594 Yes sir 799 00:38:15,793 --> 00:38:16,715 Yes sir 800 00:38:18,162 --> 00:38:20,677 Put four guards in every exit 801 00:38:21,332 --> 00:38:21,832 You got it 802 00:38:21,832 --> 00:38:23,437 Got it yes sir 803 00:38:25,403 --> 00:38:26,564 As for you 804 00:38:28,205 --> 00:38:29,514 Yes sir 805 00:38:30,841 --> 00:38:33,077 I need ten strong guys 806 00:38:33,077 --> 00:38:34,909 We would expect him in the main street 807 00:38:37,882 --> 00:38:38,952 I believe 808 00:38:39,483 --> 00:38:41,018 This murderer 809 00:38:41,018 --> 00:38:43,738 Kidnaps the victim in town 810 00:38:44,388 --> 00:38:47,165 And brings her to the countryside to rape her 811 00:38:47,892 --> 00:38:49,960 Then he brings her back in town 812 00:38:49,960 --> 00:38:51,796 Do you all understand 813 00:38:51,796 --> 00:38:52,963 Yes sir 814 00:38:52,963 --> 00:38:55,733 Very good and what else 815 00:38:55,733 --> 00:38:56,575 Nothing sir 816 00:38:59,503 --> 00:39:00,107 Sir 817 00:39:00,838 --> 00:39:02,318 I'm sorry my lord 818 00:39:04,241 --> 00:39:05,042 General Kwok 819 00:39:05,042 --> 00:39:05,646 Yes 820 00:39:06,277 --> 00:39:08,079 Is that case 821 00:39:08,079 --> 00:39:08,944 Getting any progress 822 00:39:09,747 --> 00:39:10,908 My lord 823 00:39:11,349 --> 00:39:13,884 Not much progress 824 00:39:13,884 --> 00:39:15,786 But I believe the murderer 825 00:39:15,786 --> 00:39:17,755 Will appear in the main street 826 00:39:17,755 --> 00:39:19,390 Therefore I put all my man 827 00:39:19,390 --> 00:39:20,791 There 828 00:39:20,791 --> 00:39:22,396 To catch him 829 00:39:23,361 --> 00:39:24,595 The arrangement is nice 830 00:39:24,595 --> 00:39:25,642 My lord 831 00:39:26,097 --> 00:39:27,798 As my experience tells me 832 00:39:27,798 --> 00:39:29,233 I think 833 00:39:29,233 --> 00:39:30,468 This murderer would do it again 834 00:39:30,468 --> 00:39:31,769 He can't help it 835 00:39:31,769 --> 00:39:32,903 If he appears 836 00:39:32,903 --> 00:39:34,538 I would not let him go with all what he's done 837 00:39:34,538 --> 00:39:35,142 Great 838 00:39:36,107 --> 00:39:37,097 You all are doing a good job 839 00:39:38,109 --> 00:39:39,361 This case 840 00:39:39,744 --> 00:39:40,473 Will be your responsibility 841 00:39:41,479 --> 00:39:42,713 I hope you can 842 00:39:42,713 --> 00:39:44,382 Solve the case as soon as possible 843 00:39:44,382 --> 00:39:46,617 This place would become peaceful again 844 00:39:46,617 --> 00:39:48,386 Forever 845 00:39:48,386 --> 00:39:49,251 Yes 846 00:39:50,421 --> 00:39:50,855 You 847 00:39:50,855 --> 00:39:51,550 Yes 848 00:39:52,022 --> 00:39:53,090 Did you see my lady 849 00:39:53,090 --> 00:39:53,955 The lady 850 00:39:55,459 --> 00:39:57,291 Isn't she bathing inside 851 00:39:59,630 --> 00:40:00,598 I go fetch her 852 00:40:00,598 --> 00:40:01,384 Oh great 853 00:40:02,333 --> 00:40:03,323 Is she really inside 854 00:40:04,168 --> 00:40:06,003 How do I know 855 00:40:06,003 --> 00:40:07,926 You don't know 856 00:40:12,176 --> 00:40:12,676 My love 857 00:40:12,676 --> 00:40:13,310 Yes 858 00:40:13,310 --> 00:40:14,712 How come you are eating again 859 00:40:14,712 --> 00:40:16,013 If you go on like this 860 00:40:16,013 --> 00:40:17,902 You would be like an elephant 861 00:40:18,916 --> 00:40:20,184 My lord 862 00:40:20,184 --> 00:40:21,919 This is all because of you 863 00:40:21,919 --> 00:40:22,586 My love 864 00:40:22,586 --> 00:40:24,600 This is because of me 865 00:40:25,256 --> 00:40:26,090 Of course 866 00:40:26,090 --> 00:40:27,792 Your brother 867 00:40:27,792 --> 00:40:30,182 Is just a small thing 868 00:40:30,828 --> 00:40:32,463 I don't get the joy on our bed 869 00:40:32,463 --> 00:40:34,265 I can only turn my sexual desires to appetite 870 00:40:34,265 --> 00:40:35,800 So I keep eating 871 00:40:35,800 --> 00:40:37,701 I make it up to you 872 00:40:37,701 --> 00:40:39,303 I give you massage 873 00:40:39,303 --> 00:40:40,942 It's really tiring 874 00:40:41,906 --> 00:40:43,941 That's only a small favor 875 00:40:43,941 --> 00:40:46,844 My desire is still there 876 00:40:46,844 --> 00:40:48,446 It's becoming stronger 877 00:40:48,446 --> 00:40:50,214 If you can satisfy me 878 00:40:50,214 --> 00:40:51,115 Or else 879 00:40:51,115 --> 00:40:52,981 I will eat here 880 00:40:56,120 --> 00:40:57,254 I am useless 881 00:40:57,254 --> 00:40:59,064 I left to my own resort 882 00:41:08,132 --> 00:41:08,679 Sister 883 00:41:09,099 --> 00:41:10,501 What are you doing with all these books 884 00:41:10,501 --> 00:41:11,639 Brother 885 00:41:12,203 --> 00:41:13,471 I remember you said 886 00:41:13,471 --> 00:41:15,690 Our family specialize surgical skills 887 00:41:16,640 --> 00:41:18,042 Beside the ordinary operations 888 00:41:18,042 --> 00:41:19,477 We can still make use of the skills 889 00:41:19,477 --> 00:41:21,078 To enlarge penis 890 00:41:21,078 --> 00:41:23,047 It's called 891 00:41:23,047 --> 00:41:24,615 Penis Enlargement Operation 892 00:41:24,615 --> 00:41:28,120 Yes 893 00:41:29,253 --> 00:41:30,254 This operation 894 00:41:30,254 --> 00:41:32,523 Gives fame to our family 895 00:41:32,523 --> 00:41:33,624 And it's a really difficult task 896 00:41:33,624 --> 00:41:34,758 But it's like magic 897 00:41:34,758 --> 00:41:36,594 The operation can transform a tiny penis 898 00:41:36,594 --> 00:41:38,896 Into the size of a horse's penis 899 00:41:38,896 --> 00:41:39,864 With endurance 900 00:41:39,864 --> 00:41:40,931 It sounds great 901 00:41:40,931 --> 00:41:42,593 Will you do it 902 00:41:43,234 --> 00:41:44,247 Sure 903 00:41:45,169 --> 00:41:46,036 I'm best at 904 00:41:46,036 --> 00:41:47,938 This operation 905 00:41:47,938 --> 00:41:49,940 I have also written a thesis on it 906 00:41:49,940 --> 00:41:50,808 Right 907 00:41:50,808 --> 00:41:52,076 As a girl 908 00:41:52,076 --> 00:41:52,975 Why are you interested in this surgery 909 00:41:53,811 --> 00:41:55,479 I belongs to this family 910 00:41:55,479 --> 00:41:56,680 So I want to learn 911 00:41:56,680 --> 00:41:57,581 What's more 912 00:41:57,581 --> 00:41:59,717 This is the highest level of our family's knowledge 913 00:41:59,717 --> 00:42:00,518 Brother 914 00:42:00,518 --> 00:42:01,713 Can you teach me 915 00:42:02,653 --> 00:42:03,854 I also want to teach you 916 00:42:03,854 --> 00:42:05,256 But this operation requires skills 917 00:42:05,256 --> 00:42:06,991 Any mistake can 918 00:42:06,991 --> 00:42:08,826 Make the penis expand too much 919 00:42:08,826 --> 00:42:10,397 And the person would die as a result 920 00:42:11,028 --> 00:42:12,796 This operation must be done 921 00:42:12,796 --> 00:42:14,025 Precisely 922 00:42:15,065 --> 00:42:17,968 My left hand is not feeling alright 923 00:42:17,968 --> 00:42:20,153 I don't think it's appropriate to teach you 924 00:42:20,704 --> 00:42:21,933 I haven't carried out operation for a while 925 00:42:31,248 --> 00:42:32,819 Stop 926 00:42:34,218 --> 00:42:35,486 As my experience tells me 927 00:42:35,486 --> 00:42:37,910 This is the best place for us to put our men in 928 00:42:39,690 --> 00:42:40,680 You two 929 00:42:41,158 --> 00:42:43,093 Watch over the left side 930 00:42:43,093 --> 00:42:44,495 And you two 931 00:42:44,495 --> 00:42:45,963 Watch over the right side 932 00:42:45,963 --> 00:42:46,530 Do you understand 933 00:42:46,530 --> 00:42:47,464 Yes 934 00:42:47,464 --> 00:42:48,454 Why don't you go immediately 935 00:42:50,901 --> 00:42:51,914 Sigh 936 00:42:52,736 --> 00:42:53,305 General Kwok 937 00:42:54,171 --> 00:42:57,041 I think watching over here 938 00:42:57,041 --> 00:42:58,242 Is of no use 939 00:42:58,242 --> 00:42:59,107 Instead of waiting passively 940 00:42:59,610 --> 00:43:01,378 Why don't we go that way 941 00:43:01,378 --> 00:43:02,391 I ask you 942 00:43:03,080 --> 00:43:04,515 It is me who order 943 00:43:04,515 --> 00:43:06,086 Or you 944 00:43:08,252 --> 00:43:09,753 Do you read 945 00:43:09,753 --> 00:43:11,021 I.... 946 00:43:11,021 --> 00:43:12,216 Are you illiterate 947 00:43:12,756 --> 00:43:14,122 I am now the inspector 948 00:43:15,025 --> 00:43:15,947 Not the General 949 00:43:16,994 --> 00:43:18,565 I'm sorry Inspector 950 00:43:19,163 --> 00:43:20,264 That's right 951 00:43:20,264 --> 00:43:21,721 Do you have any arrangement for me 952 00:43:22,099 --> 00:43:24,989 Arrangement.... Go home and rest 953 00:43:26,370 --> 00:43:27,004 All right? 954 00:43:27,004 --> 00:43:28,739 Yes 955 00:43:28,739 --> 00:43:30,628 Then I go home and rest 956 00:43:51,328 --> 00:43:52,262 What are you up to 957 00:43:52,262 --> 00:43:54,128 You old man why is it your business 958 00:44:09,546 --> 00:44:11,856 Who is it 959 00:44:13,751 --> 00:44:15,119 General Kwok are you okay 960 00:44:15,119 --> 00:44:17,076 I'm alright. It's no big deal 961 00:44:18,689 --> 00:44:20,294 He's gone 962 00:44:25,396 --> 00:44:27,058 Kwok 963 00:44:27,931 --> 00:44:28,832 Don't you worry 964 00:44:28,832 --> 00:44:30,434 It's just a minor injury 965 00:44:30,434 --> 00:44:31,686 As long as 966 00:44:32,236 --> 00:44:34,805 You apply this medicine on the wound 967 00:44:34,805 --> 00:44:36,546 And take the medication 968 00:44:37,508 --> 00:44:38,842 In three days 969 00:44:38,842 --> 00:44:40,208 You will soon recover 970 00:44:40,577 --> 00:44:41,397 This is not a big deal 971 00:44:43,414 --> 00:44:45,155 On thank you so much 972 00:44:46,216 --> 00:44:48,085 I'm old and useless 973 00:44:48,085 --> 00:44:49,286 Got hurt like this 974 00:44:49,286 --> 00:44:50,242 This is ridiculous 975 00:44:50,921 --> 00:44:52,059 Don't say anything like that 976 00:44:52,656 --> 00:44:53,657 Rest sufficiently 977 00:44:53,657 --> 00:44:55,693 I ask Fa to help you apply the medicine 978 00:44:55,693 --> 00:44:57,061 And I make the medication for you 979 00:44:57,061 --> 00:44:58,262 Rest first 980 00:44:58,262 --> 00:44:58,729 Alright. Thanks 981 00:44:58,729 --> 00:44:59,763 Right 982 00:44:59,763 --> 00:45:01,402 Don't worry. I will take care of this 983 00:45:04,168 --> 00:45:06,091 General Kwok, let me help you with this 984 00:45:12,209 --> 00:45:13,541 Do I hurt you 985 00:45:14,211 --> 00:45:15,201 It's okay 986 00:45:16,013 --> 00:45:17,214 I'm old 987 00:45:17,214 --> 00:45:18,449 Really old 988 00:45:18,449 --> 00:45:19,616 And useless 989 00:45:19,616 --> 00:45:22,186 When I was young 990 00:45:22,186 --> 00:45:23,987 That murderer was no enemy to me 991 00:45:23,987 --> 00:45:25,467 How could he hurt me 992 00:45:26,590 --> 00:45:28,070 You just need to face the reality 993 00:45:29,093 --> 00:45:30,561 What is the meaning 994 00:45:30,561 --> 00:45:31,927 Of my existence 995 00:45:32,663 --> 00:45:33,464 Mr. Kwok 996 00:45:33,464 --> 00:45:34,602 You are not old 997 00:45:35,165 --> 00:45:36,433 Look at you muscles 998 00:45:36,433 --> 00:45:38,299 They are much better than that of young men 999 00:45:39,503 --> 00:45:40,903 This is merely an accident 1000 00:45:41,405 --> 00:45:42,953 Next time when you see him 1001 00:45:43,474 --> 00:45:44,641 That murderer 1002 00:45:44,641 --> 00:45:46,121 World be caught by you 1003 00:45:47,377 --> 00:45:49,187 Let's hope so 1004 00:45:51,782 --> 00:45:52,883 Don't stop 1005 00:45:52,883 --> 00:45:57,981 Keep rubbing. It's so comfortable 1006 00:46:55,946 --> 00:47:00,190 It's my honor to have known you 1007 00:47:02,219 --> 00:47:03,505 You are much better than my woman 1008 00:47:04,388 --> 00:47:06,277 I like you a lot 1009 00:47:07,457 --> 00:47:10,825 My lord do you mean what you say 1010 00:47:11,829 --> 00:47:12,671 This 1011 00:47:13,597 --> 00:47:15,259 Can be proved by what I do 1012 00:49:43,080 --> 00:49:43,649 Who is it 1013 00:49:44,514 --> 00:49:45,482 It's me 1014 00:49:45,482 --> 00:49:45,903 Brother 1015 00:49:46,483 --> 00:49:47,451 What is it 1016 00:49:47,451 --> 00:49:48,852 I need your help 1017 00:49:48,852 --> 00:49:49,490 You come out first 1018 00:49:51,555 --> 00:49:52,756 Okay you go first 1019 00:49:52,756 --> 00:49:53,917 Right away 1020 00:50:01,732 --> 00:50:02,893 Brother you need to go and see a patient 1021 00:50:03,533 --> 00:50:04,568 It's Mr. Kwok 1022 00:50:04,568 --> 00:50:05,769 He was hurt by that murderer 1023 00:50:05,769 --> 00:50:06,225 Now 1024 00:50:07,304 --> 00:50:08,943 Get the medication for him 1025 00:50:09,473 --> 00:50:10,574 You help me 1026 00:50:10,574 --> 00:50:12,609 What? With his kung fu 1027 00:50:12,609 --> 00:50:13,710 How come he would get hurt 1028 00:50:13,710 --> 00:50:15,576 The murderer must be very outstanding 1029 00:50:16,580 --> 00:50:17,593 Therefore I must say that 1030 00:50:18,115 --> 00:50:18,949 Whenever you go out 1031 00:50:18,949 --> 00:50:20,250 You must cross dress 1032 00:50:20,250 --> 00:50:21,559 Look like a real man 1033 00:50:22,319 --> 00:50:23,820 If you got caught by him 1034 00:50:23,820 --> 00:50:25,152 I would lose my face 1035 00:50:26,523 --> 00:50:27,070 Brother Wah 1036 00:50:27,491 --> 00:50:28,038 Brother Wah 1037 00:50:28,658 --> 00:50:29,960 It's terrible 1038 00:50:29,960 --> 00:50:30,594 What 1039 00:50:30,594 --> 00:50:31,762 General Kwok is drinking outside 1040 00:50:31,762 --> 00:50:32,896 Got drunk 1041 00:50:32,896 --> 00:50:33,886 Hitting people 1042 00:50:38,335 --> 00:50:39,136 You 1043 00:50:39,136 --> 00:50:39,557 Must be drunk 1044 00:50:40,203 --> 00:50:40,904 Why 1045 00:50:40,904 --> 00:50:41,451 I'm not drunk 1046 00:50:43,740 --> 00:50:45,345 There's no wine 1047 00:50:47,577 --> 00:50:49,887 Wine, wine 1048 00:50:50,981 --> 00:50:51,528 Wine 1049 00:50:52,349 --> 00:50:53,917 Any wine for me 1050 00:50:53,917 --> 00:50:55,146 Wine 1051 00:50:56,586 --> 00:50:59,322 You are drunk 1052 00:50:59,322 --> 00:51:00,221 Wanna drink General Kwok 1053 00:51:00,624 --> 00:51:02,125 You wanna drink 1054 00:51:02,125 --> 00:51:02,893 Who are you 1055 00:51:02,893 --> 00:51:03,622 I want wine 1056 00:51:03,994 --> 00:51:05,062 I have wine in my place. Come over 1057 00:51:05,062 --> 00:51:05,762 You have wine in your place? 1058 00:51:05,762 --> 00:51:06,430 Yes 1059 00:51:06,430 --> 00:51:07,397 Don't lie to me 1060 00:51:07,397 --> 00:51:07,909 Yes let's go 1061 00:51:08,465 --> 00:51:12,505 Where 1062 00:51:15,605 --> 00:51:19,292 Get the wine here 1063 00:51:21,278 --> 00:51:23,046 This old man is useless 1064 00:51:23,046 --> 00:51:24,093 Got drunk over a couple of drink 1065 00:51:26,917 --> 00:51:28,283 He's still in good shape 1066 00:51:28,652 --> 00:51:31,121 I'm pissed 1067 00:51:31,121 --> 00:51:33,169 That's been enough for us 1068 00:51:34,024 --> 00:51:36,448 I can't believe we got this prey so easily 1069 00:51:37,360 --> 00:51:38,521 And it's not bad 1070 00:51:39,062 --> 00:51:40,597 We can have it as long as we wish 1071 00:51:40,597 --> 00:51:41,698 Don't say more 1072 00:51:41,698 --> 00:51:42,732 Let's have him now 1073 00:51:42,732 --> 00:51:43,392 Great 1074 00:51:45,035 --> 00:51:46,367 Still in good shape 1075 00:51:47,137 --> 00:51:49,242 How is it down there 1076 00:51:49,840 --> 00:51:50,907 Don't say more 1077 00:51:50,907 --> 00:51:51,875 He likes to drink 1078 00:51:51,875 --> 00:51:52,843 We give him more 1079 00:51:52,843 --> 00:51:54,177 Give him all 1080 00:51:54,177 --> 00:51:55,645 Great bring the wine 1081 00:51:55,645 --> 00:51:56,283 Stop 1082 00:51:56,646 --> 00:51:57,447 Fly away 1083 00:51:57,447 --> 00:51:58,494 Don't move 1084 00:52:01,518 --> 00:52:03,293 Go now and talk later 1085 00:52:04,020 --> 00:52:06,205 Stand there you all 1086 00:52:07,090 --> 00:52:08,725 Freeze till I leave 1087 00:52:08,725 --> 00:52:09,237 Or else I kill you all 1088 00:52:11,895 --> 00:52:13,163 Congratulations 1089 00:52:13,163 --> 00:52:13,653 What 1090 00:52:14,030 --> 00:52:17,134 You escaped from that four sisters 1091 00:52:17,134 --> 00:52:18,635 It was awfully dangerous 1092 00:52:18,635 --> 00:52:20,737 If I came late 1093 00:52:20,737 --> 00:52:22,572 And you fell into their trap 1094 00:52:22,572 --> 00:52:24,574 You would be dead 1095 00:52:24,574 --> 00:52:25,860 Nobody could save you 1096 00:52:26,543 --> 00:52:27,344 On 1097 00:52:27,344 --> 00:52:29,446 I have lost my face this time 1098 00:52:29,446 --> 00:52:31,615 Not only did I fool around 1099 00:52:31,615 --> 00:52:33,617 But also I got humiliated 1100 00:52:33,617 --> 00:52:35,218 Thank god that you have saved me 1101 00:52:35,218 --> 00:52:35,852 If not 1102 00:52:35,852 --> 00:52:37,487 I don't know how to face others in the future 1103 00:52:37,487 --> 00:52:38,588 It's okay 1104 00:52:38,588 --> 00:52:39,923 Right 1105 00:52:39,923 --> 00:52:42,592 Normally you would be crazy like when you got drunk 1106 00:52:42,592 --> 00:52:44,327 But you weren't't just then 1107 00:52:44,327 --> 00:52:46,029 Right 1108 00:52:46,029 --> 00:52:47,429 How do you know that 1109 00:52:48,198 --> 00:52:49,933 I know I have this problem 1110 00:52:49,933 --> 00:52:51,568 Therefore I don't drink 1111 00:52:51,568 --> 00:52:54,437 Unless I feel down 1112 00:52:54,437 --> 00:52:55,572 And got drunk 1113 00:52:55,572 --> 00:52:57,174 What do you think 1114 00:52:57,174 --> 00:52:58,542 It's no big deal 1115 00:52:58,542 --> 00:53:01,378 Wine helps your blood circulation 1116 00:53:01,378 --> 00:53:04,080 Every coin has two size 1117 00:53:04,080 --> 00:53:05,582 If you can make use of it probably 1118 00:53:05,582 --> 00:53:06,650 It would be very good for you 1119 00:53:06,650 --> 00:53:07,484 And it keeps you fit 1120 00:53:07,484 --> 00:53:09,146 Keep me fit? 1121 00:53:09,753 --> 00:53:12,355 What do I do when I got drunk 1122 00:53:12,355 --> 00:53:14,057 That's easy 1123 00:53:14,057 --> 00:53:15,792 You just need to do more physical exercise 1124 00:53:15,792 --> 00:53:18,061 To help you get rid of the alcohol 1125 00:53:18,061 --> 00:53:19,199 It makes you strong 1126 00:53:19,663 --> 00:53:20,301 Yes 1127 00:53:21,097 --> 00:53:23,333 I would do what you've just told me 1128 00:53:23,333 --> 00:53:25,202 I won't get humiliated again 1129 00:53:25,202 --> 00:53:26,403 Of course 1130 00:53:26,403 --> 00:53:28,305 Everything is past 1131 00:53:28,305 --> 00:53:29,372 It's getting late 1132 00:53:29,372 --> 00:53:30,540 I need to go 1133 00:53:30,540 --> 00:53:31,007 Okay 1134 00:53:31,007 --> 00:53:32,042 You need to rest 1135 00:53:32,042 --> 00:53:34,056 Don't think too much 1136 00:53:35,512 --> 00:53:36,116 Goodbye 1137 00:53:40,417 --> 00:53:41,817 Don't think too much 1138 00:53:42,385 --> 00:53:43,307 What 1139 00:53:50,227 --> 00:53:51,361 It's raining 1140 00:53:51,361 --> 00:53:52,374 Get un umbrella 1141 00:53:57,334 --> 00:53:59,965 I need woman 1142 00:54:04,908 --> 00:54:05,830 The evil man? 1143 00:54:09,546 --> 00:54:10,502 My lord what is the matter 1144 00:54:11,047 --> 00:54:12,413 Why do you feel upset 1145 00:54:13,250 --> 00:54:15,970 Is this about the rebellion 1146 00:54:19,256 --> 00:54:21,179 This is part of it 1147 00:54:21,992 --> 00:54:25,383 Things don't always get what you want 1148 00:54:27,030 --> 00:54:30,300 I as the king of this land 1149 00:54:30,300 --> 00:54:31,666 Rich 1150 00:54:32,902 --> 00:54:34,471 And knowledge 1151 00:54:34,471 --> 00:54:36,110 The greatest man among all 1152 00:54:36,906 --> 00:54:38,306 But my penis 1153 00:54:39,142 --> 00:54:41,566 Is just like a peanut 1154 00:54:42,379 --> 00:54:44,769 I can never be the real man 1155 00:54:45,448 --> 00:54:46,086 My brother 1156 00:54:46,583 --> 00:54:48,551 Can you understand this 1157 00:54:48,551 --> 00:54:49,473 My lord 1158 00:54:50,020 --> 00:54:51,788 As I was born in the Wah family 1159 00:54:51,788 --> 00:54:53,590 And with nineteenth years of experience 1160 00:54:53,590 --> 00:54:55,456 I do have some formula to help you 1161 00:54:56,026 --> 00:54:57,994 If you trust me 1162 00:54:57,994 --> 00:54:59,474 It's worthy trying 1163 00:55:01,031 --> 00:55:01,691 Brother 1164 00:55:03,133 --> 00:55:05,535 My future relies on you 1165 00:55:05,535 --> 00:55:06,434 My lord 1166 00:55:06,936 --> 00:55:08,638 You grabbing me like this 1167 00:55:08,638 --> 00:55:10,774 Makes me heart beats 1168 00:55:10,774 --> 00:55:12,515 Why don't we go home first 1169 00:55:13,310 --> 00:55:14,039 Go home 1170 00:55:17,681 --> 00:55:18,728 Why 1171 00:55:19,449 --> 00:55:20,553 You are weird 1172 00:55:22,552 --> 00:55:24,120 Are you gay? 1173 00:55:24,120 --> 00:55:27,590 Gay? 1174 00:55:27,590 --> 00:55:30,424 I'm just teasing you 1175 00:55:43,239 --> 00:55:45,401 What is it 1176 00:55:46,109 --> 00:55:47,944 This is in our family 1177 00:55:47,944 --> 00:55:49,446 The most powerful medication 1178 00:55:49,446 --> 00:55:51,681 Our ancestor have got the patent 1179 00:55:51,681 --> 00:55:53,283 It can help my penis 1180 00:55:53,283 --> 00:55:53,921 Yes 1181 00:55:54,617 --> 00:55:55,687 Do you believe in science 1182 00:55:56,319 --> 00:55:57,161 Science 1183 00:55:58,655 --> 00:55:59,611 This is 1184 00:56:00,757 --> 00:56:02,419 As simple as 1185 00:56:03,026 --> 00:56:04,661 Like an egg 1186 00:56:04,661 --> 00:56:06,563 If it receives heats from the hen 1187 00:56:06,563 --> 00:56:07,986 It would turn into a chick 1188 00:56:08,498 --> 00:56:10,387 And then later become a chicken 1189 00:56:11,101 --> 00:56:14,270 I would put your penis on the medication 1190 00:56:14,270 --> 00:56:16,206 And let it grow 1191 00:56:16,206 --> 00:56:17,663 It will expand gradually 1192 00:56:18,475 --> 00:56:21,077 It only needs to take forty nine days 1193 00:56:21,077 --> 00:56:22,779 To complete 1194 00:56:22,779 --> 00:56:25,048 You have such and miraculous medication 1195 00:56:25,048 --> 00:56:27,005 Put it on me immediately 1196 00:56:27,550 --> 00:56:28,218 My lord 1197 00:56:28,218 --> 00:56:29,288 There's no need to rush 1198 00:56:32,288 --> 00:56:32,835 Fong 1199 00:56:33,223 --> 00:56:33,883 Fong 1200 00:56:34,224 --> 00:56:35,089 Here 1201 00:56:36,559 --> 00:56:37,458 Only that much 1202 00:56:38,661 --> 00:56:40,697 My lady you are not full yet 1203 00:56:40,697 --> 00:56:42,966 I'm only half full 1204 00:56:42,966 --> 00:56:44,467 I ask them to cook more for you 1205 00:56:44,467 --> 00:56:45,802 Yes please do 1206 00:56:45,802 --> 00:56:48,004 Two more chicken 1207 00:56:48,004 --> 00:56:49,172 Your chickens are soft and juicy 1208 00:56:49,172 --> 00:56:50,340 They boost my appetite 1209 00:56:50,340 --> 00:56:51,341 Let me arrange it for you right away 1210 00:56:51,341 --> 00:56:52,070 Be quick 1211 00:57:02,385 --> 00:57:03,620 My lady.......my lord 1212 00:57:03,620 --> 00:57:04,542 You are eating 1213 00:57:06,156 --> 00:57:07,757 Where have you been today 1214 00:57:07,757 --> 00:57:09,659 I took a walk around here 1215 00:57:09,659 --> 00:57:11,661 This tiny little place 1216 00:57:11,661 --> 00:57:12,822 Is so interesting 1217 00:57:13,496 --> 00:57:15,131 My only regret is 1218 00:57:15,131 --> 00:57:15,899 There are no rides here 1219 00:57:15,899 --> 00:57:17,265 Or any electronic games 1220 00:57:20,136 --> 00:57:21,838 What's the matter with you 1221 00:57:21,838 --> 00:57:22,533 My lord 1222 00:57:23,039 --> 00:57:23,881 Nature is calling me 1223 00:57:24,541 --> 00:57:25,742 You take your time 1224 00:57:25,742 --> 00:57:26,562 My lord 1225 00:57:29,045 --> 00:57:30,525 Why are you in such hurry 1226 00:57:44,327 --> 00:57:47,388 Come out 1227 00:58:06,216 --> 00:58:06,883 Who is it? 1228 00:58:06,883 --> 00:58:08,169 Is me 1229 00:58:09,118 --> 00:58:09,552 Kwok 1230 00:58:09,552 --> 00:58:10,156 What is it 1231 00:58:11,621 --> 00:58:14,250 There is something we need to ask the king 1232 00:58:15,825 --> 00:58:16,576 He is busy at the moment 1233 00:58:18,294 --> 00:58:19,660 Is the king 1234 00:58:22,832 --> 00:58:23,879 I feel so good 1235 00:58:29,272 --> 00:58:30,507 My I inform the lord 1236 00:58:30,507 --> 00:58:32,692 That we have gathered information 1237 00:58:33,309 --> 00:58:35,642 And there is nothing about our enemy 1238 00:58:36,312 --> 00:58:37,780 That's good 1239 00:58:37,780 --> 00:58:40,917 I have sent out many secret agents to gather the news 1240 00:58:40,917 --> 00:58:45,218 Where is the king 1241 00:58:46,122 --> 00:58:48,157 General Kwok you are the smartest 1242 00:58:48,157 --> 00:58:49,352 Thanks my lord 1243 00:58:49,859 --> 00:58:51,873 Learn from him 1244 00:58:54,230 --> 00:58:55,298 General Kwok 1245 00:58:55,298 --> 00:58:56,666 When you are investigating 1246 00:58:56,666 --> 00:58:58,623 Don't reveal our true identity 1247 00:58:59,235 --> 00:59:00,770 Or else we would all get killed 1248 00:59:00,770 --> 00:59:01,612 Of course 1249 00:59:02,005 --> 00:59:03,373 Am I involved 1250 00:59:03,373 --> 00:59:04,240 Is that you 1251 00:59:04,240 --> 00:59:05,308 There is nothing concerns you now 1252 00:59:05,308 --> 00:59:06,207 Go out 1253 00:59:07,443 --> 00:59:08,843 Isn't't it delicious 1254 00:59:13,750 --> 00:59:15,480 Yes 1255 00:59:17,587 --> 00:59:19,158 It must be Fong who got these for me 1256 00:59:19,689 --> 00:59:20,423 It's her 1257 00:59:20,423 --> 00:59:21,971 Let's share the food with them 1258 00:59:22,592 --> 00:59:24,160 I bring them the food 1259 00:59:24,160 --> 00:59:25,560 This is the virtue of sharing 1260 00:59:32,268 --> 00:59:33,224 May I take my leave 1261 00:59:37,941 --> 00:59:39,307 Thanks 1262 00:59:40,243 --> 00:59:41,609 My lord 1263 00:59:42,178 --> 00:59:42,838 This is great 1264 00:59:43,413 --> 00:59:44,255 Eat more 1265 00:59:44,681 --> 00:59:45,432 You try this 1266 00:59:46,849 --> 00:59:48,215 Sour and sweet 1267 00:59:50,019 --> 00:59:50,748 It's good 1268 00:59:51,254 --> 00:59:52,768 Eat more 1269 00:59:57,460 --> 00:59:58,328 Tasty? 1270 00:59:58,328 --> 01:00:00,063 My lord eat more if you like 1271 01:00:00,063 --> 01:00:01,397 That's not enough 1272 01:00:01,397 --> 01:00:02,865 Bring more over here 1273 01:00:02,865 --> 01:00:04,133 How 1274 01:00:04,133 --> 01:00:05,902 That's all in your room 1275 01:00:05,902 --> 01:00:08,474 In my room 1276 01:00:09,372 --> 01:00:10,294 In your room 1277 01:00:11,574 --> 01:00:12,675 On the table 1278 01:00:12,675 --> 01:00:13,335 Right 1279 01:00:16,546 --> 01:00:17,707 My lord 1280 01:00:20,283 --> 01:00:22,485 The king has a problem 1281 01:00:22,485 --> 01:00:23,817 Always like crazy 1282 01:00:24,320 --> 01:00:26,869 Eat first 1283 01:00:34,263 --> 01:00:35,398 A 1284 01:00:35,398 --> 01:00:36,036 E 1285 01:00:39,135 --> 01:00:43,039 It's A not E 1286 01:00:43,039 --> 01:00:43,859 E 1287 01:00:44,574 --> 01:00:45,808 Please cooperate 1288 01:00:45,808 --> 01:00:47,060 You think you are playing 1289 01:00:47,777 --> 01:00:49,379 Please follow the doctor's instruction 1290 01:00:49,379 --> 01:00:51,154 How can I treat you my lord 1291 01:00:56,252 --> 01:00:58,321 Oh I get it 1292 01:00:58,321 --> 01:01:00,990 That proves the medication really works 1293 01:01:00,990 --> 01:01:03,130 Don't know if the king is having any improvement 1294 01:01:03,926 --> 01:01:06,763 This is your medication 1295 01:01:06,763 --> 01:01:08,573 Makes me suffer like this 1296 01:01:09,332 --> 01:01:10,600 Just a small problem 1297 01:01:10,600 --> 01:01:12,502 Can be cured easily 1298 01:01:12,502 --> 01:01:13,836 Not a problem 1299 01:01:13,836 --> 01:01:14,678 Doctor 1300 01:01:15,405 --> 01:01:16,806 You come from a physician family 1301 01:01:16,806 --> 01:01:18,941 You really need to help me 1302 01:01:18,941 --> 01:01:22,002 Let me be a real man 1303 01:01:23,446 --> 01:01:24,698 I try my best 1304 01:01:25,081 --> 01:01:26,447 You take off his pants 1305 01:01:27,016 --> 01:01:28,905 Me? 1306 01:01:29,485 --> 01:01:31,033 Yes you are a nurse 1307 01:01:33,489 --> 01:01:34,190 Mr. Lee 1308 01:01:34,190 --> 01:01:35,591 Don't be embarrassed 1309 01:01:35,591 --> 01:01:37,160 This is a hospital 1310 01:01:37,160 --> 01:01:39,174 Shaving 1311 01:01:44,233 --> 01:01:45,690 Right 1312 01:01:46,369 --> 01:01:47,236 Do it now 1313 01:01:47,236 --> 01:01:47,783 Be quick 1314 01:01:49,472 --> 01:01:50,292 Take it off 1315 01:01:51,340 --> 01:01:55,698 Please do me a favor 1316 01:01:58,181 --> 01:01:59,376 What are you doing there 1317 01:02:04,854 --> 01:02:06,163 Useless 1318 01:02:06,956 --> 01:02:07,790 Where 1319 01:02:07,790 --> 01:02:08,860 Hello 1320 01:02:10,760 --> 01:02:12,922 Messy 1321 01:02:14,130 --> 01:02:15,120 Here 1322 01:02:22,505 --> 01:02:23,074 My lord 1323 01:02:23,473 --> 01:02:25,453 Our family 1324 01:02:25,975 --> 01:02:28,344 Also study signs 1325 01:02:28,344 --> 01:02:30,446 Particular the sings showing on the face 1326 01:02:30,446 --> 01:02:32,982 My lord 1327 01:02:32,982 --> 01:02:34,917 You are in charge of the whole country 1328 01:02:34,917 --> 01:02:38,217 Your entire body is connected with the whole country 1329 01:02:39,055 --> 01:02:40,590 You have a full forehead 1330 01:02:40,590 --> 01:02:41,591 Sharp eyes 1331 01:02:41,591 --> 01:02:42,759 Strong muscles 1332 01:02:42,759 --> 01:02:44,093 But 1333 01:02:44,093 --> 01:02:47,370 But what? Say it 1334 01:02:49,332 --> 01:02:50,698 I say it directly 1335 01:02:51,367 --> 01:02:53,069 This is the fourteen years of our country 1336 01:02:53,069 --> 01:02:54,670 The country is blooming 1337 01:02:54,670 --> 01:02:57,240 However your small penis 1338 01:02:57,240 --> 01:02:59,709 Drags the country down 1339 01:02:59,709 --> 01:03:01,277 And there is a rebellion 1340 01:03:01,277 --> 01:03:02,211 You are hiding up 1341 01:03:02,211 --> 01:03:03,045 Bad luck and bad luck 1342 01:03:03,045 --> 01:03:03,740 You suck 1343 01:03:04,413 --> 01:03:05,142 This is to say 1344 01:03:05,681 --> 01:03:08,048 As long as I have my penis enlarged 1345 01:03:08,818 --> 01:03:10,887 The situation could change 1346 01:03:10,887 --> 01:03:12,155 To fight back the enemy 1347 01:03:12,155 --> 01:03:14,374 And rebuild my country 1348 01:03:15,358 --> 01:03:17,577 You are so smart 1349 01:03:20,196 --> 01:03:21,209 Sorry 1350 01:03:21,831 --> 01:03:24,066 You got to have me 1351 01:03:24,066 --> 01:03:26,068 This is not only for my own sake 1352 01:03:26,068 --> 01:03:29,106 But also for the entire country 1353 01:03:29,972 --> 01:03:31,040 As this is so important 1354 01:03:31,040 --> 01:03:34,277 I must help you out however 1355 01:03:34,277 --> 01:03:35,478 However what 1356 01:03:35,478 --> 01:03:37,313 Brother you really need to do it 1357 01:03:37,313 --> 01:03:39,782 Not that I am not willing to help but my figures 1358 01:03:39,782 --> 01:03:40,738 How can I help 1359 01:03:41,751 --> 01:03:43,186 Let me be honest with you 1360 01:03:43,186 --> 01:03:44,887 It is blocked there 1361 01:03:44,887 --> 01:03:47,223 As of it has never grown up 1362 01:03:47,223 --> 01:03:48,758 Still it's like a baby 1363 01:03:48,758 --> 01:03:50,293 Not everyone can cure this 1364 01:03:50,293 --> 01:03:51,894 This time you have me 1365 01:03:51,894 --> 01:03:52,907 Is your lucky day 1366 01:03:53,863 --> 01:03:57,133 Let me use the best of my family 1367 01:03:57,133 --> 01:03:58,634 To treat you 1368 01:03:58,634 --> 01:04:00,636 It will be more powerful than that of a lion 1369 01:04:00,636 --> 01:04:01,604 Great 1370 01:04:01,604 --> 01:04:02,538 Dr. Wah 1371 01:04:02,538 --> 01:04:04,473 Please do it right away 1372 01:04:04,473 --> 01:04:07,243 It's not that easy. This operation requires much skills 1373 01:04:07,243 --> 01:04:09,745 I must be tested time and time again 1374 01:04:09,745 --> 01:04:10,580 But 1375 01:04:10,580 --> 01:04:11,914 My hand is trembling 1376 01:04:11,914 --> 01:04:12,849 How can I do it 1377 01:04:12,849 --> 01:04:14,584 Brother I have an idea 1378 01:04:14,584 --> 01:04:16,953 Why not I do the operation 1379 01:04:16,953 --> 01:04:18,020 And you guide me through 1380 01:04:18,020 --> 01:04:19,488 Don't even think about it 1381 01:04:19,488 --> 01:04:20,423 It's not that easy 1382 01:04:20,423 --> 01:04:21,652 You are not qualified 1383 01:04:22,191 --> 01:04:23,259 The king's dick is so small 1384 01:04:23,259 --> 01:04:24,861 If anything goes wrong 1385 01:04:24,861 --> 01:04:26,162 It would be total lost 1386 01:04:26,162 --> 01:04:26,929 It's very complicated 1387 01:04:26,929 --> 01:04:28,030 The place is so tiny 1388 01:04:28,030 --> 01:04:29,765 How much do you know about the surgery 1389 01:04:29,765 --> 01:04:30,926 How could you carry out the operation 1390 01:04:31,434 --> 01:04:34,654 Dr. Wah that suggests impossibility 1391 01:04:35,438 --> 01:04:36,672 Let me think 1392 01:04:36,672 --> 01:04:38,982 Let's see what Dr. Lee thinks 1393 01:04:39,609 --> 01:04:41,009 Who is he? 1394 01:04:41,577 --> 01:04:42,578 Who is Dr. Lee? 1395 01:04:42,578 --> 01:04:43,913 It's your uncle 1396 01:04:43,913 --> 01:04:46,246 The one who took care of you when you were young 1397 01:04:47,216 --> 01:04:47,706 Who is Dr. Lee 1398 01:05:08,871 --> 01:05:10,106 Who is it? 1399 01:05:10,106 --> 01:05:11,244 So strange 1400 01:05:12,041 --> 01:05:14,944 Turn around 1401 01:05:14,944 --> 01:05:15,578 No way 1402 01:05:15,578 --> 01:05:17,680 If you don't 1403 01:05:17,680 --> 01:05:19,916 I would call cop 1404 01:05:19,916 --> 01:05:21,782 No way 1405 01:05:22,618 --> 01:05:24,220 I don't think you're with good intention 1406 01:05:24,220 --> 01:05:26,769 Turn around 1407 01:05:27,657 --> 01:05:29,933 I'm me 1408 01:05:30,459 --> 01:05:33,095 Don't make trouble 1409 01:05:33,095 --> 01:05:36,132 Put it down. Who are you? 1410 01:05:36,132 --> 01:05:37,771 General Kwok 1411 01:05:38,668 --> 01:05:40,002 We know each other very well 1412 01:05:40,002 --> 01:05:42,104 How could you not recognize me 1413 01:05:42,104 --> 01:05:44,273 It's Yeung 1414 01:05:44,273 --> 01:05:45,787 I don't care 1415 01:05:46,642 --> 01:05:47,837 Yeung? 1416 01:05:48,577 --> 01:05:49,533 No way 1417 01:05:50,046 --> 01:05:52,882 Why you put a sausage here 1418 01:05:52,882 --> 01:05:56,307 It's not sausage. It's my lips 1419 01:05:58,254 --> 01:06:01,057 How could your lips look like that 1420 01:06:01,057 --> 01:06:03,326 It's true 1421 01:06:03,326 --> 01:06:05,428 I have no idea 1422 01:06:05,428 --> 01:06:07,229 When I'm like this when I woke up 1423 01:06:07,229 --> 01:06:09,031 Me and my sister 1424 01:06:09,031 --> 01:06:09,930 Are both like this 1425 01:06:11,734 --> 01:06:14,403 She is like this too 1426 01:06:14,403 --> 01:06:15,838 What should we do now 1427 01:06:15,838 --> 01:06:18,410 I don't know you ask her 1428 01:06:20,643 --> 01:06:23,612 She wouldn't't come out 1429 01:06:23,612 --> 01:06:28,846 It would be disastrous when the King sees this 1430 01:06:32,688 --> 01:06:34,020 Understandable 1431 01:06:35,725 --> 01:06:38,527 Don't know why 1432 01:06:38,527 --> 01:06:39,829 Doesn't't matter 1433 01:06:39,829 --> 01:06:41,530 Can be fixed with one prescription 1434 01:06:41,530 --> 01:06:42,965 I remember once 1435 01:06:42,965 --> 01:06:44,797 I head was swelling like a pig 1436 01:06:47,536 --> 01:06:49,405 Is that true 1437 01:06:49,405 --> 01:06:50,475 Of course 1438 01:06:51,207 --> 01:06:54,343 Is this the problem after alcohol 1439 01:06:54,343 --> 01:06:55,444 What problem 1440 01:06:55,444 --> 01:06:57,580 Is real 1441 01:06:57,580 --> 01:06:59,515 Please trust me 1442 01:06:59,515 --> 01:07:00,049 Please 1443 01:07:00,049 --> 01:07:01,617 Is that really true 1444 01:07:01,617 --> 01:07:02,403 Sure 1445 01:07:03,152 --> 01:07:05,421 Get her over here now 1446 01:07:05,421 --> 01:07:07,089 Wait for me 1447 01:07:07,089 --> 01:07:09,137 I'm going now 1448 01:07:13,429 --> 01:07:14,567 Pathetic 1449 01:07:15,331 --> 01:07:16,082 My god 1450 01:07:16,699 --> 01:07:18,200 Don't be seen by others 1451 01:07:18,200 --> 01:07:19,429 Let's go 1452 01:07:29,879 --> 01:07:32,121 This is amazing 1453 01:07:33,082 --> 01:07:34,391 The muscle is great 1454 01:07:35,251 --> 01:07:36,419 I really like it 1455 01:07:36,419 --> 01:07:38,308 This is much better than that of Tak 1456 01:07:39,455 --> 01:07:41,344 This is my ideal hero 1457 01:07:42,058 --> 01:07:42,662 This is fabulous 1458 01:07:44,927 --> 01:07:46,623 I really like it 1459 01:08:16,525 --> 01:08:18,892 General Kwok 1460 01:08:25,234 --> 01:08:27,870 What do you want 1461 01:08:27,870 --> 01:08:29,827 You want to hit me to death 1462 01:08:31,507 --> 01:08:32,372 My body is better now 1463 01:08:33,008 --> 01:08:33,612 On 1464 01:08:34,076 --> 01:08:34,643 On 1465 01:08:34,643 --> 01:08:35,411 Let say 1466 01:08:35,411 --> 01:08:38,347 These days you train my body 1467 01:08:38,347 --> 01:08:39,281 And get ride of my craziness 1468 01:08:39,281 --> 01:08:40,382 It seems that lately 1469 01:08:40,382 --> 01:08:42,952 I'm strong enough to kill a lion 1470 01:08:42,952 --> 01:08:44,120 Of course 1471 01:08:44,120 --> 01:08:45,429 I wouldn't't give you bad stuff 1472 01:08:46,288 --> 01:08:47,690 Training your body is great 1473 01:08:47,690 --> 01:08:48,703 That's right 1474 01:08:49,225 --> 01:08:50,059 I've got something for you 1475 01:08:50,059 --> 01:08:50,810 What is it 1476 01:08:52,728 --> 01:08:54,151 It's expensive 1477 01:08:54,663 --> 01:08:56,832 I'm a decent man 1478 01:08:56,832 --> 01:08:58,267 You won't want to bride me 1479 01:08:58,267 --> 01:08:59,502 No way 1480 01:08:59,502 --> 01:09:00,834 This is the good stuff from my family 1481 01:09:01,537 --> 01:09:03,085 To strengthen your penis 1482 01:09:03,606 --> 01:09:04,974 With ninety medication 1483 01:09:04,974 --> 01:09:06,075 From the east and west 1484 01:09:06,075 --> 01:09:08,577 Vitamin A B C and E 1485 01:09:08,577 --> 01:09:10,546 And detox ingredients 1486 01:09:10,546 --> 01:09:11,914 All the good stuff in there 1487 01:09:11,914 --> 01:09:13,282 Only if you have taken this 1488 01:09:13,282 --> 01:09:15,057 Can you be strong enough to fight that murderer 1489 01:09:16,719 --> 01:09:17,820 As you mention 1490 01:09:17,820 --> 01:09:21,188 We haven't heard anything from the murderer for ages 1491 01:09:22,057 --> 01:09:22,717 I wonder 1492 01:09:23,159 --> 01:09:24,727 If he's scared of me 1493 01:09:24,727 --> 01:09:25,961 Of course not 1494 01:09:25,961 --> 01:09:27,793 It's not the right time 1495 01:09:28,664 --> 01:09:29,832 I've studied 1496 01:09:29,832 --> 01:09:31,467 The four victims 1497 01:09:31,467 --> 01:09:32,601 When they were murdered 1498 01:09:32,601 --> 01:09:34,115 All were stormy days 1499 01:09:34,570 --> 01:09:37,495 I heard that in stormy days the murder would 1500 01:09:38,174 --> 01:09:41,008 Be insane and slaughter 1501 01:09:42,344 --> 01:09:43,095 Therefore 1502 01:09:44,013 --> 01:09:46,289 I think there's someone highly suspicious 1503 01:09:47,016 --> 01:09:47,767 No way 1504 01:09:48,384 --> 01:09:50,899 You know that guy 1505 01:09:51,620 --> 01:09:52,288 Not surprising 1506 01:09:52,288 --> 01:09:53,322 Don't be afraid 1507 01:09:53,322 --> 01:09:53,982 I won't 1508 01:09:55,090 --> 01:09:56,091 The evil uncle 1509 01:09:56,091 --> 01:09:56,751 Oh 1510 01:09:58,327 --> 01:09:59,228 No way 1511 01:09:59,228 --> 01:10:00,296 What 1512 01:10:00,296 --> 01:10:01,230 One day 1513 01:10:01,230 --> 01:10:02,731 Suddenly thundering 1514 01:10:02,731 --> 01:10:04,833 I saw the evil uncle going crazy saying 1515 01:10:04,833 --> 01:10:07,143 I love women I love women 1516 01:10:07,803 --> 01:10:08,850 It got to be him 1517 01:10:10,506 --> 01:10:15,344 He's weak 1518 01:10:15,344 --> 01:10:18,514 I have fought with the murderer 1519 01:10:18,514 --> 01:10:20,115 He's strong 1520 01:10:20,115 --> 01:10:20,775 Doesn't't like him 1521 01:10:21,083 --> 01:10:22,151 There's something you don't know 1522 01:10:22,151 --> 01:10:24,220 Supported by literature and empirical research 1523 01:10:24,220 --> 01:10:25,921 This is the disease triggered by thunderstorm 1524 01:10:25,921 --> 01:10:28,290 Named Inhumane 1525 01:10:28,290 --> 01:10:30,492 Besides killing 1526 01:10:30,492 --> 01:10:31,360 And 1527 01:10:31,360 --> 01:10:33,996 Would increase physical strength 1528 01:10:33,996 --> 01:10:35,157 Strong enough to kill several bulls 1529 01:10:37,266 --> 01:10:38,279 On 1530 01:10:38,767 --> 01:10:40,202 If I knew it's him 1531 01:10:40,202 --> 01:10:42,104 We don't need so much work 1532 01:10:42,104 --> 01:10:44,139 He has a backstage 1533 01:10:44,139 --> 01:10:47,409 The king is with him 1534 01:10:47,409 --> 01:10:48,944 So what 1535 01:10:48,944 --> 01:10:51,247 Same penalty for everyone 1536 01:10:51,247 --> 01:10:52,647 But he's in an important position 1537 01:10:53,382 --> 01:10:55,021 We will have our way to get him 1538 01:10:55,718 --> 01:10:58,153 Amazing 1539 01:10:58,153 --> 01:10:59,701 You know a lot 1540 01:11:00,623 --> 01:11:01,690 No need to say 1541 01:11:01,690 --> 01:11:02,758 Hey 1542 01:11:02,758 --> 01:11:05,327 Let's see how we could get him 1543 01:11:05,327 --> 01:11:06,932 Right 1544 01:12:43,392 --> 01:12:44,693 You're sick 1545 01:12:44,693 --> 01:12:45,479 Let go 1546 01:12:54,570 --> 01:12:55,435 Why don't you leave 1547 01:12:58,374 --> 01:12:58,886 Fong 1548 01:12:59,274 --> 01:12:59,650 Fong 1549 01:13:01,577 --> 01:13:02,578 Are you alright 1550 01:13:02,578 --> 01:13:05,468 Wake up 1551 01:13:30,172 --> 01:13:31,242 Really it's you 1552 01:13:32,107 --> 01:13:33,776 I won't let you get away from this 1553 01:13:33,776 --> 01:13:34,698 Admit your fault 1554 01:13:40,849 --> 01:13:42,184 What 1555 01:13:42,184 --> 01:13:43,698 Torture? 1556 01:13:44,286 --> 01:13:45,481 You are the king 1557 01:13:46,121 --> 01:13:47,896 Relax 1558 01:13:48,724 --> 01:13:50,225 From the medication point of view 1559 01:13:50,225 --> 01:13:52,394 The more you calm down the more successful the operation would be 1560 01:13:52,394 --> 01:13:52,941 Know that? 1561 01:13:56,465 --> 01:14:00,027 Mr. Lee let's get started 1562 01:14:05,407 --> 01:14:07,376 The tools 1563 01:14:07,376 --> 01:14:09,117 They are over there 1564 01:14:09,645 --> 01:14:10,979 Get those 1565 01:14:10,979 --> 01:14:14,632 I'm operating not you 1566 01:14:22,090 --> 01:14:23,392 The tools 1567 01:14:23,392 --> 01:14:24,872 I'm the chief and you are the assistant 1568 01:14:27,029 --> 01:14:30,399 Relax 1569 01:14:30,399 --> 01:14:32,501 Who is the chief 1570 01:14:32,501 --> 01:14:33,070 You are 1571 01:14:39,074 --> 01:14:40,576 Actually 1572 01:14:40,576 --> 01:14:41,743 This is made of bamboo 1573 01:14:41,743 --> 01:14:43,378 It may look scary 1574 01:14:43,378 --> 01:14:45,188 But actually it's not 1575 01:14:47,015 --> 01:14:47,749 Tranquilizer 1576 01:14:47,749 --> 01:14:48,535 Yes 1577 01:14:50,118 --> 01:14:52,576 What is it 1578 01:14:53,255 --> 01:14:55,858 From the medication point of view 1579 01:14:55,858 --> 01:14:56,525 After we have taken the tranquilizer 1580 01:14:56,525 --> 01:14:57,893 You would not feel the pain 1581 01:14:57,893 --> 01:14:58,760 Isn't it 1582 01:14:58,760 --> 01:15:00,529 Yes my lord 1583 01:15:00,529 --> 01:15:03,098 Take this first 1584 01:15:03,098 --> 01:15:04,233 You've made a mistake 1585 01:15:04,233 --> 01:15:06,235 The tranquilizer is not to be taken but swallowed 1586 01:15:06,235 --> 01:15:07,169 How 1587 01:15:07,169 --> 01:15:08,370 Must be accompanied by our family's 1588 01:15:08,370 --> 01:15:10,138 Highest state of tranquilization 1589 01:15:10,138 --> 01:15:11,913 Which is called the All Swallowed 1590 01:15:20,315 --> 01:15:21,544 Don't you move 1591 01:15:22,050 --> 01:15:22,851 Brother 1592 01:15:22,851 --> 01:15:23,619 Why are you standing there 1593 01:15:23,619 --> 01:15:24,905 Come and help me 1594 01:15:42,971 --> 01:15:44,018 Finished 1595 01:15:44,940 --> 01:15:46,108 Relax 1596 01:15:46,108 --> 01:15:46,518 Brother 1597 01:15:46,742 --> 01:15:47,943 Why doesn't he pass out 1598 01:15:47,943 --> 01:15:48,844 Hang on 1599 01:15:48,844 --> 01:15:49,878 Need to wait for five second 1600 01:15:49,878 --> 01:15:50,345 Five 1601 01:15:50,345 --> 01:15:51,513 Four 1602 01:15:51,513 --> 01:15:52,264 Three 1603 01:15:52,848 --> 01:15:53,360 Two 1604 01:15:55,450 --> 01:15:57,119 Brother he has passed out 1605 01:15:57,119 --> 01:15:58,849 Of course 1606 01:15:59,354 --> 01:16:01,223 This drug is very powerful 1607 01:16:01,223 --> 01:16:02,361 To him 1608 01:16:02,791 --> 01:16:03,804 As I said there's no need to worry 1609 01:16:04,826 --> 01:16:06,306 Are you ready 1610 01:16:06,962 --> 01:16:07,622 Operation begins 1611 01:16:08,463 --> 01:16:09,476 Load it 1612 01:16:12,601 --> 01:16:13,091 Alright 1613 01:16:14,503 --> 01:16:15,323 Hold it 1614 01:16:17,539 --> 01:16:19,815 This is supposed to be picking your ears 1615 01:16:20,542 --> 01:16:21,612 It's versatile 1616 01:16:22,077 --> 01:16:23,534 Everything is versatile 1617 01:16:24,379 --> 01:16:24,835 Come on 1618 01:16:25,547 --> 01:16:26,151 Let's go 1619 01:16:30,953 --> 01:16:32,615 You're a doctor 1620 01:16:33,522 --> 01:16:34,831 Take off that cloth 1621 01:16:38,360 --> 01:16:39,194 Okay 1622 01:16:39,194 --> 01:16:42,437 Put that it 1623 01:16:43,332 --> 01:16:45,847 You will see some creamy liquid 1624 01:16:46,602 --> 01:16:47,740 Let it alone 1625 01:16:48,337 --> 01:16:49,327 It's some dirty stuff 1626 01:16:50,739 --> 01:16:52,074 Put that it further 1627 01:16:52,074 --> 01:16:54,589 Be careful blood vessel 1628 01:16:55,143 --> 01:16:56,278 The purple one 1629 01:16:56,278 --> 01:16:57,917 Is the nerve 1630 01:16:58,880 --> 01:16:59,666 Let that alone 1631 01:17:00,248 --> 01:17:01,910 Go in further 1632 01:17:02,718 --> 01:17:04,586 The green one 1633 01:17:04,586 --> 01:17:05,988 Is blood 1634 01:17:05,988 --> 01:17:07,856 But it's been there for a long time 1635 01:17:07,856 --> 01:17:08,812 Leave that 1636 01:17:09,591 --> 01:17:12,928 Go in further 1637 01:17:12,928 --> 01:17:14,567 You shot at me 1638 01:17:15,397 --> 01:17:16,353 Further 1639 01:17:18,433 --> 01:17:20,095 This is it 1640 01:17:21,470 --> 01:17:23,633 Take it out 1641 01:17:24,740 --> 01:17:27,009 More 1642 01:17:27,009 --> 01:17:27,647 Right 1643 01:17:27,976 --> 01:17:28,875 Right it's here 1644 01:17:29,344 --> 01:17:31,210 Yes 1645 01:17:31,913 --> 01:17:32,517 Um 1646 01:17:33,281 --> 01:17:34,704 Can you smell something bad 1647 01:17:35,317 --> 01:17:38,003 It's blocked for a long time so it stinks 1648 01:17:38,787 --> 01:17:39,821 Get all the dirt out 1649 01:17:39,821 --> 01:17:41,790 Clean it up 1650 01:17:41,790 --> 01:17:42,891 Yes 1651 01:17:42,891 --> 01:17:45,027 Pull that's right 1652 01:17:45,027 --> 01:17:45,813 This one 1653 01:17:52,134 --> 01:17:53,682 It's big 1654 01:17:54,369 --> 01:17:56,235 You are the real king 1655 01:17:57,305 --> 01:17:58,671 This is very successful 1656 01:17:59,207 --> 01:18:00,345 This would be recorded 1657 01:18:00,842 --> 01:18:02,611 I must write a thesis about it 1658 01:18:02,611 --> 01:18:04,216 This is a medical breakthrough 1659 01:18:05,247 --> 01:18:06,237 How should I name this 1660 01:18:08,383 --> 01:18:10,716 The king's golden rock 1661 01:18:15,023 --> 01:18:15,570 Brother 1662 01:18:15,991 --> 01:18:17,243 Why is he still unconscious 1663 01:18:17,893 --> 01:18:19,594 Six second to wake up 1664 01:18:19,594 --> 01:18:21,296 It's already three second 1665 01:18:21,296 --> 01:18:22,597 Three more second 1666 01:18:22,597 --> 01:18:23,398 Three two one 1667 01:18:23,398 --> 01:18:24,240 Wake up 1668 01:18:28,170 --> 01:18:30,138 Why is smoke coming from his mouth 1669 01:18:30,138 --> 01:18:31,640 This is the dirty thing inside 1670 01:18:31,640 --> 01:18:34,176 After the dirty thing is cleared 1671 01:18:34,176 --> 01:18:36,311 This is a normal consequence 1672 01:18:36,311 --> 01:18:36,878 It's normal 1673 01:18:36,878 --> 01:18:37,573 Remember 1674 01:18:38,113 --> 01:18:38,980 Look 1675 01:18:38,980 --> 01:18:43,618 As large as that of a horse 1676 01:18:43,618 --> 01:18:47,487 This means the operation is su 1677 01:18:48,356 --> 01:18:50,192 I can't take it 1678 01:18:50,192 --> 01:18:52,027 What's wrong with him 1679 01:18:52,027 --> 01:18:53,161 Don't worry 1680 01:18:53,161 --> 01:18:54,463 This is a normal reaction 1681 01:18:54,463 --> 01:18:56,765 He's back to youth 1682 01:18:56,765 --> 01:18:58,366 His blood circulation is activited 1683 01:18:58,366 --> 01:18:59,356 He's a bit confused 1684 01:19:00,469 --> 01:19:02,237 I want woman 1685 01:19:02,237 --> 01:19:03,227 Woman 1686 01:19:04,639 --> 01:19:06,041 He's looking for woman 1687 01:19:06,041 --> 01:19:07,441 There's no woman here 1688 01:19:09,611 --> 01:19:10,897 You are a woman 1689 01:19:12,380 --> 01:19:13,200 Yes 1690 01:19:13,582 --> 01:19:14,616 Save his 1691 01:19:14,616 --> 01:19:16,664 Or else he may die 1692 01:19:17,786 --> 01:19:19,788 For the people in this country 1693 01:19:19,788 --> 01:19:20,892 And for the peace in this country 1694 01:19:21,656 --> 01:19:22,885 I will go for it 1695 01:19:23,759 --> 01:19:26,240 Got for it 1696 01:19:27,796 --> 01:19:28,809 Sister 1697 01:19:34,202 --> 01:19:35,070 What are you doing 1698 01:19:35,070 --> 01:19:35,670 You are a guy 1699 01:19:35,670 --> 01:19:36,660 I don't like guy 1700 01:19:37,205 --> 01:19:37,956 I don't like guy 1701 01:19:38,607 --> 01:19:39,427 Actually 1702 01:19:40,475 --> 01:19:41,676 Are you a guy or a gal 1703 01:19:41,676 --> 01:19:43,779 My lord 1704 01:19:43,779 --> 01:19:44,792 Check it out 1705 01:19:48,750 --> 01:19:49,536 Great tits 1706 01:20:47,409 --> 01:20:49,845 It's long 1707 01:20:49,845 --> 01:20:50,983 It feels so good 1708 01:20:54,149 --> 01:20:55,350 The king has changed 1709 01:20:55,350 --> 01:20:56,751 He likes that bitch 1710 01:20:56,751 --> 01:20:58,620 Sister 1711 01:20:58,620 --> 01:21:00,316 All guys are naughty 1712 01:21:01,756 --> 01:21:03,258 Sit down 1713 01:21:03,258 --> 01:21:04,772 What shall I do 1714 01:21:05,260 --> 01:21:06,728 Come over for a cup of tea if you have time 1715 01:21:06,728 --> 01:21:08,151 Have you got used to here 1716 01:21:08,997 --> 01:21:10,332 The tea is quite rough 1717 01:21:10,332 --> 01:21:12,961 But this place is nice 1718 01:21:14,035 --> 01:21:14,991 Uncle 1719 01:21:15,804 --> 01:21:17,409 You don't look good 1720 01:21:18,640 --> 01:21:21,343 My experience tells 1721 01:21:21,343 --> 01:21:23,357 Your body is not balanced 1722 01:21:24,145 --> 01:21:25,247 You can tell that 1723 01:21:25,247 --> 01:21:26,481 Dr. Wah 1724 01:21:26,481 --> 01:21:29,084 You know 1725 01:21:29,084 --> 01:21:30,485 In the long night 1726 01:21:30,485 --> 01:21:31,885 I'm young and strong 1727 01:21:32,520 --> 01:21:34,923 Always thinking of a woman 1728 01:21:34,923 --> 01:21:36,437 To pleasure me 1729 01:21:37,292 --> 01:21:38,460 Yes 1730 01:21:38,460 --> 01:21:41,263 This is the nature of guys 1731 01:21:41,263 --> 01:21:43,073 You're well educated 1732 01:21:43,865 --> 01:21:46,494 You wouldn't like ordinary country girl 1733 01:21:47,469 --> 01:21:49,771 You know everything 1734 01:21:49,771 --> 01:21:51,039 You are amazing 1735 01:21:51,039 --> 01:21:52,507 Of course 1736 01:21:52,507 --> 01:21:53,808 I'm a radiologist 1737 01:21:53,808 --> 01:21:54,969 This is no big deal 1738 01:21:56,011 --> 01:21:56,845 Do you know 1739 01:21:56,845 --> 01:21:59,114 There're plenty good girls in this Naughty Place 1740 01:21:59,114 --> 01:21:59,648 Right 1741 01:21:59,648 --> 01:22:00,615 They are right for you 1742 01:22:00,615 --> 01:22:01,349 Really? 1743 01:22:01,349 --> 01:22:02,417 Yes 1744 01:22:02,417 --> 01:22:03,652 You know them 1745 01:22:03,652 --> 01:22:04,699 About sixteen to seventeen years old 1746 01:22:05,587 --> 01:22:06,621 Of course I know them 1747 01:22:06,621 --> 01:22:07,722 In this Naughty Place 1748 01:22:07,722 --> 01:22:08,657 A rural area 1749 01:22:08,657 --> 01:22:09,891 This kind of thing cannnot go public 1750 01:22:09,891 --> 01:22:11,393 They are not stunning 1751 01:22:11,393 --> 01:22:12,928 But they are cool 1752 01:22:12,928 --> 01:22:13,828 Fresh 1753 01:22:13,828 --> 01:22:14,763 And tasty 1754 01:22:14,763 --> 01:22:15,958 Are you interested 1755 01:22:17,899 --> 01:22:18,867 Please come in 1756 01:22:18,867 --> 01:22:22,304 Please be seated 1757 01:22:22,304 --> 01:22:22,725 Make yourself comfortable 1758 01:22:24,339 --> 01:22:26,875 How do you think 1759 01:22:26,875 --> 01:22:27,535 Not bad 1760 01:22:28,376 --> 01:22:29,511 They're okay 1761 01:22:29,511 --> 01:22:30,645 Just okay 1762 01:22:30,645 --> 01:22:32,447 You're just boasting 1763 01:22:32,447 --> 01:22:33,081 How come 1764 01:22:33,081 --> 01:22:34,082 This is a private room 1765 01:22:34,082 --> 01:22:35,216 In grand style 1766 01:22:35,216 --> 01:22:36,584 Fine food and fine wine 1767 01:22:36,584 --> 01:22:37,519 What else do you want 1768 01:22:37,519 --> 01:22:38,887 Don't be hurry 1769 01:22:38,887 --> 01:22:40,253 The best is not yet to come 1770 01:22:41,523 --> 01:22:42,324 Really 1771 01:22:42,324 --> 01:22:43,191 Trust you one more time 1772 01:22:43,191 --> 01:22:45,296 Alright drink it 1773 01:22:47,796 --> 01:22:48,863 I told you 1774 01:22:48,863 --> 01:22:50,265 There are four beauty queens here 1775 01:22:50,265 --> 01:22:52,200 They are young 1776 01:22:52,200 --> 01:22:54,469 The overaged would be eliminated 1777 01:22:54,469 --> 01:22:57,539 Fresh and tasty 1778 01:22:57,539 --> 01:22:59,349 You will like them 1779 01:22:59,941 --> 01:23:00,675 They are really freah 1780 01:23:00,675 --> 01:23:02,243 And tasty 1781 01:23:02,243 --> 01:23:02,994 Of course 1782 01:23:03,778 --> 01:23:04,946 Get them here 1783 01:23:04,946 --> 01:23:06,081 No need to rush 1784 01:23:06,081 --> 01:23:07,048 One more drink 1785 01:23:07,048 --> 01:23:08,152 Good 1786 01:23:08,650 --> 01:23:10,285 They need to dress 1787 01:23:10,285 --> 01:23:11,619 Not yet ready 1788 01:23:11,619 --> 01:23:13,722 For you to do 1789 01:23:13,722 --> 01:23:15,090 That's right 1790 01:23:15,090 --> 01:23:16,958 Elegent 1791 01:23:16,958 --> 01:23:19,127 And a bit complex 1792 01:23:19,127 --> 01:23:22,297 Good 1793 01:23:22,297 --> 01:23:23,298 Come on 1794 01:23:23,298 --> 01:23:24,527 Can't hold it 1795 01:23:26,668 --> 01:23:27,897 This is the right time 1796 01:23:31,773 --> 01:23:32,440 Gentleman 1797 01:23:32,440 --> 01:23:34,397 Nice to meet you 1798 01:23:35,477 --> 01:23:37,512 What school are you come from 1799 01:23:37,512 --> 01:23:38,880 Your dance is just spledid 1800 01:23:38,880 --> 01:23:40,515 They know nothing 1801 01:23:40,515 --> 01:23:43,284 The School of Western Roaster Dance 1802 01:23:43,284 --> 01:23:44,319 Really 1803 01:23:44,319 --> 01:23:45,048 Yes 1804 01:23:45,653 --> 01:23:46,552 Great 1805 01:23:47,555 --> 01:23:49,090 Orchid and Bamboo 1806 01:23:49,090 --> 01:23:51,126 This is the 1807 01:23:51,126 --> 01:23:53,895 Sweetheart 1808 01:23:53,895 --> 01:23:55,409 Uncle Yeung 1809 01:23:56,664 --> 01:23:58,600 Uncle Yeung 1810 01:23:58,600 --> 01:24:00,623 Pleasure 1811 01:24:00,969 --> 01:24:03,505 Pleaure him tonight 1812 01:24:03,505 --> 01:24:05,673 The good servants will be awarded 1813 01:24:05,673 --> 01:24:06,811 This award includes 1814 01:24:07,509 --> 01:24:09,398 A mansion 1815 01:24:09,944 --> 01:24:11,346 A sport car 1816 01:24:11,346 --> 01:24:13,681 And a tits shaper 1817 01:24:13,681 --> 01:24:14,819 Batteries not included 1818 01:24:15,450 --> 01:24:18,056 Applause 1819 01:24:18,853 --> 01:24:20,021 If the service is good 1820 01:24:20,021 --> 01:24:21,956 You will get something extra 1821 01:24:21,956 --> 01:24:22,991 Something extra 1822 01:24:22,991 --> 01:24:24,323 Extra 1823 01:24:25,627 --> 01:24:27,195 I leave first 1824 01:24:27,195 --> 01:24:28,163 The four beauty queens 1825 01:24:28,163 --> 01:24:29,358 Please enjoy yourself 1826 01:24:29,864 --> 01:24:31,025 Enjoy 1827 01:24:31,866 --> 01:24:32,913 See you 1828 01:24:35,537 --> 01:24:36,237 For so much time I spent 1829 01:24:36,237 --> 01:24:37,079 I can finally leave 1830 01:24:37,672 --> 01:24:38,901 Please be seated 1831 01:24:39,607 --> 01:24:40,211 Please 1832 01:24:40,575 --> 01:24:41,440 Be seated 1833 01:24:42,177 --> 01:24:43,748 I give you massage 1834 01:24:46,147 --> 01:24:47,115 Good 1835 01:24:47,115 --> 01:24:48,538 Yes 1836 01:24:49,651 --> 01:24:50,518 Uncle Yeung 1837 01:24:50,518 --> 01:24:51,986 This is not good 1838 01:24:51,986 --> 01:24:53,788 Please taste our wine 1839 01:24:53,788 --> 01:24:54,622 Nice 1840 01:24:54,622 --> 01:24:56,488 Nothing left 1841 01:24:57,225 --> 01:24:58,193 Nothing left 1842 01:24:58,193 --> 01:24:58,922 What is it 1843 01:24:59,394 --> 01:25:00,195 The wine is so good 1844 01:25:00,195 --> 01:25:02,297 That you don't want to leave any 1845 01:25:02,297 --> 01:25:03,754 I need to try that 1846 01:25:04,299 --> 01:25:04,866 Come on 1847 01:25:04,866 --> 01:25:05,435 Yes 1848 01:25:10,405 --> 01:25:10,939 Nice 1849 01:25:10,939 --> 01:25:13,010 A perfect wine 1850 01:25:15,577 --> 01:25:18,229 It's cool 1851 01:25:19,114 --> 01:25:19,626 Drink it 1852 01:25:21,649 --> 01:25:23,785 I feel so good 1853 01:25:23,785 --> 01:25:24,486 Hey baby 1854 01:25:24,486 --> 01:25:27,638 Baby wow ghost 1855 01:25:29,724 --> 01:25:33,061 Don't be afraid 1856 01:25:33,061 --> 01:25:35,463 I'm Mui am I pretty 1857 01:25:35,463 --> 01:25:36,158 I'm Bamboo 1858 01:25:37,665 --> 01:25:39,901 Are you alright 1859 01:25:39,901 --> 01:25:42,103 Don't be afraid 1860 01:25:42,103 --> 01:25:42,537 Are you alright 1861 01:25:42,537 --> 01:25:43,789 Get him on the bed 1862 01:25:44,806 --> 01:25:46,007 Help 1863 01:25:46,007 --> 01:25:46,808 Help me 1864 01:25:46,808 --> 01:25:47,609 Dr. Wah 1865 01:25:47,609 --> 01:25:48,343 Help 1866 01:25:48,343 --> 01:25:49,390 Don't 1867 01:26:01,923 --> 01:26:09,160 Don't 1868 01:26:28,216 --> 01:26:29,354 I will remember you 1869 01:26:35,690 --> 01:26:37,431 And you make you nothing left 1870 01:26:38,159 --> 01:26:38,910 Wah on 1871 01:26:39,861 --> 01:26:40,999 Nothing left 1872 01:26:41,930 --> 01:26:43,125 Nothing left 1873 01:26:44,265 --> 01:26:46,484 Nothing left 1874 01:26:49,837 --> 01:26:51,669 The evil uncle 1875 01:26:52,273 --> 01:26:53,308 Die in a joyful want 1876 01:26:53,308 --> 01:26:55,174 I have eliminated the evil uncle for the country 1877 01:26:55,810 --> 01:26:57,312 I will tell the king 1878 01:26:57,312 --> 01:26:59,087 That you died of a hidden disease 1879 01:26:59,714 --> 01:27:01,749 Who would doubt the report 1880 01:27:01,749 --> 01:27:03,581 Ha 1881 01:27:05,119 --> 01:27:07,429 More wood to make the fire 1882 01:27:08,656 --> 01:27:09,591 I have added the wood 1883 01:27:09,591 --> 01:27:11,526 More 1884 01:27:11,526 --> 01:27:13,131 More fire 1885 01:27:13,861 --> 01:27:15,330 Add some more 1886 01:27:15,330 --> 01:27:17,599 More 1887 01:27:17,599 --> 01:27:18,166 Add some more 1888 01:27:18,166 --> 01:27:18,766 It's too slow 1889 01:27:18,766 --> 01:27:19,813 It's boiling 1890 01:27:20,568 --> 01:27:21,603 The fire is burning 1891 01:27:21,603 --> 01:27:22,337 Wasted my time 1892 01:27:22,337 --> 01:27:24,138 Now it's almost there 1893 01:27:24,138 --> 01:27:25,709 It's alright now 1894 01:27:26,541 --> 01:27:27,327 I feel so good 1895 01:27:28,643 --> 01:27:29,599 So hot 1896 01:27:30,211 --> 01:27:30,962 So hot 1897 01:27:32,313 --> 01:27:33,326 Good 1898 01:27:35,383 --> 01:27:36,050 More fire 1899 01:27:36,050 --> 01:27:36,651 More 1900 01:27:36,651 --> 01:27:37,471 Add some more 1901 01:27:37,919 --> 01:27:39,087 Added a lot 1902 01:27:39,087 --> 01:27:39,929 The fire is burning 1903 01:27:40,355 --> 01:27:41,122 So hot 1904 01:27:41,122 --> 01:27:43,580 Too hot 1905 01:27:45,493 --> 01:27:46,540 Good 1906 01:27:47,362 --> 01:27:48,375 Too hot 1907 01:27:49,197 --> 01:27:49,801 Too hot 1908 01:27:50,898 --> 01:27:51,718 Very hot 1909 01:27:52,433 --> 01:27:53,594 Very hot 1910 01:27:54,335 --> 01:27:56,224 Very hot 1911 01:28:01,809 --> 01:28:03,118 Is the heat right 1912 01:28:03,745 --> 01:28:04,701 You want more heat 1913 01:28:05,480 --> 01:28:06,140 My lady 1914 01:28:10,151 --> 01:28:10,572 Lady 1915 01:28:11,085 --> 01:28:12,485 My lady 1916 01:28:14,522 --> 01:28:16,127 It's hot 1917 01:28:17,925 --> 01:28:18,745 Too hot 1918 01:28:20,528 --> 01:28:21,496 This is not good 1919 01:28:21,496 --> 01:28:23,298 I have cooked the lady 1920 01:28:23,298 --> 01:28:24,197 Dr. Wah 1921 01:28:24,766 --> 01:28:26,837 Please save my love 1922 01:28:27,735 --> 01:28:29,404 She's cooked 1923 01:28:29,404 --> 01:28:30,394 I know 1924 01:28:30,805 --> 01:28:32,840 We are skillful 1925 01:28:32,840 --> 01:28:34,409 Please save my love 1926 01:28:34,409 --> 01:28:35,009 Alright 1927 01:28:35,009 --> 01:28:36,204 Don't worry 1928 01:28:36,678 --> 01:28:37,782 I will do my best 1929 01:28:43,418 --> 01:28:43,918 Ouch 1930 01:28:43,918 --> 01:28:44,430 Oh no 1931 01:28:44,919 --> 01:28:46,521 It's only medium cooked 1932 01:28:46,521 --> 01:28:47,750 Still have chance 1933 01:28:48,356 --> 01:28:49,142 My lord 1934 01:28:50,091 --> 01:28:51,759 May I inform you 1935 01:28:51,759 --> 01:28:54,028 That General Ho has lead the army here 1936 01:28:54,028 --> 01:28:55,428 Please command 1937 01:28:56,597 --> 01:28:58,737 It's my time now 1938 01:28:59,634 --> 01:29:01,330 The army is here 1939 01:29:02,704 --> 01:29:05,219 I will get my turn 1940 01:29:06,007 --> 01:29:06,906 May I inform you 1941 01:29:07,475 --> 01:29:10,645 The army is on your side 1942 01:29:10,645 --> 01:29:13,114 Since On Luk-shan got in Cheung on 1943 01:29:13,114 --> 01:29:14,849 The king disappeared 1944 01:29:14,849 --> 01:29:16,829 I've took a look time to search you 1945 01:29:17,719 --> 01:29:19,460 I know you are all for the country 1946 01:29:20,321 --> 01:29:21,923 The army 1947 01:29:21,923 --> 01:29:23,585 Will pick me up in what time 1948 01:29:24,025 --> 01:29:25,425 And fight towards Cheung on 1949 01:29:27,862 --> 01:29:28,696 General Ho 1950 01:29:28,696 --> 01:29:30,031 What do you want to say 1951 01:29:30,031 --> 01:29:31,761 What are you hiding 1952 01:29:32,734 --> 01:29:34,874 In this critical situation 1953 01:29:35,536 --> 01:29:36,765 Please be straight 1954 01:29:37,238 --> 01:29:37,842 May I inform you 1955 01:29:38,740 --> 01:29:39,844 I was stupid 1956 01:29:40,475 --> 01:29:42,677 The general public has the same opinion 1957 01:29:42,677 --> 01:29:44,679 The rebellion is triggered 1958 01:29:44,679 --> 01:29:45,847 By the evil uncle 1959 01:29:45,847 --> 01:29:48,483 And the lady 1960 01:29:48,483 --> 01:29:50,518 Therefore we all urge to 1961 01:29:50,518 --> 01:29:51,827 Put the evil uncle 1962 01:29:52,720 --> 01:29:54,622 And the lady to death 1963 01:29:54,622 --> 01:29:55,578 To punish them 1964 01:29:56,057 --> 01:29:56,657 Or else 1965 01:29:56,657 --> 01:29:58,319 The troope will stay 1966 01:30:08,970 --> 01:30:10,108 I wish the lady was here 1967 01:30:11,439 --> 01:30:12,573 Close your eyes first 1968 01:30:12,573 --> 01:30:13,541 I count three 1969 01:30:13,541 --> 01:30:14,976 And open your eyes 1970 01:30:14,976 --> 01:30:16,433 I primose you will see something surprising 1971 01:30:19,113 --> 01:30:20,570 Close your eyes first 1972 01:30:22,517 --> 01:30:23,507 Close 1973 01:30:25,186 --> 01:30:25,733 One 1974 01:30:26,421 --> 01:30:27,059 Two 1975 01:30:28,156 --> 01:30:28,816 Three 1976 01:30:29,624 --> 01:30:30,671 My lord 1977 01:30:31,292 --> 01:30:33,659 Is she alive 1978 01:30:35,296 --> 01:30:37,465 My lord 1979 01:30:37,465 --> 01:30:38,831 I'm your love 1980 01:30:39,333 --> 01:30:40,323 Lady Yeung 1981 01:30:42,670 --> 01:30:43,126 My love 1982 01:30:47,842 --> 01:30:49,265 I'm your lady 1983 01:30:52,313 --> 01:30:53,064 Whether I'm alive or dead 1984 01:30:53,514 --> 01:30:54,914 I'm your love 1985 01:30:55,650 --> 01:30:57,130 I'm not dead 1986 01:30:57,718 --> 01:30:58,856 I'm alive 1987 01:30:59,921 --> 01:31:01,389 Ask her 1988 01:31:01,389 --> 01:31:02,618 Tell me 1989 01:31:03,224 --> 01:31:04,325 What is it 1990 01:31:04,325 --> 01:31:05,145 My lord 1991 01:31:05,526 --> 01:31:06,949 She is alive 1992 01:31:07,428 --> 01:31:08,589 She's not dead 1993 01:31:09,297 --> 01:31:12,256 As everyone wants the lady to die 1994 01:31:12,967 --> 01:31:14,302 I had a discussion with my brother 1995 01:31:14,302 --> 01:31:15,470 That 1996 01:31:15,470 --> 01:31:17,672 The lady faked dead by using drug 1997 01:31:17,672 --> 01:31:19,072 To deceive others 1998 01:31:21,509 --> 01:31:23,250 Dr. Wah saved my life 1999 01:31:24,011 --> 01:31:26,253 He gave me detoxification 2000 01:31:27,381 --> 01:31:28,713 To get ride of the impurities in my body 2001 01:31:29,317 --> 01:31:30,831 My skin 2002 01:31:31,419 --> 01:31:32,614 Is more radiant 2003 01:31:33,354 --> 01:31:34,583 My lord 2004 01:31:35,089 --> 01:31:35,954 Please look at me 2005 01:31:36,524 --> 01:31:37,325 Do I 2006 01:31:37,325 --> 01:31:38,782 Look better than before 2007 01:31:40,127 --> 01:31:40,795 Fa 2008 01:31:40,795 --> 01:31:42,363 No wonder you said I would see something surprising 2009 01:31:42,363 --> 01:31:43,149 Really surprising 2010 01:31:45,466 --> 01:31:46,033 Come over 2011 01:31:46,033 --> 01:31:46,701 Let me touch you 2012 01:31:46,701 --> 01:31:47,077 My love 2013 01:31:48,669 --> 01:31:51,355 So smooth 2014 01:31:52,740 --> 01:31:53,787 My love come over 2015 01:31:54,909 --> 01:31:56,195 Fa come over 2016 01:31:57,144 --> 01:31:58,282 What do you look like 2017 01:31:58,713 --> 01:32:01,342 We are the sexy naughty three 2018 01:32:01,916 --> 01:32:03,225 My lord 2018 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 119027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.