Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:07,267 --> 00:01:08,997
Come on hurry up
3
00:01:20,780 --> 00:01:21,827
I can hardly move
4
00:01:24,818 --> 00:01:25,604
Can't really move
5
00:01:26,052 --> 00:01:28,021
My lady we cannot stop
6
00:01:28,021 --> 00:01:29,622
The gang is still after us
7
00:01:29,622 --> 00:01:30,824
We need to get to
8
00:01:30,824 --> 00:01:32,125
Xian to be safe
9
00:01:32,125 --> 00:01:34,427
My lady you must hold on to it
10
00:01:34,427 --> 00:01:36,123
You think I don't want to move on
11
00:01:36,629 --> 00:01:37,938
I just can't move any more
12
00:01:38,431 --> 00:01:39,387
Tired and hungry
13
00:01:40,433 --> 00:01:41,355
I just can't move
14
00:01:41,968 --> 00:01:43,072
I can't really move
15
00:01:43,837 --> 00:01:46,139
My love please
don't put your burden on me
16
00:01:46,139 --> 00:01:48,374
I'm not any better than you
17
00:01:48,374 --> 00:01:50,013
I'm hungry, thirsty and tired
18
00:01:50,810 --> 00:01:51,561
What should we do?
19
00:01:52,145 --> 00:01:53,215
Hurry
20
00:01:54,013 --> 00:01:54,617
Hurry up
21
00:02:07,827 --> 00:02:08,613
Still want to go
22
00:02:12,132 --> 00:02:13,433
What are you doing here
23
00:02:13,433 --> 00:02:14,332
What should we do
24
00:02:16,369 --> 00:02:17,737
Kwok what should we do
25
00:02:17,737 --> 00:02:18,750
Move away move away
26
00:02:20,340 --> 00:02:21,592
My lord what should we do
27
00:02:22,609 --> 00:02:23,810
Take a sword
28
00:02:23,810 --> 00:02:24,414
General Kwok
29
00:02:24,911 --> 00:02:25,833
General Kwok help me
30
00:02:27,013 --> 00:02:28,281
Are you going to be rebellious
31
00:02:28,281 --> 00:02:29,716
Get down on your knees
when you see the Emperor
32
00:02:29,716 --> 00:02:30,263
Yes
33
00:02:32,919 --> 00:02:33,853
Asshole Emperor
34
00:02:33,853 --> 00:02:35,185
Where can you go now
35
00:02:35,822 --> 00:02:36,890
Ha it's seem that
we've got everyone here
36
00:02:36,890 --> 00:02:39,159
Besides the asshole emperor,
we also have Lady Yeung
37
00:02:39,159 --> 00:02:41,694
And her brother Yeung Kwok-chung
38
00:02:41,694 --> 00:02:43,469
What's more, Kwok Chi-yee
39
00:02:44,130 --> 00:02:45,165
Chop off their heads
40
00:02:45,165 --> 00:02:46,499
And give their heads to General On
41
00:02:46,499 --> 00:02:47,546
Must yields a good reward
42
00:02:48,101 --> 00:02:49,433
Gonna be rich this time
43
00:02:50,470 --> 00:02:51,369
Hahaha
44
00:02:54,507 --> 00:02:55,236
Protect the Emperor
45
00:02:57,677 --> 00:03:01,080
My lord I'm General Kwok
46
00:03:01,080 --> 00:03:01,775
You go
47
00:03:02,248 --> 00:03:04,080
I can put things under control for a while
48
00:03:04,984 --> 00:03:06,998
Ng you go first
49
00:03:14,260 --> 00:03:16,596
Ng you cover them
50
00:03:16,596 --> 00:03:17,017
Yes
51
00:03:18,131 --> 00:03:19,199
General do you have any commands
52
00:03:19,199 --> 00:03:20,531
Are you deaf? Can't you hear
53
00:03:21,167 --> 00:03:23,169
you need to cover the Emperor
54
00:03:23,169 --> 00:03:25,889
I stay here
55
00:03:26,539 --> 00:03:27,051
Yes
56
00:03:34,347 --> 00:03:35,246
Hurry go now
57
00:03:38,651 --> 00:03:40,520
I am here
58
00:03:40,520 --> 00:03:41,715
Come forward if you have gust
59
00:03:43,489 --> 00:03:44,240
Sister
60
00:03:45,091 --> 00:03:46,059
I told you before
61
00:03:46,059 --> 00:03:47,594
Not to eat so much
62
00:03:47,594 --> 00:03:50,337
And keep in a good shape.
Look at you now
63
00:03:51,331 --> 00:03:53,436
You can't even move. Our family
64
00:03:54,133 --> 00:03:55,168
I really can't
65
00:03:55,168 --> 00:03:56,500
This is the end of our family
66
00:03:57,470 --> 00:04:01,532
You wait for me
67
00:04:02,909 --> 00:04:04,611
It's all your fault
68
00:04:04,611 --> 00:04:05,945
Sister catch up
69
00:04:05,945 --> 00:04:07,106
I cannot move
70
00:04:09,315 --> 00:04:11,011
Don't go
71
00:04:11,284 --> 00:04:13,446
We're almost there sister
72
00:04:14,587 --> 00:04:15,919
Emperor Asshole where can you go
73
00:04:16,456 --> 00:04:17,321
I told you not to
74
00:04:18,224 --> 00:04:20,409
Oh this is not for me
75
00:04:21,361 --> 00:04:22,431
They came for you
76
00:04:25,331 --> 00:04:27,027
Need to stay cool in situation like this
77
00:04:32,005 --> 00:04:33,052
You let me go now
78
00:04:33,806 --> 00:04:35,541
And I will reward you later
79
00:04:35,541 --> 00:04:36,943
Thank you my lord
80
00:04:36,943 --> 00:04:40,892
Are you out of your mind
81
00:04:41,948 --> 00:04:44,083
You are in a life-threatening situation.
Don't think of yourself as the king
82
00:04:44,083 --> 00:04:44,687
That's right
83
00:04:45,418 --> 00:04:45,985
What's wrong
84
00:04:45,985 --> 00:04:47,317
Tell General On
85
00:04:50,256 --> 00:04:52,088
My love it's should be your turn
86
00:04:52,859 --> 00:04:53,371
It's your turn
87
00:04:53,760 --> 00:04:54,216
Me
88
00:04:55,028 --> 00:04:57,063
Yes you are good at it
89
00:04:57,063 --> 00:04:59,043
Your best talent
90
00:05:04,003 --> 00:05:05,289
They are really big
91
00:05:06,339 --> 00:05:07,671
Great tits
92
00:05:08,374 --> 00:05:09,296
Go for it
93
00:05:11,878 --> 00:05:13,073
Two big brothers
94
00:05:14,981 --> 00:05:16,347
You kill me now
95
00:05:16,883 --> 00:05:18,658
But I am the beauty queen
96
00:05:19,552 --> 00:05:21,384
You let me go
97
00:05:22,355 --> 00:05:24,870
I want you now
98
00:05:25,658 --> 00:05:26,705
Come over
99
00:05:28,728 --> 00:05:29,832
My nose is bleeding
100
00:05:30,296 --> 00:05:31,309
Mine also
101
00:05:32,231 --> 00:05:32,899
Go for it
102
00:05:32,899 --> 00:05:33,594
I can't hold it
103
00:05:34,901 --> 00:05:35,835
It's not your turn
104
00:05:35,835 --> 00:05:36,602
What
105
00:05:36,602 --> 00:05:37,337
What do you want
106
00:05:37,337 --> 00:05:38,404
What? What? What?
107
00:05:38,404 --> 00:05:39,205
You want to fight
108
00:05:39,205 --> 00:05:39,991
Come on
109
00:05:42,108 --> 00:05:43,176
Yeah fight
110
00:05:43,176 --> 00:05:44,280
No need to fight
111
00:05:44,811 --> 00:05:45,653
Okay
112
00:05:48,748 --> 00:05:50,283
What are you doing
113
00:05:50,283 --> 00:05:52,798
Come to me together
114
00:05:53,953 --> 00:05:56,723
Sister sacrifice yourself for us
115
00:05:56,723 --> 00:05:57,824
It's okay to do together
116
00:05:57,824 --> 00:06:00,749
Go
117
00:06:07,033 --> 00:06:08,433
Smooth as silk
118
00:06:10,403 --> 00:06:12,099
I love it
119
00:06:14,640 --> 00:06:16,654
No wonder the Emperor is so obsessed
120
00:06:17,543 --> 00:06:19,205
Can even give up his kingdom
121
00:06:22,014 --> 00:06:24,050
My lord stay cool
122
00:06:24,050 --> 00:06:24,784
It's no big deal
123
00:06:24,784 --> 00:06:26,452
Just a couple times
124
00:06:26,452 --> 00:06:27,887
She will wash it away
125
00:06:27,887 --> 00:06:28,616
Bullshit
126
00:06:29,889 --> 00:06:30,788
What are you talking about
127
00:06:32,992 --> 00:06:34,160
What are we waiting for
128
00:06:34,160 --> 00:06:35,461
I want it right away
129
00:06:35,461 --> 00:06:38,499
I go first
130
00:06:42,335 --> 00:06:43,407
Let's see
131
00:06:45,538 --> 00:06:45,772
My lord
132
00:06:45,772 --> 00:06:47,695
Are you all alright
133
00:06:48,508 --> 00:06:52,278
I really feel sorry for you
134
00:06:52,278 --> 00:06:52,945
What are you doing
135
00:06:52,945 --> 00:06:54,046
I'm having a good time
136
00:06:54,046 --> 00:06:55,815
My lord we can't stay here for long
137
00:06:55,815 --> 00:06:57,550
What if General On and
his people arrive here
138
00:06:57,550 --> 00:06:58,418
We need to hurry up
139
00:06:58,418 --> 00:07:01,638
We are in a rush come on
140
00:07:06,325 --> 00:07:07,520
I can't move
141
00:07:08,494 --> 00:07:09,632
I really can't
142
00:07:10,196 --> 00:07:12,711
You go get something for me to eat
143
00:07:13,533 --> 00:07:15,168
Sister
144
00:07:15,168 --> 00:07:17,000
All the food that I brought
was eaten up by you
145
00:07:19,105 --> 00:07:20,004
Naughty Place
146
00:07:20,807 --> 00:07:21,574
My lord
147
00:07:21,574 --> 00:07:23,554
I think there must be some people
living in this Naughty Place
148
00:07:24,076 --> 00:07:25,912
Why don't we go inside and
get something to eat
149
00:07:25,912 --> 00:07:27,447
And somewhere to rest
150
00:07:27,447 --> 00:07:28,176
That's right
151
00:07:28,614 --> 00:07:29,682
We've been traveling for days
152
00:07:29,682 --> 00:07:31,384
It's time to take a break
153
00:07:31,384 --> 00:07:33,717
Even if General On did not kill me
154
00:07:34,420 --> 00:07:36,252
I would be exhausted to die
155
00:07:38,157 --> 00:07:39,192
What are you people
156
00:07:39,192 --> 00:07:40,672
Why are you coming to our place
157
00:07:41,527 --> 00:07:42,428
This is the Emperor in front of you
158
00:07:42,428 --> 00:07:43,996
Get down on your knee; How dare you
159
00:07:43,996 --> 00:07:44,986
The Emperor
160
00:07:45,431 --> 00:07:47,567
I can only see a yellow chicken
161
00:07:47,567 --> 00:07:47,988
Ridiculous
162
00:07:48,901 --> 00:07:50,937
How dare you to be rude to the king
163
00:07:50,937 --> 00:07:51,484
Oh no
164
00:07:52,138 --> 00:07:53,367
This old fellow looks familiar
165
00:07:54,207 --> 00:07:55,163
What old fellow
166
00:07:55,775 --> 00:07:57,643
This is the prestigious
167
00:07:57,643 --> 00:08:00,813
Ever winning General Kwok Chi-yee
168
00:08:00,813 --> 00:08:01,769
Never heard of
169
00:08:02,949 --> 00:08:03,950
Old Kwok
170
00:08:03,950 --> 00:08:05,184
It's you
171
00:08:05,184 --> 00:08:07,403
Can you recognize me? It's An
172
00:08:09,856 --> 00:08:10,607
I can't believe it
173
00:08:11,190 --> 00:08:12,089
An?
174
00:08:12,725 --> 00:08:14,460
Long time no see
175
00:08:14,460 --> 00:08:15,530
Wait
176
00:08:16,863 --> 00:08:17,728
Who are you
177
00:08:18,064 --> 00:08:18,998
You really don't recognize me
178
00:08:18,998 --> 00:08:20,166
I have treated your illness
179
00:08:20,166 --> 00:08:20,933
I did your acupuncture points
180
00:08:20,933 --> 00:08:22,168
Oh An
181
00:08:22,168 --> 00:08:23,010
Wah-on-an
182
00:08:24,837 --> 00:08:25,938
Oh it's you
183
00:08:25,938 --> 00:08:26,689
Little fellow
184
00:08:27,707 --> 00:08:28,508
Come over
185
00:08:28,508 --> 00:08:30,042
Let me introduce my friends to you
186
00:08:30,042 --> 00:08:30,463
Good idea
187
00:08:31,110 --> 00:08:32,178
Come on An
188
00:08:32,178 --> 00:08:34,113
The boss whom I always mention
189
00:08:34,113 --> 00:08:35,536
Is this Mr. Lee
190
00:08:36,516 --> 00:08:37,302
Mr. Lee
191
00:08:40,086 --> 00:08:40,815
How dare you
192
00:08:41,621 --> 00:08:42,634
I'm sorry my lord
193
00:08:43,823 --> 00:08:44,518
An
194
00:08:44,924 --> 00:08:46,529
Please meet the Emperor
195
00:08:47,393 --> 00:08:48,861
Lee Long-kee
196
00:08:48,861 --> 00:08:49,521
Lee Lung-chi
197
00:08:50,096 --> 00:08:52,486
No it's Lee Long-kee
198
00:08:54,534 --> 00:08:55,320
My lord
199
00:08:56,936 --> 00:08:57,687
Rubbish
200
00:08:58,404 --> 00:08:59,205
What's more
201
00:08:59,205 --> 00:09:01,073
This is his woman
202
00:09:01,073 --> 00:09:01,641
No
203
00:09:01,641 --> 00:09:04,702
It's Lady Leung
204
00:09:05,811 --> 00:09:07,211
He looks evil; not your business
205
00:09:09,448 --> 00:09:09,995
My lord
206
00:09:10,383 --> 00:09:11,578
What are they talking about
207
00:09:14,687 --> 00:09:15,586
How do I know
208
00:09:17,089 --> 00:09:18,603
This is the brother of the queen
209
00:09:19,292 --> 00:09:20,806
The lady's brother
210
00:09:21,260 --> 00:09:22,250
Yeung Kwok-chung
211
00:09:23,496 --> 00:09:24,543
Yeung Kwok- chung
212
00:09:30,503 --> 00:09:32,017
He is so fed up with himself
213
00:09:32,939 --> 00:09:35,241
His sister is the queen
214
00:09:35,241 --> 00:09:36,083
Oh I see
215
00:09:36,576 --> 00:09:37,145
General Kwok
216
00:09:38,077 --> 00:09:38,878
Yes
217
00:09:38,878 --> 00:09:41,302
When did you know these villagers
218
00:09:42,448 --> 00:09:45,407
Are they in On Luk-shan's party
219
00:09:48,254 --> 00:09:48,955
My lord
220
00:09:48,955 --> 00:09:49,854
You are mistaken
221
00:09:50,489 --> 00:09:53,192
When I was in a battle fighting
against the invaders
222
00:09:53,192 --> 00:09:54,794
I fell off from the horse back
223
00:09:54,794 --> 00:09:57,530
An's old man saved my life
224
00:09:57,530 --> 00:09:59,131
Or else I would not have the opportunity
225
00:09:59,131 --> 00:10:00,554
To serve you now
226
00:10:02,735 --> 00:10:04,804
I nearly forget to introduce myself
227
00:10:04,804 --> 00:10:06,339
Don't get shocked
228
00:10:06,339 --> 00:10:07,173
I am
229
00:10:07,173 --> 00:10:09,976
The nineteenth generation of Dr Wah,
Wah-on
230
00:10:09,976 --> 00:10:11,672
My entire family practice medication
231
00:10:12,211 --> 00:10:13,779
Wah-on greets my lord
232
00:10:13,779 --> 00:10:14,826
And the queen
233
00:10:17,149 --> 00:10:18,217
And the evil
234
00:10:18,217 --> 00:10:19,218
No
235
00:10:19,218 --> 00:10:19,878
The lady's brother
236
00:10:20,252 --> 00:10:20,856
I can't believe it
237
00:10:21,454 --> 00:10:23,002
In this little place
238
00:10:23,789 --> 00:10:25,155
There is a splendid person
239
00:10:27,493 --> 00:10:28,358
My lord
240
00:10:28,861 --> 00:10:30,113
My tummy feels hungry again
241
00:10:30,763 --> 00:10:32,732
Can you ask them to make some food for me
242
00:10:32,732 --> 00:10:34,500
You mention this
243
00:10:34,500 --> 00:10:35,957
I feel hungry also
244
00:10:37,536 --> 00:10:38,231
Wah-On
245
00:10:38,971 --> 00:10:40,041
Get us something to eat
246
00:10:40,539 --> 00:10:41,325
My lord
247
00:10:41,707 --> 00:10:42,993
Why have you fallen into situation like this
248
00:10:43,643 --> 00:10:45,478
The story goes like this
249
00:10:45,478 --> 00:10:47,288
The reason why I have fallen into t
his mystery stage
250
00:10:47,947 --> 00:10:49,757
Is only because
I need to safe place to hide
251
00:10:51,017 --> 00:10:52,474
And wait for the rescuers
252
00:10:52,952 --> 00:10:54,432
To fight against On Luk-shan
253
00:10:54,887 --> 00:10:56,222
Don't worry my lord
254
00:10:56,222 --> 00:10:57,990
This place is small
255
00:10:57,990 --> 00:10:58,557
But
256
00:10:58,557 --> 00:10:59,558
It's remote
257
00:10:59,558 --> 00:11:01,027
No strangers would come here
258
00:11:01,027 --> 00:11:01,661
Therefore your current location
259
00:11:01,661 --> 00:11:03,029
Will not be known
260
00:11:03,029 --> 00:11:03,485
Don't worry about it
261
00:11:03,863 --> 00:11:04,649
That's right
262
00:11:05,031 --> 00:11:06,732
A young man like On
263
00:11:06,732 --> 00:11:08,337
Will never tell others about it
264
00:11:09,502 --> 00:11:10,102
Wah-on
265
00:11:10,102 --> 00:11:11,370
What is the matter with you my lord
266
00:11:11,370 --> 00:11:12,638
We need food
267
00:11:12,638 --> 00:11:14,118
Everyone is starving
268
00:11:14,740 --> 00:11:15,901
Why don't you greet me?
269
00:11:19,545 --> 00:11:21,616
My lord
270
00:12:40,526 --> 00:12:41,255
My lord
271
00:12:41,927 --> 00:12:43,195
I need to eat
272
00:12:43,195 --> 00:12:44,864
We haven't had food for a long time
273
00:12:44,864 --> 00:12:45,433
I thought you have just eaten
274
00:12:45,931 --> 00:12:47,299
Why are you hungry again
275
00:12:47,299 --> 00:12:48,255
When did I eat
276
00:12:48,601 --> 00:12:49,853
I didn't't mean food
277
00:12:50,603 --> 00:12:51,303
I mean
278
00:12:51,303 --> 00:12:52,407
I want that
279
00:12:53,272 --> 00:12:54,433
My goodness
280
00:12:55,074 --> 00:12:56,709
I know I mean my little baby
281
00:12:56,709 --> 00:12:57,847
It's as small as a peanut
282
00:12:58,244 --> 00:12:59,792
You can only have peanut
283
00:13:00,412 --> 00:13:01,641
I don't want peanut
284
00:13:02,314 --> 00:13:04,089
Others get stuffed
285
00:13:04,683 --> 00:13:06,218
And I don't even get enough food
286
00:13:06,218 --> 00:13:07,119
No way
287
00:13:07,119 --> 00:13:08,371
I want it
288
00:13:10,222 --> 00:13:10,890
Massage
289
00:13:10,890 --> 00:13:11,789
Give me a good massage
290
00:13:12,992 --> 00:13:15,826
My love I haven't had a good sleep
for a few days
291
00:13:16,529 --> 00:13:17,519
Let's do it tomorrow
292
00:13:17,997 --> 00:13:18,964
No way
293
00:13:18,964 --> 00:13:20,232
I need it tonight
294
00:13:20,232 --> 00:13:21,222
Alright
295
00:13:21,867 --> 00:13:23,267
Massage
296
00:13:24,303 --> 00:13:25,123
This is good
297
00:13:30,042 --> 00:13:30,907
The lady's brother
298
00:13:31,644 --> 00:13:33,749
This is bad for the king
299
00:13:34,480 --> 00:13:35,584
He didn't't had good sleep these days
300
00:13:36,215 --> 00:13:37,449
And it's terrible down there
301
00:13:37,449 --> 00:13:38,758
He want that now
302
00:13:39,652 --> 00:13:40,619
What should I do in the future
303
00:13:40,619 --> 00:13:41,109
How dare you
304
00:13:41,654 --> 00:13:42,724
Talk behind the king
305
00:13:43,088 --> 00:13:45,658
This is the fact
306
00:13:45,658 --> 00:13:46,580
This is what I mean
307
00:13:47,126 --> 00:13:47,860
The lady inside
308
00:13:47,860 --> 00:13:48,594
Is my sister
309
00:13:48,594 --> 00:13:49,695
She is a woman
310
00:13:49,695 --> 00:13:50,924
She needs to eat
311
00:13:52,097 --> 00:13:53,866
You are right
312
00:13:53,866 --> 00:13:54,934
Don't say that much
313
00:13:54,934 --> 00:13:56,129
Let's see what they are doing inside
314
00:13:58,671 --> 00:13:59,457
My lord
315
00:14:00,105 --> 00:14:01,140
Over here
316
00:14:01,140 --> 00:14:02,620
Here
317
00:14:04,109 --> 00:14:06,738
Higher and harder
318
00:14:12,351 --> 00:14:13,285
It feels so good
319
00:14:13,285 --> 00:14:15,595
Higher and higher
320
00:15:56,121 --> 00:15:56,907
It's coming
321
00:15:57,423 --> 00:15:58,789
Open the door now
322
00:16:02,094 --> 00:16:03,228
Brother you are back
323
00:16:03,228 --> 00:16:03,649
Yes
324
00:16:06,365 --> 00:16:07,264
What are you doing
325
00:16:07,900 --> 00:16:09,401
I was changing
326
00:16:09,401 --> 00:16:10,266
Again
327
00:16:11,036 --> 00:16:13,072
Brother I heard the king is in our town
328
00:16:13,072 --> 00:16:13,914
Is that true
329
00:16:14,406 --> 00:16:15,226
You also know that
330
00:16:15,541 --> 00:16:16,588
You don't even have a real pearl
331
00:16:16,976 --> 00:16:18,444
The king brought Lady Yeung with him
332
00:16:18,444 --> 00:16:19,605
The evil
333
00:16:20,479 --> 00:16:21,265
Guess who else I saw
334
00:16:21,947 --> 00:16:22,960
Who is it
335
00:16:24,216 --> 00:16:25,384
It's Uncle Kwok
336
00:16:25,384 --> 00:16:26,819
He is here
337
00:16:26,819 --> 00:16:27,319
Yes
338
00:16:27,319 --> 00:16:28,153
But they are in big trouble
339
00:16:28,153 --> 00:16:29,188
They are hiding up in our village
340
00:16:29,188 --> 00:16:30,440
I arrange them to live here
341
00:16:30,789 --> 00:16:32,599
How does the king look like
342
00:16:33,525 --> 00:16:34,663
He's really cool
343
00:16:35,294 --> 00:16:36,362
Respectable
344
00:16:36,362 --> 00:16:38,097
Polite
345
00:16:38,097 --> 00:16:40,099
Fat and with funny beard
346
00:16:40,099 --> 00:16:41,166
Really cool
347
00:16:41,166 --> 00:16:41,667
Really
348
00:16:41,667 --> 00:16:42,468
Yep
349
00:16:42,468 --> 00:16:44,107
I want to see him
350
00:16:45,237 --> 00:16:46,839
This is a golden chance
351
00:16:46,839 --> 00:16:47,408
Of course
352
00:16:48,173 --> 00:16:49,174
But
353
00:16:49,174 --> 00:16:50,909
I think this time the king
354
00:16:50,909 --> 00:16:52,277
Is not doing alright
355
00:16:52,277 --> 00:16:52,789
How so
356
00:16:54,246 --> 00:16:56,048
According to the nineteenth
generation of the Wah family
357
00:16:56,048 --> 00:16:58,183
Wah-on anticipates
358
00:16:58,183 --> 00:17:00,619
The nose of the king
359
00:17:00,619 --> 00:17:01,887
Reflects trouble of the king
360
00:17:01,887 --> 00:17:02,582
You mean
361
00:17:03,088 --> 00:17:03,635
I don't know
362
00:17:04,189 --> 00:17:05,236
Something wrong with him
363
00:17:06,291 --> 00:17:08,658
He is not doing good in bedroom
364
00:17:10,362 --> 00:17:12,064
What should we do
365
00:17:12,064 --> 00:17:13,703
I have to see him tomorrow
366
00:17:14,500 --> 00:17:15,399
You see
367
00:17:15,968 --> 00:17:17,573
It's in chaos outside
368
00:17:18,170 --> 00:17:19,405
You need to cross dress
369
00:17:19,405 --> 00:17:20,976
Or else you probably would get raped
370
00:17:21,707 --> 00:17:22,975
What about my breasts
371
00:17:22,975 --> 00:17:24,043
Need to tie them up
372
00:17:24,043 --> 00:17:24,710
Alright
373
00:17:24,710 --> 00:17:26,078
Brother let's go
374
00:17:26,078 --> 00:17:27,146
Tie them up
375
00:17:27,146 --> 00:17:27,932
I know
376
00:17:28,547 --> 00:17:29,367
Tighter
377
00:17:34,486 --> 00:17:35,966
Why this happens
378
00:17:42,361 --> 00:17:44,318
You go first I need to use the toilet
379
00:18:06,185 --> 00:18:08,643
Don't come over here
380
00:18:09,588 --> 00:18:14,879
Don't
381
00:20:44,443 --> 00:20:46,332
What did you find
382
00:20:47,813 --> 00:20:50,949
Nothing
383
00:20:50,949 --> 00:20:52,588
Just a female corpse
384
00:20:53,252 --> 00:20:54,709
It looks like
385
00:20:55,420 --> 00:20:56,558
She's been raped
386
00:20:58,056 --> 00:20:59,422
This horrible killer
387
00:21:00,025 --> 00:21:01,835
Is cruel
388
00:21:02,427 --> 00:21:03,531
An animal
389
00:21:05,097 --> 00:21:07,399
To protect the women in this village
390
00:21:07,399 --> 00:21:08,133
Kwok
391
00:21:08,133 --> 00:21:08,771
Yes
392
00:21:09,635 --> 00:21:11,467
You need to fetch the killer
393
00:21:12,004 --> 00:21:13,700
He cannot do away with this
394
00:21:14,273 --> 00:21:14,820
My lord
395
00:21:15,274 --> 00:21:18,426
I need to protect you
396
00:21:20,545 --> 00:21:21,706
I am safe here
397
00:21:22,981 --> 00:21:25,617
The villagers are protecting us
398
00:21:25,617 --> 00:21:27,074
We need to protect them
399
00:21:28,153 --> 00:21:29,815
As the king
400
00:21:30,856 --> 00:21:31,607
Kwok
401
00:21:32,190 --> 00:21:33,892
This not too difficult mission
402
00:21:33,892 --> 00:21:34,826
Is over to you now
403
00:21:34,826 --> 00:21:35,927
Yes sir
404
00:21:35,927 --> 00:21:36,622
I take the mission
405
00:21:36,995 --> 00:21:37,985
Wow you are cool
406
00:21:38,930 --> 00:21:39,698
But
407
00:21:39,698 --> 00:21:40,532
Why does this kind of case
408
00:21:40,532 --> 00:21:41,700
Happen in our town
409
00:21:41,700 --> 00:21:43,001
We need to find out what happened
410
00:21:43,001 --> 00:21:43,435
Yes
411
00:21:43,435 --> 00:21:46,138
The murderer is so cruel
412
00:21:46,138 --> 00:21:47,272
He must be a psyche
413
00:21:47,272 --> 00:21:48,607
Yep a psyche
414
00:21:48,607 --> 00:21:51,943
On, you fetch twelve strong guys
415
00:21:51,943 --> 00:21:53,252
And wait for me in the village
416
00:21:54,279 --> 00:21:55,080
Yes sir
417
00:21:55,080 --> 00:21:55,809
Right
418
00:21:58,884 --> 00:21:59,488
Take care of yourself
419
00:22:02,688 --> 00:22:03,383
Kwok
420
00:22:03,789 --> 00:22:04,210
Yes
421
00:22:05,057 --> 00:22:06,658
I take a walk outside
422
00:22:06,658 --> 00:22:09,094
And observe the life here
will be back later
423
00:22:09,094 --> 00:22:10,198
You go alone
424
00:22:11,430 --> 00:22:12,698
That's not alright
425
00:22:12,698 --> 00:22:14,155
Didn't't you here what On said
426
00:22:14,633 --> 00:22:16,034
The murderer
427
00:22:16,034 --> 00:22:19,664
Likes women and backyard
428
00:22:21,540 --> 00:22:24,146
I take a quick walk to the police station
429
00:22:25,377 --> 00:22:26,845
Do be careful
430
00:22:26,845 --> 00:22:27,710
My lord
431
00:22:53,605 --> 00:22:54,117
Yummy
432
00:23:03,281 --> 00:23:03,828
Eat more
433
00:23:05,150 --> 00:23:06,345
How come there is only one duck here
434
00:23:06,852 --> 00:23:08,013
Give me two more ducks
435
00:23:09,087 --> 00:23:09,952
You still want more
436
00:23:10,756 --> 00:23:11,857
Immediately
437
00:23:11,857 --> 00:23:13,257
Get more ducks over here
438
00:23:14,626 --> 00:23:15,494
Brother
439
00:23:15,494 --> 00:23:16,541
We don't have any more ducks
440
00:23:17,195 --> 00:23:19,414
There is only one in the whole village
441
00:23:21,166 --> 00:23:22,475
We need to come up with a solution
442
00:23:22,934 --> 00:23:24,136
She said she wanted to have more ducks
443
00:23:24,136 --> 00:23:25,521
Be quick
444
00:23:27,672 --> 00:23:28,662
My lady
445
00:23:29,241 --> 00:23:30,208
Please be patient
446
00:23:30,208 --> 00:23:31,877
I have already ordered someone
to go to the town
447
00:23:31,877 --> 00:23:33,163
To buy you five cages of ducks
448
00:23:34,279 --> 00:23:35,080
Five cages
449
00:23:35,080 --> 00:23:35,945
You do it yourself
450
00:23:36,782 --> 00:23:38,068
Act quickly
451
00:23:38,950 --> 00:23:40,282
What else do you have here
452
00:23:40,786 --> 00:23:41,787
Don't know why
453
00:23:41,787 --> 00:23:43,016
I have a very good appetite here
454
00:23:44,556 --> 00:23:46,892
Lady you look much better
without an empty stomach
455
00:23:46,892 --> 00:23:48,372
Bright and radiant
456
00:23:51,563 --> 00:23:53,748
I think this Naughty Place
457
00:23:54,800 --> 00:23:56,086
Is perfect for you
458
00:23:58,303 --> 00:23:59,471
Right this morning where
did you and the king
459
00:23:59,471 --> 00:24:00,336
Went
460
00:24:00,939 --> 00:24:01,395
My lady
461
00:24:01,873 --> 00:24:04,911
There was a murderer came
to this place yesterday
462
00:24:05,811 --> 00:24:09,080
He raped a girl
463
00:24:09,080 --> 00:24:09,979
And killed her
464
00:24:10,482 --> 00:24:12,784
That's terrible
465
00:24:12,784 --> 00:24:13,797
A Murderer
466
00:24:14,853 --> 00:24:15,957
How does he look like
467
00:24:17,956 --> 00:24:20,725
As the nineteenth generation of Wah family
468
00:24:20,725 --> 00:24:22,394
I think this murderer
469
00:24:22,394 --> 00:24:23,942
Has a strong urge in sex
470
00:24:24,463 --> 00:24:25,453
Whenever he sees girls appealing to him
471
00:24:26,064 --> 00:24:28,204
He has to do it
472
00:24:30,869 --> 00:24:31,303
If
473
00:24:31,303 --> 00:24:32,404
I happen to run into this guy
474
00:24:32,404 --> 00:24:33,405
That would be wonderful
475
00:24:33,405 --> 00:24:34,239
Mind your own business
476
00:24:34,239 --> 00:24:35,309
Eat you duck
477
00:24:37,676 --> 00:24:38,689
General Kwok
478
00:24:39,244 --> 00:24:41,379
This murderer
479
00:24:41,379 --> 00:24:42,681
Is so amazing
480
00:24:42,681 --> 00:24:44,286
Have you got any clues as yet
481
00:24:44,916 --> 00:24:46,485
Not yet
482
00:24:46,485 --> 00:24:48,465
But don't you worry
483
00:24:49,054 --> 00:24:49,888
I have already
484
00:24:49,888 --> 00:24:53,358
Organize a security team
485
00:24:53,358 --> 00:24:54,781
To ensure the safety in this place
486
00:24:55,260 --> 00:24:57,429
He cannot flee away
487
00:24:57,429 --> 00:24:58,997
He won't succeed
488
00:24:58,997 --> 00:24:59,498
Right
489
00:24:59,498 --> 00:25:00,136
Of course
490
00:25:00,565 --> 00:25:03,364
The future of the female villagers
491
00:25:03,969 --> 00:25:04,959
Lies in your hand
492
00:25:06,004 --> 00:25:07,272
If you have any plans to capture
493
00:25:07,272 --> 00:25:08,940
This murder
494
00:25:08,940 --> 00:25:10,075
Do let me know
495
00:25:10,075 --> 00:25:11,145
I have time
496
00:25:11,910 --> 00:25:13,685
Although I am not strong
497
00:25:14,646 --> 00:25:16,014
Put it in this way
498
00:25:16,014 --> 00:25:17,084
I am resourceful
499
00:25:17,582 --> 00:25:18,686
Do let me know
500
00:25:24,222 --> 00:25:25,624
What is the matter with you
501
00:25:25,624 --> 00:25:26,491
You don't feel well
502
00:25:26,491 --> 00:25:27,592
I didn't't have a good sleep last night
503
00:25:27,592 --> 00:25:28,787
Bad dreams
504
00:25:30,028 --> 00:25:31,166
I need to rest now
505
00:25:31,930 --> 00:25:33,098
Excuse me
506
00:25:33,098 --> 00:25:34,054
I go first
507
00:25:38,470 --> 00:25:41,540
If you go for the murderer tonight
508
00:25:41,540 --> 00:25:42,941
Do let me now
509
00:25:42,941 --> 00:25:43,931
I will
510
00:25:47,812 --> 00:25:49,064
Excuse me
511
00:25:54,085 --> 00:25:54,632
My lady
512
00:25:55,120 --> 00:25:56,930
I don't want to bother you now
513
00:25:57,522 --> 00:25:58,790
Go that way
514
00:25:58,790 --> 00:25:59,837
Go
515
00:26:00,458 --> 00:26:01,226
My god
516
00:26:01,226 --> 00:26:02,761
The five cages of ducks are forgotten
517
00:26:02,761 --> 00:26:05,504
Be quick
518
00:26:07,265 --> 00:26:08,836
Go
519
00:26:10,735 --> 00:26:12,170
What
520
00:26:12,170 --> 00:26:14,139
Please gather twelve strong guys
521
00:26:14,139 --> 00:26:14,773
And get General Kwok
522
00:26:14,773 --> 00:26:17,609
Good now
523
00:26:17,609 --> 00:26:18,276
On
524
00:26:18,276 --> 00:26:19,232
Let's see
525
00:26:19,778 --> 00:26:22,612
Lady Yeung has swallowed
thirty bowls of rice
526
00:26:23,615 --> 00:26:24,628
If this continue
527
00:26:25,283 --> 00:26:26,785
She would finish everything on the town
528
00:26:26,785 --> 00:26:28,587
Never say that again
529
00:26:28,587 --> 00:26:30,655
Now the king is hiding
in this Naughty Place
530
00:26:30,655 --> 00:26:32,324
We have the obligation to entertain him
531
00:26:32,324 --> 00:26:34,304
And serve the Royal family
532
00:26:36,161 --> 00:26:37,971
It's a blessing that one can
have a big feast
533
00:26:38,597 --> 00:26:40,632
This is also a blessing to our place
534
00:26:40,632 --> 00:26:42,500
Only to think in this way
don't take to long
535
00:26:42,500 --> 00:26:43,012
Got you
536
00:26:43,835 --> 00:26:44,848
Be quick
537
00:26:45,670 --> 00:26:46,671
I have ordered Au
538
00:26:46,671 --> 00:26:48,506
To fetch some strong guys
539
00:26:48,506 --> 00:26:49,929
I hope you can catch the murderer soon
540
00:26:51,376 --> 00:26:52,799
I tell you
541
00:26:53,445 --> 00:26:55,046
Some ten years ago
542
00:26:55,046 --> 00:26:56,681
I was well enough
543
00:26:56,681 --> 00:26:59,351
To handle this murderer
544
00:26:59,351 --> 00:27:01,152
However I am not that strong now
545
00:27:01,152 --> 00:27:02,821
I cannot even take a long walk
546
00:27:02,821 --> 00:27:04,221
I feel bad about it
547
00:27:05,123 --> 00:27:07,866
From this wounds of the corpse
548
00:27:08,627 --> 00:27:11,552
I can tell that this murderer
must be very strong
549
00:27:12,364 --> 00:27:14,378
Even if I am helped by everyone
in this village
550
00:27:15,667 --> 00:27:17,102
I guess
551
00:27:17,102 --> 00:27:18,403
You think I don't know
552
00:27:18,403 --> 00:27:20,071
Since I've been practicing
for nineteen years
553
00:27:20,071 --> 00:27:21,806
I can tell that you are old but
you are still very strong
554
00:27:21,806 --> 00:27:24,275
As long as you have the confidence,
nothing is difficult to you
555
00:27:24,275 --> 00:27:25,310
The murderer
556
00:27:25,310 --> 00:27:26,300
Is nothing
557
00:27:28,246 --> 00:27:29,280
You can do it
558
00:27:29,280 --> 00:27:29,940
Have you got the confidence
559
00:27:31,716 --> 00:27:32,450
Sure
560
00:27:32,450 --> 00:27:32,997
Gone
561
00:27:38,089 --> 00:27:40,012
Nobody's here
562
00:27:40,925 --> 00:27:42,961
I heard noises
563
00:27:42,961 --> 00:27:44,247
Fa, why do you stop
564
00:27:44,829 --> 00:27:45,797
Lin you go first
565
00:27:45,797 --> 00:27:46,639
Alright
566
00:27:49,100 --> 00:27:51,342
In the jungle
567
00:27:52,070 --> 00:27:54,673
On the moss
568
00:27:54,673 --> 00:27:55,368
My lord
569
00:27:58,410 --> 00:28:00,345
May I greet the lord
570
00:28:00,345 --> 00:28:03,031
As I know
571
00:28:03,748 --> 00:28:05,387
You are also passionate to poetry
572
00:28:07,218 --> 00:28:09,554
In this beautiful landscape
573
00:28:09,554 --> 00:28:12,035
Is a perfect time for poetry
574
00:28:13,324 --> 00:28:15,930
Even if I can come up with a perfect poem
575
00:28:17,128 --> 00:28:19,142
Without you
576
00:28:20,198 --> 00:28:21,746
It would also be meaningless
577
00:28:23,068 --> 00:28:25,236
Right what is your name again
578
00:28:25,236 --> 00:28:26,636
I'm called Wah See-ming
579
00:28:28,273 --> 00:28:29,605
Wah See-ming
580
00:28:31,543 --> 00:28:32,772
There is only one Wah family
581
00:28:34,913 --> 00:28:36,748
What is your relationship with Dr Wah
582
00:28:36,748 --> 00:28:38,410
He is my brother
583
00:28:40,719 --> 00:28:42,320
No wonder
584
00:28:42,320 --> 00:28:43,955
Nothing similar between us
585
00:28:43,955 --> 00:28:46,858
His mother died early.
I'm born by step mother
586
00:28:46,858 --> 00:28:49,194
No wonder when I was doing poetry
587
00:28:49,194 --> 00:28:50,560
You showed appreciation
588
00:28:51,429 --> 00:28:53,765
Children from step mothers
589
00:28:53,765 --> 00:28:54,778
Are smarter
590
00:28:55,333 --> 00:28:56,601
I agree with you
591
00:28:56,601 --> 00:28:58,069
When I was six
592
00:28:58,069 --> 00:28:59,604
I knew poetry very well
593
00:28:59,604 --> 00:29:00,208
Oh
594
00:29:01,372 --> 00:29:03,512
Why don't we do poetry now
595
00:29:05,043 --> 00:29:06,113
Let's go that way
596
00:29:15,820 --> 00:29:17,522
It's beautiful out here
597
00:29:17,522 --> 00:29:19,184
What a perfect place for poetry
598
00:29:20,658 --> 00:29:22,058
Well let's start
599
00:29:23,428 --> 00:29:25,670
No one found on this mountain
600
00:29:26,397 --> 00:29:28,582
Birds sing with rhythm
601
00:29:31,503 --> 00:29:32,789
What kind of birds
602
00:29:36,007 --> 00:29:38,109
No one found on the mountain
603
00:29:38,109 --> 00:29:40,351
Man sing with rhythm
604
00:29:43,214 --> 00:29:44,048
On this mountain
605
00:29:44,048 --> 00:29:46,096
There are such kind of birds?
606
00:29:48,520 --> 00:29:49,385
Let's check it out
607
00:31:06,231 --> 00:31:07,332
What are you looking at
608
00:31:07,332 --> 00:31:08,402
Go away
609
00:31:09,133 --> 00:31:09,828
You want to fight
610
00:31:20,545 --> 00:31:21,205
He's not after us
611
00:31:22,347 --> 00:31:23,269
My lord
612
00:31:23,748 --> 00:31:24,670
Don't get mad
613
00:31:27,418 --> 00:31:28,647
How would I get mad
614
00:31:29,220 --> 00:31:31,356
In public places
615
00:31:31,356 --> 00:31:32,995
Doing such things
616
00:31:33,691 --> 00:31:35,057
They just can't help it
617
00:31:35,960 --> 00:31:37,383
Making out
618
00:31:38,096 --> 00:31:39,109
In such a beautiful place
619
00:31:39,864 --> 00:31:41,059
Feels completely different
620
00:31:42,233 --> 00:31:43,334
Cool
621
00:31:43,334 --> 00:31:43,903
My lord
622
00:31:44,269 --> 00:31:45,570
You
623
00:31:45,570 --> 00:31:47,305
Did you ever try that?
624
00:31:47,305 --> 00:31:48,352
Of course not
625
00:31:48,740 --> 00:31:49,908
My lady is lazy
626
00:31:49,908 --> 00:31:51,109
Only that we are escaping this time
627
00:31:51,109 --> 00:31:52,543
She doesn't't even like to walk
628
00:31:52,543 --> 00:31:54,178
How would she go outing with me
629
00:31:54,178 --> 00:31:54,779
What does she know
630
00:31:54,779 --> 00:31:55,647
Eat only
631
00:31:55,647 --> 00:31:58,082
And then sleep
632
00:31:58,082 --> 00:31:58,783
My lord
633
00:31:58,783 --> 00:32:00,418
You are the prestigious
634
00:32:00,418 --> 00:32:02,159
You can choose whoever you want
635
00:32:03,087 --> 00:32:04,692
How could you choose her as the queen
636
00:32:06,224 --> 00:32:07,624
I have to
637
00:32:08,526 --> 00:32:11,062
She was not that bad
638
00:32:11,062 --> 00:32:13,224
Beautiful and knowledgeable
639
00:32:14,065 --> 00:32:15,761
And also understanding
640
00:32:16,234 --> 00:32:17,869
But her brother
641
00:32:17,869 --> 00:32:19,735
Has bribed everyone
642
00:32:20,571 --> 00:32:21,994
And also changed my wife
643
00:32:23,074 --> 00:32:23,712
Back then
644
00:32:24,142 --> 00:32:25,310
When I was choosing the queen
645
00:32:25,310 --> 00:32:27,415
There were tens to choose from
646
00:32:28,513 --> 00:32:31,119
And after all
647
00:32:32,550 --> 00:32:35,327
I have chosen the worst
648
00:32:36,220 --> 00:32:36,915
You know
649
00:32:37,488 --> 00:32:39,457
Everyone in the palace
650
00:32:39,457 --> 00:32:41,459
Has opinion on her
651
00:32:41,459 --> 00:32:42,627
Why the queen
652
00:32:42,627 --> 00:32:44,128
Can eat so much
653
00:32:44,128 --> 00:32:45,642
And never get stuffed
654
00:32:46,097 --> 00:32:48,299
This is the point
655
00:32:48,299 --> 00:32:49,460
You know
656
00:32:50,301 --> 00:32:52,406
People working in the kitchen
have the strongest opinion
657
00:32:53,838 --> 00:32:54,885
The chefs
658
00:32:55,340 --> 00:32:56,706
Could have half day rest
659
00:32:57,275 --> 00:32:59,460
But now they have only an hour
660
00:33:00,812 --> 00:33:02,587
The lady used to eat little
661
00:33:03,114 --> 00:33:05,516
Only a few bites of rice
662
00:33:05,516 --> 00:33:06,063
But now
663
00:33:06,784 --> 00:33:08,798
More than thirty bowls of rice
664
00:33:10,788 --> 00:33:12,711
It's my fault
665
00:33:13,925 --> 00:33:14,792
It's really my fault
666
00:33:14,792 --> 00:33:16,192
How come my lord
667
00:33:17,161 --> 00:33:19,864
You must have been fooling around
668
00:33:19,864 --> 00:33:21,532
And neglected her
669
00:33:21,532 --> 00:33:23,067
She feels lonely
670
00:33:23,067 --> 00:33:24,262
And turn her appetite to eating
671
00:33:24,936 --> 00:33:25,983
No No
672
00:33:27,071 --> 00:33:28,141
You are wrong again
673
00:33:29,440 --> 00:33:31,750
I wish I could fool around
674
00:33:32,510 --> 00:33:34,376
Only with this lady
675
00:33:34,979 --> 00:33:37,289
I can't do it
676
00:33:38,116 --> 00:33:38,902
My lord
677
00:33:40,084 --> 00:33:41,188
How could this happen
678
00:33:41,452 --> 00:33:42,818
I'm getting more and more gloomy
679
00:33:43,588 --> 00:33:44,840
How come I don't have the energy
680
00:33:49,494 --> 00:33:50,189
My good brother
681
00:33:50,928 --> 00:33:52,942
Let me tell you a secret
682
00:33:53,531 --> 00:33:55,363
This is highly confidential
683
00:33:55,900 --> 00:33:57,168
You can never tell anybody else
684
00:33:57,168 --> 00:34:00,004
Or else you entire family would get involved
685
00:34:00,004 --> 00:34:00,573
Oh
686
00:34:01,172 --> 00:34:01,773
My lord
687
00:34:01,773 --> 00:34:03,105
Is it that important
688
00:34:03,908 --> 00:34:04,921
You can choose not to hear it
689
00:34:05,343 --> 00:34:06,766
But you must believe it
690
00:34:08,413 --> 00:34:09,233
Actually
691
00:34:10,648 --> 00:34:11,490
I don't know where to start
692
00:34:12,984 --> 00:34:13,735
This is embarrassing
693
00:34:14,252 --> 00:34:14,919
My lord
694
00:34:14,919 --> 00:34:15,705
What is the matter with you
695
00:34:16,220 --> 00:34:17,916
Just say it
696
00:34:18,423 --> 00:34:20,625
I'm curious
697
00:34:20,625 --> 00:34:21,763
You tell me
698
00:34:23,928 --> 00:34:24,714
If I tell you
699
00:34:26,397 --> 00:34:27,398
Don't you laugh at me
700
00:34:27,398 --> 00:34:29,233
Say it
701
00:34:29,233 --> 00:34:30,668
I won't make fun of you
702
00:34:30,668 --> 00:34:31,736
In this Naughty Place
703
00:34:31,736 --> 00:34:32,937
I am the best at this
704
00:34:32,937 --> 00:34:34,360
Then
705
00:34:37,708 --> 00:34:38,437
I tell you now
706
00:34:40,344 --> 00:34:41,579
Have you ever seen a peanut
707
00:34:41,579 --> 00:34:42,713
Not only have I seen a peanut
708
00:34:42,713 --> 00:34:43,948
I have also eaten it
709
00:34:43,948 --> 00:34:45,983
I used it to make peanut oil
710
00:34:45,983 --> 00:34:46,848
Oh peanut oil
711
00:34:49,353 --> 00:34:50,423
You know what
712
00:34:54,826 --> 00:34:56,966
I have one here
713
00:34:57,862 --> 00:34:59,397
Oh my lord
714
00:34:59,397 --> 00:35:00,763
You brought along peanut
715
00:35:01,365 --> 00:35:02,697
Don't say it
716
00:35:03,167 --> 00:35:04,396
My
717
00:35:07,238 --> 00:35:10,219
My little fellow is a peanut
718
00:35:13,644 --> 00:35:15,780
My lord please don't feel bad about it
719
00:35:15,780 --> 00:35:16,702
Don't be upset
720
00:35:18,249 --> 00:35:19,205
Actually
721
00:35:20,017 --> 00:35:21,656
I worry about this
722
00:35:23,187 --> 00:35:25,463
Although I have plenty good doctor
723
00:35:26,157 --> 00:35:28,433
How can I ask them about his
724
00:35:29,861 --> 00:35:31,500
This is humiliating
725
00:35:32,430 --> 00:35:35,730
I cannot believe
726
00:35:37,735 --> 00:35:39,370
I cannot use it
727
00:35:39,370 --> 00:35:41,439
My lord please don't get upset
728
00:35:41,439 --> 00:35:44,275
My family has a powerful prescription
729
00:35:44,275 --> 00:35:45,527
That can help it
730
00:35:47,145 --> 00:35:47,874
My good fellow
731
00:35:48,613 --> 00:35:51,503
My future
732
00:35:52,183 --> 00:35:53,788
Relies on you
733
00:35:55,920 --> 00:35:57,088
Let go
734
00:35:57,088 --> 00:35:59,228
Don't go
735
00:36:00,324 --> 00:36:02,393
How can I let him go again
736
00:36:02,393 --> 00:36:03,461
This is bad
737
00:36:03,461 --> 00:36:04,395
Let him go
738
00:36:04,395 --> 00:36:05,696
You thought it's easy
739
00:36:05,696 --> 00:36:06,948
To have such a customer
740
00:36:07,999 --> 00:36:09,012
That's right
741
00:36:09,467 --> 00:36:10,628
There are two guys over there
742
00:36:11,936 --> 00:36:12,926
Cover up
743
00:36:16,007 --> 00:36:17,208
Quiet
744
00:36:17,208 --> 00:36:19,370
Don't let them discover us
745
00:36:24,982 --> 00:36:25,904
We get them
746
00:36:27,552 --> 00:36:28,653
Don't go away
747
00:36:28,653 --> 00:36:31,020
Come on in
748
00:36:39,363 --> 00:36:40,164
This is horrible
749
00:36:40,164 --> 00:36:42,178
How come there are monsters in daytime
750
00:36:42,700 --> 00:36:43,301
My lord
751
00:36:43,301 --> 00:36:44,872
They are not monsters
752
00:36:45,436 --> 00:36:46,470
They are the notorious
753
00:36:46,470 --> 00:36:47,984
Nasty four sisters from the Lee family
754
00:36:48,706 --> 00:36:51,175
They are unbelievably ugly
755
00:36:51,175 --> 00:36:52,905
But also incredibly lusty
756
00:36:53,377 --> 00:36:54,545
They have also design
757
00:36:54,545 --> 00:36:55,513
A trap for men
758
00:36:55,513 --> 00:36:56,948
It is
759
00:36:56,948 --> 00:36:58,086
A very tricky
760
00:36:58,482 --> 00:36:59,177
Elixir of sex
761
00:36:59,550 --> 00:37:00,779
Called "nothing left"
762
00:37:01,319 --> 00:37:02,453
What is "nothing left"
763
00:37:02,453 --> 00:37:03,421
"Nothing left"
764
00:37:03,421 --> 00:37:04,753
Is something when men eat
765
00:37:05,289 --> 00:37:06,591
They would copulate continuous
766
00:37:06,591 --> 00:37:08,230
Until there is "nothing left"
767
00:37:08,793 --> 00:37:09,988
Men had this elixir of sex
768
00:37:10,628 --> 00:37:11,762
Would no longer be able to have sex again
769
00:37:11,762 --> 00:37:13,071
Forever impotent
770
00:37:13,698 --> 00:37:16,267
In severe cases, they would die
771
00:37:16,267 --> 00:37:17,724
It's fatal?
772
00:37:18,536 --> 00:37:20,812
There are such ghastly women
773
00:37:21,505 --> 00:37:22,740
Too horrible
774
00:37:22,740 --> 00:37:23,574
From now on
775
00:37:23,574 --> 00:37:24,575
Whenever you pass through
the Lee's front door
776
00:37:24,575 --> 00:37:25,710
Be quick
777
00:37:25,710 --> 00:37:27,311
Don't let them spot you out
778
00:37:27,311 --> 00:37:28,312
Or else
779
00:37:28,312 --> 00:37:29,413
They would all be together
780
00:37:29,413 --> 00:37:31,143
Drag you inside
781
00:37:31,849 --> 00:37:33,084
You are getting more horrifying
782
00:37:33,084 --> 00:37:34,018
Whenever I pass through here
783
00:37:34,018 --> 00:37:35,019
Speak no more
784
00:37:35,019 --> 00:37:38,797
It looks like they are coming hurry up
785
00:37:40,758 --> 00:37:41,305
Attention
786
00:37:43,227 --> 00:37:44,328
Everybody is here
787
00:37:44,328 --> 00:37:44,988
Yes
788
00:37:45,997 --> 00:37:47,511
Now let's have General Kwok to give command
789
00:37:48,499 --> 00:37:49,489
Please
790
00:37:52,536 --> 00:37:53,196
Sir
791
00:37:55,673 --> 00:37:59,303
Everyone
792
00:38:00,344 --> 00:38:01,892
As I estimate
793
00:38:02,413 --> 00:38:04,302
The murderer will continue his killing
794
00:38:06,250 --> 00:38:08,185
This Naughty Place has
795
00:38:08,185 --> 00:38:09,175
Three exits
796
00:38:09,754 --> 00:38:10,540
Right
797
00:38:11,989 --> 00:38:12,490
Nau
798
00:38:12,490 --> 00:38:13,594
Yes sir
799
00:38:15,793 --> 00:38:16,715
Yes sir
800
00:38:18,162 --> 00:38:20,677
Put four guards in every exit
801
00:38:21,332 --> 00:38:21,832
You got it
802
00:38:21,832 --> 00:38:23,437
Got it yes sir
803
00:38:25,403 --> 00:38:26,564
As for you
804
00:38:28,205 --> 00:38:29,514
Yes sir
805
00:38:30,841 --> 00:38:33,077
I need ten strong guys
806
00:38:33,077 --> 00:38:34,909
We would expect him in the main street
807
00:38:37,882 --> 00:38:38,952
I believe
808
00:38:39,483 --> 00:38:41,018
This murderer
809
00:38:41,018 --> 00:38:43,738
Kidnaps the victim in town
810
00:38:44,388 --> 00:38:47,165
And brings her to the countryside to rape her
811
00:38:47,892 --> 00:38:49,960
Then he brings her back in town
812
00:38:49,960 --> 00:38:51,796
Do you all understand
813
00:38:51,796 --> 00:38:52,963
Yes sir
814
00:38:52,963 --> 00:38:55,733
Very good and what else
815
00:38:55,733 --> 00:38:56,575
Nothing sir
816
00:38:59,503 --> 00:39:00,107
Sir
817
00:39:00,838 --> 00:39:02,318
I'm sorry my lord
818
00:39:04,241 --> 00:39:05,042
General Kwok
819
00:39:05,042 --> 00:39:05,646
Yes
820
00:39:06,277 --> 00:39:08,079
Is that case
821
00:39:08,079 --> 00:39:08,944
Getting any progress
822
00:39:09,747 --> 00:39:10,908
My lord
823
00:39:11,349 --> 00:39:13,884
Not much progress
824
00:39:13,884 --> 00:39:15,786
But I believe the murderer
825
00:39:15,786 --> 00:39:17,755
Will appear in the main street
826
00:39:17,755 --> 00:39:19,390
Therefore I put all my man
827
00:39:19,390 --> 00:39:20,791
There
828
00:39:20,791 --> 00:39:22,396
To catch him
829
00:39:23,361 --> 00:39:24,595
The arrangement is nice
830
00:39:24,595 --> 00:39:25,642
My lord
831
00:39:26,097 --> 00:39:27,798
As my experience tells me
832
00:39:27,798 --> 00:39:29,233
I think
833
00:39:29,233 --> 00:39:30,468
This murderer would do it again
834
00:39:30,468 --> 00:39:31,769
He can't help it
835
00:39:31,769 --> 00:39:32,903
If he appears
836
00:39:32,903 --> 00:39:34,538
I would not let him go with all what he's done
837
00:39:34,538 --> 00:39:35,142
Great
838
00:39:36,107 --> 00:39:37,097
You all are doing a good job
839
00:39:38,109 --> 00:39:39,361
This case
840
00:39:39,744 --> 00:39:40,473
Will be your responsibility
841
00:39:41,479 --> 00:39:42,713
I hope you can
842
00:39:42,713 --> 00:39:44,382
Solve the case as soon as possible
843
00:39:44,382 --> 00:39:46,617
This place would become peaceful again
844
00:39:46,617 --> 00:39:48,386
Forever
845
00:39:48,386 --> 00:39:49,251
Yes
846
00:39:50,421 --> 00:39:50,855
You
847
00:39:50,855 --> 00:39:51,550
Yes
848
00:39:52,022 --> 00:39:53,090
Did you see my lady
849
00:39:53,090 --> 00:39:53,955
The lady
850
00:39:55,459 --> 00:39:57,291
Isn't she bathing inside
851
00:39:59,630 --> 00:40:00,598
I go fetch her
852
00:40:00,598 --> 00:40:01,384
Oh great
853
00:40:02,333 --> 00:40:03,323
Is she really inside
854
00:40:04,168 --> 00:40:06,003
How do I know
855
00:40:06,003 --> 00:40:07,926
You don't know
856
00:40:12,176 --> 00:40:12,676
My love
857
00:40:12,676 --> 00:40:13,310
Yes
858
00:40:13,310 --> 00:40:14,712
How come you are eating again
859
00:40:14,712 --> 00:40:16,013
If you go on like this
860
00:40:16,013 --> 00:40:17,902
You would be like an elephant
861
00:40:18,916 --> 00:40:20,184
My lord
862
00:40:20,184 --> 00:40:21,919
This is all because of you
863
00:40:21,919 --> 00:40:22,586
My love
864
00:40:22,586 --> 00:40:24,600
This is because of me
865
00:40:25,256 --> 00:40:26,090
Of course
866
00:40:26,090 --> 00:40:27,792
Your brother
867
00:40:27,792 --> 00:40:30,182
Is just a small thing
868
00:40:30,828 --> 00:40:32,463
I don't get the joy on our bed
869
00:40:32,463 --> 00:40:34,265
I can only turn my sexual desires to appetite
870
00:40:34,265 --> 00:40:35,800
So I keep eating
871
00:40:35,800 --> 00:40:37,701
I make it up to you
872
00:40:37,701 --> 00:40:39,303
I give you massage
873
00:40:39,303 --> 00:40:40,942
It's really tiring
874
00:40:41,906 --> 00:40:43,941
That's only a small favor
875
00:40:43,941 --> 00:40:46,844
My desire is still there
876
00:40:46,844 --> 00:40:48,446
It's becoming stronger
877
00:40:48,446 --> 00:40:50,214
If you can satisfy me
878
00:40:50,214 --> 00:40:51,115
Or else
879
00:40:51,115 --> 00:40:52,981
I will eat here
880
00:40:56,120 --> 00:40:57,254
I am useless
881
00:40:57,254 --> 00:40:59,064
I left to my own resort
882
00:41:08,132 --> 00:41:08,679
Sister
883
00:41:09,099 --> 00:41:10,501
What are you doing with all these books
884
00:41:10,501 --> 00:41:11,639
Brother
885
00:41:12,203 --> 00:41:13,471
I remember you said
886
00:41:13,471 --> 00:41:15,690
Our family specialize surgical skills
887
00:41:16,640 --> 00:41:18,042
Beside the ordinary operations
888
00:41:18,042 --> 00:41:19,477
We can still make use of the skills
889
00:41:19,477 --> 00:41:21,078
To enlarge penis
890
00:41:21,078 --> 00:41:23,047
It's called
891
00:41:23,047 --> 00:41:24,615
Penis Enlargement Operation
892
00:41:24,615 --> 00:41:28,120
Yes
893
00:41:29,253 --> 00:41:30,254
This operation
894
00:41:30,254 --> 00:41:32,523
Gives fame to our family
895
00:41:32,523 --> 00:41:33,624
And it's a really difficult task
896
00:41:33,624 --> 00:41:34,758
But it's like magic
897
00:41:34,758 --> 00:41:36,594
The operation can transform a tiny penis
898
00:41:36,594 --> 00:41:38,896
Into the size of a horse's penis
899
00:41:38,896 --> 00:41:39,864
With endurance
900
00:41:39,864 --> 00:41:40,931
It sounds great
901
00:41:40,931 --> 00:41:42,593
Will you do it
902
00:41:43,234 --> 00:41:44,247
Sure
903
00:41:45,169 --> 00:41:46,036
I'm best at
904
00:41:46,036 --> 00:41:47,938
This operation
905
00:41:47,938 --> 00:41:49,940
I have also written a thesis on it
906
00:41:49,940 --> 00:41:50,808
Right
907
00:41:50,808 --> 00:41:52,076
As a girl
908
00:41:52,076 --> 00:41:52,975
Why are you interested in this surgery
909
00:41:53,811 --> 00:41:55,479
I belongs to this family
910
00:41:55,479 --> 00:41:56,680
So I want to learn
911
00:41:56,680 --> 00:41:57,581
What's more
912
00:41:57,581 --> 00:41:59,717
This is the highest level of
our family's knowledge
913
00:41:59,717 --> 00:42:00,518
Brother
914
00:42:00,518 --> 00:42:01,713
Can you teach me
915
00:42:02,653 --> 00:42:03,854
I also want to teach you
916
00:42:03,854 --> 00:42:05,256
But this operation requires skills
917
00:42:05,256 --> 00:42:06,991
Any mistake can
918
00:42:06,991 --> 00:42:08,826
Make the penis expand too much
919
00:42:08,826 --> 00:42:10,397
And the person would die as a result
920
00:42:11,028 --> 00:42:12,796
This operation must be done
921
00:42:12,796 --> 00:42:14,025
Precisely
922
00:42:15,065 --> 00:42:17,968
My left hand is not feeling alright
923
00:42:17,968 --> 00:42:20,153
I don't think it's
appropriate to teach you
924
00:42:20,704 --> 00:42:21,933
I haven't carried out
operation for a while
925
00:42:31,248 --> 00:42:32,819
Stop
926
00:42:34,218 --> 00:42:35,486
As my experience tells me
927
00:42:35,486 --> 00:42:37,910
This is the best place for
us to put our men in
928
00:42:39,690 --> 00:42:40,680
You two
929
00:42:41,158 --> 00:42:43,093
Watch over the left side
930
00:42:43,093 --> 00:42:44,495
And you two
931
00:42:44,495 --> 00:42:45,963
Watch over the right side
932
00:42:45,963 --> 00:42:46,530
Do you understand
933
00:42:46,530 --> 00:42:47,464
Yes
934
00:42:47,464 --> 00:42:48,454
Why don't you go immediately
935
00:42:50,901 --> 00:42:51,914
Sigh
936
00:42:52,736 --> 00:42:53,305
General Kwok
937
00:42:54,171 --> 00:42:57,041
I think watching over here
938
00:42:57,041 --> 00:42:58,242
Is of no use
939
00:42:58,242 --> 00:42:59,107
Instead of waiting passively
940
00:42:59,610 --> 00:43:01,378
Why don't we go that way
941
00:43:01,378 --> 00:43:02,391
I ask you
942
00:43:03,080 --> 00:43:04,515
It is me who order
943
00:43:04,515 --> 00:43:06,086
Or you
944
00:43:08,252 --> 00:43:09,753
Do you read
945
00:43:09,753 --> 00:43:11,021
I....
946
00:43:11,021 --> 00:43:12,216
Are you illiterate
947
00:43:12,756 --> 00:43:14,122
I am now the inspector
948
00:43:15,025 --> 00:43:15,947
Not the General
949
00:43:16,994 --> 00:43:18,565
I'm sorry Inspector
950
00:43:19,163 --> 00:43:20,264
That's right
951
00:43:20,264 --> 00:43:21,721
Do you have any arrangement for me
952
00:43:22,099 --> 00:43:24,989
Arrangement.... Go home and rest
953
00:43:26,370 --> 00:43:27,004
All right?
954
00:43:27,004 --> 00:43:28,739
Yes
955
00:43:28,739 --> 00:43:30,628
Then I go home and rest
956
00:43:51,328 --> 00:43:52,262
What are you up to
957
00:43:52,262 --> 00:43:54,128
You old man why is it your business
958
00:44:09,546 --> 00:44:11,856
Who is it
959
00:44:13,751 --> 00:44:15,119
General Kwok are you okay
960
00:44:15,119 --> 00:44:17,076
I'm alright. It's no big deal
961
00:44:18,689 --> 00:44:20,294
He's gone
962
00:44:25,396 --> 00:44:27,058
Kwok
963
00:44:27,931 --> 00:44:28,832
Don't you worry
964
00:44:28,832 --> 00:44:30,434
It's just a minor injury
965
00:44:30,434 --> 00:44:31,686
As long as
966
00:44:32,236 --> 00:44:34,805
You apply this medicine on the wound
967
00:44:34,805 --> 00:44:36,546
And take the medication
968
00:44:37,508 --> 00:44:38,842
In three days
969
00:44:38,842 --> 00:44:40,208
You will soon recover
970
00:44:40,577 --> 00:44:41,397
This is not a big deal
971
00:44:43,414 --> 00:44:45,155
On thank you so much
972
00:44:46,216 --> 00:44:48,085
I'm old and useless
973
00:44:48,085 --> 00:44:49,286
Got hurt like this
974
00:44:49,286 --> 00:44:50,242
This is ridiculous
975
00:44:50,921 --> 00:44:52,059
Don't say anything like that
976
00:44:52,656 --> 00:44:53,657
Rest sufficiently
977
00:44:53,657 --> 00:44:55,693
I ask Fa to help you apply the medicine
978
00:44:55,693 --> 00:44:57,061
And I make the medication for you
979
00:44:57,061 --> 00:44:58,262
Rest first
980
00:44:58,262 --> 00:44:58,729
Alright. Thanks
981
00:44:58,729 --> 00:44:59,763
Right
982
00:44:59,763 --> 00:45:01,402
Don't worry. I will take care of this
983
00:45:04,168 --> 00:45:06,091
General Kwok, let me help you with this
984
00:45:12,209 --> 00:45:13,541
Do I hurt you
985
00:45:14,211 --> 00:45:15,201
It's okay
986
00:45:16,013 --> 00:45:17,214
I'm old
987
00:45:17,214 --> 00:45:18,449
Really old
988
00:45:18,449 --> 00:45:19,616
And useless
989
00:45:19,616 --> 00:45:22,186
When I was young
990
00:45:22,186 --> 00:45:23,987
That murderer was no enemy to me
991
00:45:23,987 --> 00:45:25,467
How could he hurt me
992
00:45:26,590 --> 00:45:28,070
You just need to face the reality
993
00:45:29,093 --> 00:45:30,561
What is the meaning
994
00:45:30,561 --> 00:45:31,927
Of my existence
995
00:45:32,663 --> 00:45:33,464
Mr. Kwok
996
00:45:33,464 --> 00:45:34,602
You are not old
997
00:45:35,165 --> 00:45:36,433
Look at you muscles
998
00:45:36,433 --> 00:45:38,299
They are much better than that of young men
999
00:45:39,503 --> 00:45:40,903
This is merely an accident
1000
00:45:41,405 --> 00:45:42,953
Next time when you see him
1001
00:45:43,474 --> 00:45:44,641
That murderer
1002
00:45:44,641 --> 00:45:46,121
World be caught by you
1003
00:45:47,377 --> 00:45:49,187
Let's hope so
1004
00:45:51,782 --> 00:45:52,883
Don't stop
1005
00:45:52,883 --> 00:45:57,981
Keep rubbing. It's so comfortable
1006
00:46:55,946 --> 00:47:00,190
It's my honor to have known you
1007
00:47:02,219 --> 00:47:03,505
You are much better than my woman
1008
00:47:04,388 --> 00:47:06,277
I like you a lot
1009
00:47:07,457 --> 00:47:10,825
My lord do you mean what you say
1010
00:47:11,829 --> 00:47:12,671
This
1011
00:47:13,597 --> 00:47:15,259
Can be proved by what I do
1012
00:49:43,080 --> 00:49:43,649
Who is it
1013
00:49:44,514 --> 00:49:45,482
It's me
1014
00:49:45,482 --> 00:49:45,903
Brother
1015
00:49:46,483 --> 00:49:47,451
What is it
1016
00:49:47,451 --> 00:49:48,852
I need your help
1017
00:49:48,852 --> 00:49:49,490
You come out first
1018
00:49:51,555 --> 00:49:52,756
Okay you go first
1019
00:49:52,756 --> 00:49:53,917
Right away
1020
00:50:01,732 --> 00:50:02,893
Brother you need to go and see a patient
1021
00:50:03,533 --> 00:50:04,568
It's Mr. Kwok
1022
00:50:04,568 --> 00:50:05,769
He was hurt by that murderer
1023
00:50:05,769 --> 00:50:06,225
Now
1024
00:50:07,304 --> 00:50:08,943
Get the medication for him
1025
00:50:09,473 --> 00:50:10,574
You help me
1026
00:50:10,574 --> 00:50:12,609
What? With his kung fu
1027
00:50:12,609 --> 00:50:13,710
How come he would get hurt
1028
00:50:13,710 --> 00:50:15,576
The murderer must be very outstanding
1029
00:50:16,580 --> 00:50:17,593
Therefore I must say that
1030
00:50:18,115 --> 00:50:18,949
Whenever you go out
1031
00:50:18,949 --> 00:50:20,250
You must cross dress
1032
00:50:20,250 --> 00:50:21,559
Look like a real man
1033
00:50:22,319 --> 00:50:23,820
If you got caught by him
1034
00:50:23,820 --> 00:50:25,152
I would lose my face
1035
00:50:26,523 --> 00:50:27,070
Brother Wah
1036
00:50:27,491 --> 00:50:28,038
Brother Wah
1037
00:50:28,658 --> 00:50:29,960
It's terrible
1038
00:50:29,960 --> 00:50:30,594
What
1039
00:50:30,594 --> 00:50:31,762
General Kwok is drinking outside
1040
00:50:31,762 --> 00:50:32,896
Got drunk
1041
00:50:32,896 --> 00:50:33,886
Hitting people
1042
00:50:38,335 --> 00:50:39,136
You
1043
00:50:39,136 --> 00:50:39,557
Must be drunk
1044
00:50:40,203 --> 00:50:40,904
Why
1045
00:50:40,904 --> 00:50:41,451
I'm not drunk
1046
00:50:43,740 --> 00:50:45,345
There's no wine
1047
00:50:47,577 --> 00:50:49,887
Wine, wine
1048
00:50:50,981 --> 00:50:51,528
Wine
1049
00:50:52,349 --> 00:50:53,917
Any wine for me
1050
00:50:53,917 --> 00:50:55,146
Wine
1051
00:50:56,586 --> 00:50:59,322
You are drunk
1052
00:50:59,322 --> 00:51:00,221
Wanna drink General Kwok
1053
00:51:00,624 --> 00:51:02,125
You wanna drink
1054
00:51:02,125 --> 00:51:02,893
Who are you
1055
00:51:02,893 --> 00:51:03,622
I want wine
1056
00:51:03,994 --> 00:51:05,062
I have wine in my place. Come over
1057
00:51:05,062 --> 00:51:05,762
You have wine in your place?
1058
00:51:05,762 --> 00:51:06,430
Yes
1059
00:51:06,430 --> 00:51:07,397
Don't lie to me
1060
00:51:07,397 --> 00:51:07,909
Yes let's go
1061
00:51:08,465 --> 00:51:12,505
Where
1062
00:51:15,605 --> 00:51:19,292
Get the wine here
1063
00:51:21,278 --> 00:51:23,046
This old man is useless
1064
00:51:23,046 --> 00:51:24,093
Got drunk over a couple of drink
1065
00:51:26,917 --> 00:51:28,283
He's still in good shape
1066
00:51:28,652 --> 00:51:31,121
I'm pissed
1067
00:51:31,121 --> 00:51:33,169
That's been enough for us
1068
00:51:34,024 --> 00:51:36,448
I can't believe we got this prey so easily
1069
00:51:37,360 --> 00:51:38,521
And it's not bad
1070
00:51:39,062 --> 00:51:40,597
We can have it as long as we wish
1071
00:51:40,597 --> 00:51:41,698
Don't say more
1072
00:51:41,698 --> 00:51:42,732
Let's have him now
1073
00:51:42,732 --> 00:51:43,392
Great
1074
00:51:45,035 --> 00:51:46,367
Still in good shape
1075
00:51:47,137 --> 00:51:49,242
How is it down there
1076
00:51:49,840 --> 00:51:50,907
Don't say more
1077
00:51:50,907 --> 00:51:51,875
He likes to drink
1078
00:51:51,875 --> 00:51:52,843
We give him more
1079
00:51:52,843 --> 00:51:54,177
Give him all
1080
00:51:54,177 --> 00:51:55,645
Great bring the wine
1081
00:51:55,645 --> 00:51:56,283
Stop
1082
00:51:56,646 --> 00:51:57,447
Fly away
1083
00:51:57,447 --> 00:51:58,494
Don't move
1084
00:52:01,518 --> 00:52:03,293
Go now and talk later
1085
00:52:04,020 --> 00:52:06,205
Stand there you all
1086
00:52:07,090 --> 00:52:08,725
Freeze till I leave
1087
00:52:08,725 --> 00:52:09,237
Or else I kill you all
1088
00:52:11,895 --> 00:52:13,163
Congratulations
1089
00:52:13,163 --> 00:52:13,653
What
1090
00:52:14,030 --> 00:52:17,134
You escaped from that four sisters
1091
00:52:17,134 --> 00:52:18,635
It was awfully dangerous
1092
00:52:18,635 --> 00:52:20,737
If I came late
1093
00:52:20,737 --> 00:52:22,572
And you fell into their trap
1094
00:52:22,572 --> 00:52:24,574
You would be dead
1095
00:52:24,574 --> 00:52:25,860
Nobody could save you
1096
00:52:26,543 --> 00:52:27,344
On
1097
00:52:27,344 --> 00:52:29,446
I have lost my face this time
1098
00:52:29,446 --> 00:52:31,615
Not only did I fool around
1099
00:52:31,615 --> 00:52:33,617
But also I got humiliated
1100
00:52:33,617 --> 00:52:35,218
Thank god that you have saved me
1101
00:52:35,218 --> 00:52:35,852
If not
1102
00:52:35,852 --> 00:52:37,487
I don't know how to face
others in the future
1103
00:52:37,487 --> 00:52:38,588
It's okay
1104
00:52:38,588 --> 00:52:39,923
Right
1105
00:52:39,923 --> 00:52:42,592
Normally you would be crazy
like when you got drunk
1106
00:52:42,592 --> 00:52:44,327
But you weren't't just then
1107
00:52:44,327 --> 00:52:46,029
Right
1108
00:52:46,029 --> 00:52:47,429
How do you know that
1109
00:52:48,198 --> 00:52:49,933
I know I have this problem
1110
00:52:49,933 --> 00:52:51,568
Therefore I don't drink
1111
00:52:51,568 --> 00:52:54,437
Unless I feel down
1112
00:52:54,437 --> 00:52:55,572
And got drunk
1113
00:52:55,572 --> 00:52:57,174
What do you think
1114
00:52:57,174 --> 00:52:58,542
It's no big deal
1115
00:52:58,542 --> 00:53:01,378
Wine helps your blood circulation
1116
00:53:01,378 --> 00:53:04,080
Every coin has two size
1117
00:53:04,080 --> 00:53:05,582
If you can make use of it probably
1118
00:53:05,582 --> 00:53:06,650
It would be very good for you
1119
00:53:06,650 --> 00:53:07,484
And it keeps you fit
1120
00:53:07,484 --> 00:53:09,146
Keep me fit?
1121
00:53:09,753 --> 00:53:12,355
What do I do when I got drunk
1122
00:53:12,355 --> 00:53:14,057
That's easy
1123
00:53:14,057 --> 00:53:15,792
You just need to do more physical exercise
1124
00:53:15,792 --> 00:53:18,061
To help you get rid of the alcohol
1125
00:53:18,061 --> 00:53:19,199
It makes you strong
1126
00:53:19,663 --> 00:53:20,301
Yes
1127
00:53:21,097 --> 00:53:23,333
I would do what you've just told me
1128
00:53:23,333 --> 00:53:25,202
I won't get humiliated again
1129
00:53:25,202 --> 00:53:26,403
Of course
1130
00:53:26,403 --> 00:53:28,305
Everything is past
1131
00:53:28,305 --> 00:53:29,372
It's getting late
1132
00:53:29,372 --> 00:53:30,540
I need to go
1133
00:53:30,540 --> 00:53:31,007
Okay
1134
00:53:31,007 --> 00:53:32,042
You need to rest
1135
00:53:32,042 --> 00:53:34,056
Don't think too much
1136
00:53:35,512 --> 00:53:36,116
Goodbye
1137
00:53:40,417 --> 00:53:41,817
Don't think too much
1138
00:53:42,385 --> 00:53:43,307
What
1139
00:53:50,227 --> 00:53:51,361
It's raining
1140
00:53:51,361 --> 00:53:52,374
Get un umbrella
1141
00:53:57,334 --> 00:53:59,965
I need woman
1142
00:54:04,908 --> 00:54:05,830
The evil man?
1143
00:54:09,546 --> 00:54:10,502
My lord what is the matter
1144
00:54:11,047 --> 00:54:12,413
Why do you feel upset
1145
00:54:13,250 --> 00:54:15,970
Is this about the rebellion
1146
00:54:19,256 --> 00:54:21,179
This is part of it
1147
00:54:21,992 --> 00:54:25,383
Things don't always get what you want
1148
00:54:27,030 --> 00:54:30,300
I as the king of this land
1149
00:54:30,300 --> 00:54:31,666
Rich
1150
00:54:32,902 --> 00:54:34,471
And knowledge
1151
00:54:34,471 --> 00:54:36,110
The greatest man among all
1152
00:54:36,906 --> 00:54:38,306
But my penis
1153
00:54:39,142 --> 00:54:41,566
Is just like a peanut
1154
00:54:42,379 --> 00:54:44,769
I can never be the real man
1155
00:54:45,448 --> 00:54:46,086
My brother
1156
00:54:46,583 --> 00:54:48,551
Can you understand this
1157
00:54:48,551 --> 00:54:49,473
My lord
1158
00:54:50,020 --> 00:54:51,788
As I was born in the Wah family
1159
00:54:51,788 --> 00:54:53,590
And with nineteenth years of experience
1160
00:54:53,590 --> 00:54:55,456
I do have some formula to help you
1161
00:54:56,026 --> 00:54:57,994
If you trust me
1162
00:54:57,994 --> 00:54:59,474
It's worthy trying
1163
00:55:01,031 --> 00:55:01,691
Brother
1164
00:55:03,133 --> 00:55:05,535
My future relies on you
1165
00:55:05,535 --> 00:55:06,434
My lord
1166
00:55:06,936 --> 00:55:08,638
You grabbing me like this
1167
00:55:08,638 --> 00:55:10,774
Makes me heart beats
1168
00:55:10,774 --> 00:55:12,515
Why don't we go home first
1169
00:55:13,310 --> 00:55:14,039
Go home
1170
00:55:17,681 --> 00:55:18,728
Why
1171
00:55:19,449 --> 00:55:20,553
You are weird
1172
00:55:22,552 --> 00:55:24,120
Are you gay?
1173
00:55:24,120 --> 00:55:27,590
Gay?
1174
00:55:27,590 --> 00:55:30,424
I'm just teasing you
1175
00:55:43,239 --> 00:55:45,401
What is it
1176
00:55:46,109 --> 00:55:47,944
This is in our family
1177
00:55:47,944 --> 00:55:49,446
The most powerful medication
1178
00:55:49,446 --> 00:55:51,681
Our ancestor have got the patent
1179
00:55:51,681 --> 00:55:53,283
It can help my penis
1180
00:55:53,283 --> 00:55:53,921
Yes
1181
00:55:54,617 --> 00:55:55,687
Do you believe in science
1182
00:55:56,319 --> 00:55:57,161
Science
1183
00:55:58,655 --> 00:55:59,611
This is
1184
00:56:00,757 --> 00:56:02,419
As simple as
1185
00:56:03,026 --> 00:56:04,661
Like an egg
1186
00:56:04,661 --> 00:56:06,563
If it receives heats from the hen
1187
00:56:06,563 --> 00:56:07,986
It would turn into a chick
1188
00:56:08,498 --> 00:56:10,387
And then later become a chicken
1189
00:56:11,101 --> 00:56:14,270
I would put your penis on the medication
1190
00:56:14,270 --> 00:56:16,206
And let it grow
1191
00:56:16,206 --> 00:56:17,663
It will expand gradually
1192
00:56:18,475 --> 00:56:21,077
It only needs to take forty nine days
1193
00:56:21,077 --> 00:56:22,779
To complete
1194
00:56:22,779 --> 00:56:25,048
You have such and miraculous medication
1195
00:56:25,048 --> 00:56:27,005
Put it on me immediately
1196
00:56:27,550 --> 00:56:28,218
My lord
1197
00:56:28,218 --> 00:56:29,288
There's no need to rush
1198
00:56:32,288 --> 00:56:32,835
Fong
1199
00:56:33,223 --> 00:56:33,883
Fong
1200
00:56:34,224 --> 00:56:35,089
Here
1201
00:56:36,559 --> 00:56:37,458
Only that much
1202
00:56:38,661 --> 00:56:40,697
My lady you are not full yet
1203
00:56:40,697 --> 00:56:42,966
I'm only half full
1204
00:56:42,966 --> 00:56:44,467
I ask them to cook more for you
1205
00:56:44,467 --> 00:56:45,802
Yes please do
1206
00:56:45,802 --> 00:56:48,004
Two more chicken
1207
00:56:48,004 --> 00:56:49,172
Your chickens are soft and juicy
1208
00:56:49,172 --> 00:56:50,340
They boost my appetite
1209
00:56:50,340 --> 00:56:51,341
Let me arrange it for you right away
1210
00:56:51,341 --> 00:56:52,070
Be quick
1211
00:57:02,385 --> 00:57:03,620
My lady.......my lord
1212
00:57:03,620 --> 00:57:04,542
You are eating
1213
00:57:06,156 --> 00:57:07,757
Where have you been today
1214
00:57:07,757 --> 00:57:09,659
I took a walk around here
1215
00:57:09,659 --> 00:57:11,661
This tiny little place
1216
00:57:11,661 --> 00:57:12,822
Is so interesting
1217
00:57:13,496 --> 00:57:15,131
My only regret is
1218
00:57:15,131 --> 00:57:15,899
There are no rides here
1219
00:57:15,899 --> 00:57:17,265
Or any electronic games
1220
00:57:20,136 --> 00:57:21,838
What's the matter with you
1221
00:57:21,838 --> 00:57:22,533
My lord
1222
00:57:23,039 --> 00:57:23,881
Nature is calling me
1223
00:57:24,541 --> 00:57:25,742
You take your time
1224
00:57:25,742 --> 00:57:26,562
My lord
1225
00:57:29,045 --> 00:57:30,525
Why are you in such hurry
1226
00:57:44,327 --> 00:57:47,388
Come out
1227
00:58:06,216 --> 00:58:06,883
Who is it?
1228
00:58:06,883 --> 00:58:08,169
Is me
1229
00:58:09,118 --> 00:58:09,552
Kwok
1230
00:58:09,552 --> 00:58:10,156
What is it
1231
00:58:11,621 --> 00:58:14,250
There is something we need to ask the king
1232
00:58:15,825 --> 00:58:16,576
He is busy at the moment
1233
00:58:18,294 --> 00:58:19,660
Is the king
1234
00:58:22,832 --> 00:58:23,879
I feel so good
1235
00:58:29,272 --> 00:58:30,507
My I inform the lord
1236
00:58:30,507 --> 00:58:32,692
That we have gathered information
1237
00:58:33,309 --> 00:58:35,642
And there is nothing about our enemy
1238
00:58:36,312 --> 00:58:37,780
That's good
1239
00:58:37,780 --> 00:58:40,917
I have sent out many secret
agents to gather the news
1240
00:58:40,917 --> 00:58:45,218
Where is the king
1241
00:58:46,122 --> 00:58:48,157
General Kwok you are the smartest
1242
00:58:48,157 --> 00:58:49,352
Thanks my lord
1243
00:58:49,859 --> 00:58:51,873
Learn from him
1244
00:58:54,230 --> 00:58:55,298
General Kwok
1245
00:58:55,298 --> 00:58:56,666
When you are investigating
1246
00:58:56,666 --> 00:58:58,623
Don't reveal our true identity
1247
00:58:59,235 --> 00:59:00,770
Or else we would all get killed
1248
00:59:00,770 --> 00:59:01,612
Of course
1249
00:59:02,005 --> 00:59:03,373
Am I involved
1250
00:59:03,373 --> 00:59:04,240
Is that you
1251
00:59:04,240 --> 00:59:05,308
There is nothing concerns you now
1252
00:59:05,308 --> 00:59:06,207
Go out
1253
00:59:07,443 --> 00:59:08,843
Isn't't it delicious
1254
00:59:13,750 --> 00:59:15,480
Yes
1255
00:59:17,587 --> 00:59:19,158
It must be Fong who got these for me
1256
00:59:19,689 --> 00:59:20,423
It's her
1257
00:59:20,423 --> 00:59:21,971
Let's share the food with them
1258
00:59:22,592 --> 00:59:24,160
I bring them the food
1259
00:59:24,160 --> 00:59:25,560
This is the virtue of sharing
1260
00:59:32,268 --> 00:59:33,224
May I take my leave
1261
00:59:37,941 --> 00:59:39,307
Thanks
1262
00:59:40,243 --> 00:59:41,609
My lord
1263
00:59:42,178 --> 00:59:42,838
This is great
1264
00:59:43,413 --> 00:59:44,255
Eat more
1265
00:59:44,681 --> 00:59:45,432
You try this
1266
00:59:46,849 --> 00:59:48,215
Sour and sweet
1267
00:59:50,019 --> 00:59:50,748
It's good
1268
00:59:51,254 --> 00:59:52,768
Eat more
1269
00:59:57,460 --> 00:59:58,328
Tasty?
1270
00:59:58,328 --> 01:00:00,063
My lord eat more if you like
1271
01:00:00,063 --> 01:00:01,397
That's not enough
1272
01:00:01,397 --> 01:00:02,865
Bring more over here
1273
01:00:02,865 --> 01:00:04,133
How
1274
01:00:04,133 --> 01:00:05,902
That's all in your room
1275
01:00:05,902 --> 01:00:08,474
In my room
1276
01:00:09,372 --> 01:00:10,294
In your room
1277
01:00:11,574 --> 01:00:12,675
On the table
1278
01:00:12,675 --> 01:00:13,335
Right
1279
01:00:16,546 --> 01:00:17,707
My lord
1280
01:00:20,283 --> 01:00:22,485
The king has a problem
1281
01:00:22,485 --> 01:00:23,817
Always like crazy
1282
01:00:24,320 --> 01:00:26,869
Eat first
1283
01:00:34,263 --> 01:00:35,398
A
1284
01:00:35,398 --> 01:00:36,036
E
1285
01:00:39,135 --> 01:00:43,039
It's A not E
1286
01:00:43,039 --> 01:00:43,859
E
1287
01:00:44,574 --> 01:00:45,808
Please cooperate
1288
01:00:45,808 --> 01:00:47,060
You think you are playing
1289
01:00:47,777 --> 01:00:49,379
Please follow the doctor's instruction
1290
01:00:49,379 --> 01:00:51,154
How can I treat you my lord
1291
01:00:56,252 --> 01:00:58,321
Oh I get it
1292
01:00:58,321 --> 01:01:00,990
That proves the medication really works
1293
01:01:00,990 --> 01:01:03,130
Don't know if the king is
having any improvement
1294
01:01:03,926 --> 01:01:06,763
This is your medication
1295
01:01:06,763 --> 01:01:08,573
Makes me suffer like this
1296
01:01:09,332 --> 01:01:10,600
Just a small problem
1297
01:01:10,600 --> 01:01:12,502
Can be cured easily
1298
01:01:12,502 --> 01:01:13,836
Not a problem
1299
01:01:13,836 --> 01:01:14,678
Doctor
1300
01:01:15,405 --> 01:01:16,806
You come from a physician family
1301
01:01:16,806 --> 01:01:18,941
You really need to help me
1302
01:01:18,941 --> 01:01:22,002
Let me be a real man
1303
01:01:23,446 --> 01:01:24,698
I try my best
1304
01:01:25,081 --> 01:01:26,447
You take off his pants
1305
01:01:27,016 --> 01:01:28,905
Me?
1306
01:01:29,485 --> 01:01:31,033
Yes you are a nurse
1307
01:01:33,489 --> 01:01:34,190
Mr. Lee
1308
01:01:34,190 --> 01:01:35,591
Don't be embarrassed
1309
01:01:35,591 --> 01:01:37,160
This is a hospital
1310
01:01:37,160 --> 01:01:39,174
Shaving
1311
01:01:44,233 --> 01:01:45,690
Right
1312
01:01:46,369 --> 01:01:47,236
Do it now
1313
01:01:47,236 --> 01:01:47,783
Be quick
1314
01:01:49,472 --> 01:01:50,292
Take it off
1315
01:01:51,340 --> 01:01:55,698
Please do me a favor
1316
01:01:58,181 --> 01:01:59,376
What are you doing there
1317
01:02:04,854 --> 01:02:06,163
Useless
1318
01:02:06,956 --> 01:02:07,790
Where
1319
01:02:07,790 --> 01:02:08,860
Hello
1320
01:02:10,760 --> 01:02:12,922
Messy
1321
01:02:14,130 --> 01:02:15,120
Here
1322
01:02:22,505 --> 01:02:23,074
My lord
1323
01:02:23,473 --> 01:02:25,453
Our family
1324
01:02:25,975 --> 01:02:28,344
Also study signs
1325
01:02:28,344 --> 01:02:30,446
Particular the sings showing on the face
1326
01:02:30,446 --> 01:02:32,982
My lord
1327
01:02:32,982 --> 01:02:34,917
You are in charge of the whole country
1328
01:02:34,917 --> 01:02:38,217
Your entire body is connected
with the whole country
1329
01:02:39,055 --> 01:02:40,590
You have a full forehead
1330
01:02:40,590 --> 01:02:41,591
Sharp eyes
1331
01:02:41,591 --> 01:02:42,759
Strong muscles
1332
01:02:42,759 --> 01:02:44,093
But
1333
01:02:44,093 --> 01:02:47,370
But what? Say it
1334
01:02:49,332 --> 01:02:50,698
I say it directly
1335
01:02:51,367 --> 01:02:53,069
This is the fourteen years of our country
1336
01:02:53,069 --> 01:02:54,670
The country is blooming
1337
01:02:54,670 --> 01:02:57,240
However your small penis
1338
01:02:57,240 --> 01:02:59,709
Drags the country down
1339
01:02:59,709 --> 01:03:01,277
And there is a rebellion
1340
01:03:01,277 --> 01:03:02,211
You are hiding up
1341
01:03:02,211 --> 01:03:03,045
Bad luck and bad luck
1342
01:03:03,045 --> 01:03:03,740
You suck
1343
01:03:04,413 --> 01:03:05,142
This is to say
1344
01:03:05,681 --> 01:03:08,048
As long as I have my penis enlarged
1345
01:03:08,818 --> 01:03:10,887
The situation could change
1346
01:03:10,887 --> 01:03:12,155
To fight back the enemy
1347
01:03:12,155 --> 01:03:14,374
And rebuild my country
1348
01:03:15,358 --> 01:03:17,577
You are so smart
1349
01:03:20,196 --> 01:03:21,209
Sorry
1350
01:03:21,831 --> 01:03:24,066
You got to have me
1351
01:03:24,066 --> 01:03:26,068
This is not only for my own sake
1352
01:03:26,068 --> 01:03:29,106
But also for the entire country
1353
01:03:29,972 --> 01:03:31,040
As this is so important
1354
01:03:31,040 --> 01:03:34,277
I must help you out however
1355
01:03:34,277 --> 01:03:35,478
However what
1356
01:03:35,478 --> 01:03:37,313
Brother you really need to do it
1357
01:03:37,313 --> 01:03:39,782
Not that I am not willing to
help but my figures
1358
01:03:39,782 --> 01:03:40,738
How can I help
1359
01:03:41,751 --> 01:03:43,186
Let me be honest with you
1360
01:03:43,186 --> 01:03:44,887
It is blocked there
1361
01:03:44,887 --> 01:03:47,223
As of it has never grown up
1362
01:03:47,223 --> 01:03:48,758
Still it's like a baby
1363
01:03:48,758 --> 01:03:50,293
Not everyone can cure this
1364
01:03:50,293 --> 01:03:51,894
This time you have me
1365
01:03:51,894 --> 01:03:52,907
Is your lucky day
1366
01:03:53,863 --> 01:03:57,133
Let me use the best of my family
1367
01:03:57,133 --> 01:03:58,634
To treat you
1368
01:03:58,634 --> 01:04:00,636
It will be more powerful than that of a lion
1369
01:04:00,636 --> 01:04:01,604
Great
1370
01:04:01,604 --> 01:04:02,538
Dr. Wah
1371
01:04:02,538 --> 01:04:04,473
Please do it right away
1372
01:04:04,473 --> 01:04:07,243
It's not that easy.
This operation requires much skills
1373
01:04:07,243 --> 01:04:09,745
I must be tested time and time again
1374
01:04:09,745 --> 01:04:10,580
But
1375
01:04:10,580 --> 01:04:11,914
My hand is trembling
1376
01:04:11,914 --> 01:04:12,849
How can I do it
1377
01:04:12,849 --> 01:04:14,584
Brother I have an idea
1378
01:04:14,584 --> 01:04:16,953
Why not I do the operation
1379
01:04:16,953 --> 01:04:18,020
And you guide me through
1380
01:04:18,020 --> 01:04:19,488
Don't even think about it
1381
01:04:19,488 --> 01:04:20,423
It's not that easy
1382
01:04:20,423 --> 01:04:21,652
You are not qualified
1383
01:04:22,191 --> 01:04:23,259
The king's dick is so small
1384
01:04:23,259 --> 01:04:24,861
If anything goes wrong
1385
01:04:24,861 --> 01:04:26,162
It would be total lost
1386
01:04:26,162 --> 01:04:26,929
It's very complicated
1387
01:04:26,929 --> 01:04:28,030
The place is so tiny
1388
01:04:28,030 --> 01:04:29,765
How much do you know about the surgery
1389
01:04:29,765 --> 01:04:30,926
How could you carry out the operation
1390
01:04:31,434 --> 01:04:34,654
Dr. Wah that suggests impossibility
1391
01:04:35,438 --> 01:04:36,672
Let me think
1392
01:04:36,672 --> 01:04:38,982
Let's see what Dr. Lee thinks
1393
01:04:39,609 --> 01:04:41,009
Who is he?
1394
01:04:41,577 --> 01:04:42,578
Who is Dr. Lee?
1395
01:04:42,578 --> 01:04:43,913
It's your uncle
1396
01:04:43,913 --> 01:04:46,246
The one who took care of
you when you were young
1397
01:04:47,216 --> 01:04:47,706
Who is Dr. Lee
1398
01:05:08,871 --> 01:05:10,106
Who is it?
1399
01:05:10,106 --> 01:05:11,244
So strange
1400
01:05:12,041 --> 01:05:14,944
Turn around
1401
01:05:14,944 --> 01:05:15,578
No way
1402
01:05:15,578 --> 01:05:17,680
If you don't
1403
01:05:17,680 --> 01:05:19,916
I would call cop
1404
01:05:19,916 --> 01:05:21,782
No way
1405
01:05:22,618 --> 01:05:24,220
I don't think you're with
good intention
1406
01:05:24,220 --> 01:05:26,769
Turn around
1407
01:05:27,657 --> 01:05:29,933
I'm me
1408
01:05:30,459 --> 01:05:33,095
Don't make trouble
1409
01:05:33,095 --> 01:05:36,132
Put it down. Who are you?
1410
01:05:36,132 --> 01:05:37,771
General Kwok
1411
01:05:38,668 --> 01:05:40,002
We know each other very well
1412
01:05:40,002 --> 01:05:42,104
How could you not recognize me
1413
01:05:42,104 --> 01:05:44,273
It's Yeung
1414
01:05:44,273 --> 01:05:45,787
I don't care
1415
01:05:46,642 --> 01:05:47,837
Yeung?
1416
01:05:48,577 --> 01:05:49,533
No way
1417
01:05:50,046 --> 01:05:52,882
Why you put a sausage here
1418
01:05:52,882 --> 01:05:56,307
It's not sausage. It's my lips
1419
01:05:58,254 --> 01:06:01,057
How could your lips look like that
1420
01:06:01,057 --> 01:06:03,326
It's true
1421
01:06:03,326 --> 01:06:05,428
I have no idea
1422
01:06:05,428 --> 01:06:07,229
When I'm like this when I woke up
1423
01:06:07,229 --> 01:06:09,031
Me and my sister
1424
01:06:09,031 --> 01:06:09,930
Are both like this
1425
01:06:11,734 --> 01:06:14,403
She is like this too
1426
01:06:14,403 --> 01:06:15,838
What should we do now
1427
01:06:15,838 --> 01:06:18,410
I don't know you ask her
1428
01:06:20,643 --> 01:06:23,612
She wouldn't't come out
1429
01:06:23,612 --> 01:06:28,846
It would be disastrous when
the King sees this
1430
01:06:32,688 --> 01:06:34,020
Understandable
1431
01:06:35,725 --> 01:06:38,527
Don't know why
1432
01:06:38,527 --> 01:06:39,829
Doesn't't matter
1433
01:06:39,829 --> 01:06:41,530
Can be fixed with one prescription
1434
01:06:41,530 --> 01:06:42,965
I remember once
1435
01:06:42,965 --> 01:06:44,797
I head was swelling like a pig
1436
01:06:47,536 --> 01:06:49,405
Is that true
1437
01:06:49,405 --> 01:06:50,475
Of course
1438
01:06:51,207 --> 01:06:54,343
Is this the problem after alcohol
1439
01:06:54,343 --> 01:06:55,444
What problem
1440
01:06:55,444 --> 01:06:57,580
Is real
1441
01:06:57,580 --> 01:06:59,515
Please trust me
1442
01:06:59,515 --> 01:07:00,049
Please
1443
01:07:00,049 --> 01:07:01,617
Is that really true
1444
01:07:01,617 --> 01:07:02,403
Sure
1445
01:07:03,152 --> 01:07:05,421
Get her over here now
1446
01:07:05,421 --> 01:07:07,089
Wait for me
1447
01:07:07,089 --> 01:07:09,137
I'm going now
1448
01:07:13,429 --> 01:07:14,567
Pathetic
1449
01:07:15,331 --> 01:07:16,082
My god
1450
01:07:16,699 --> 01:07:18,200
Don't be seen by others
1451
01:07:18,200 --> 01:07:19,429
Let's go
1452
01:07:29,879 --> 01:07:32,121
This is amazing
1453
01:07:33,082 --> 01:07:34,391
The muscle is great
1454
01:07:35,251 --> 01:07:36,419
I really like it
1455
01:07:36,419 --> 01:07:38,308
This is much better than that of Tak
1456
01:07:39,455 --> 01:07:41,344
This is my ideal hero
1457
01:07:42,058 --> 01:07:42,662
This is fabulous
1458
01:07:44,927 --> 01:07:46,623
I really like it
1459
01:08:16,525 --> 01:08:18,892
General Kwok
1460
01:08:25,234 --> 01:08:27,870
What do you want
1461
01:08:27,870 --> 01:08:29,827
You want to hit me to death
1462
01:08:31,507 --> 01:08:32,372
My body is better now
1463
01:08:33,008 --> 01:08:33,612
On
1464
01:08:34,076 --> 01:08:34,643
On
1465
01:08:34,643 --> 01:08:35,411
Let say
1466
01:08:35,411 --> 01:08:38,347
These days you train my body
1467
01:08:38,347 --> 01:08:39,281
And get ride of my craziness
1468
01:08:39,281 --> 01:08:40,382
It seems that lately
1469
01:08:40,382 --> 01:08:42,952
I'm strong enough to kill a lion
1470
01:08:42,952 --> 01:08:44,120
Of course
1471
01:08:44,120 --> 01:08:45,429
I wouldn't't give you bad stuff
1472
01:08:46,288 --> 01:08:47,690
Training your body is great
1473
01:08:47,690 --> 01:08:48,703
That's right
1474
01:08:49,225 --> 01:08:50,059
I've got something for you
1475
01:08:50,059 --> 01:08:50,810
What is it
1476
01:08:52,728 --> 01:08:54,151
It's expensive
1477
01:08:54,663 --> 01:08:56,832
I'm a decent man
1478
01:08:56,832 --> 01:08:58,267
You won't want to bride me
1479
01:08:58,267 --> 01:08:59,502
No way
1480
01:08:59,502 --> 01:09:00,834
This is the good stuff from my family
1481
01:09:01,537 --> 01:09:03,085
To strengthen your penis
1482
01:09:03,606 --> 01:09:04,974
With ninety medication
1483
01:09:04,974 --> 01:09:06,075
From the east and west
1484
01:09:06,075 --> 01:09:08,577
Vitamin A B C and E
1485
01:09:08,577 --> 01:09:10,546
And detox ingredients
1486
01:09:10,546 --> 01:09:11,914
All the good stuff in there
1487
01:09:11,914 --> 01:09:13,282
Only if you have taken this
1488
01:09:13,282 --> 01:09:15,057
Can you be strong enough to
fight that murderer
1489
01:09:16,719 --> 01:09:17,820
As you mention
1490
01:09:17,820 --> 01:09:21,188
We haven't heard anything
from the murderer for ages
1491
01:09:22,057 --> 01:09:22,717
I wonder
1492
01:09:23,159 --> 01:09:24,727
If he's scared of me
1493
01:09:24,727 --> 01:09:25,961
Of course not
1494
01:09:25,961 --> 01:09:27,793
It's not the right time
1495
01:09:28,664 --> 01:09:29,832
I've studied
1496
01:09:29,832 --> 01:09:31,467
The four victims
1497
01:09:31,467 --> 01:09:32,601
When they were murdered
1498
01:09:32,601 --> 01:09:34,115
All were stormy days
1499
01:09:34,570 --> 01:09:37,495
I heard that in stormy days
the murder would
1500
01:09:38,174 --> 01:09:41,008
Be insane and slaughter
1501
01:09:42,344 --> 01:09:43,095
Therefore
1502
01:09:44,013 --> 01:09:46,289
I think there's someone
highly suspicious
1503
01:09:47,016 --> 01:09:47,767
No way
1504
01:09:48,384 --> 01:09:50,899
You know that guy
1505
01:09:51,620 --> 01:09:52,288
Not surprising
1506
01:09:52,288 --> 01:09:53,322
Don't be afraid
1507
01:09:53,322 --> 01:09:53,982
I won't
1508
01:09:55,090 --> 01:09:56,091
The evil uncle
1509
01:09:56,091 --> 01:09:56,751
Oh
1510
01:09:58,327 --> 01:09:59,228
No way
1511
01:09:59,228 --> 01:10:00,296
What
1512
01:10:00,296 --> 01:10:01,230
One day
1513
01:10:01,230 --> 01:10:02,731
Suddenly thundering
1514
01:10:02,731 --> 01:10:04,833
I saw the evil uncle going crazy saying
1515
01:10:04,833 --> 01:10:07,143
I love women I love women
1516
01:10:07,803 --> 01:10:08,850
It got to be him
1517
01:10:10,506 --> 01:10:15,344
He's weak
1518
01:10:15,344 --> 01:10:18,514
I have fought with the murderer
1519
01:10:18,514 --> 01:10:20,115
He's strong
1520
01:10:20,115 --> 01:10:20,775
Doesn't't like him
1521
01:10:21,083 --> 01:10:22,151
There's something you don't know
1522
01:10:22,151 --> 01:10:24,220
Supported by literature and
empirical research
1523
01:10:24,220 --> 01:10:25,921
This is the disease triggered by
thunderstorm
1524
01:10:25,921 --> 01:10:28,290
Named Inhumane
1525
01:10:28,290 --> 01:10:30,492
Besides killing
1526
01:10:30,492 --> 01:10:31,360
And
1527
01:10:31,360 --> 01:10:33,996
Would increase physical strength
1528
01:10:33,996 --> 01:10:35,157
Strong enough to kill several bulls
1529
01:10:37,266 --> 01:10:38,279
On
1530
01:10:38,767 --> 01:10:40,202
If I knew it's him
1531
01:10:40,202 --> 01:10:42,104
We don't need so much work
1532
01:10:42,104 --> 01:10:44,139
He has a backstage
1533
01:10:44,139 --> 01:10:47,409
The king is with him
1534
01:10:47,409 --> 01:10:48,944
So what
1535
01:10:48,944 --> 01:10:51,247
Same penalty for everyone
1536
01:10:51,247 --> 01:10:52,647
But he's in an important position
1537
01:10:53,382 --> 01:10:55,021
We will have our way to get him
1538
01:10:55,718 --> 01:10:58,153
Amazing
1539
01:10:58,153 --> 01:10:59,701
You know a lot
1540
01:11:00,623 --> 01:11:01,690
No need to say
1541
01:11:01,690 --> 01:11:02,758
Hey
1542
01:11:02,758 --> 01:11:05,327
Let's see how we could get him
1543
01:11:05,327 --> 01:11:06,932
Right
1544
01:12:43,392 --> 01:12:44,693
You're sick
1545
01:12:44,693 --> 01:12:45,479
Let go
1546
01:12:54,570 --> 01:12:55,435
Why don't you leave
1547
01:12:58,374 --> 01:12:58,886
Fong
1548
01:12:59,274 --> 01:12:59,650
Fong
1549
01:13:01,577 --> 01:13:02,578
Are you alright
1550
01:13:02,578 --> 01:13:05,468
Wake up
1551
01:13:30,172 --> 01:13:31,242
Really it's you
1552
01:13:32,107 --> 01:13:33,776
I won't let you get away from this
1553
01:13:33,776 --> 01:13:34,698
Admit your fault
1554
01:13:40,849 --> 01:13:42,184
What
1555
01:13:42,184 --> 01:13:43,698
Torture?
1556
01:13:44,286 --> 01:13:45,481
You are the king
1557
01:13:46,121 --> 01:13:47,896
Relax
1558
01:13:48,724 --> 01:13:50,225
From the medication point of view
1559
01:13:50,225 --> 01:13:52,394
The more you calm down the more
successful the operation would be
1560
01:13:52,394 --> 01:13:52,941
Know that?
1561
01:13:56,465 --> 01:14:00,027
Mr. Lee let's get started
1562
01:14:05,407 --> 01:14:07,376
The tools
1563
01:14:07,376 --> 01:14:09,117
They are over there
1564
01:14:09,645 --> 01:14:10,979
Get those
1565
01:14:10,979 --> 01:14:14,632
I'm operating not you
1566
01:14:22,090 --> 01:14:23,392
The tools
1567
01:14:23,392 --> 01:14:24,872
I'm the chief and you are the assistant
1568
01:14:27,029 --> 01:14:30,399
Relax
1569
01:14:30,399 --> 01:14:32,501
Who is the chief
1570
01:14:32,501 --> 01:14:33,070
You are
1571
01:14:39,074 --> 01:14:40,576
Actually
1572
01:14:40,576 --> 01:14:41,743
This is made of bamboo
1573
01:14:41,743 --> 01:14:43,378
It may look scary
1574
01:14:43,378 --> 01:14:45,188
But actually it's not
1575
01:14:47,015 --> 01:14:47,749
Tranquilizer
1576
01:14:47,749 --> 01:14:48,535
Yes
1577
01:14:50,118 --> 01:14:52,576
What is it
1578
01:14:53,255 --> 01:14:55,858
From the medication point of view
1579
01:14:55,858 --> 01:14:56,525
After we have taken the tranquilizer
1580
01:14:56,525 --> 01:14:57,893
You would not feel the pain
1581
01:14:57,893 --> 01:14:58,760
Isn't it
1582
01:14:58,760 --> 01:15:00,529
Yes my lord
1583
01:15:00,529 --> 01:15:03,098
Take this first
1584
01:15:03,098 --> 01:15:04,233
You've made a mistake
1585
01:15:04,233 --> 01:15:06,235
The tranquilizer is not to be
taken but swallowed
1586
01:15:06,235 --> 01:15:07,169
How
1587
01:15:07,169 --> 01:15:08,370
Must be accompanied by our family's
1588
01:15:08,370 --> 01:15:10,138
Highest state of tranquilization
1589
01:15:10,138 --> 01:15:11,913
Which is called the All Swallowed
1590
01:15:20,315 --> 01:15:21,544
Don't you move
1591
01:15:22,050 --> 01:15:22,851
Brother
1592
01:15:22,851 --> 01:15:23,619
Why are you standing there
1593
01:15:23,619 --> 01:15:24,905
Come and help me
1594
01:15:42,971 --> 01:15:44,018
Finished
1595
01:15:44,940 --> 01:15:46,108
Relax
1596
01:15:46,108 --> 01:15:46,518
Brother
1597
01:15:46,742 --> 01:15:47,943
Why doesn't he pass out
1598
01:15:47,943 --> 01:15:48,844
Hang on
1599
01:15:48,844 --> 01:15:49,878
Need to wait for five second
1600
01:15:49,878 --> 01:15:50,345
Five
1601
01:15:50,345 --> 01:15:51,513
Four
1602
01:15:51,513 --> 01:15:52,264
Three
1603
01:15:52,848 --> 01:15:53,360
Two
1604
01:15:55,450 --> 01:15:57,119
Brother he has passed out
1605
01:15:57,119 --> 01:15:58,849
Of course
1606
01:15:59,354 --> 01:16:01,223
This drug is very powerful
1607
01:16:01,223 --> 01:16:02,361
To him
1608
01:16:02,791 --> 01:16:03,804
As I said there's no need to worry
1609
01:16:04,826 --> 01:16:06,306
Are you ready
1610
01:16:06,962 --> 01:16:07,622
Operation begins
1611
01:16:08,463 --> 01:16:09,476
Load it
1612
01:16:12,601 --> 01:16:13,091
Alright
1613
01:16:14,503 --> 01:16:15,323
Hold it
1614
01:16:17,539 --> 01:16:19,815
This is supposed to be picking your ears
1615
01:16:20,542 --> 01:16:21,612
It's versatile
1616
01:16:22,077 --> 01:16:23,534
Everything is versatile
1617
01:16:24,379 --> 01:16:24,835
Come on
1618
01:16:25,547 --> 01:16:26,151
Let's go
1619
01:16:30,953 --> 01:16:32,615
You're a doctor
1620
01:16:33,522 --> 01:16:34,831
Take off that cloth
1621
01:16:38,360 --> 01:16:39,194
Okay
1622
01:16:39,194 --> 01:16:42,437
Put that it
1623
01:16:43,332 --> 01:16:45,847
You will see some creamy liquid
1624
01:16:46,602 --> 01:16:47,740
Let it alone
1625
01:16:48,337 --> 01:16:49,327
It's some dirty stuff
1626
01:16:50,739 --> 01:16:52,074
Put that it further
1627
01:16:52,074 --> 01:16:54,589
Be careful blood vessel
1628
01:16:55,143 --> 01:16:56,278
The purple one
1629
01:16:56,278 --> 01:16:57,917
Is the nerve
1630
01:16:58,880 --> 01:16:59,666
Let that alone
1631
01:17:00,248 --> 01:17:01,910
Go in further
1632
01:17:02,718 --> 01:17:04,586
The green one
1633
01:17:04,586 --> 01:17:05,988
Is blood
1634
01:17:05,988 --> 01:17:07,856
But it's been there for a long time
1635
01:17:07,856 --> 01:17:08,812
Leave that
1636
01:17:09,591 --> 01:17:12,928
Go in further
1637
01:17:12,928 --> 01:17:14,567
You shot at me
1638
01:17:15,397 --> 01:17:16,353
Further
1639
01:17:18,433 --> 01:17:20,095
This is it
1640
01:17:21,470 --> 01:17:23,633
Take it out
1641
01:17:24,740 --> 01:17:27,009
More
1642
01:17:27,009 --> 01:17:27,647
Right
1643
01:17:27,976 --> 01:17:28,875
Right it's here
1644
01:17:29,344 --> 01:17:31,210
Yes
1645
01:17:31,913 --> 01:17:32,517
Um
1646
01:17:33,281 --> 01:17:34,704
Can you smell something bad
1647
01:17:35,317 --> 01:17:38,003
It's blocked for a long time so it stinks
1648
01:17:38,787 --> 01:17:39,821
Get all the dirt out
1649
01:17:39,821 --> 01:17:41,790
Clean it up
1650
01:17:41,790 --> 01:17:42,891
Yes
1651
01:17:42,891 --> 01:17:45,027
Pull that's right
1652
01:17:45,027 --> 01:17:45,813
This one
1653
01:17:52,134 --> 01:17:53,682
It's big
1654
01:17:54,369 --> 01:17:56,235
You are the real king
1655
01:17:57,305 --> 01:17:58,671
This is very successful
1656
01:17:59,207 --> 01:18:00,345
This would be recorded
1657
01:18:00,842 --> 01:18:02,611
I must write a thesis about it
1658
01:18:02,611 --> 01:18:04,216
This is a medical breakthrough
1659
01:18:05,247 --> 01:18:06,237
How should I name this
1660
01:18:08,383 --> 01:18:10,716
The king's golden rock
1661
01:18:15,023 --> 01:18:15,570
Brother
1662
01:18:15,991 --> 01:18:17,243
Why is he still unconscious
1663
01:18:17,893 --> 01:18:19,594
Six second to wake up
1664
01:18:19,594 --> 01:18:21,296
It's already three second
1665
01:18:21,296 --> 01:18:22,597
Three more second
1666
01:18:22,597 --> 01:18:23,398
Three two one
1667
01:18:23,398 --> 01:18:24,240
Wake up
1668
01:18:28,170 --> 01:18:30,138
Why is smoke coming from his mouth
1669
01:18:30,138 --> 01:18:31,640
This is the dirty thing inside
1670
01:18:31,640 --> 01:18:34,176
After the dirty thing is cleared
1671
01:18:34,176 --> 01:18:36,311
This is a normal consequence
1672
01:18:36,311 --> 01:18:36,878
It's normal
1673
01:18:36,878 --> 01:18:37,573
Remember
1674
01:18:38,113 --> 01:18:38,980
Look
1675
01:18:38,980 --> 01:18:43,618
As large as that of a horse
1676
01:18:43,618 --> 01:18:47,487
This means the operation is su
1677
01:18:48,356 --> 01:18:50,192
I can't take it
1678
01:18:50,192 --> 01:18:52,027
What's wrong with him
1679
01:18:52,027 --> 01:18:53,161
Don't worry
1680
01:18:53,161 --> 01:18:54,463
This is a normal reaction
1681
01:18:54,463 --> 01:18:56,765
He's back to youth
1682
01:18:56,765 --> 01:18:58,366
His blood circulation is activited
1683
01:18:58,366 --> 01:18:59,356
He's a bit confused
1684
01:19:00,469 --> 01:19:02,237
I want woman
1685
01:19:02,237 --> 01:19:03,227
Woman
1686
01:19:04,639 --> 01:19:06,041
He's looking for woman
1687
01:19:06,041 --> 01:19:07,441
There's no woman here
1688
01:19:09,611 --> 01:19:10,897
You are a woman
1689
01:19:12,380 --> 01:19:13,200
Yes
1690
01:19:13,582 --> 01:19:14,616
Save his
1691
01:19:14,616 --> 01:19:16,664
Or else he may die
1692
01:19:17,786 --> 01:19:19,788
For the people in this country
1693
01:19:19,788 --> 01:19:20,892
And for the peace in this country
1694
01:19:21,656 --> 01:19:22,885
I will go for it
1695
01:19:23,759 --> 01:19:26,240
Got for it
1696
01:19:27,796 --> 01:19:28,809
Sister
1697
01:19:34,202 --> 01:19:35,070
What are you doing
1698
01:19:35,070 --> 01:19:35,670
You are a guy
1699
01:19:35,670 --> 01:19:36,660
I don't like guy
1700
01:19:37,205 --> 01:19:37,956
I don't like guy
1701
01:19:38,607 --> 01:19:39,427
Actually
1702
01:19:40,475 --> 01:19:41,676
Are you a guy or a gal
1703
01:19:41,676 --> 01:19:43,779
My lord
1704
01:19:43,779 --> 01:19:44,792
Check it out
1705
01:19:48,750 --> 01:19:49,536
Great tits
1706
01:20:47,409 --> 01:20:49,845
It's long
1707
01:20:49,845 --> 01:20:50,983
It feels so good
1708
01:20:54,149 --> 01:20:55,350
The king has changed
1709
01:20:55,350 --> 01:20:56,751
He likes that bitch
1710
01:20:56,751 --> 01:20:58,620
Sister
1711
01:20:58,620 --> 01:21:00,316
All guys are naughty
1712
01:21:01,756 --> 01:21:03,258
Sit down
1713
01:21:03,258 --> 01:21:04,772
What shall I do
1714
01:21:05,260 --> 01:21:06,728
Come over for a cup of tea if you have time
1715
01:21:06,728 --> 01:21:08,151
Have you got used to here
1716
01:21:08,997 --> 01:21:10,332
The tea is quite rough
1717
01:21:10,332 --> 01:21:12,961
But this place is nice
1718
01:21:14,035 --> 01:21:14,991
Uncle
1719
01:21:15,804 --> 01:21:17,409
You don't look good
1720
01:21:18,640 --> 01:21:21,343
My experience tells
1721
01:21:21,343 --> 01:21:23,357
Your body is not balanced
1722
01:21:24,145 --> 01:21:25,247
You can tell that
1723
01:21:25,247 --> 01:21:26,481
Dr. Wah
1724
01:21:26,481 --> 01:21:29,084
You know
1725
01:21:29,084 --> 01:21:30,485
In the long night
1726
01:21:30,485 --> 01:21:31,885
I'm young and strong
1727
01:21:32,520 --> 01:21:34,923
Always thinking of a woman
1728
01:21:34,923 --> 01:21:36,437
To pleasure me
1729
01:21:37,292 --> 01:21:38,460
Yes
1730
01:21:38,460 --> 01:21:41,263
This is the nature of guys
1731
01:21:41,263 --> 01:21:43,073
You're well educated
1732
01:21:43,865 --> 01:21:46,494
You wouldn't like ordinary country girl
1733
01:21:47,469 --> 01:21:49,771
You know everything
1734
01:21:49,771 --> 01:21:51,039
You are amazing
1735
01:21:51,039 --> 01:21:52,507
Of course
1736
01:21:52,507 --> 01:21:53,808
I'm a radiologist
1737
01:21:53,808 --> 01:21:54,969
This is no big deal
1738
01:21:56,011 --> 01:21:56,845
Do you know
1739
01:21:56,845 --> 01:21:59,114
There're plenty good girls in
this Naughty Place
1740
01:21:59,114 --> 01:21:59,648
Right
1741
01:21:59,648 --> 01:22:00,615
They are right for you
1742
01:22:00,615 --> 01:22:01,349
Really?
1743
01:22:01,349 --> 01:22:02,417
Yes
1744
01:22:02,417 --> 01:22:03,652
You know them
1745
01:22:03,652 --> 01:22:04,699
About sixteen to seventeen years old
1746
01:22:05,587 --> 01:22:06,621
Of course I know them
1747
01:22:06,621 --> 01:22:07,722
In this Naughty Place
1748
01:22:07,722 --> 01:22:08,657
A rural area
1749
01:22:08,657 --> 01:22:09,891
This kind of thing cannnot go public
1750
01:22:09,891 --> 01:22:11,393
They are not stunning
1751
01:22:11,393 --> 01:22:12,928
But they are cool
1752
01:22:12,928 --> 01:22:13,828
Fresh
1753
01:22:13,828 --> 01:22:14,763
And tasty
1754
01:22:14,763 --> 01:22:15,958
Are you interested
1755
01:22:17,899 --> 01:22:18,867
Please come in
1756
01:22:18,867 --> 01:22:22,304
Please be seated
1757
01:22:22,304 --> 01:22:22,725
Make yourself comfortable
1758
01:22:24,339 --> 01:22:26,875
How do you think
1759
01:22:26,875 --> 01:22:27,535
Not bad
1760
01:22:28,376 --> 01:22:29,511
They're okay
1761
01:22:29,511 --> 01:22:30,645
Just okay
1762
01:22:30,645 --> 01:22:32,447
You're just boasting
1763
01:22:32,447 --> 01:22:33,081
How come
1764
01:22:33,081 --> 01:22:34,082
This is a private room
1765
01:22:34,082 --> 01:22:35,216
In grand style
1766
01:22:35,216 --> 01:22:36,584
Fine food and fine wine
1767
01:22:36,584 --> 01:22:37,519
What else do you want
1768
01:22:37,519 --> 01:22:38,887
Don't be hurry
1769
01:22:38,887 --> 01:22:40,253
The best is not yet to come
1770
01:22:41,523 --> 01:22:42,324
Really
1771
01:22:42,324 --> 01:22:43,191
Trust you one more time
1772
01:22:43,191 --> 01:22:45,296
Alright drink it
1773
01:22:47,796 --> 01:22:48,863
I told you
1774
01:22:48,863 --> 01:22:50,265
There are four beauty queens here
1775
01:22:50,265 --> 01:22:52,200
They are young
1776
01:22:52,200 --> 01:22:54,469
The overaged would be eliminated
1777
01:22:54,469 --> 01:22:57,539
Fresh and tasty
1778
01:22:57,539 --> 01:22:59,349
You will like them
1779
01:22:59,941 --> 01:23:00,675
They are really freah
1780
01:23:00,675 --> 01:23:02,243
And tasty
1781
01:23:02,243 --> 01:23:02,994
Of course
1782
01:23:03,778 --> 01:23:04,946
Get them here
1783
01:23:04,946 --> 01:23:06,081
No need to rush
1784
01:23:06,081 --> 01:23:07,048
One more drink
1785
01:23:07,048 --> 01:23:08,152
Good
1786
01:23:08,650 --> 01:23:10,285
They need to dress
1787
01:23:10,285 --> 01:23:11,619
Not yet ready
1788
01:23:11,619 --> 01:23:13,722
For you to do
1789
01:23:13,722 --> 01:23:15,090
That's right
1790
01:23:15,090 --> 01:23:16,958
Elegent
1791
01:23:16,958 --> 01:23:19,127
And a bit complex
1792
01:23:19,127 --> 01:23:22,297
Good
1793
01:23:22,297 --> 01:23:23,298
Come on
1794
01:23:23,298 --> 01:23:24,527
Can't hold it
1795
01:23:26,668 --> 01:23:27,897
This is the right time
1796
01:23:31,773 --> 01:23:32,440
Gentleman
1797
01:23:32,440 --> 01:23:34,397
Nice to meet you
1798
01:23:35,477 --> 01:23:37,512
What school are you come from
1799
01:23:37,512 --> 01:23:38,880
Your dance is just spledid
1800
01:23:38,880 --> 01:23:40,515
They know nothing
1801
01:23:40,515 --> 01:23:43,284
The School of Western Roaster Dance
1802
01:23:43,284 --> 01:23:44,319
Really
1803
01:23:44,319 --> 01:23:45,048
Yes
1804
01:23:45,653 --> 01:23:46,552
Great
1805
01:23:47,555 --> 01:23:49,090
Orchid and Bamboo
1806
01:23:49,090 --> 01:23:51,126
This is the
1807
01:23:51,126 --> 01:23:53,895
Sweetheart
1808
01:23:53,895 --> 01:23:55,409
Uncle Yeung
1809
01:23:56,664 --> 01:23:58,600
Uncle Yeung
1810
01:23:58,600 --> 01:24:00,623
Pleasure
1811
01:24:00,969 --> 01:24:03,505
Pleaure him tonight
1812
01:24:03,505 --> 01:24:05,673
The good servants will be awarded
1813
01:24:05,673 --> 01:24:06,811
This award includes
1814
01:24:07,509 --> 01:24:09,398
A mansion
1815
01:24:09,944 --> 01:24:11,346
A sport car
1816
01:24:11,346 --> 01:24:13,681
And a tits shaper
1817
01:24:13,681 --> 01:24:14,819
Batteries not included
1818
01:24:15,450 --> 01:24:18,056
Applause
1819
01:24:18,853 --> 01:24:20,021
If the service is good
1820
01:24:20,021 --> 01:24:21,956
You will get something extra
1821
01:24:21,956 --> 01:24:22,991
Something extra
1822
01:24:22,991 --> 01:24:24,323
Extra
1823
01:24:25,627 --> 01:24:27,195
I leave first
1824
01:24:27,195 --> 01:24:28,163
The four beauty queens
1825
01:24:28,163 --> 01:24:29,358
Please enjoy yourself
1826
01:24:29,864 --> 01:24:31,025
Enjoy
1827
01:24:31,866 --> 01:24:32,913
See you
1828
01:24:35,537 --> 01:24:36,237
For so much time I spent
1829
01:24:36,237 --> 01:24:37,079
I can finally leave
1830
01:24:37,672 --> 01:24:38,901
Please be seated
1831
01:24:39,607 --> 01:24:40,211
Please
1832
01:24:40,575 --> 01:24:41,440
Be seated
1833
01:24:42,177 --> 01:24:43,748
I give you massage
1834
01:24:46,147 --> 01:24:47,115
Good
1835
01:24:47,115 --> 01:24:48,538
Yes
1836
01:24:49,651 --> 01:24:50,518
Uncle Yeung
1837
01:24:50,518 --> 01:24:51,986
This is not good
1838
01:24:51,986 --> 01:24:53,788
Please taste our wine
1839
01:24:53,788 --> 01:24:54,622
Nice
1840
01:24:54,622 --> 01:24:56,488
Nothing left
1841
01:24:57,225 --> 01:24:58,193
Nothing left
1842
01:24:58,193 --> 01:24:58,922
What is it
1843
01:24:59,394 --> 01:25:00,195
The wine is so good
1844
01:25:00,195 --> 01:25:02,297
That you don't want to leave any
1845
01:25:02,297 --> 01:25:03,754
I need to try that
1846
01:25:04,299 --> 01:25:04,866
Come on
1847
01:25:04,866 --> 01:25:05,435
Yes
1848
01:25:10,405 --> 01:25:10,939
Nice
1849
01:25:10,939 --> 01:25:13,010
A perfect wine
1850
01:25:15,577 --> 01:25:18,229
It's cool
1851
01:25:19,114 --> 01:25:19,626
Drink it
1852
01:25:21,649 --> 01:25:23,785
I feel so good
1853
01:25:23,785 --> 01:25:24,486
Hey baby
1854
01:25:24,486 --> 01:25:27,638
Baby wow ghost
1855
01:25:29,724 --> 01:25:33,061
Don't be afraid
1856
01:25:33,061 --> 01:25:35,463
I'm Mui am I pretty
1857
01:25:35,463 --> 01:25:36,158
I'm Bamboo
1858
01:25:37,665 --> 01:25:39,901
Are you alright
1859
01:25:39,901 --> 01:25:42,103
Don't be afraid
1860
01:25:42,103 --> 01:25:42,537
Are you alright
1861
01:25:42,537 --> 01:25:43,789
Get him on the bed
1862
01:25:44,806 --> 01:25:46,007
Help
1863
01:25:46,007 --> 01:25:46,808
Help me
1864
01:25:46,808 --> 01:25:47,609
Dr. Wah
1865
01:25:47,609 --> 01:25:48,343
Help
1866
01:25:48,343 --> 01:25:49,390
Don't
1867
01:26:01,923 --> 01:26:09,160
Don't
1868
01:26:28,216 --> 01:26:29,354
I will remember you
1869
01:26:35,690 --> 01:26:37,431
And you make you nothing left
1870
01:26:38,159 --> 01:26:38,910
Wah on
1871
01:26:39,861 --> 01:26:40,999
Nothing left
1872
01:26:41,930 --> 01:26:43,125
Nothing left
1873
01:26:44,265 --> 01:26:46,484
Nothing left
1874
01:26:49,837 --> 01:26:51,669
The evil uncle
1875
01:26:52,273 --> 01:26:53,308
Die in a joyful want
1876
01:26:53,308 --> 01:26:55,174
I have eliminated the evil
uncle for the country
1877
01:26:55,810 --> 01:26:57,312
I will tell the king
1878
01:26:57,312 --> 01:26:59,087
That you died of a hidden disease
1879
01:26:59,714 --> 01:27:01,749
Who would doubt the report
1880
01:27:01,749 --> 01:27:03,581
Ha
1881
01:27:05,119 --> 01:27:07,429
More wood to make the fire
1882
01:27:08,656 --> 01:27:09,591
I have added the wood
1883
01:27:09,591 --> 01:27:11,526
More
1884
01:27:11,526 --> 01:27:13,131
More fire
1885
01:27:13,861 --> 01:27:15,330
Add some more
1886
01:27:15,330 --> 01:27:17,599
More
1887
01:27:17,599 --> 01:27:18,166
Add some more
1888
01:27:18,166 --> 01:27:18,766
It's too slow
1889
01:27:18,766 --> 01:27:19,813
It's boiling
1890
01:27:20,568 --> 01:27:21,603
The fire is burning
1891
01:27:21,603 --> 01:27:22,337
Wasted my time
1892
01:27:22,337 --> 01:27:24,138
Now it's almost there
1893
01:27:24,138 --> 01:27:25,709
It's alright now
1894
01:27:26,541 --> 01:27:27,327
I feel so good
1895
01:27:28,643 --> 01:27:29,599
So hot
1896
01:27:30,211 --> 01:27:30,962
So hot
1897
01:27:32,313 --> 01:27:33,326
Good
1898
01:27:35,383 --> 01:27:36,050
More fire
1899
01:27:36,050 --> 01:27:36,651
More
1900
01:27:36,651 --> 01:27:37,471
Add some more
1901
01:27:37,919 --> 01:27:39,087
Added a lot
1902
01:27:39,087 --> 01:27:39,929
The fire is burning
1903
01:27:40,355 --> 01:27:41,122
So hot
1904
01:27:41,122 --> 01:27:43,580
Too hot
1905
01:27:45,493 --> 01:27:46,540
Good
1906
01:27:47,362 --> 01:27:48,375
Too hot
1907
01:27:49,197 --> 01:27:49,801
Too hot
1908
01:27:50,898 --> 01:27:51,718
Very hot
1909
01:27:52,433 --> 01:27:53,594
Very hot
1910
01:27:54,335 --> 01:27:56,224
Very hot
1911
01:28:01,809 --> 01:28:03,118
Is the heat right
1912
01:28:03,745 --> 01:28:04,701
You want more heat
1913
01:28:05,480 --> 01:28:06,140
My lady
1914
01:28:10,151 --> 01:28:10,572
Lady
1915
01:28:11,085 --> 01:28:12,485
My lady
1916
01:28:14,522 --> 01:28:16,127
It's hot
1917
01:28:17,925 --> 01:28:18,745
Too hot
1918
01:28:20,528 --> 01:28:21,496
This is not good
1919
01:28:21,496 --> 01:28:23,298
I have cooked the lady
1920
01:28:23,298 --> 01:28:24,197
Dr. Wah
1921
01:28:24,766 --> 01:28:26,837
Please save my love
1922
01:28:27,735 --> 01:28:29,404
She's cooked
1923
01:28:29,404 --> 01:28:30,394
I know
1924
01:28:30,805 --> 01:28:32,840
We are skillful
1925
01:28:32,840 --> 01:28:34,409
Please save my love
1926
01:28:34,409 --> 01:28:35,009
Alright
1927
01:28:35,009 --> 01:28:36,204
Don't worry
1928
01:28:36,678 --> 01:28:37,782
I will do my best
1929
01:28:43,418 --> 01:28:43,918
Ouch
1930
01:28:43,918 --> 01:28:44,430
Oh no
1931
01:28:44,919 --> 01:28:46,521
It's only medium cooked
1932
01:28:46,521 --> 01:28:47,750
Still have chance
1933
01:28:48,356 --> 01:28:49,142
My lord
1934
01:28:50,091 --> 01:28:51,759
May I inform you
1935
01:28:51,759 --> 01:28:54,028
That General Ho has lead the army here
1936
01:28:54,028 --> 01:28:55,428
Please command
1937
01:28:56,597 --> 01:28:58,737
It's my time now
1938
01:28:59,634 --> 01:29:01,330
The army is here
1939
01:29:02,704 --> 01:29:05,219
I will get my turn
1940
01:29:06,007 --> 01:29:06,906
May I inform you
1941
01:29:07,475 --> 01:29:10,645
The army is on your side
1942
01:29:10,645 --> 01:29:13,114
Since On Luk-shan got in Cheung on
1943
01:29:13,114 --> 01:29:14,849
The king disappeared
1944
01:29:14,849 --> 01:29:16,829
I've took a look time to search you
1945
01:29:17,719 --> 01:29:19,460
I know you are all for the country
1946
01:29:20,321 --> 01:29:21,923
The army
1947
01:29:21,923 --> 01:29:23,585
Will pick me up in what time
1948
01:29:24,025 --> 01:29:25,425
And fight towards Cheung on
1949
01:29:27,862 --> 01:29:28,696
General Ho
1950
01:29:28,696 --> 01:29:30,031
What do you want to say
1951
01:29:30,031 --> 01:29:31,761
What are you hiding
1952
01:29:32,734 --> 01:29:34,874
In this critical situation
1953
01:29:35,536 --> 01:29:36,765
Please be straight
1954
01:29:37,238 --> 01:29:37,842
May I inform you
1955
01:29:38,740 --> 01:29:39,844
I was stupid
1956
01:29:40,475 --> 01:29:42,677
The general public has the same opinion
1957
01:29:42,677 --> 01:29:44,679
The rebellion is triggered
1958
01:29:44,679 --> 01:29:45,847
By the evil uncle
1959
01:29:45,847 --> 01:29:48,483
And the lady
1960
01:29:48,483 --> 01:29:50,518
Therefore we all urge to
1961
01:29:50,518 --> 01:29:51,827
Put the evil uncle
1962
01:29:52,720 --> 01:29:54,622
And the lady to death
1963
01:29:54,622 --> 01:29:55,578
To punish them
1964
01:29:56,057 --> 01:29:56,657
Or else
1965
01:29:56,657 --> 01:29:58,319
The troope will stay
1966
01:30:08,970 --> 01:30:10,108
I wish the lady was here
1967
01:30:11,439 --> 01:30:12,573
Close your eyes first
1968
01:30:12,573 --> 01:30:13,541
I count three
1969
01:30:13,541 --> 01:30:14,976
And open your eyes
1970
01:30:14,976 --> 01:30:16,433
I primose you will see
something surprising
1971
01:30:19,113 --> 01:30:20,570
Close your eyes first
1972
01:30:22,517 --> 01:30:23,507
Close
1973
01:30:25,186 --> 01:30:25,733
One
1974
01:30:26,421 --> 01:30:27,059
Two
1975
01:30:28,156 --> 01:30:28,816
Three
1976
01:30:29,624 --> 01:30:30,671
My lord
1977
01:30:31,292 --> 01:30:33,659
Is she alive
1978
01:30:35,296 --> 01:30:37,465
My lord
1979
01:30:37,465 --> 01:30:38,831
I'm your love
1980
01:30:39,333 --> 01:30:40,323
Lady Yeung
1981
01:30:42,670 --> 01:30:43,126
My love
1982
01:30:47,842 --> 01:30:49,265
I'm your lady
1983
01:30:52,313 --> 01:30:53,064
Whether I'm alive or dead
1984
01:30:53,514 --> 01:30:54,914
I'm your love
1985
01:30:55,650 --> 01:30:57,130
I'm not dead
1986
01:30:57,718 --> 01:30:58,856
I'm alive
1987
01:30:59,921 --> 01:31:01,389
Ask her
1988
01:31:01,389 --> 01:31:02,618
Tell me
1989
01:31:03,224 --> 01:31:04,325
What is it
1990
01:31:04,325 --> 01:31:05,145
My lord
1991
01:31:05,526 --> 01:31:06,949
She is alive
1992
01:31:07,428 --> 01:31:08,589
She's not dead
1993
01:31:09,297 --> 01:31:12,256
As everyone wants the lady to die
1994
01:31:12,967 --> 01:31:14,302
I had a discussion with my brother
1995
01:31:14,302 --> 01:31:15,470
That
1996
01:31:15,470 --> 01:31:17,672
The lady faked dead by using drug
1997
01:31:17,672 --> 01:31:19,072
To deceive others
1998
01:31:21,509 --> 01:31:23,250
Dr. Wah saved my life
1999
01:31:24,011 --> 01:31:26,253
He gave me detoxification
2000
01:31:27,381 --> 01:31:28,713
To get ride of the impurities in my body
2001
01:31:29,317 --> 01:31:30,831
My skin
2002
01:31:31,419 --> 01:31:32,614
Is more radiant
2003
01:31:33,354 --> 01:31:34,583
My lord
2004
01:31:35,089 --> 01:31:35,954
Please look at me
2005
01:31:36,524 --> 01:31:37,325
Do I
2006
01:31:37,325 --> 01:31:38,782
Look better than before
2007
01:31:40,127 --> 01:31:40,795
Fa
2008
01:31:40,795 --> 01:31:42,363
No wonder you said I would see
something surprising
2009
01:31:42,363 --> 01:31:43,149
Really surprising
2010
01:31:45,466 --> 01:31:46,033
Come over
2011
01:31:46,033 --> 01:31:46,701
Let me touch you
2012
01:31:46,701 --> 01:31:47,077
My love
2013
01:31:48,669 --> 01:31:51,355
So smooth
2014
01:31:52,740 --> 01:31:53,787
My love come over
2015
01:31:54,909 --> 01:31:56,195
Fa come over
2016
01:31:57,144 --> 01:31:58,282
What do you look like
2017
01:31:58,713 --> 01:32:01,342
We are the sexy naughty three
2018
01:32:01,916 --> 01:32:03,225
My lord
2018
01:32:04,305 --> 01:33:04,514
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
119027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.