Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:03,425
USRCS-medewerkers wordt geadviseerd...
2
00:00:03,508 --> 00:00:06,928
...om langdurig contact
met Bad Batch-gevangenen te vermijden.
3
00:00:07,011 --> 00:00:08,638
Dit geldt ook voor oogcontact.
4
00:00:08,722 --> 00:00:13,476
Bad Batch 5035 tot en met 5040.
Ga de kamer binnen.
5
00:00:14,144 --> 00:00:16,354
USRCS-medewerkers wordt geadviseerd...
6
00:00:16,438 --> 00:00:18,857
...oogcontact met Bad Batch-gevangenen
te beperken...
7
00:00:18,940 --> 00:00:21,276
...tot tien seconden.
-Getatoe�erde Bad Batchers...
8
00:00:21,359 --> 00:00:24,112
...gaan naar links
en halen hun rantsoenen op.
9
00:00:24,529 --> 00:00:26,948
USRCS-medewerkers vragen nooit...
-Een enkele rij.
10
00:00:27,032 --> 00:00:30,076
...naar details betreffende...
-Schiet op, mensen. Loop door.
11
00:00:30,160 --> 00:00:34,539
Bad Batch-gevangene 5040,
Arlen May Johnson.
12
00:00:35,498 --> 00:00:36,541
Ga zitten, Miss.
13
00:00:36,624 --> 00:00:38,209
NETFLIX PRESENTEERT
14
00:00:38,293 --> 00:00:39,294
Rechteroor.
15
00:00:39,377 --> 00:00:41,796
USRCS-medewerkers dienen
onderscheid te maken...
16
00:00:41,880 --> 00:00:43,048
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM
17
00:00:43,131 --> 00:00:45,884
...tussen persoonlijke verklaringen
en verklaringen...
18
00:00:45,967 --> 00:00:49,387
...en standpunten in naam
van het agentschap of de vereniging.
19
00:00:49,471 --> 00:00:52,515
Bad Batch 5039, je kunt gaan.
20
00:00:52,766 --> 00:00:55,060
USRCS-medewerkers wordt geadviseerd...
21
00:00:55,143 --> 00:00:58,563
...fysiek contact met Bad Batch-gevangenen
te vermijden.
22
00:00:58,772 --> 00:01:00,398
Goed, 5040. Je mag gaan.
23
00:01:03,443 --> 00:01:04,402
Loop door.
24
00:01:06,154 --> 00:01:07,530
Ga bij het hek vandaan.
25
00:01:15,497 --> 00:01:16,873
Geef jij het door?
26
00:01:17,415 --> 00:01:19,584
Het is hier heter dan in de hel.
27
00:01:20,543 --> 00:01:22,003
Snel terug naar de airco.
28
00:02:13,179 --> 00:02:15,181
WAARSCHUWING
29
00:02:15,265 --> 00:02:19,060
VOORBIJ DIT HEK BEVINDT U ZICH
NIET MEER OP TEXAANS GRONDGEBIED.
30
00:02:19,144 --> 00:02:24,065
PERSONEN IN DIT GEBIED ZIJN GEEN INWONERS
VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA...
31
00:02:24,149 --> 00:02:27,277
...EN WORDEN NIET ERKEND
DOOR DE AMERIKAANSE WET.
32
00:02:27,360 --> 00:02:28,611
SUCCES.
33
00:03:07,901 --> 00:03:12,655
ZOEK DE DROOM
ZOEK COMFORT
34
00:06:06,662 --> 00:06:08,623
ZELFMOORD
35
00:09:05,633 --> 00:09:08,594
ANGST
36
00:11:37,910 --> 00:11:39,620
Help, iemand.
37
00:12:26,917 --> 00:12:28,335
Verdomme.
38
00:15:49,703 --> 00:15:51,705
ZOEK COMFORT
39
00:18:36,161 --> 00:18:38,163
DE DROOM
40
00:18:59,434 --> 00:19:01,103
Dat meisje is flink toegetakeld.
41
00:19:03,939 --> 00:19:04,982
Ze stinkt.
42
00:19:09,278 --> 00:19:11,155
Het verbaast me dat ze nog leeft.
43
00:19:17,870 --> 00:19:22,291
5 MAANDEN LATER
44
00:19:22,374 --> 00:19:24,168
Waar zijn m'n schoenen?
45
00:19:24,251 --> 00:19:26,879
JE KOMT DE DROOM NIET BINNEN
TENZIJ JE DE DROOM BINNENLAAT
46
00:19:29,631 --> 00:19:33,260
Als je alles vergeet, behalve dit...
47
00:19:34,469 --> 00:19:36,263
...maak je dan geen zorgen.
48
00:19:37,764 --> 00:19:39,224
Het is het enige ding...
49
00:19:40,684 --> 00:19:41,768
Loop door, klootzak.
50
00:19:41,852 --> 00:19:44,771
Loop door.
-Er is ��n ding dat je nooit mag vergeten.
51
00:19:44,855 --> 00:19:46,148
Nooit vergeten.
52
00:19:46,732 --> 00:19:47,900
Nooit, nooit, nooit...
53
00:19:47,983 --> 00:19:51,528
...nooit, nooit,
vergeet dit ene ding nooit.
54
00:19:53,071 --> 00:19:54,907
Als je je alles herinnert...
55
00:19:56,200 --> 00:19:57,951
...als je dit ene ding vergeet...
56
00:19:58,952 --> 00:20:00,787
...als je je alles herinnert...
57
00:20:01,330 --> 00:20:04,625
...en je vergeet dit ene ding,
dan heb je niets bereikt in je leven.
58
00:20:04,750 --> 00:20:05,876
DOKTER
WAPENREPARATIE
59
00:20:05,959 --> 00:20:07,711
Niets. Niets.
60
00:20:09,504 --> 00:20:13,175
Dit is het enige ding.
Het enige ding dat je nooit mag vergeten.
61
00:20:14,134 --> 00:20:16,553
Geef me verdomme wat noedels.
-E�n dollar.
62
00:20:16,637 --> 00:20:17,846
Duivels mens.
-E�n dollar.
63
00:20:17,930 --> 00:20:19,640
Ze is een duivels mens.
64
00:20:19,723 --> 00:20:22,142
Geen geld, geen noedels.
65
00:20:22,809 --> 00:20:24,228
Bedankt, hoor.
66
00:20:26,355 --> 00:20:27,481
H�, wat is het ding?
67
00:20:31,860 --> 00:20:32,861
Het ding?
68
00:20:33,487 --> 00:20:34,363
Het ding.
69
00:20:37,991 --> 00:20:39,326
Hoe moet ik dat weten?
70
00:20:41,245 --> 00:20:42,955
Ontdek het zelf.
71
00:20:43,622 --> 00:20:45,374
Zoek het zelf uit.
72
00:20:46,375 --> 00:20:50,504
Niemand zal het je vertellen.
Je moet het zelf uitzoeken.
73
00:20:50,587 --> 00:20:52,089
Jij moet het uitzoeken.
74
00:20:54,091 --> 00:20:56,343
Als je alles vergeet,
behalve dit ene ding...
75
00:20:56,426 --> 00:20:59,012
...maak je dan geen zorgen.
Maar ��n ding.
76
00:21:00,764 --> 00:21:02,349
Je mag het nooit vergeten.
77
00:21:09,648 --> 00:21:12,234
ZOEK DE DROOM
78
00:21:15,112 --> 00:21:16,238
Sta op.
79
00:24:01,653 --> 00:24:03,280
Ik kan het niet nog eens doen.
80
00:24:04,406 --> 00:24:06,450
Ik kan het niet nog eens. Alsjeblieft.
81
00:24:07,617 --> 00:24:09,870
Doe het niet. Alsjeblieft.
82
00:24:10,579 --> 00:24:13,498
Alsjeblieft, ik smeek het je.
Doe het niet.
83
00:24:13,915 --> 00:24:15,917
Ik kan dit niet nog een keer doen.
84
00:24:18,503 --> 00:24:21,256
Alsjeblieft, doe het niet.
Ik kan het niet nog een keer.
85
00:24:21,339 --> 00:24:23,758
Ik kan het niet doen. Alsjeblieft. God.
86
00:24:24,384 --> 00:24:27,596
Alsjeblieft, doe het niet.
Alsjeblieft, laat me gaan.
87
00:24:27,679 --> 00:24:30,432
Ik hoor hier niet te zijn.
Alsjeblieft, doe het niet.
88
00:24:30,515 --> 00:24:35,270
Alsjeblieft, ik smeek het je.
Ik smeek het je, doe het niet. God.
89
00:24:35,353 --> 00:24:39,816
Nee, alsjeblieft.
Alsjeblieft, ik kan het niet. Nee...
90
00:25:24,069 --> 00:25:27,822
Ik heb hier schoon genoeg van.
Ik ben het spuugzat.
91
00:28:52,694 --> 00:28:54,487
Zo. Duwen.
92
00:29:45,121 --> 00:29:47,791
WAARSCHUWING
TERREIN MET GEVAARLIJKE AFVALSTOFFEN
93
00:29:47,874 --> 00:29:50,877
VERBODEN TOEGANG VOOR ONBEVOEGDEN
94
00:32:06,429 --> 00:32:07,847
Waar komen jullie vandaan?
95
00:32:14,228 --> 00:32:15,730
Komen jullie uit Comfort?
96
00:32:20,818 --> 00:32:22,403
Kijk, ik zoek geen problemen.
97
00:32:23,905 --> 00:32:25,281
Ik heb niets tegen jou.
98
00:32:33,748 --> 00:32:35,166
Je bent een brugbewoner.
99
00:32:39,754 --> 00:32:42,548
Ik zoek borden, dat is alles.
100
00:32:46,135 --> 00:32:47,011
Juist.
101
00:32:48,221 --> 00:32:49,639
Je zoekt borden.
102
00:32:55,687 --> 00:32:56,562
Honey.
103
00:32:57,647 --> 00:32:58,606
Blijf daar.
104
00:33:06,656 --> 00:33:08,449
Eet je kind ook mensen?
105
00:33:11,828 --> 00:33:14,497
Ik probeer hier te overleven. Net als jij.
106
00:33:16,249 --> 00:33:17,917
Het is voor mij ook niet makkelijk.
107
00:33:35,393 --> 00:33:36,978
We zijn hetzelfde, echt.
108
00:33:38,479 --> 00:33:41,274
Nee, niet waar. We zijn niet hetzelfde.
109
00:33:43,568 --> 00:33:48,114
We zijn allebei Bad Batch, toch?
-We zijn niet hetzelfde. Hoor je me?
110
00:33:57,832 --> 00:33:58,708
Alsjeblieft.
111
00:34:00,168 --> 00:34:01,586
Laat ons gaan.
112
00:34:02,587 --> 00:34:03,921
Ja, dat heb ik gedaan.
113
00:34:05,214 --> 00:34:06,174
Gesmeekt.
114
00:34:06,799 --> 00:34:07,675
Gebedeld.
115
00:34:08,634 --> 00:34:10,136
Net als jij nu.
116
00:34:15,767 --> 00:34:18,853
Zeg wat je wilt en ik doe het.
117
00:34:24,067 --> 00:34:27,111
Zeg wat ik moet doen en ik doe het.
-Hou je kop.
118
00:34:32,408 --> 00:34:35,578
Zeg wat ik moet...
-Je kunt verdomme niets doen.
119
00:38:53,669 --> 00:38:57,173
Je stinkt een beetje, kind.
Zal ik je sokken uittrekken?
120
00:39:08,059 --> 00:39:08,976
Ik heet Arlen.
121
00:39:10,519 --> 00:39:11,437
Hoe heet jij?
122
00:39:17,777 --> 00:39:19,904
Niemand die nu nog om je geeft.
123
00:39:23,366 --> 00:39:25,659
Ik had je in de woestijn
kunnen achterlaten.
124
00:39:28,120 --> 00:39:29,663
Is dat waar je wilt zijn?
125
00:39:36,170 --> 00:39:37,963
Je vindt het konijntje leuk, h�?
126
00:39:41,884 --> 00:39:43,177
Wil je 't houden?
127
00:39:52,978 --> 00:39:55,106
Dan moet je precies doen wat ik zeg.
128
00:41:19,982 --> 00:41:23,986
Die dode vrouw daar.
Ze was hier met een kind.
129
00:41:25,529 --> 00:41:26,697
Heb je dit kind gezien?
130
00:41:28,741 --> 00:41:29,825
Heb je haar gezien?
131
00:41:33,871 --> 00:41:34,955
Heb je haar gezien?
132
00:41:38,709 --> 00:41:40,085
Zeg op, oude man.
133
00:41:45,716 --> 00:41:46,759
Heb je haar gezien?
134
00:41:51,222 --> 00:41:52,348
Wat wil je?
135
00:44:19,953 --> 00:44:23,499
ZOEK COMFORT
136
00:44:46,522 --> 00:44:47,940
Voorzichtig aan.
137
00:44:49,942 --> 00:44:51,276
Een mooie rechte lijn.
138
00:44:54,405 --> 00:44:55,406
Laat me eens kijken.
139
00:44:58,283 --> 00:44:59,243
Dat is goed.
140
00:45:02,663 --> 00:45:04,248
Nog een beetje meer daar.
141
00:46:05,684 --> 00:46:07,686
NOEDELVROUWTJE
142
00:46:46,558 --> 00:46:50,521
Inwoners van Comfort, goedenavond.
143
00:46:53,106 --> 00:46:55,442
Geef ons de Droom.
144
00:47:06,411 --> 00:47:10,624
Allemaal, een groot applaus
voor de enige echte...
145
00:47:11,500 --> 00:47:14,920
De Droom.
146
00:47:29,518 --> 00:47:31,645
Kom. De Droom. Kom.
147
00:47:32,896 --> 00:47:34,147
We houden van je.
148
00:47:35,899 --> 00:47:37,859
We houden van je.
-Ik hou ook van jullie.
149
00:47:40,112 --> 00:47:42,990
Ik zoek al m'n hele leven naar de Droom.
150
00:47:45,075 --> 00:47:47,494
Ik zoek al m'n hele leven naar je.
151
00:47:49,329 --> 00:47:51,039
Kom nu, Droom.
152
00:48:03,594 --> 00:48:05,178
Ik heb een vraag.
153
00:48:07,806 --> 00:48:09,641
Waarom zijn we hier? Wat doen we...
154
00:48:09,725 --> 00:48:12,519
...in het midden
van die verdomde woestijn vanavond?
155
00:48:12,603 --> 00:48:15,606
Dromen.
156
00:48:17,024 --> 00:48:20,319
Dat klopt. Jullie willen Jimmy's muziek.
157
00:48:25,949 --> 00:48:28,243
Ik zal jullie iets over Jimmy vertellen.
158
00:48:30,203 --> 00:48:33,832
Weten jullie waarom Jimmy hier is?
-Waarom?
159
00:48:34,750 --> 00:48:36,835
Hij is Bad Batch.
160
00:48:40,088 --> 00:48:44,885
Een disfunctioneel lid van de samenleving.
Dat is wat ze mij vertelden.
161
00:48:45,886 --> 00:48:47,179
Dat klopt.
162
00:48:48,263 --> 00:48:49,681
Iedereen hier...
163
00:48:50,682 --> 00:48:53,894
...was niet goed genoeg,
slim genoeg...
164
00:48:54,478 --> 00:48:56,980
...jong genoeg, gezond genoeg...
165
00:48:57,356 --> 00:49:01,068
...rijk genoeg, verstandig genoeg.
166
00:49:02,861 --> 00:49:03,862
Freaks.
167
00:49:05,948 --> 00:49:07,366
Parasieten.
168
00:49:10,535 --> 00:49:14,581
We zijn de Bad Batch.
-Bad Batch, bitches.
169
00:49:15,165 --> 00:49:17,501
We zijn niet goed. We zijn slecht.
170
00:49:30,055 --> 00:49:32,182
Er is maar ��n regel hier.
171
00:49:33,058 --> 00:49:34,309
En die regel is:
172
00:49:36,103 --> 00:49:38,480
Het is tijd om wakker te worden.
173
00:49:38,563 --> 00:49:42,025
Het is tijd om de Droom te zoeken.
174
00:50:17,561 --> 00:50:21,314
JE KOMT DE DROOM NIET BINNEN
TENZIJ JE DE DROOM BINNENLAAT
175
00:51:44,397 --> 00:51:45,524
Is dit jouw konijn?
176
00:52:45,667 --> 00:52:47,252
Waar is ze? Ze was hier net nog.
177
00:52:47,335 --> 00:52:48,837
Ze was hier.
178
00:52:50,297 --> 00:52:54,551
Ze was hier een seconde geleden nog.
179
00:52:55,051 --> 00:52:56,511
Ze moet hier ergens zijn.
180
00:52:56,595 --> 00:52:58,096
Waar ging dat kind heen?
181
00:52:58,179 --> 00:53:01,600
Ik ben het kind kwijt.
Ik hoop dat ze in orde is.
182
00:53:01,683 --> 00:53:02,559
Wat heb ik gedaan?
183
00:53:02,642 --> 00:53:05,103
Ze moet hier zijn. Ik weet het zeker.
184
00:53:05,770 --> 00:53:07,689
Ze moet hier ergens zijn. Waar is ze?
185
00:53:09,274 --> 00:53:11,443
Wat heb ik gedaan?
186
00:53:12,819 --> 00:53:14,529
Waar ging dat kind heen?
187
00:53:20,368 --> 00:53:22,537
Hebben jullie een klein meisje gezien?
188
00:53:29,961 --> 00:53:31,588
Heb je een kind gezien?
189
00:53:37,260 --> 00:53:39,054
Wat moet ik nu doen?
190
00:53:43,934 --> 00:53:45,644
Ik haat het hier.
191
00:53:47,187 --> 00:53:49,564
Wat is dit? Wat is dit voor plek?
192
00:53:49,773 --> 00:53:53,568
Deze plek... Wat is dit voor plek?
193
00:53:54,486 --> 00:53:55,987
Wat is dit voor plek?
194
00:54:05,205 --> 00:54:06,122
Dit is wat je doet.
195
00:54:06,998 --> 00:54:08,708
Ok�, dit is wat je doet.
196
00:54:09,876 --> 00:54:11,252
Ga weg. Dit is wat je doet.
197
00:54:11,336 --> 00:54:13,088
Ga ver weg. Je gaat ver weg.
198
00:54:13,838 --> 00:54:15,715
Zomaar ergens heen. Verlaat Comfort.
199
00:54:17,258 --> 00:54:18,635
Ga een eindje lopen.
200
00:54:21,054 --> 00:54:22,514
Ga een eindje lopen.
201
00:54:25,642 --> 00:54:27,686
Ergens heen. Waar dan ook.
202
00:55:05,348 --> 00:55:08,768
Het is zo groot.
203
00:55:23,616 --> 00:55:26,119
Het is zo mooi.
204
00:55:29,372 --> 00:55:31,207
Ziet het er altijd zo uit?
205
00:55:32,625 --> 00:55:34,669
Zo ziet het er niet altijd uit.
206
00:56:06,576 --> 00:56:09,037
Ik zie iets.
207
00:56:35,897 --> 00:56:38,316
Ik zie iets.
208
00:57:36,541 --> 00:57:39,002
Ik dacht eerst dat het mooi was, maar...
209
00:57:41,504 --> 00:57:43,465
...nu weet ik het niet meer zo zeker.
210
00:57:49,554 --> 00:57:52,098
Eigenlijk weet ik niet wat het is.
211
00:57:59,272 --> 00:58:00,106
Jij?
212
00:58:36,768 --> 00:58:37,936
Je bent groot.
213
00:58:45,235 --> 00:58:46,528
Vreemd, h�?
214
00:58:49,113 --> 00:58:50,323
Hier zijn we...
215
00:58:51,491 --> 00:58:53,910
...in de donkerste hoek van deze aarde...
216
00:58:56,037 --> 00:58:58,289
...en we zijn bang van onze eigen soort.
217
01:00:27,962 --> 01:00:29,213
Weet je waar je bent?
218
01:00:46,189 --> 01:00:48,107
Je bent ver weg van Comfort.
219
01:00:49,025 --> 01:00:49,859
Zonder dit...
220
01:00:51,235 --> 01:00:52,362
...ga je nergens heen.
221
01:01:23,476 --> 01:01:24,852
Heb je dit kind gezien?
222
01:01:33,069 --> 01:01:34,112
Heb je haar gezien?
223
01:01:35,321 --> 01:01:36,155
Nee.
224
01:01:47,750 --> 01:01:52,338
Ik breng je naar Comfort.
En jij gaat naar binnen om haar te zoeken.
225
01:02:14,068 --> 01:02:15,737
Luister goed, blank meisje.
226
01:02:16,320 --> 01:02:17,739
Luister goed.
227
01:02:20,700 --> 01:02:22,910
Ik geef nergens om...
228
01:02:23,619 --> 01:02:26,664
...om niemand,
alleen om dit kleine meisje.
229
01:02:30,918 --> 01:02:34,005
En ik maak je af als je haar niet vindt.
230
01:03:49,455 --> 01:03:50,414
Ik heb dorst.
231
01:03:51,624 --> 01:03:54,252
Hier krijg je nog meer dorst van.
232
01:03:57,296 --> 01:04:00,299
Er staan schutters bij de muur.
Ze schieten zodra ze je zien.
233
01:04:08,224 --> 01:04:10,893
Dus wat? Is dat jouw kind?
234
01:04:14,230 --> 01:04:15,773
Wat als ik haar niet vind?
235
01:04:18,734 --> 01:04:19,986
Je vindt haar wel.
236
01:05:38,147 --> 01:05:39,482
Ruilen voor dat been.
237
01:06:21,649 --> 01:06:23,192
Ik probeer aardig te zijn, gast.
238
01:06:24,402 --> 01:06:27,697
Ik kan alles voor mezelf houden.
Je moet het zelf weten.
239
01:07:04,817 --> 01:07:06,902
Wacht. Nee.
240
01:07:18,998 --> 01:07:19,874
Verdomme.
241
01:07:44,398 --> 01:07:46,233
Laat me gaan.
242
01:09:53,194 --> 01:09:55,112
Wil je je omdraaien, alsjeblieft?
243
01:11:39,967 --> 01:11:43,846
Wat heb je gedaan?
Waarom zit jij in de Bad Batch?
244
01:11:49,560 --> 01:11:50,477
Vanwege een bende?
245
01:11:55,816 --> 01:11:56,900
Vanwege drugs?
246
01:12:05,784 --> 01:12:06,660
Geen papieren.
247
01:12:10,372 --> 01:12:11,415
Ben je Mexicaan?
248
01:12:15,753 --> 01:12:16,712
Uit Havana.
249
01:12:23,510 --> 01:12:24,970
Ik heb van Cuba gehoord.
250
01:12:26,221 --> 01:12:28,015
Dat ligt in de tropen, toch?
251
01:12:29,266 --> 01:12:30,392
Vlak bij Hawa�?
252
01:13:05,928 --> 01:13:07,346
Cuba ligt hier.
253
01:13:08,680 --> 01:13:10,599
Hier ben ik geboren, in Havana.
254
01:13:11,141 --> 01:13:14,812
Ik kwam met de boot naar Amerika
toen ik 16 was.
255
01:13:15,646 --> 01:13:16,730
Naar Miami.
256
01:13:17,398 --> 01:13:18,315
Miami.
257
01:13:18,899 --> 01:13:19,900
Wat doe je daar?
258
01:13:20,776 --> 01:13:22,361
Wat deed je in Miami?
259
01:13:25,280 --> 01:13:26,281
Van alles.
260
01:13:27,449 --> 01:13:30,285
Tatoe�ren, werken in de bouw.
261
01:13:30,953 --> 01:13:32,955
Van alles. Niets bijzonders.
262
01:13:34,373 --> 01:13:37,084
Deze liet ik op m'n 13e zetten.
263
01:13:39,336 --> 01:13:40,254
En deze.
264
01:13:52,641 --> 01:13:53,559
Zie je deze?
265
01:13:55,686 --> 01:13:57,729
Van m'n eerste liefde.
266
01:13:58,564 --> 01:13:59,773
Hij was muzikant.
267
01:14:00,774 --> 01:14:03,193
We lieten allebei dezelfde zetten,
tegelijkertijd.
268
01:14:07,656 --> 01:14:08,532
En deze.
269
01:14:09,366 --> 01:14:10,409
5040.
270
01:14:13,912 --> 01:14:15,038
Wat is jouw nummer?
271
01:14:21,336 --> 01:14:24,214
Kom op. Wat is jouw nummer?
272
01:14:32,055 --> 01:14:33,307
Wat is er zo erg aan?
273
01:14:35,809 --> 01:14:37,227
Laat me je nummer zien.
274
01:15:09,176 --> 01:15:10,135
Jouw soort...
275
01:15:11,261 --> 01:15:12,221
...is duivels.
276
01:15:13,889 --> 01:15:16,433
Dat is wat je bent. Duivels.
277
01:15:20,437 --> 01:15:21,980
Je ziet niet de ware aard.
278
01:15:23,649 --> 01:15:26,443
Je ziet alleen wat je kent.
-Kan me niet schelen.
279
01:15:27,819 --> 01:15:30,405
Ik haat je. Snap je?
280
01:15:33,659 --> 01:15:35,077
Ik haat jullie allemaal.
281
01:15:42,960 --> 01:15:43,877
Geeft niet.
282
01:15:56,598 --> 01:15:58,308
Dat verandert niets voor mij.
283
01:16:00,060 --> 01:16:01,770
Dat verandert niets voor jou.
284
01:16:43,687 --> 01:16:45,022
Kom. Kom mee.
285
01:16:45,272 --> 01:16:46,106
Toe maar.
286
01:16:59,036 --> 01:17:00,621
Laten we gaan. Ik ga hier weg.
287
01:17:07,628 --> 01:17:09,129
Kom. Schiet op, verdomme.
288
01:17:14,718 --> 01:17:16,011
Kom, we gaan.
289
01:17:30,442 --> 01:17:32,653
WELKOM IN COMFORT
DE DROOM
290
01:17:34,738 --> 01:17:35,656
Opzij.
291
01:17:36,365 --> 01:17:37,282
Overeind.
292
01:17:40,327 --> 01:17:42,329
Wat is er, man?
-Weet je wat er is?
293
01:17:42,621 --> 01:17:45,123
Wat is je nummer, gek?
-5828.
294
01:17:45,374 --> 01:17:48,418
Ik ben twee dagen in de woestijn geweest.
Ik moet iets eten.
295
01:17:48,502 --> 01:17:51,380
Helpen jullie me nog, of niet?
-En dat blanke meisje?
296
01:17:51,588 --> 01:17:55,258
Ik vond haar met een van die brugmensen.
-Goed, ga zitten, maat.
297
01:17:55,550 --> 01:17:57,052
Bedankt, man.
-Welkom in Comfort.
298
01:17:57,135 --> 01:17:58,470
Ja, welkom in Comfort.
299
01:18:43,140 --> 01:18:47,144
JA, WE HEBBEN AIRCONDITIONING
300
01:25:21,538 --> 01:25:24,541
ZOEK COMFORT
301
01:25:47,021 --> 01:25:49,816
Neem me niet kwalijk.
Heb je dit kind gezien?
302
01:25:52,360 --> 01:25:53,570
Heb je dit kind gezien?
303
01:25:54,529 --> 01:25:55,363
Nee.
304
01:25:55,864 --> 01:25:57,031
Pardon, meneer.
305
01:25:58,366 --> 01:25:59,993
Hebt u dit kind gezien?
306
01:26:00,910 --> 01:26:01,786
Nee?
307
01:26:02,996 --> 01:26:04,998
Kunt u een oogje in het zeil houden?
308
01:26:07,000 --> 01:26:10,003
HEB JE MIJ GEZIEN?
309
01:26:13,423 --> 01:26:17,552
Hebben jullie een klein meisje gezien?
-Ik heb niks gezien, man.
310
01:26:25,310 --> 01:26:29,898
Ik wou dat ze geen penny's meer maakten.
Ik haat penny's.
311
01:26:30,607 --> 01:26:33,943
Ik haat ze. Ik raak steeds dingen kwijt.
312
01:26:34,694 --> 01:26:36,821
Ik wil geen loser zijn.
Ik wil een vinder zijn.
313
01:26:36,905 --> 01:26:38,948
Vinders vinden dingen,
losers raken ze kwijt.
314
01:26:39,699 --> 01:26:42,660
Ja, ik moet een kind vinden.
Een klein meisje.
315
01:26:44,078 --> 01:26:46,039
Ze is ongeveer zo groot.
-Ja.
316
01:26:46,289 --> 01:26:47,457
Heb je haar gezien?
-Ja.
317
01:26:48,041 --> 01:26:50,126
Waar?
-Wil je puzzelen?
318
01:26:52,837 --> 01:26:53,880
Wil je spelen?
319
01:26:55,256 --> 01:26:56,925
Nee, ik wil niet puzzelen.
320
01:26:57,759 --> 01:26:59,302
Bedankt.
-Ik bel je later.
321
01:27:06,768 --> 01:27:09,771
DIT IS NIET ECHT
322
01:29:25,114 --> 01:29:26,366
Ik weet niets.
323
01:29:38,669 --> 01:29:39,921
Ik ben verloren.
324
01:32:18,663 --> 01:32:21,666
ZOEK DE DROOM
325
01:32:35,137 --> 01:32:38,140
DE DROOM
326
01:33:29,609 --> 01:33:30,901
Kijk maar goed.
327
01:33:36,365 --> 01:33:40,494
Dat is de economie van Comfort.
328
01:33:43,664 --> 01:33:44,624
Heel mooi.
329
01:33:48,961 --> 01:33:51,547
Ze zeggen
dat je meer vliegen vangt met honing.
330
01:33:53,632 --> 01:33:55,051
Maar wie wil vliegen?
331
01:34:02,224 --> 01:34:04,643
Hoe heet je ook alweer, liefje?
332
01:34:06,187 --> 01:34:07,146
Arlen.
333
01:34:10,191 --> 01:34:11,776
Ik heb een vraag voor je, Arlen.
334
01:34:12,735 --> 01:34:16,405
Als je poept hier in Comfort,
dan gaat je poep weg.
335
01:34:16,489 --> 01:34:19,158
Klopt dat?
-Ik denk van wel.
336
01:34:19,700 --> 01:34:24,789
Je poep gaat weg.
Weet je waarom dat zo is?
337
01:34:30,753 --> 01:34:34,256
Omdat het toilet
het ergens naartoe brengt.
338
01:34:36,008 --> 01:34:37,051
Ja, dat klopt.
339
01:34:39,470 --> 01:34:41,097
Het brengt het ergens naartoe.
340
01:34:43,057 --> 01:34:44,058
Dankzij mij.
341
01:34:49,105 --> 01:34:51,023
Omdat ik het vreselijk zou vinden...
342
01:34:51,941 --> 01:34:56,153
...als m'n zonen en dochters
zouden gaarkoken in hun stront.
343
01:35:00,491 --> 01:35:02,243
Koeien staan in hun stront.
344
01:35:05,079 --> 01:35:06,580
Ze staan in hun stront...
345
01:35:08,082 --> 01:35:09,583
...omdat het koeien zijn.
346
01:35:10,584 --> 01:35:12,128
Varkens staan in hun stront...
347
01:35:13,129 --> 01:35:14,630
...omdat het varkens zijn.
348
01:35:18,008 --> 01:35:20,678
Een aantal slechte mensen
maakte hamburgers...
349
01:35:20,761 --> 01:35:22,680
...van m'n zonen en dochters.
350
01:35:24,014 --> 01:35:25,683
Maar wij zijn geen koeien.
351
01:35:27,101 --> 01:35:29,186
We staan niet in onze eigen stront.
352
01:35:30,771 --> 01:35:31,814
Dat is...
353
01:35:33,566 --> 01:35:35,651
...omdat ik dat niet laat gebeuren.
354
01:35:37,486 --> 01:35:40,406
Ik heb gezorgd
dat elk toilet in Comfort die stront...
355
01:35:40,489 --> 01:35:44,368
...uit jullie kontjes
afvoert door de buizen...
356
01:35:44,452 --> 01:35:47,955
...tot hij ergens komt
waar niemand eraan denkt.
357
01:35:48,747 --> 01:35:50,124
En waar niemand het ruikt.
358
01:35:51,417 --> 01:35:52,835
Is dat niet aardig van mij?
359
01:36:07,641 --> 01:36:10,978
Je vindt 't hier niet fijn. Of wel?
360
01:36:16,650 --> 01:36:17,777
Nee, ik wil alleen...
361
01:36:20,988 --> 01:36:22,865
Het kost veel om hier te zijn.
362
01:36:24,825 --> 01:36:27,036
Het kostte jou een arm en een been.
363
01:36:30,247 --> 01:36:31,874
Waar zou je liever zijn?
364
01:36:47,181 --> 01:36:48,182
Zeg 't maar.
365
01:37:04,240 --> 01:37:06,283
Weet je wat ik zie als ik naar je kijk?
366
01:37:08,160 --> 01:37:10,621
Een zeilboot op zee.
367
01:37:12,623 --> 01:37:13,832
Zonder wind.
368
01:37:19,839 --> 01:37:21,590
Wat wil je, Arlen?
369
01:37:23,425 --> 01:37:25,511
Als je ��n ding mocht kiezen...
370
01:37:26,262 --> 01:37:27,263
...wat dan ook...
371
01:37:28,681 --> 01:37:29,807
...wat zou het zijn?
372
01:37:31,225 --> 01:37:33,269
Wat dan ook?
-Wat dan ook.
373
01:37:39,024 --> 01:37:40,526
Een tijdmachine.
374
01:37:43,153 --> 01:37:43,988
Waarom?
375
01:37:45,823 --> 01:37:49,076
Dan kan ik teruggaan
om alles te herstellen...
376
01:37:50,953 --> 01:37:52,246
...alles beter te maken.
377
01:37:55,374 --> 01:37:57,334
Alle dingen die je hebt gedaan...
378
01:37:58,669 --> 01:38:00,212
...hebben je hier gebracht...
379
01:38:01,255 --> 01:38:03,716
...op deze bank, in deze kamer...
380
01:38:04,925 --> 01:38:05,843
...met mij.
381
01:38:12,391 --> 01:38:13,809
Doe je ogen dicht.
382
01:38:17,730 --> 01:38:18,606
Doe ze dicht.
383
01:38:28,782 --> 01:38:30,242
Wat wil je echt?
384
01:38:37,583 --> 01:38:39,960
Ik wil de oplossing zijn voor iets.
385
01:38:50,220 --> 01:38:51,513
Weet je wat dit is?
386
01:38:52,640 --> 01:38:53,891
Een tomaat.
387
01:38:57,311 --> 01:38:58,228
Eerst...
388
01:39:00,606 --> 01:39:02,024
...was het een zaadje.
389
01:39:04,276 --> 01:39:05,861
Jij zorgt voor een tuin...
390
01:39:06,820 --> 01:39:08,697
...en de tuin zorgt voor jou.
391
01:39:09,448 --> 01:39:10,407
Jij voedt 'm...
392
01:39:11,617 --> 01:39:12,785
...hij voedt jou.
393
01:39:13,911 --> 01:39:16,872
Er zijn weinig dingen
in deze wereld die zo werken.
394
01:39:17,456 --> 01:39:18,582
Eerlijk.
395
01:39:22,169 --> 01:39:24,088
Hij heeft een plek nodig om te groeien.
396
01:39:30,010 --> 01:39:32,972
Hij groeit en groeit.
397
01:39:35,391 --> 01:39:36,850
En als hij volgroeid is...
398
01:39:37,977 --> 01:39:39,687
...maakt hij deel uit van de wereld.
399
01:39:41,397 --> 01:39:43,524
Weet je wat de Droom echt is?
400
01:39:46,443 --> 01:39:47,361
Het leven.
401
01:39:48,320 --> 01:39:49,613
Het leven is de Droom.
402
01:39:51,323 --> 01:39:52,574
De enige droom.
403
01:40:08,632 --> 01:40:10,175
Ik wil de droom.
404
01:40:11,093 --> 01:40:12,344
Welke droom?
405
01:40:13,345 --> 01:40:14,179
Deze hier.
406
01:40:16,598 --> 01:40:17,725
Net als zij.
407
01:40:33,532 --> 01:40:35,659
Maak een kamer gereed voor onze gast.
408
01:42:06,416 --> 01:42:07,626
Is alles in orde?
409
01:42:29,106 --> 01:42:30,190
Sorry.
410
01:42:32,276 --> 01:42:33,777
Ik ben wat zenuwachtig.
411
01:42:34,528 --> 01:42:35,445
Dat geeft niet.
412
01:42:36,363 --> 01:42:37,698
Wil je even binnenkomen?
413
01:42:38,991 --> 01:42:40,534
Ja. Natuurlijk.
414
01:43:04,474 --> 01:43:06,018
Is dit echt nodig?
415
01:43:14,276 --> 01:43:15,277
Kom hier, kind.
416
01:43:17,029 --> 01:43:17,946
We gaan.
417
01:43:21,241 --> 01:43:22,200
Breng haar naar mij.
418
01:43:23,285 --> 01:43:25,746
Wil je het op al je muren zien?
419
01:43:54,733 --> 01:43:55,567
Kom hier.
420
01:44:00,322 --> 01:44:01,698
Wil je me iets beloven?
421
01:44:03,533 --> 01:44:05,077
Zorg goed voor dit konijn.
422
01:44:06,453 --> 01:44:07,287
Toe maar.
423
01:44:09,998 --> 01:44:10,832
Ga.
424
01:44:12,584 --> 01:44:15,337
Zodra de muur achter ons ligt,
laat ik haar gaan.
425
01:44:16,046 --> 01:44:16,880
Kom hier.
426
01:44:17,839 --> 01:44:18,966
We gaan, kind.
427
01:44:20,300 --> 01:44:22,761
Ik ben zeer teleurgesteld in je, Arlen.
428
01:44:24,680 --> 01:44:26,056
Zeer teleurgesteld.
429
01:44:37,067 --> 01:44:39,403
Zodra we buiten zijn,
laat ik haar gaan. Beloofd.
430
01:44:52,916 --> 01:44:54,418
Kijk toch eens.
431
01:44:55,168 --> 01:44:57,296
Maak open, Nacho.
-Maak de poort open, man.
432
01:44:57,546 --> 01:44:58,547
Maak open.
433
01:45:02,092 --> 01:45:03,010
Toe maar.
434
01:45:06,805 --> 01:45:07,931
Dag, g�erita.
435
01:45:10,600 --> 01:45:11,977
Kom niet terug, gek wijf.
436
01:45:33,165 --> 01:45:34,166
Ga voorin zitten.
437
01:45:40,589 --> 01:45:41,423
Toe maar.
438
01:45:52,392 --> 01:45:55,395
DE DROOM ZIT IN MIJ
439
01:47:47,883 --> 01:47:49,676
Gaat het? Ok�?
440
01:48:33,428 --> 01:48:34,471
We gaan, liefje.
441
01:48:43,230 --> 01:48:44,064
Wacht.
442
01:48:48,068 --> 01:48:49,569
Wat ga je nu doen?
443
01:48:53,573 --> 01:48:55,075
Wil je niet even blijven?
444
01:48:58,537 --> 01:49:00,163
Je bent echt de weg kwijt, h�?
445
01:49:04,626 --> 01:49:05,585
Niet echt.
446
01:49:07,504 --> 01:49:09,172
Wat denk je dat ik ben, gringa?
447
01:49:13,927 --> 01:49:16,888
Wat als al die dingen die zijn gebeurd,
zijn gebeurd...
448
01:49:16,972 --> 01:49:20,433
...zodat de dingen die gaan gebeuren,
kunnen gebeuren?
449
01:49:26,940 --> 01:49:28,441
Je hebt m'n kind teruggebracht.
450
01:49:30,819 --> 01:49:31,820
Nu ben je klaar.
451
01:49:32,612 --> 01:49:33,446
Je kunt gaan.
452
01:49:35,323 --> 01:49:36,658
Ga terug naar Comfort.
453
01:49:37,534 --> 01:49:38,952
Ik ga niet terug.
454
01:49:41,288 --> 01:49:43,790
Hier ga je dood.
455
01:49:44,416 --> 01:49:45,375
Zo gaat dat.
456
01:49:49,296 --> 01:49:50,630
Ik vind het hier fijn.
457
01:49:53,717 --> 01:49:54,884
Wat vind je fijn?
458
01:49:56,303 --> 01:49:57,220
Waar is hier?
459
01:50:00,473 --> 01:50:01,433
Kijk om je heen.
460
01:50:01,975 --> 01:50:02,976
Er is niets.
461
01:50:32,047 --> 01:50:35,550
Ik wil spaghetti,
want die andere man gaf me spaghetti.
462
01:50:54,152 --> 01:50:55,528
Ik wil spaghetti.
463
01:50:56,446 --> 01:50:58,782
Ik heb honger, ik wil spaghetti.
464
01:50:59,240 --> 01:51:00,617
Ik wil spaghetti.
465
01:53:18,421 --> 01:53:20,423
Ondertiteld door: Esther Damsteeg
30992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.