All language subtitles for The.Broken.Circle.Breakdown.2012.720p.BluRay.x264-VeDeTT [PublicHD]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,800 --> 00:01:58,997 Ghent, June 2006 2 00:02:06,920 --> 00:02:08,672 Round your arm. 3 00:02:08,840 --> 00:02:10,558 Look at Mummy. 4 00:02:12,680 --> 00:02:14,352 It'll feel a bit tight. 5 00:02:17,160 --> 00:02:18,878 Keep still, sweetie. 6 00:02:21,560 --> 00:02:24,279 Don't cry. 7 00:02:24,880 --> 00:02:27,758 All done. All done. 8 00:02:27,920 --> 00:02:30,593 Don't do that. It's all done now. 9 00:02:32,120 --> 00:02:34,793 Right. The doctor will see you now. 10 00:02:35,920 --> 00:02:39,993 And I'll stay with this little lady. - Be good, eh? 11 00:02:44,160 --> 00:02:45,752 Hello, little lady. 12 00:02:47,040 --> 00:02:49,110 What's this? - My rucksack. 13 00:02:49,280 --> 00:02:51,396 No, it's a giant ladybird. - It's a rucksack! 14 00:02:51,600 --> 00:02:52,589 A giant ladybird! 15 00:02:55,520 --> 00:02:57,636 Hello, doctor. - Come in. 16 00:03:21,440 --> 00:03:26,070 Can you watch on your own for a moment? Mummy and Daddy are just popping out. 17 00:03:26,560 --> 00:03:27,788 There's a good girl. 18 00:03:40,360 --> 00:03:42,430 Can we agree on one thing? 19 00:03:42,640 --> 00:03:47,509 We do our crying at home. When we're in here we're positive, OK? 20 00:03:49,200 --> 00:03:50,235 OK. 21 00:03:53,000 --> 00:03:54,035 Come on. 22 00:04:02,840 --> 00:04:04,114 Look at her. 23 00:04:05,200 --> 00:04:07,998 She's fine. - Yeah... 24 00:04:08,360 --> 00:04:09,509 Isn't she? 25 00:04:17,400 --> 00:04:19,789 We're going to shoot it dead tomorrow. 26 00:04:20,640 --> 00:04:23,757 What are we going to do? - Shoot the cancer dead. 27 00:04:23,920 --> 00:04:25,114 Yes! - Yes! 28 00:04:26,360 --> 00:04:28,078 Bump heads! 29 00:04:31,840 --> 00:04:35,355 Go to sleep now, you silly sausage. - That'll do. 30 00:04:52,240 --> 00:04:55,437 7 years previously 31 00:05:11,080 --> 00:05:13,275 Does all that belong to you? - Yes. 32 00:05:13,440 --> 00:05:17,558 Wow! Very nice! - But it needs a lot of work done to it. 33 00:05:17,760 --> 00:05:21,912 Still... - So for now I sleep... there. 34 00:05:22,080 --> 00:05:23,433 In that caravan? 35 00:05:24,240 --> 00:05:27,789 You're a real cowboy after all! - I do my best. 36 00:05:29,080 --> 00:05:31,594 Is that horse yours too? - Yes, that's Earl. 37 00:05:32,160 --> 00:05:33,752 Chickens! 38 00:05:40,120 --> 00:05:43,430 Is he bad-tempered? - No, he's very sweet-natured. 39 00:05:52,840 --> 00:05:55,877 J.D. Crowe and The New South. Then the Tony Rice Unit. 40 00:05:56,040 --> 00:06:00,158 Manzanita is definitely my favourite CD ever. 41 00:06:00,320 --> 00:06:03,232 He used to have a fantastic voice. 42 00:06:03,400 --> 00:06:06,676 But he lost It. It's such a shame. 43 00:06:06,840 --> 00:06:11,595 I don't know how. Following an illness or something. Or a bit too much whisky! 44 00:07:17,600 --> 00:07:19,556 Why do you play the banjo? 45 00:07:19,720 --> 00:07:24,510 I'm too stupid to play the guitar and too dumb to play the mandolin. 46 00:07:24,680 --> 00:07:26,955 No, no. I used to be a punk rocker 47 00:07:27,120 --> 00:07:31,398 and a banjo sort of snarls, which reminds me of punk rock. 48 00:07:31,600 --> 00:07:33,113 I love it. 49 00:07:35,240 --> 00:07:37,834 How come you've got so many tattoos? 50 00:08:56,680 --> 00:08:58,113 Elise? 51 00:09:04,840 --> 00:09:06,831 Hi, cowboy. 52 00:09:15,560 --> 00:09:18,028 Seeing as you don't want a tattoo... 53 00:09:22,320 --> 00:09:23,435 Do you like it? 54 00:09:26,000 --> 00:09:27,592 Yes. 55 00:09:51,400 --> 00:09:53,550 Good afternoon. - Shhh, shhh. 56 00:09:53,800 --> 00:09:55,313 Here we are with lunch. 57 00:09:55,520 --> 00:09:59,399 She's just fallen asleep. - The hospital has its set times. 58 00:09:59,800 --> 00:10:02,394 Maybelle is ill! - Sweetheart... 59 00:10:02,600 --> 00:10:04,955 Ill! - Sweetheart... 60 00:10:05,120 --> 00:10:09,511 You could say something too, Didier. - Say what? Eh? What? 61 00:10:14,440 --> 00:10:15,953 Sorry. 62 00:10:17,640 --> 00:10:18,993 Sorry. 63 00:10:20,680 --> 00:10:23,148 Hey, Maybelle. 64 00:10:24,160 --> 00:10:27,232 Sorry, sweetie. Mummy shouldn't shout like that, eh? 65 00:10:28,960 --> 00:10:30,393 Sorry. 66 00:10:31,680 --> 00:10:34,148 Sorry. - It's alright. 67 00:10:56,200 --> 00:11:01,149 Now we're going to do our best to sit very still. You'll feel a little prick. 68 00:11:02,640 --> 00:11:04,312 Well done. 69 00:11:05,200 --> 00:11:07,077 OK, ready? 70 00:11:09,680 --> 00:11:11,875 That hurt. 71 00:11:25,960 --> 00:11:30,112 You knew, eh? Who gave it to me? - Your mummy. 72 00:11:30,920 --> 00:11:33,036 Before that it belonged to my mummy's mummy. 73 00:11:33,200 --> 00:11:36,875 And before that to my mummy's mummy's mummy. 74 00:11:37,040 --> 00:11:39,235 And now I'm giving it to you. 75 00:11:40,680 --> 00:11:42,557 Because I'm your mummy. 76 00:11:43,360 --> 00:11:47,797 And when you're grown up, you can give it to your little girl. 77 00:11:48,040 --> 00:11:53,114 But until then I want you to hold on tightly to it when you feel sad, 78 00:11:53,280 --> 00:11:56,431 or when you're scared or when you feel lonely. 79 00:11:56,640 --> 00:12:01,031 Then close your eyes and think of something nice. 80 00:12:01,200 --> 00:12:02,679 Shall we give it a try? 81 00:12:26,240 --> 00:12:30,552 Dirt-poor fortune-hunters from all over the world 82 00:12:30,720 --> 00:12:33,393 were there on the Appalachians, 83 00:12:33,600 --> 00:12:36,797 on that slate that was bloody difficult to mine. 84 00:12:50,320 --> 00:12:54,677 The Spaniard had a guitar, the Italian a mandolin, 85 00:12:54,840 --> 00:12:57,718 the Jew a violin and the African a banjar, 86 00:12:57,880 --> 00:13:00,872 from which the banjo is descended. 87 00:13:13,920 --> 00:13:18,516 To combat the hunger and the misery, they started singing songs 88 00:13:18,680 --> 00:13:21,877 about their dreams of a promised land, 89 00:13:22,040 --> 00:13:26,192 often about their fear of dying, 90 00:13:26,360 --> 00:13:29,397 their hope for a better life in the hereafter 91 00:13:29,600 --> 00:13:34,628 and their sorrow, their hard life. 92 00:16:40,800 --> 00:16:42,119 Didier? 93 00:16:48,040 --> 00:16:49,598 Didier? 94 00:16:52,080 --> 00:16:55,311 Elise, can you come and help me, sweetheart? 95 00:16:55,520 --> 00:16:56,748 Where are you? 96 00:16:57,880 --> 00:16:59,438 Didier? 97 00:17:07,120 --> 00:17:08,155 What? 98 00:17:08,320 --> 00:17:09,878 What's the matter? 99 00:17:10,360 --> 00:17:12,078 Are you alright, sweetheart? 100 00:17:17,240 --> 00:17:18,309 I'm pregnant. 101 00:17:19,600 --> 00:17:21,352 Three months. 102 00:17:26,960 --> 00:17:28,598 What? 103 00:17:33,720 --> 00:17:36,393 Maybe I don't want that. 104 00:17:37,760 --> 00:17:39,796 How did that happen? How come? 105 00:17:39,960 --> 00:17:44,556 I... I've never been regular. 106 00:17:49,600 --> 00:17:51,352 What do you think? 107 00:17:52,880 --> 00:17:56,793 That I knew? That I've tricked you into this? 108 00:17:56,960 --> 00:18:00,794 Maybe I don't want to make decisions about someone else's life. 109 00:18:00,960 --> 00:18:02,518 I didn't know. 110 00:19:33,200 --> 00:19:36,431 D'you expect us to carry on living in that caravan with a baby? 111 00:20:28,720 --> 00:20:31,188 Hello, Maybelle. - Hello, doctor. 112 00:20:31,440 --> 00:20:33,396 I love your face. 113 00:20:33,600 --> 00:20:37,036 You can go home tomorrow. - Yes! 114 00:20:37,520 --> 00:20:40,956 Great, eh? But you have to come back in a few weeks. 115 00:20:41,120 --> 00:20:42,758 Like I told you, eh? - Yes. 116 00:20:42,920 --> 00:20:46,071 Then we can see if Captain Chemo won the fight. 117 00:20:46,240 --> 00:20:47,673 Thank you, doctor. 118 00:20:49,000 --> 00:20:50,877 What are you? - A tiger. 119 00:20:51,040 --> 00:20:52,234 A tiger. 120 00:20:52,880 --> 00:20:56,634 And what is Mummy? - A butterfly. 121 00:20:58,560 --> 00:21:00,391 What do tigers do? 122 00:21:23,840 --> 00:21:25,034 What's that? 123 00:21:25,560 --> 00:21:29,599 Can you hear what I can hear? There's someone in our house. 124 00:21:29,760 --> 00:21:32,957 Do you dare go and take a look? Cos I don't. Go and see. 125 00:21:33,720 --> 00:21:35,199 Are you going to go and see? 126 00:21:39,040 --> 00:21:41,270 Well? Can you see anything? 127 00:21:51,320 --> 00:21:52,639 Funny, aren't they? 128 00:22:42,760 --> 00:22:46,275 I'm so pleased you're back. - Welcome home. 129 00:23:17,800 --> 00:23:19,313 That's beautiful! 130 00:23:20,520 --> 00:23:22,670 Do you like it? - Yes. 131 00:23:25,560 --> 00:23:26,595 Go on. - What? 132 00:23:26,760 --> 00:23:28,239 Carry on. 133 00:24:25,680 --> 00:24:27,159 Hey, darling. - Yeah? 134 00:24:27,320 --> 00:24:31,313 How about building a veranda onto the front of the house? 135 00:24:32,080 --> 00:24:33,798 A what? A veranda? 136 00:24:33,960 --> 00:24:37,509 There's nothing more useless than a veranda. 137 00:24:37,680 --> 00:24:41,070 You never sit in it. You bought some steak tartare. 138 00:24:41,240 --> 00:24:44,869 But it'd be great, wouldn't it? - A veranda is great. 139 00:24:45,040 --> 00:24:48,715 Oh, come on, sweetheart. In summer you go outside when it's hot 140 00:24:48,880 --> 00:24:52,270 and in winter you stay indoors by the stove. 141 00:24:52,440 --> 00:24:56,319 But we live in Belgium, where it's a bit too cold to sit outside 142 00:24:56,520 --> 00:24:58,556 and a bit too hot to stay indoors. 143 00:24:58,840 --> 00:25:00,910 You really bought some steak tartare? 144 00:25:06,600 --> 00:25:10,388 That's not steak tartare! - It's vegetarian. Nice, isn't it? 145 00:25:10,600 --> 00:25:12,238 Bloody hell! Come on! 146 00:25:12,400 --> 00:25:16,188 I don't like sitting in the wind and neither does our baby. 147 00:25:17,080 --> 00:25:19,674 So it's decided, you need a veranda. 148 00:25:22,200 --> 00:25:27,354 OK, you'll get your veranda but this is the last time you use that argument. 149 00:25:28,000 --> 00:25:31,310 Thanks. - What? It's only a veranda. 150 00:25:32,840 --> 00:25:36,719 Well? Do you know what it is yet? - A baby, I reckon. 151 00:25:37,800 --> 00:25:42,510 But I can't be sure. With Didier being such a stallion, it could be a foal. 152 00:25:58,320 --> 00:25:59,355 Shit. 153 00:26:01,240 --> 00:26:03,595 It's coming. My water has broken. 154 00:26:06,280 --> 00:26:08,077 Keep calm. Sit down. - No. 155 00:26:08,240 --> 00:26:09,992 Keep calm, keep calm. 156 00:26:12,600 --> 00:26:15,751 Elise has had the baby. It's a girl. 157 00:26:15,920 --> 00:26:17,831 Yes, it's really... 158 00:26:20,080 --> 00:26:22,150 Maybelle. Maybelle. 159 00:26:22,320 --> 00:26:24,390 Yes, like Maybelle Carter. 160 00:26:24,960 --> 00:26:26,712 You know nothing about names! 161 00:26:30,560 --> 00:26:33,154 No, no. Hands down. 162 00:26:40,840 --> 00:26:42,068 What's that? 163 00:26:43,360 --> 00:26:44,395 What? 164 00:26:44,600 --> 00:26:48,388 That's not a veranda, sweetheart. - No... No, it's a 'terranda'. 165 00:26:48,960 --> 00:26:51,918 The perfect combination of a terrace and a veranda. 166 00:26:52,120 --> 00:26:56,398 It's lovely. It's wonderful. Thank you. 167 00:26:56,920 --> 00:27:00,310 Go on. Go on. That's it! 168 00:27:01,640 --> 00:27:03,517 Go on. That's it! 169 00:27:04,280 --> 00:27:06,157 Look. Oh, watch out... 170 00:27:08,200 --> 00:27:12,955 It is the worst terrorist attack ever experienced by the United States... 171 00:27:48,920 --> 00:27:50,319 Look, look. 172 00:28:06,280 --> 00:28:07,713 Happy New Year! 173 00:30:20,280 --> 00:30:23,431 Are you going to become a cowgirl too? - Yes. 174 00:31:06,720 --> 00:31:08,756 Daddy! 175 00:31:13,960 --> 00:31:17,794 Put that down, Maybelle. Give it to me, sweetie. 176 00:31:21,000 --> 00:31:24,993 Don't cry. Give it to me, sweetie. 177 00:31:27,800 --> 00:31:31,395 Why is the birdie dead, Daddy? 178 00:31:32,800 --> 00:31:37,078 Well, sweetie... the birdie flew into the glass... 179 00:31:37,640 --> 00:31:39,949 Birds don't know what glass is. 180 00:31:40,120 --> 00:31:42,680 They think that if they can see through it, 181 00:31:42,840 --> 00:31:46,196 they can fly through it. Not very clever of them, eh? 182 00:31:46,360 --> 00:31:50,876 Where does the birdie go when it's dead? 183 00:31:52,800 --> 00:31:59,069 We... We just have to throw it away now. Eh, Maybelle? 184 00:31:59,640 --> 00:32:03,553 We mustn't put it on the compost heap. It's like a chicken, 185 00:32:03,720 --> 00:32:05,119 it's got bones in it. 186 00:32:05,280 --> 00:32:08,397 We'll throw it in the dustbin. Come on. 187 00:32:08,600 --> 00:32:10,272 No, Daddy. 188 00:32:10,880 --> 00:32:14,350 It's dirty, darling. Give it to me, sweetie. 189 00:32:14,560 --> 00:32:16,994 I'll throw it away for you, OK? 190 00:32:18,880 --> 00:32:21,075 Do you want to throw it away? 191 00:32:23,200 --> 00:32:25,839 Give it to me. Come on. 192 00:32:27,920 --> 00:32:30,593 Come on. Give it to me. Give it to me. 193 00:32:30,760 --> 00:32:32,079 No! 194 00:32:36,400 --> 00:32:37,833 Maybelle! 195 00:32:44,200 --> 00:32:45,872 The chemo isn't working. 196 00:32:47,320 --> 00:32:52,678 Her bone marrow is producing abnormal white blood cells again. 197 00:32:53,200 --> 00:32:55,111 Which isn't very good news, of course. 198 00:32:55,280 --> 00:32:58,352 But, as we've already discussed, we're not giving up yet. 199 00:32:59,200 --> 00:33:02,670 We will simply move on to the next stage in the treatment, 200 00:33:02,840 --> 00:33:05,718 a stem cell transplant. 201 00:33:05,880 --> 00:33:09,634 First, we will destroy her own bone marrow 202 00:33:09,800 --> 00:33:12,997 with more chemo and radiotherapy, 203 00:33:13,160 --> 00:33:17,711 then we will replace it with new stem cells from a donor. 204 00:33:17,880 --> 00:33:20,599 A donor who is as close to Maybelle as possible. 205 00:33:20,760 --> 00:33:23,797 Unfortunately, parents can't be considered as donors. 206 00:33:59,720 --> 00:34:01,278 How did it go? 207 00:34:02,720 --> 00:34:06,190 It was a difficult afternoon. - How come? 208 00:34:06,360 --> 00:34:07,998 Just after you'd gone 209 00:34:08,160 --> 00:34:14,713 she was doing some drawing outside and another bird flew into our terranda. 210 00:34:14,880 --> 00:34:21,433 I came out and she was standing there crying, with a dead bird in her hands. 211 00:34:22,280 --> 00:34:27,877 That wouldn't happen with a veranda. - It'd happen even more! Stupid birds! 212 00:34:28,120 --> 00:34:34,195 You'd think that it would eventually be written in their genes. 213 00:34:34,360 --> 00:34:39,639 That it'd become a sort of instinct passed on from mummy bird to chick, 214 00:34:39,800 --> 00:34:45,272 that when they see a frame they realize it's dangerous to try to fly through it. 215 00:34:47,520 --> 00:34:51,559 But innumerable generations of birds obviously need to 216 00:34:51,720 --> 00:34:54,996 fly into that window before it starts to get through to them. 217 00:34:55,160 --> 00:34:56,195 Bye. - Bye. 218 00:35:04,520 --> 00:35:08,149 You should try explaining to a child 219 00:35:08,600 --> 00:35:11,717 how come the bird isn't moving anymore. 220 00:35:12,160 --> 00:35:14,754 It's difficult. - I know. 221 00:35:15,920 --> 00:35:20,789 You want to say people have come up with all kinds of ways of dealing with it. 222 00:35:20,960 --> 00:35:24,077 That some people believe the bird has a soul 223 00:35:24,240 --> 00:35:27,312 that doesn't die and goes up to heaven. 224 00:35:27,520 --> 00:35:32,275 That it'll see it's mummy and daddy again there and will fly around forever 225 00:35:32,440 --> 00:35:36,274 in a place where the sun always shines and there aren't any windows. 226 00:35:36,880 --> 00:35:40,873 That other people believe the bird is a martyr 227 00:35:41,040 --> 00:35:43,270 in the fight against windows. 228 00:35:43,440 --> 00:35:48,116 And after his death he'll be given lots of female birds that have never mated 229 00:35:48,280 --> 00:35:50,840 and he can do what he wants with them. 230 00:35:51,160 --> 00:35:54,789 But Daddy doesn't believe in any of that. 231 00:35:55,440 --> 00:35:58,238 Daddy thinks that... 232 00:35:59,520 --> 00:36:02,990 that everything just dies and stays dead. 233 00:36:04,200 --> 00:36:05,349 But... 234 00:36:05,560 --> 00:36:11,715 But you can't say that. - No, you can't say that, Didier. 235 00:36:27,680 --> 00:36:32,117 Her natural resistance will be destroyed completely first 236 00:36:32,280 --> 00:36:33,633 and she'll be very weak. 237 00:36:33,800 --> 00:36:37,793 Which is why we're putting her in a sterile, pressurized room. 238 00:36:37,960 --> 00:36:41,794 The new blood cells may attack her body. 239 00:36:41,960 --> 00:36:45,999 That doesn't happen with identical stem cells 240 00:36:46,160 --> 00:36:50,438 but you only find those in the case of identical twins or cloned embryos. 241 00:36:50,640 --> 00:36:53,313 Unfortunately, science hasn't got that far yet. 242 00:36:56,080 --> 00:36:58,196 Her chances are very good. 243 00:36:58,360 --> 00:37:01,716 She has a very good chance of being completely cured. 244 00:37:02,280 --> 00:37:03,713 Don't lose heart. 245 00:37:05,640 --> 00:37:06,789 Thank you. 246 00:37:16,040 --> 00:37:18,235 Daddy? - Yes? 247 00:37:19,520 --> 00:37:23,069 That birdie has become a star now. 248 00:37:31,800 --> 00:37:33,233 OK, sweetie. 249 00:37:34,160 --> 00:37:39,393 If you want to believe that that birdie is a star now, then it is. 250 00:37:41,160 --> 00:37:43,390 I'll tell you what, choose one. 251 00:37:48,280 --> 00:37:49,872 That one. 252 00:37:50,680 --> 00:37:54,309 That one? That big shiny one up there? 253 00:37:54,520 --> 00:37:56,670 That one? OK. 254 00:38:00,720 --> 00:38:04,076 Bye-bye, birdie. - Bye-bye, birdie. 255 00:38:10,840 --> 00:38:14,355 I love you. - I love you too. 256 00:38:14,560 --> 00:38:16,073 Clever girl. 257 00:38:18,320 --> 00:38:20,550 And that, that's blood. 258 00:38:20,720 --> 00:38:24,554 The stem cells are In there. Stem cells are little soldiers 259 00:38:24,720 --> 00:38:29,271 who will march down that tube into your blood. 260 00:38:30,560 --> 00:38:33,313 And those little soldiers mean business. 261 00:38:34,040 --> 00:38:36,315 Understand? Eh? 262 00:38:36,520 --> 00:38:38,192 They are going to cure you. 263 00:38:40,520 --> 00:38:42,829 Hey. - Hello. 264 00:38:43,320 --> 00:38:45,754 We're allowed to go home. - Are you? 265 00:38:45,920 --> 00:38:49,754 Milan's levels are perfect - Great! 266 00:38:50,200 --> 00:38:52,236 Congratulations. 267 00:39:25,200 --> 00:39:28,351 Is it a plane? Is it a bird? 268 00:39:28,560 --> 00:39:31,916 No, it's not. - Maybelle... 269 00:39:32,080 --> 00:39:37,313 It's Mega Mindu. - It's too early. Get some more sleep. 270 00:39:37,520 --> 00:39:41,752 You're far too lively for me. - Is it a plane? Is It a bird? 271 00:39:41,920 --> 00:39:45,117 No, it's not. - How about getting some more sleep? 272 00:39:45,280 --> 00:39:48,431 No, I'm 6, I was allowed to wake you up early. 273 00:39:48,640 --> 00:39:53,589 Oh yes, of course, it's your birthday. 274 00:39:53,760 --> 00:39:56,320 No, don't tickle me! Don't! 275 00:39:57,520 --> 00:40:00,159 Don't, don't tickle me! - Happy birthday! 276 00:40:00,320 --> 00:40:03,312 6 years old! Happy birthday, sweetie. - Happy birthday. 277 00:40:03,520 --> 00:40:06,592 You look... You look lovely. 278 00:40:06,760 --> 00:40:08,512 In your pink costume. 279 00:40:10,080 --> 00:40:12,036 How about getting some more sleep? - No. 280 00:40:12,200 --> 00:40:13,349 Yes. Come on. 281 00:40:49,200 --> 00:40:52,909 Right, have you almost finished? 282 00:40:53,080 --> 00:40:54,798 Come on, sweetie. 283 00:40:56,360 --> 00:40:58,191 Rinse your mouth. 284 00:41:03,520 --> 00:41:06,796 That's it. Come on, put your shoes on. 285 00:41:09,120 --> 00:41:11,270 Come on, sweetie, get a move on. 286 00:41:11,440 --> 00:41:16,878 Now what? Get the other one. Come on. - I'm tired, Mummy. 287 00:41:17,040 --> 00:41:20,350 So am I, sweetie. We're all tired. 288 00:41:20,560 --> 00:41:23,279 But we have to get a move on, eh? 289 00:41:23,440 --> 00:41:25,396 Kiss. - The bus is there. Come on. 290 00:41:25,640 --> 00:41:30,350 Coat. - You're bleeding round your teeth. 291 00:41:30,560 --> 00:41:34,951 How often have I told you not to scrub so hard with your toothbrush? 292 00:41:35,120 --> 00:41:37,509 Rucksack. - Right. 293 00:41:37,920 --> 00:41:39,831 Let her go now. - Alright. 294 00:42:00,000 --> 00:42:02,753 Didier? - Yes? 295 00:42:02,920 --> 00:42:04,319 Just one. 296 00:42:05,720 --> 00:42:09,679 I'll open the door in a minute. - Yeah, yeah. 297 00:42:14,040 --> 00:42:18,989 She's got more bruises on her arms. - I know, I saw them. 298 00:48:53,920 --> 00:48:55,035 Hi. 299 00:48:57,200 --> 00:48:58,269 Hi. 300 00:49:11,960 --> 00:49:13,359 Here. 301 00:49:17,440 --> 00:49:18,350 Thanks. 302 00:49:33,960 --> 00:49:36,190 Shall I light the stove? 303 00:49:37,840 --> 00:49:40,070 No. No, it's OK. 304 00:49:42,160 --> 00:49:46,870 Sweetheart... Can we go and see my mum Sunday? 305 00:49:48,000 --> 00:49:52,039 Yes... I think so. 306 00:50:01,320 --> 00:50:05,199 It's... It's Mother's Day on Sunday. 307 00:50:13,040 --> 00:50:15,838 She'll be pleased to see you. 308 00:51:11,880 --> 00:51:18,069 Fuck! Fuck! You're going to pull through, sweetheart. Goddammit! 309 00:51:22,760 --> 00:51:25,228 Her heart has stopped. Stop the ambulance. 310 00:51:27,360 --> 00:51:29,590 What the fuck is happening now? 311 00:51:39,600 --> 00:51:42,319 Adrenalin, OK? - What's happening? 312 00:51:43,160 --> 00:51:45,196 What's happening? - We're losing her. 313 00:51:45,360 --> 00:51:48,432 You're not losing her. D'you hear me? You're not! 314 00:51:48,800 --> 00:51:50,950 Don't let her go! D'you hear me? 315 00:51:51,120 --> 00:51:53,839 Don't let her go. - Move back and calm down, please. 316 00:51:56,200 --> 00:51:59,158 We're going to shock her. OK, shocking. Watch out. 317 00:51:59,760 --> 00:52:01,034 Everyone stand clear. 318 00:52:02,200 --> 00:52:04,236 Three, two, one. 319 00:52:06,160 --> 00:52:08,674 Let's check. The monitor, please. Thank you. 320 00:52:09,760 --> 00:52:14,959 Take it easy, take it easy. Calm down. 321 00:52:15,120 --> 00:52:21,275 Calm down, OK? We'll just check. 322 00:52:26,560 --> 00:52:28,915 She's back. - OK, let's go. 323 00:52:29,280 --> 00:52:30,633 Go go go. 324 00:53:56,360 --> 00:53:57,793 Elise... 325 00:54:05,320 --> 00:54:09,438 You need to do something, sweetheart. Things can't go on like this. 326 00:54:09,880 --> 00:54:13,077 Things... Things need to change. 327 00:54:19,840 --> 00:54:23,037 You'd like things to be like they used to be, eh? 328 00:54:23,200 --> 00:54:25,555 Yes, of course. 329 00:54:27,640 --> 00:54:33,192 Before we had Maybelle. You never wanted the child, did you? 330 00:54:34,880 --> 00:54:39,032 Elise, that... That's not fair, sweetheart. 331 00:54:40,320 --> 00:54:43,198 I should've listened to you. You didn't want kids. 332 00:54:43,680 --> 00:54:49,038 I did. You being pregnant just took me by surprise, sweetheart. 333 00:54:49,200 --> 00:54:52,078 I'd never given kids a thought. 334 00:54:52,240 --> 00:54:55,789 But once she was there I was the happiest man in the world. 335 00:54:55,960 --> 00:54:59,555 So happy that you started drinking. 336 00:55:00,200 --> 00:55:04,876 You just want to pick a fight. - You were drunk when she was born. 337 00:55:06,040 --> 00:55:11,273 And once she was there you had to head for a bar with your pals to celebrate. 338 00:55:11,440 --> 00:55:14,398 You were gone for ten days. - You're exaggerating. 339 00:55:14,600 --> 00:55:17,592 You only came home when you developed jaundice from drinking. 340 00:55:17,760 --> 00:55:21,594 That wasn't from drinking... - It was from drinking. 341 00:55:21,760 --> 00:55:26,675 And because of that I had to stop breastfeeding. 342 00:55:26,840 --> 00:55:31,311 I could only breastfeed her for two weeks because you had jaundice 343 00:55:31,520 --> 00:55:35,308 and it's full of antibodies that are Important for a little mite like that. 344 00:55:35,520 --> 00:55:40,071 You can talk. For the first three months you were pregnant... 345 00:55:40,600 --> 00:55:43,797 Go on, say it. Say it. It's true. It's true. 346 00:55:43,960 --> 00:55:48,909 I smoked and drank during the first three months 347 00:55:49,080 --> 00:55:54,916 but I didn't know I was pregnant. - It's not your fault, sweetheart. 348 00:55:55,080 --> 00:55:57,913 A baby is formed during the first three months. 349 00:55:58,080 --> 00:56:01,755 The brain is already fully formed after 6 weeks. 350 00:56:01,920 --> 00:56:04,718 Stop it, Elise! Stop it! - I didn't know. 351 00:56:04,880 --> 00:56:05,915 Stop! 352 00:56:06,080 --> 00:56:12,553 People die for the stupidest of reasons. Maybe this place was too dirty for her. 353 00:56:12,720 --> 00:56:15,951 Maybe she ate something she shouldn't have done 354 00:56:16,120 --> 00:56:19,908 or we should've changed her sheets more. - What are you saying? 355 00:56:20,080 --> 00:56:22,674 Who changed her sheets? - I didn't mean anything. 356 00:56:22,840 --> 00:56:27,755 Who fed her? Cooked for her? Fresh food, organic food, every day. 357 00:56:27,920 --> 00:56:30,593 I did. And who cleaned the place? I did! 358 00:56:30,760 --> 00:56:35,356 I just said the first things that came into my head, I could've said anything. 359 00:56:35,560 --> 00:56:37,152 You're blaming me, aren't you? 360 00:56:37,320 --> 00:56:39,356 I'm not. - You're blaming me. 361 00:56:39,560 --> 00:56:42,393 You're blaming me. - I'm not! 362 00:56:44,680 --> 00:56:47,752 I can have a go at you too. - What? 363 00:56:48,560 --> 00:56:51,870 There isn't any cancer in my family, 364 00:56:52,040 --> 00:56:55,350 but there is in yours. Two uncles and your dad. 365 00:57:03,320 --> 00:57:04,958 Fuck you, Elise! 366 00:57:05,120 --> 00:57:08,271 Yeah... Fuck you. - Fuck you. 367 00:57:08,440 --> 00:57:11,716 Yeah, fuck you. - Fuck you! 368 00:57:11,880 --> 00:57:16,032 You were never for it. Never! - What did you say? 369 00:57:16,200 --> 00:57:20,671 Fuck you! You bitch! You fucking bitch! 370 00:57:27,200 --> 00:57:28,633 Sorry. 371 00:57:45,000 --> 00:57:47,355 These are the coolest tattoos I've ever seen. 372 00:57:47,560 --> 00:57:49,994 Come in, I'll do you one. - No, no. 373 00:57:50,160 --> 00:57:53,550 Come in. - It's not my kind of thing. Honestly. 374 00:57:53,720 --> 00:57:58,032 What could possibly be worth putting on your body and never be removed? 375 00:57:58,280 --> 00:58:02,034 Don't you regret any of your tattoos? - Of course I do. 376 00:58:02,200 --> 00:58:07,320 But it's not a problem. If you no longer like one, you put another one on top. 377 00:58:07,520 --> 00:58:09,112 Really? - Look. 378 00:58:09,280 --> 00:58:14,149 The name of my first love, Billy, used to be here 379 00:58:14,320 --> 00:58:19,599 And here, Joey. Joey was a nice boy. 380 00:58:19,760 --> 00:58:22,638 And here Tommy. See? - Yes, yes. 381 00:58:22,800 --> 00:58:25,268 You can still see him a bit. Tommy, the surfer. 382 00:58:25,440 --> 00:58:30,116 And then, Mathieu. That's fairly recent. 383 00:58:40,800 --> 00:58:42,392 Sorry, um... 384 00:58:44,440 --> 00:58:47,034 I don't know what's the matter with me today. 385 00:58:48,160 --> 00:58:49,957 We were talking about something else. 386 00:58:50,120 --> 00:58:52,236 We were talking about you. - Me? 387 00:58:52,400 --> 00:58:56,234 Oh yes, that there's nothing in your life worth putting on your body. 388 00:58:56,400 --> 00:58:59,710 There are loads of worthwhile things in my life. 389 00:58:59,880 --> 00:59:03,998 But putting them on my body... - So tell me, what are they then? 390 00:59:06,200 --> 00:59:10,591 I've been crazy about America all my life. 391 00:59:10,760 --> 00:59:14,275 America? - Yes, America. 392 00:59:14,440 --> 00:59:16,908 It's the best place on earth. 393 00:59:17,080 --> 00:59:21,517 No matter where you're from, when you get there you can start all over again. 394 00:59:21,680 --> 00:59:23,557 It's a country of dreamers. 395 00:59:25,160 --> 00:59:27,628 An eagle. - Yeah, yeah. 396 00:59:27,800 --> 00:59:32,157 You really do want to give me a tattoo. - I need to earn a living. 397 00:59:32,320 --> 00:59:33,753 Elvis. 398 00:59:34,680 --> 00:59:37,319 What d'you mean, Elvis? - A tattoo of Elvis. 399 00:59:37,520 --> 00:59:40,159 Elvis is the greatest musician of all time. 400 00:59:40,320 --> 00:59:42,595 Elvis? Elvis Presley? 401 00:59:42,760 --> 00:59:43,988 Yes. - For goodness' sake! 402 00:59:46,800 --> 00:59:50,759 That's fantastic. That's one of the best songs ever. 403 00:59:50,920 --> 00:59:53,434 But it isn't by Elvis. It's by Hank Williams. 404 00:59:53,640 --> 00:59:56,837 Hank... The cowboy? - The cowboy, yes. Hank Williams. 405 00:59:57,000 --> 01:00:00,993 Elvis is a pansy! The greatest musician in the whole world 406 01:00:01,160 --> 01:00:04,914 Is Bill Monroe. - Who? 407 01:00:05,080 --> 01:00:06,832 Bill Monroe. 408 01:00:07,600 --> 01:00:09,192 Bill Monroe. - Never heard of him. 409 01:00:09,360 --> 01:00:12,193 The father of bluegrass music. 410 01:00:12,360 --> 01:00:14,920 Bluegrass. - Something to do with country music? 411 01:00:15,080 --> 01:00:16,991 It's country music at its most pure. 412 01:00:17,160 --> 01:00:21,870 A violin, an upright bass, a mandolin, a guitar and a banjo. 413 01:00:22,040 --> 01:00:24,270 Just strings, purely acoustic. 414 01:00:24,440 --> 01:00:27,876 And voices. It's absolutely sublime. 415 01:00:28,440 --> 01:00:34,310 A very good bluegrass band is performing near here Friday evening. 416 01:00:36,240 --> 01:00:37,992 I will definitely be there. 417 01:00:40,640 --> 01:00:44,428 My name's Didier, by the way. - Elise. 418 01:03:50,120 --> 01:03:51,348 You're right. 419 01:03:52,440 --> 01:03:54,351 Things have to change. 420 01:03:59,120 --> 01:04:00,758 Sweetheart... 421 01:05:53,600 --> 01:05:55,113 Darling. 422 01:05:56,560 --> 01:05:57,879 Come on. 423 01:08:45,120 --> 01:08:46,838 Just a moment. - No, no. 424 01:09:01,640 --> 01:09:02,993 Let me through. - Sir. 425 01:09:03,160 --> 01:09:05,116 I need to stay with my wife. 426 01:09:08,520 --> 01:09:10,078 Come on, sir. 427 01:09:25,200 --> 01:09:26,428 What are you doing? 428 01:09:26,640 --> 01:09:28,676 What's that? - It's... 429 01:09:28,840 --> 01:09:33,231 It's a sticker of a hawk. A hawk sticker from the DIY store. 430 01:09:33,400 --> 01:09:35,914 It's supposed to frighten the birds away 431 01:09:36,080 --> 01:09:39,436 so that they no longer fly into the glass in your terranda. 432 01:09:40,920 --> 01:09:42,148 Cool, eh? 433 01:09:45,280 --> 01:09:46,554 What? 434 01:09:47,200 --> 01:09:48,394 Nothing. 435 01:09:52,240 --> 01:09:56,233 You do realize that doesn't solve anything for the birds in the long term? 436 01:09:56,400 --> 01:09:58,231 Eh, sweetheart? 437 01:09:59,840 --> 01:10:02,593 You're serious, aren't you? - Of course I am. 438 01:10:02,760 --> 01:10:06,799 How are the birds ever going to learn what glass is? 439 01:10:06,960 --> 01:10:11,317 Now they're scared of the hawk but that's cheating, it's an illusion. 440 01:10:11,520 --> 01:10:15,991 Why do you always have to... - It isn't a hawk, it's a sticker. 441 01:10:16,160 --> 01:10:21,314 There's glass here. - This is a solution, OK? 442 01:10:21,560 --> 01:10:23,835 There's a solution for every problem. 443 01:10:49,880 --> 01:10:52,792 Hey, guys. - Look who it is. Hi. 444 01:10:56,080 --> 01:10:57,399 Back home. 445 01:12:06,040 --> 01:12:08,349 You look lovely in your underpants. - He does, eh? 446 01:12:08,560 --> 01:12:11,870 Who was the beer for? - There was one for me. 447 01:12:12,040 --> 01:12:13,439 Did you have a ticket? - Yes. 448 01:12:13,640 --> 01:12:16,712 Me too, I ordered one. - No way. 449 01:12:16,880 --> 01:12:20,236 You only had three tickets. - Last week I... 450 01:12:20,400 --> 01:12:23,198 Last week what? - I bought everyone loads of drinks... 451 01:14:06,960 --> 01:14:10,270 For months we were surrounded by stem cells 452 01:14:10,440 --> 01:14:15,673 and we had the feeling that medical science wasn't going far enough. 453 01:14:15,840 --> 01:14:18,149 That the brakes had been applied. 454 01:14:18,320 --> 01:14:21,949 It's a feeling you can't explain and your child dies... 455 01:14:22,120 --> 01:14:25,032 And then you hear that bastards like that 456 01:14:25,200 --> 01:14:27,953 have been slowing everything down for years. 457 01:14:28,120 --> 01:14:31,351 For religious reasons. 458 01:14:34,960 --> 01:14:36,678 Didier... 459 01:14:37,120 --> 01:14:38,838 That's America. 460 01:14:40,520 --> 01:14:45,514 It is allowed here, it's just that they haven't got that far yet. 461 01:14:45,680 --> 01:14:49,559 Because those bastards have been slowing everything down for years. 462 01:14:50,120 --> 01:14:53,396 But what gives them the right to do that? Eh? 463 01:15:05,640 --> 01:15:07,517 They call themselves pro-life. 464 01:15:07,680 --> 01:15:10,069 Technology for killing people knows no bounds, 465 01:15:10,240 --> 01:15:12,913 but technology for curing people is a different story. 466 01:15:13,080 --> 01:15:16,789 Because embryos are grown outside of marriage. 467 01:15:16,960 --> 01:15:19,428 Embryos the size of a pinhead. 468 01:15:19,640 --> 01:15:21,676 The hypocritical bastard! 469 01:15:22,200 --> 01:15:25,875 Pro-life? My arse, arsehole! 470 01:15:26,040 --> 01:15:30,875 Bunch of extremist fundamentalists! Stick your cross up your arse! 471 01:15:31,040 --> 01:15:33,793 Next to your brain. Goddammit! 472 01:15:35,800 --> 01:15:37,392 Didier... 473 01:15:38,960 --> 01:15:41,110 Don't. - Bloody hell, Elise. 474 01:15:41,280 --> 01:15:43,840 The whole world is obsessed with religion. 475 01:15:44,000 --> 01:15:46,958 The whole world has gone crazy! And so have you. 476 01:15:47,120 --> 01:15:50,590 D'you think I don't know? That I'm stupid? Do you? 477 01:15:50,760 --> 01:15:53,513 D'you think I don't know why that sticker is there? 478 01:15:53,680 --> 01:15:56,194 Because you believe Maybelle may come back to see you 479 01:15:56,360 --> 01:15:59,318 and fly into that glass? 480 01:15:59,560 --> 01:16:01,152 Is that it? 481 01:16:36,520 --> 01:16:37,839 Sweetheart... 482 01:17:17,280 --> 01:17:20,238 Stop a moment. Stop a moment. 483 01:17:20,400 --> 01:17:24,188 Stop a moment. Stop. Just a moment. 484 01:17:24,440 --> 01:17:26,431 I want to ask you something. 485 01:17:26,720 --> 01:17:28,915 If Johnny's allowed to do it, so am I. 486 01:17:31,040 --> 01:17:33,508 Elise, will you marry me? - No. 487 01:17:35,520 --> 01:17:36,669 Please. 488 01:17:36,840 --> 01:17:40,071 Help me, ladies and gentlemen. Elise! - No! 489 01:17:53,680 --> 01:17:55,591 Pass me a pln. 490 01:17:58,680 --> 01:18:02,150 Just stick it in. - That's what I'm doing. 491 01:19:34,040 --> 01:19:35,393 Do you? 492 01:20:19,440 --> 01:20:20,714 I'll just be a moment. 493 01:20:31,440 --> 01:20:33,670 Hi. - Hi. 494 01:20:41,000 --> 01:20:43,275 How's things? - OK. 495 01:20:44,240 --> 01:20:45,753 Are you sleeping here now? 496 01:20:47,720 --> 01:20:51,554 Yes, for now. I've got a mattress upstairs. 497 01:20:56,400 --> 01:20:58,960 It's only temporary, eh, sweetheart? 498 01:21:02,960 --> 01:21:05,076 Elise, I... 499 01:21:07,440 --> 01:21:10,273 What would I do without you, Elise? 500 01:21:10,440 --> 01:21:12,351 It's not Elise anymore. 501 01:21:13,840 --> 01:21:15,956 I've changed my name. 502 01:21:16,320 --> 01:21:18,550 I'm called Alabama now. 503 01:21:19,440 --> 01:21:20,953 What? 504 01:21:21,120 --> 01:21:22,951 Alabama. 505 01:21:24,960 --> 01:21:26,552 Alabama? 506 01:21:30,200 --> 01:21:33,875 Yes. I've changed mv name, like the Indians do when they feel like it. 507 01:21:34,040 --> 01:21:37,635 When they feel they've taken another step in their life. 508 01:21:37,800 --> 01:21:40,519 Come on, Elise, don't be so silly. 509 01:21:40,760 --> 01:21:43,832 Just call me Alabama. OK? 510 01:21:55,840 --> 01:21:57,831 Will I see you Saturday? 511 01:21:58,720 --> 01:22:01,393 Are we still performing together? Or is that over too? 512 01:22:02,240 --> 01:22:04,913 Well? Will you be there? 513 01:22:05,440 --> 01:22:06,998 Yes. 514 01:22:36,000 --> 01:22:39,072 Why does she always call me? 515 01:22:39,240 --> 01:22:40,912 You were too nice to her. 516 01:22:46,360 --> 01:22:47,952 Hello, Elise. - Hello. 517 01:22:48,120 --> 01:22:49,269 Everything OK? - Sure. 518 01:22:49,440 --> 01:22:54,309 So he's still allowed to say Elise? Or haven't you told them yet? 519 01:22:55,720 --> 01:22:59,429 No. - No? She's not called Elise anymore. 520 01:22:59,640 --> 01:23:05,272 She's officially changed her name. She's now called Alabama. 521 01:23:05,440 --> 01:23:07,556 Really? - Is that true? 522 01:23:07,720 --> 01:23:09,631 On your passport and everything? - Yes. 523 01:23:11,200 --> 01:23:15,432 So we have to call you Alabama now? Seriously? 524 01:23:15,800 --> 01:23:18,189 Hello, Alabama. - Alabama. 525 01:23:19,840 --> 01:23:25,551 Hey, Alabama... May I ask you something? 526 01:23:32,560 --> 01:23:34,232 Who am I? 527 01:23:35,960 --> 01:23:38,793 If you're Alabama, who am I? 528 01:23:46,560 --> 01:23:47,834 Monroe. 529 01:23:50,520 --> 01:23:54,433 Oh, Bill Monroe. - No, Marilyn Monroe. 530 01:23:54,640 --> 01:23:56,631 I want a cool bluegrass name too. 531 01:23:56,800 --> 01:23:59,189 Go on, give him a name... I know, Linda. 532 01:23:59,360 --> 01:24:02,193 Simple. You're Linda. - Come on, guys. 533 01:24:02,360 --> 01:24:04,954 What? - You're never happy, are you? 534 01:27:34,840 --> 01:27:36,910 Do you know... 535 01:27:38,880 --> 01:27:41,394 Do you know who I feel sorry for? 536 01:27:41,680 --> 01:27:46,754 The scientists who, since Darwin, have spent their time studying biology. 537 01:27:47,320 --> 01:27:53,236 Who have tried to explain this wonderful world, to describe it and study it. 538 01:27:53,400 --> 01:27:58,428 Who've spent their whole life doing it in the most difficult conditions. 539 01:27:58,640 --> 01:28:03,236 And who now hear that there are still spastics 540 01:28:03,400 --> 01:28:05,960 who question the theory of evolution. 541 01:28:06,120 --> 01:28:07,439 Because it was Yahweh. 542 01:28:07,640 --> 01:28:11,394 Yahweh created everything and he did it in six days. 543 01:28:11,600 --> 01:28:13,955 And not in 4.5 billion years. 544 01:28:14,120 --> 01:28:17,635 It's enough to make you puke. Bunch of imbeciles! 545 01:28:19,720 --> 01:28:23,429 But let me tell you something. Yahweh, 546 01:28:23,640 --> 01:28:28,589 the God from the Old Testament, the God that 80% of the world kneels before, 547 01:28:28,760 --> 01:28:32,878 is by far the most evil person in literature. 548 01:28:33,040 --> 01:28:36,749 Check out your Bible. Read it carefully. 549 01:28:36,920 --> 01:28:42,711 Yahweh is a manipulator, a sadist, a killer, a racist, 550 01:28:42,880 --> 01:28:46,668 a misogynist, a homophobe, who is narrow-minded and vain, 551 01:28:46,840 --> 01:28:48,876 who carries out ethnic cleansing, 552 01:28:49,040 --> 01:28:54,034 who demands child sacrifices and plays sadistic games to test people's faith. 553 01:28:54,200 --> 01:28:58,557 A dictator who apparently created heaven and earth and mankind on purpose 554 01:28:58,720 --> 01:29:02,190 so we'd fall humbly to our knees before Him 555 01:29:02,360 --> 01:29:05,989 and deferentially sing His praise. 556 01:29:06,160 --> 01:29:08,628 Well, I wasn't created in that image. 557 01:29:08,800 --> 01:29:13,635 I'm not taking orders from a God like that. I'm better than that. 558 01:29:16,200 --> 01:29:17,713 I'm... 559 01:29:19,640 --> 01:29:21,312 I'm a monkey. 560 01:29:21,880 --> 01:29:23,359 And I'm scared. 561 01:29:23,560 --> 01:29:27,917 I know I have to be nice to my fellow man or I'll get a punch in the kisser. 562 01:29:28,080 --> 01:29:30,071 I don't need a God for that. 563 01:29:30,240 --> 01:29:33,676 We created gods because we were scared. 564 01:29:33,880 --> 01:29:36,075 Out of fear, out of ignorance. 565 01:29:36,240 --> 01:29:41,792 If someone were to say today that lightning is God expressing his anger, 566 01:29:41,960 --> 01:29:46,829 what would you say? You'd laugh in their face. 567 01:29:47,000 --> 01:29:51,551 One more God to go. One more God to go. 568 01:29:51,760 --> 01:29:53,671 One more God to go. 569 01:30:16,080 --> 01:30:20,995 My daughter, Maybelle... My little daughter died 570 01:30:21,160 --> 01:30:25,950 because certain experiments are regarded as unethical by the religious community. 571 01:30:26,120 --> 01:30:28,190 But that's a mere detail. 572 01:30:28,360 --> 01:30:30,430 Millions of people die every year 573 01:30:30,640 --> 01:30:34,758 cos the scumbag they call the Pope says you can't use a condom when having sex. 574 01:30:34,920 --> 01:30:37,912 It's only a mere detail, historically speaking, 575 01:30:38,080 --> 01:30:41,311 but not to me. Not to me. 576 01:30:57,760 --> 01:31:00,399 Elise. - Alabama. 577 01:31:01,040 --> 01:31:03,270 Alabama. - Yes? 578 01:31:04,080 --> 01:31:09,359 If I want to believe that Maybelle is a star up in the sky, 579 01:31:09,560 --> 01:31:11,152 I will. 580 01:31:12,160 --> 01:31:16,392 If I want to believe she's a bird that perches on our window sill, 581 01:31:16,600 --> 01:31:18,670 or a butterfly that sits on my shoulder 582 01:31:18,840 --> 01:31:23,277 or a bloody frog that... - Maybelle is dead, sweetheart. 583 01:31:23,440 --> 01:31:26,671 She's dead, she's gone! She's not here anymore. 584 01:31:26,840 --> 01:31:28,956 But we are still here. I'm still here. 585 01:31:29,120 --> 01:31:33,352 We have to carry on together. - I've covered up your name, Didier. 586 01:31:41,840 --> 01:31:44,798 You're a coward. You're nothing but a coward. 587 01:31:44,960 --> 01:31:46,916 A coward! 588 01:31:48,960 --> 01:31:52,635 Maybelle wouldn't have wanted that. Why did you do it? Why? 589 01:32:01,040 --> 01:32:02,792 I knew. 590 01:32:03,200 --> 01:32:06,317 In fact, I've always known. 591 01:32:07,000 --> 01:32:08,831 That it was too wonderful to be true. 592 01:32:09,000 --> 01:32:14,233 That it couldn't last. That life isn't like that, life isn't generous. 593 01:32:16,040 --> 01:32:20,511 You mustn't love someone, you mustn't become attached to someone, 594 01:32:20,680 --> 01:32:22,033 life begrudges you that. 595 01:32:22,200 --> 01:32:27,991 It takes everything away from you and laughs in your face. It betrays you. 596 01:32:28,160 --> 01:32:32,915 Sweetheart, don't... - Don't call me that, Didier. 597 01:32:33,080 --> 01:32:35,799 I'm not your sweetheart anymore! 598 01:32:35,960 --> 01:32:37,439 It's over! 599 01:33:11,160 --> 01:33:12,673 Are you alright, pal? 600 01:33:13,880 --> 01:33:15,359 No... but... 601 01:33:16,160 --> 01:33:17,229 Thanks. 602 01:33:19,440 --> 01:33:23,035 What are we going to do? - Play. 603 01:33:25,040 --> 01:33:26,439 Where's Elise? 604 01:34:18,600 --> 01:34:23,515 Daddy, can you tell me about the stars again? 605 01:34:24,040 --> 01:34:25,359 What about them? 606 01:34:26,800 --> 01:34:30,110 About how they've gone out. 607 01:34:35,760 --> 01:34:37,193 Gone out? 608 01:34:37,640 --> 01:34:40,108 You told me before. 609 01:34:42,080 --> 01:34:48,349 Right. A little star like this one is, in fact a? 610 01:34:48,560 --> 01:34:51,791 A sun. - A sun. Yes, well done, Maybelle. 611 01:34:56,360 --> 01:34:59,397 It's a sun that is a very, very long way away. 612 01:34:59,600 --> 01:35:05,357 And its light has to travel a long way for a long time 613 01:35:05,560 --> 01:35:08,279 to reach your eyes. 614 01:35:08,440 --> 01:35:16,518 So sometimes it's possible that the little star has already gone out 615 01:35:16,680 --> 01:35:21,231 before the light reaches your eyes. 616 01:35:21,800 --> 01:35:28,069 So you see something that is no longer there. 617 01:35:29,040 --> 01:35:33,511 But that doesn't matter, because the light from a little star like that 618 01:35:33,680 --> 01:35:37,150 carries on travelling, past your eyes. 619 01:35:37,320 --> 01:35:39,436 Further and further. 620 01:35:39,640 --> 01:35:42,757 So that little star will exist forever. 621 01:35:42,920 --> 01:35:45,992 Forever and ever and ever. 622 01:38:05,280 --> 01:38:06,918 Elise! 623 01:38:22,680 --> 01:38:23,908 Goddammit! 624 01:38:30,200 --> 01:38:31,394 Madam. 625 01:38:31,600 --> 01:38:34,068 Madam. Can you hear me? 626 01:38:41,760 --> 01:38:43,671 OK, intubate, intubate. 627 01:39:17,640 --> 01:39:18,755 Elise! 628 01:39:37,280 --> 01:39:39,589 Move back, please. OK. 629 01:39:46,040 --> 01:39:48,600 OK. Adrenalin. Adrenalin, please. 630 01:39:49,240 --> 01:39:51,959 No way. Don't let her go. 631 01:39:52,120 --> 01:39:55,351 I'm not letting you go, sweetheart. 632 01:40:03,360 --> 01:40:04,793 Don't let her go. 633 01:40:04,960 --> 01:40:09,078 The circle is broken. You won't see Maybelle again. 634 01:40:09,320 --> 01:40:10,833 Stand back, please. 635 01:40:11,760 --> 01:40:14,320 Three, two, one. 636 01:40:19,520 --> 01:40:20,555 Elise! 637 01:41:56,840 --> 01:41:58,990 We've done all the tests. 638 01:42:01,360 --> 01:42:03,954 She's got serious brain damage. 639 01:42:05,640 --> 01:42:11,272 We are keeping her alive for now. But she is clinically dead. 640 01:42:14,240 --> 01:42:18,358 The medical team's advice is to let her go. 641 01:42:20,680 --> 01:42:22,033 I'm sorry. 642 01:42:25,880 --> 01:42:28,997 Can I see her? I want to see her. 643 01:45:23,560 --> 01:45:25,039 Goodbye, sweetheart. 644 01:45:32,280 --> 01:45:33,315 Will you... 645 01:45:35,880 --> 01:45:39,714 Will you say hello to Maybelle for me if you see her? 646 01:47:30,800 --> 01:47:33,792 Translated by Christine Le Piez The Subtitling Company 49230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.