All language subtitles for The Worst Witch s04e12 The Witching Hour 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,440 You're sure your parents don't mind? There's just me and my dad. 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,919 Hover! Mildred... Hover! 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,960 If you can't reboot your magic, you'll never get back into Cackle's. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,640 You need your grounding stone. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 Where did you get this? A girlfriend, in Morocco. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,760 What was her name, this girlfriend? Hubble. Julie Hubble. 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,120 This is my grounding stone. 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,960 My magic's back! 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,880 Woohoo! 10 00:00:49,960 --> 00:00:52,000 BIRDS CAW 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,560 And as head girl, I would like to thank you all for making this 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 so much more than I have ever dreamed of. 13 00:01:06,799 --> 00:01:10,280 ALL: I swear to do my witching duty, 14 00:01:10,280 --> 00:01:13,439 By witches' code, I shall abide. 15 00:01:13,439 --> 00:01:17,560 Respect our magic's power and beauty. 16 00:01:17,560 --> 00:01:21,120 Serve the great and good with pride. 17 00:01:21,120 --> 00:01:23,159 The Witch's Promise. 18 00:01:23,159 --> 00:01:27,920 Those special words remind us to be the very best witches we can be. 19 00:01:27,920 --> 00:01:30,000 It's been a long, hard battle, 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,479 but today, we find a new head girl. 21 00:01:33,479 --> 00:01:35,640 THEY MURMUR 22 00:01:35,640 --> 00:01:39,240 There are always other schools, for me, I suppose. 23 00:01:39,240 --> 00:01:44,319 Just none of them will be the esteemed Cackle's Academy. 24 00:01:47,920 --> 00:01:49,560 Poor Mr Daisy. 25 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 I wish we could do something to cheer him up. 26 00:01:52,120 --> 00:01:55,960 Uh, guys, am I really hearing this? 27 00:01:57,560 --> 00:01:59,640 We are witches, aren't we? 28 00:01:59,640 --> 00:02:03,079 Are we not standing next to a potion engine? 29 00:02:03,079 --> 00:02:07,480 What are you suggesting? Come on! A happiness potion. 30 00:02:12,120 --> 00:02:14,439 MACHINE HISSES AND WHIRS 31 00:02:14,439 --> 00:02:18,719 Which brings us to our final challenge - spell design. 32 00:02:18,719 --> 00:02:20,920 Without further ado... 33 00:02:20,920 --> 00:02:23,199 ..Ethel. 34 00:02:23,199 --> 00:02:25,840 APPLAUSE 35 00:02:27,599 --> 00:02:29,360 HE SNIFFS 36 00:02:30,960 --> 00:02:33,159 HE SIGHS HAPPILY 37 00:02:34,680 --> 00:02:37,840 Colours that hide in sunlight clear 38 00:02:41,960 --> 00:02:45,920 Across this room, they will now appear. 39 00:02:45,920 --> 00:02:48,479 ETHEREAL MUSIC 40 00:02:59,039 --> 00:03:00,680 Truly ingenious. 41 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 And now, Mildred. 42 00:03:03,360 --> 00:03:06,000 Ooh! This is going to be good. 43 00:03:09,039 --> 00:03:12,560 Oh, Miss Cackle, could I borrow your glasses, please? 44 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 I suppose so, Mildred. 45 00:03:15,479 --> 00:03:17,360 Thank you. 46 00:03:17,360 --> 00:03:20,639 Why do I need a pair of glasses, you may ask? Um... 47 00:03:20,639 --> 00:03:22,759 Well, I was trying to think of a useful spell, and... 48 00:03:22,759 --> 00:03:24,719 GLASSES CRUNCH, THEY GASP 49 00:03:24,719 --> 00:03:28,400 Perfectly good spectacles will now be thrown into Vanishment! 50 00:03:28,400 --> 00:03:29,639 Ooh! 51 00:03:31,280 --> 00:03:33,719 Can't we just magically repair them, Miss Hardbroom? 52 00:03:33,719 --> 00:03:36,800 It is notoriously difficult to create a spell 53 00:03:36,800 --> 00:03:40,599 with the requisite precision to mend broken things. 54 00:03:40,599 --> 00:03:44,360 Difficult? Yes. Impossible? No. 55 00:03:44,360 --> 00:03:47,920 What if we never had to throw anything away again? Mildred Hu... 56 00:03:50,639 --> 00:03:53,039 POTION HISSES AND BUBBLES 57 00:03:53,039 --> 00:03:55,879 Like cinders changed back into coal 58 00:03:55,879 --> 00:03:58,439 Like ancient horse once more a foal 59 00:03:58,439 --> 00:04:01,039 Like barley stalk returned to grain 60 00:04:01,039 --> 00:04:03,319 Make this object whole again! 61 00:04:03,319 --> 00:04:05,639 WINDS HOWL 62 00:04:09,120 --> 00:04:11,240 APPLAUSE 63 00:04:15,319 --> 00:04:17,920 We've seen two wonderful spells. 64 00:04:17,920 --> 00:04:20,240 Both were worthy, 65 00:04:20,240 --> 00:04:23,199 but the winner, and our new head girl,... 66 00:04:24,920 --> 00:04:26,199 ..is... 67 00:04:28,639 --> 00:04:30,040 ..Mildred Hubble. 68 00:04:31,800 --> 00:04:34,199 Wahey! Woo! Yay! 69 00:04:38,959 --> 00:04:40,720 Oh, my glasses. Oh, sorry! 70 00:04:40,720 --> 00:04:42,759 MISS CACKLE CHUCKLES 71 00:04:42,759 --> 00:04:44,360 SHE SIGHS 72 00:04:44,360 --> 00:04:46,759 WIND BLOWS 73 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 GIRLS SCREAM Miss Cackle! 74 00:04:52,680 --> 00:04:55,040 The spell! Say your spell! 75 00:04:55,040 --> 00:04:56,959 Like barley stalk returned to grain 76 00:04:56,959 --> 00:04:58,680 Make this object whole again! 77 00:04:58,680 --> 00:05:00,279 Make this object whole again! 78 00:05:03,000 --> 00:05:05,160 Out. Everybody out! 79 00:05:06,639 --> 00:05:07,959 Move aside! 80 00:05:09,120 --> 00:05:11,600 Hear this now, as I implore 81 00:05:11,600 --> 00:05:15,439 Our beloved mistress to form restore. 82 00:05:15,439 --> 00:05:17,920 SPELL FADES OUT 83 00:05:20,720 --> 00:05:24,360 I can't believe it. Oh, cheer up, chuckle chops! 84 00:05:24,360 --> 00:05:26,720 Hey, who's for a game of witchball?! 85 00:05:26,720 --> 00:05:28,920 Er, let's go, Mr Daisy. 86 00:05:28,920 --> 00:05:31,319 Uh, it's the... It's the shock! 87 00:05:31,319 --> 00:05:34,199 HE CHUCKLES 88 00:05:34,199 --> 00:05:35,800 Feel the power of my command 89 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Ada Cackle, before me, stand 90 00:05:39,600 --> 00:05:44,800 With... With... With all the master of my craft, I... 91 00:05:47,639 --> 00:05:49,680 PIECES CRASH 92 00:05:59,240 --> 00:06:01,759 I... I don't understand. 93 00:06:01,759 --> 00:06:03,839 I... I... 94 00:06:03,839 --> 00:06:06,079 See what you've done, Mildred Hubble? 95 00:06:06,079 --> 00:06:07,519 See what you've done? 96 00:06:10,879 --> 00:06:12,240 Come on, Felicity. 97 00:06:14,560 --> 00:06:17,160 I changed the future. Millie? 98 00:06:17,160 --> 00:06:20,680 I caused the disaster instead of Ethel. Maud, it was me! 99 00:06:20,680 --> 00:06:24,120 Mildred Hubble, causing irreversible harm to another witch 100 00:06:24,120 --> 00:06:26,560 carries the strongest penalty. 101 00:06:26,560 --> 00:06:28,720 Miss Hardbroom, I'll fix it. 102 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 I will hear nothing more from you. 103 00:06:30,720 --> 00:06:33,240 I should've stopped you long ago. 104 00:06:33,240 --> 00:06:36,079 The only place for you now is the correctional school 105 00:06:36,079 --> 00:06:39,840 for undesirable witches... 106 00:06:39,840 --> 00:06:41,159 ..Wormwood. 107 00:06:47,959 --> 00:06:50,319 You can't. Not Wormwood. Please! 108 00:06:50,319 --> 00:06:54,079 I'll call your mum...my mum, the Great Wizard. They'll stop this. 109 00:06:54,079 --> 00:06:55,319 Maud, stop. 110 00:06:55,319 --> 00:06:58,120 Miss Cackle is in a million pieces. 111 00:06:58,120 --> 00:06:59,279 This is what I deserve. 112 00:07:00,519 --> 00:07:02,959 Tabby! Star-Star! 113 00:07:09,279 --> 00:07:12,560 DISTORTED LAUGHTER 114 00:07:18,160 --> 00:07:21,279 Um... That's my spell book. I need that. 115 00:07:23,160 --> 00:07:24,639 But my broom... 116 00:07:41,639 --> 00:07:44,079 What is that badge? 117 00:07:44,079 --> 00:07:45,879 Oh... Nothing. 118 00:07:45,879 --> 00:07:49,519 Hey, we've got us a head girl here. 119 00:07:49,519 --> 00:07:50,959 I'm not a head girl. 120 00:07:50,959 --> 00:07:53,000 We don't like head girls. 121 00:07:53,000 --> 00:07:54,439 We don't like them at all. 122 00:07:57,759 --> 00:07:59,560 That cactus is over-watered. 123 00:08:01,040 --> 00:08:02,079 I can tell from... 124 00:08:03,720 --> 00:08:07,160 I can tell from the soil. It's going to rot from the roots up. 125 00:08:07,160 --> 00:08:08,319 Rot? 126 00:08:08,319 --> 00:08:10,720 Well...a girl in my year's a green witch. 127 00:08:10,720 --> 00:08:12,920 I've learned quite a lot from her, actually. 128 00:08:12,920 --> 00:08:15,720 You're killing it with kindness. Honestly. 129 00:08:16,839 --> 00:08:18,040 Lose the badge. 130 00:08:32,480 --> 00:08:35,080 FROM TABLET: Like cinders changed back into coal... 131 00:08:40,200 --> 00:08:43,320 Is it true? Mildred's been sent to Wormwood? 132 00:08:43,320 --> 00:08:45,600 Not for long. Not if I can help it. 133 00:08:45,600 --> 00:08:50,240 Look - the magic begins a moment before Mildred completes the spell. 134 00:08:50,240 --> 00:08:52,919 She thinks faster than she talks? 135 00:08:52,919 --> 00:08:55,919 No. Another spell cast at the same time. 136 00:08:55,919 --> 00:08:58,279 No wonder Mil couldn't reverse it. 137 00:08:58,279 --> 00:09:01,639 You mean someone else turned Miss Cackle into glass? 138 00:09:01,639 --> 00:09:03,399 But not Ethel. 139 00:09:03,399 --> 00:09:05,519 Then who? And why? 140 00:09:05,519 --> 00:09:07,200 We'll worry about that later. 141 00:09:07,200 --> 00:09:11,159 First we tell HB. Mildred's innocent. 142 00:09:11,159 --> 00:09:13,159 But Miss Hardbroom, we have proof. 143 00:09:13,159 --> 00:09:16,080 It can't have been Mildred. You have to bring her back. 144 00:09:16,080 --> 00:09:17,559 Mildred Hubble is the perpetrator. 145 00:09:17,559 --> 00:09:19,720 Mildred Hubble is ALWAYS the perpetrator. 146 00:09:19,720 --> 00:09:20,879 Now leave. 147 00:09:27,120 --> 00:09:28,600 I said... 148 00:09:30,559 --> 00:09:32,120 ..leave. 149 00:09:38,159 --> 00:09:40,440 Did I tell you to come over, head girl? 150 00:09:42,600 --> 00:09:44,799 Shouldn't we be learning magic? 151 00:09:44,799 --> 00:09:47,600 What you learn here is how to make potion bottles, 152 00:09:47,600 --> 00:09:51,200 pick ingredients and clean cauldrons all for other witches to use. 153 00:09:52,759 --> 00:09:53,960 But we're witches. 154 00:09:55,960 --> 00:09:58,039 I thought I could do anything with my magic, me. 155 00:09:58,039 --> 00:10:00,200 If I wanted to borrow my sister's party cape, 156 00:10:00,200 --> 00:10:02,559 I'd just transport it out of her wardrobe. 157 00:10:02,559 --> 00:10:05,960 Our Miranda got so mad, she ripped it up rather than let me wear it. 158 00:10:08,799 --> 00:10:10,759 That's when I transformed her. 159 00:10:10,759 --> 00:10:13,519 Transformed her? Into what? 160 00:10:17,639 --> 00:10:18,759 Oh! 161 00:10:21,000 --> 00:10:22,559 And you couldn't reverse it? 162 00:10:22,559 --> 00:10:24,799 I only get one shot. 163 00:10:24,799 --> 00:10:27,440 If I get it wrong, she sticks this way forever. 164 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 And you never even tried? 165 00:10:29,440 --> 00:10:32,120 You've not met Miss Splinter yet, have you? 166 00:10:32,120 --> 00:10:33,559 She's in charge. 167 00:10:33,559 --> 00:10:36,759 I only ever learned one thing from her. You will too. 168 00:10:36,759 --> 00:10:38,879 We're the worst witches there are. 169 00:10:46,679 --> 00:10:49,799 Miss Hardbroom, you must listen. Mildred was framed. 170 00:10:49,799 --> 00:10:53,600 This subject is closed. The subject is not closed! 171 00:10:53,600 --> 00:10:57,000 You stubborn, narrow-minded, bad-tempered... 172 00:10:57,000 --> 00:10:59,840 Maud Spellbody, go to your hutch now. 173 00:10:59,840 --> 00:11:02,919 Mildred was framed. 174 00:11:02,919 --> 00:11:05,279 I said now. 175 00:11:09,960 --> 00:11:14,200 Do you want to join your friend in Wormwood? 176 00:11:41,399 --> 00:11:43,080 CAT MEOWS 177 00:11:44,919 --> 00:11:47,240 Tabby, you naughty cat! 178 00:11:47,240 --> 00:11:49,000 Were you hiding in my backpack? 179 00:11:49,000 --> 00:11:50,480 You'd better not let Splinter see. 180 00:11:50,480 --> 00:11:52,639 Familiars aren't allowed. 181 00:11:52,639 --> 00:11:54,480 I'm not letting anyone take Tabby. 182 00:11:54,480 --> 00:11:56,159 Stand by your beds! 183 00:11:58,799 --> 00:12:02,440 I'm telling you, for you own good, don't cross Splinter. 184 00:12:06,720 --> 00:12:10,080 Year 4. My least favourite year. 185 00:12:11,480 --> 00:12:15,000 Bed unmade, Lyla Grew - two demerits. 186 00:12:15,000 --> 00:12:17,919 Sloppy shoe-polishing, Maya Langhar - one demerit. 187 00:12:17,919 --> 00:12:20,039 Non-regulation hairstyle... 188 00:12:21,679 --> 00:12:25,519 Ah, yes, the new girl. 189 00:12:25,519 --> 00:12:28,639 Three demerits for each pigtail. 190 00:12:30,720 --> 00:12:32,679 I do hope you've settled in. 191 00:12:32,679 --> 00:12:34,080 Any questions? 192 00:12:34,080 --> 00:12:36,039 Actually... Well, the answer's no! 193 00:12:36,039 --> 00:12:38,320 MOCKING TONE: "Can I perform magic?" 194 00:12:38,320 --> 00:12:39,919 No! 195 00:12:39,919 --> 00:12:41,440 "Can I call my mummy?" 196 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 No! 197 00:12:43,440 --> 00:12:46,840 "If I behave, can I go back to my old school?" 198 00:12:46,840 --> 00:12:48,200 No! 199 00:12:48,200 --> 00:12:50,240 And why is that, Year 4? 200 00:12:50,240 --> 00:12:52,879 MEEKLY: We're the worst witches. I can't hear you! 201 00:12:52,879 --> 00:12:54,639 LOUDER: We're the worst witches. 202 00:12:54,639 --> 00:12:56,039 Correct. 203 00:12:56,039 --> 00:12:58,000 And don't forget it! 204 00:12:59,440 --> 00:13:02,320 SHE SNIFFS 205 00:13:02,320 --> 00:13:04,559 Do I smell a living creature? 206 00:13:09,840 --> 00:13:13,320 I've told you time and again, Camilla Clove. 207 00:13:13,320 --> 00:13:15,679 If you won't keep it in the greenhouse, 208 00:13:15,679 --> 00:13:17,440 it stays in my office. 209 00:13:17,440 --> 00:13:19,960 No, you can't... Are you arguing with me? 210 00:13:19,960 --> 00:13:23,080 You know what happens to girls who argue with me. 211 00:13:23,080 --> 00:13:27,320 They go to the Room Of Itches That Cannot Be Scratched. 212 00:13:27,320 --> 00:13:28,919 No, not again! 213 00:13:28,919 --> 00:13:30,240 In! 214 00:13:30,240 --> 00:13:31,759 Or do you want double time? 215 00:13:36,080 --> 00:13:39,519 GHOULISH ROARS 216 00:13:43,679 --> 00:13:45,440 SHE YELLS 217 00:13:46,759 --> 00:13:48,879 For the benefit of the new girl, 218 00:13:48,879 --> 00:13:52,000 in the Room Of Itches That Cannot Be Scratched, 219 00:13:52,000 --> 00:13:55,080 one second feels like an hour, 220 00:13:55,080 --> 00:13:57,759 one minute feels like a day, 221 00:13:57,759 --> 00:14:00,279 one hour, a whole week. 222 00:14:01,480 --> 00:14:03,799 If you want to avoid it, 223 00:14:03,799 --> 00:14:06,080 you'll be a good bad witch. 224 00:14:09,840 --> 00:14:12,399 I wanna par-tay! 225 00:14:12,399 --> 00:14:14,639 No! Mr Daisy! 226 00:14:14,639 --> 00:14:18,360 If HB sees you like this, you really will be finished. 227 00:14:18,360 --> 00:14:19,960 HE CHUCKLES 228 00:14:19,960 --> 00:14:21,840 Er... A little help! 229 00:14:21,840 --> 00:14:23,279 MACHINE SPUTTERS 230 00:14:23,279 --> 00:14:24,840 Oh, no! 231 00:14:24,840 --> 00:14:26,440 What have you done?! 232 00:14:26,440 --> 00:14:28,559 Just tried to programme a reversal potion. 233 00:14:28,559 --> 00:14:30,639 I thought it would be easy! 234 00:14:30,639 --> 00:14:32,440 You could offer a hand, Mr...! 235 00:14:34,200 --> 00:14:36,279 Er... Where did he go? 236 00:14:42,519 --> 00:14:45,759 You shouldn't be here. TABBY MEOWS 237 00:14:45,759 --> 00:14:47,919 It's my fault. 238 00:14:47,919 --> 00:14:49,879 Trying to be the best witch at Cackle's, 239 00:14:49,879 --> 00:14:51,240 and this is where it got me. 240 00:14:52,720 --> 00:14:54,200 Bottom of the heap. 241 00:14:54,200 --> 00:14:56,480 DOOR THUDS 242 00:14:57,799 --> 00:14:59,799 Camilla, are you all right? 243 00:14:59,799 --> 00:15:01,240 Maud? 244 00:15:01,240 --> 00:15:02,879 Shh! You're innocent, Mil. 245 00:15:02,879 --> 00:15:04,440 I'm going to get you out of here. 246 00:15:06,519 --> 00:15:09,279 Miss Cackle was the best teacher I've ever known. 247 00:15:09,279 --> 00:15:11,759 She inspired me to be my best self. 248 00:15:11,759 --> 00:15:14,360 I could've never become Ethel's deputy otherwise. 249 00:15:15,559 --> 00:15:16,879 It's going to be a long... 250 00:15:16,879 --> 00:15:19,960 HE PLAYS JOLLY TUNE ON KAZOO 251 00:15:21,080 --> 00:15:22,519 Who's up for a singalong? 252 00:15:22,519 --> 00:15:23,879 Mr Daisy... 253 00:15:23,879 --> 00:15:26,919 Oh, are those turnips? I'm starving! Oi! 254 00:15:28,840 --> 00:15:32,639 Uh... The... The shock! 255 00:15:32,639 --> 00:15:34,440 HE CONTINUES PLAYING KAZOO 256 00:15:38,159 --> 00:15:42,120 Felicity's Ethel's deputy, right? Right. 257 00:15:42,120 --> 00:15:44,559 So Maud was right up there at the front of the hall 258 00:15:44,559 --> 00:15:46,320 for the final challenge. 259 00:15:46,320 --> 00:15:47,840 Where was Felicity? 260 00:15:52,639 --> 00:15:56,200 It really wasn't me? I saw it with my own eyes. You didn't do it. 261 00:15:56,200 --> 00:15:58,960 We're going to get you out of here and clear your name. 262 00:15:58,960 --> 00:16:00,320 There is no way out. 263 00:16:01,559 --> 00:16:04,000 Potions aren't allowed and broomsticks are locked up. 264 00:16:04,000 --> 00:16:06,320 Millie, would I really have got myself thrown in here 265 00:16:06,320 --> 00:16:07,759 without a plan? 266 00:16:11,799 --> 00:16:14,240 Witches have written books about their time in Wormwood. 267 00:16:14,240 --> 00:16:16,519 There's stuff I couldn't find out, though. 268 00:16:16,519 --> 00:16:20,639 Will there be wardens on duty? Where? What time? 269 00:16:20,639 --> 00:16:23,240 For that, we need someone who really knows the place. 270 00:16:24,600 --> 00:16:26,120 You're on my bed. 271 00:16:32,720 --> 00:16:34,759 A month. 272 00:16:34,759 --> 00:16:36,360 Splinter gave me a month. 273 00:16:44,799 --> 00:16:48,480 Let thunder roar, let lightning flash 274 00:16:48,480 --> 00:16:51,399 Let mighty waves on shorelines crash 275 00:16:53,279 --> 00:16:55,000 Take all my power 276 00:16:56,120 --> 00:16:57,519 But hear my plea 277 00:16:58,879 --> 00:17:04,680 Ada, now, return to me. 278 00:17:15,359 --> 00:17:17,160 SHE CLEARS THROAT 279 00:17:17,160 --> 00:17:19,000 You need to speak to Mr Daisy 280 00:17:19,000 --> 00:17:21,279 He's... He's taken this very badly. 281 00:17:22,440 --> 00:17:25,599 We'd get caught. I'd be in the itching room two months. 282 00:17:25,599 --> 00:17:27,079 This isn't just about Mildred. 283 00:17:27,079 --> 00:17:28,640 We're going to tell the Great Wizard 284 00:17:28,640 --> 00:17:30,519 what's going on here, get Wormwood shut down. 285 00:17:30,519 --> 00:17:33,720 All I ever did with my magic was get things wrong. I'm a bad witch. 286 00:17:33,720 --> 00:17:36,839 This is where I belong. You're not a bad witch. 287 00:17:36,839 --> 00:17:39,799 You've just been told that you're bad - there's a difference! 288 00:17:39,799 --> 00:17:41,039 Look... 289 00:17:42,400 --> 00:17:45,119 ..I was told that I was bad for years. 290 00:17:45,119 --> 00:17:47,640 And not just bad - the worst. 291 00:17:47,640 --> 00:17:50,319 And when you hear that stuff enough, you start believing it. 292 00:17:50,319 --> 00:17:53,079 You know, that little voice in your head, "You can't, 293 00:17:53,079 --> 00:17:55,759 "you'll get it wrong, don't even try". 294 00:17:55,759 --> 00:17:57,640 And so you don't try. 295 00:17:57,640 --> 00:18:00,880 But then the people who said you were bad can say it all over again! 296 00:18:02,039 --> 00:18:03,519 What if...? 297 00:18:03,519 --> 00:18:05,680 What if people just say that you're bad 298 00:18:05,680 --> 00:18:08,920 because they see something strong and powerful inside of you, 299 00:18:08,920 --> 00:18:10,880 and they don't like it? 300 00:18:10,880 --> 00:18:12,480 What if they just call you the worst 301 00:18:12,480 --> 00:18:15,000 because they're afraid that you might just be the best? 302 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 THEY MURMUR INDISTINCTLY 303 00:18:24,039 --> 00:18:26,400 So...what's the plan? 304 00:18:29,880 --> 00:18:32,720 Mr Daisy, a word in private. 305 00:18:32,720 --> 00:18:35,559 Not...a...good idea, Miss Hardbroom. 306 00:18:35,559 --> 00:18:37,759 Cauldron curd, Fenella! 307 00:18:37,759 --> 00:18:39,799 Miss Hardbroom! 308 00:18:39,799 --> 00:18:42,119 If I could have this dance? 309 00:18:42,119 --> 00:18:44,119 Hm... 310 00:18:44,119 --> 00:18:45,480 Uh... 311 00:18:47,119 --> 00:18:48,680 TANGO MUSIC PLAYS 312 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 SHE YELPS 313 00:18:51,960 --> 00:18:53,279 Mr Daisy! 314 00:19:18,319 --> 00:19:22,799 Sometimes dancing is the only thing that makes sense. 315 00:19:22,799 --> 00:19:25,319 Oh, he is toast! 316 00:19:28,880 --> 00:19:31,400 HE GASPS 317 00:19:31,400 --> 00:19:32,880 Oh! 318 00:19:32,880 --> 00:19:36,119 I don't know what came over me, Miss Hardbroom! I'm so sorry! 319 00:19:36,119 --> 00:19:38,880 Mr Daisy! 320 00:19:38,880 --> 00:19:41,599 I shall write to the Great Wizard to recommend that you never 321 00:19:41,599 --> 00:19:45,599 work in a school of magic ever again! 322 00:19:48,000 --> 00:19:49,519 I... 323 00:19:50,960 --> 00:19:52,640 I... I... 324 00:19:52,640 --> 00:19:54,480 Oh... 325 00:19:54,480 --> 00:19:56,160 I'm not happy. 326 00:19:56,160 --> 00:19:58,319 I'm really not happy about this. 327 00:20:10,680 --> 00:20:13,720 Hurry! Enough here to make 100 potions. 328 00:20:13,720 --> 00:20:16,000 We've got five minutes before she comes back. 329 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Four minutes till they know we're gone. 330 00:20:25,519 --> 00:20:27,440 DOOR THUDS 331 00:20:34,799 --> 00:20:36,960 BELL RINGS 332 00:20:38,599 --> 00:20:39,839 My sister first. 333 00:20:42,680 --> 00:20:44,000 Help me look. 334 00:20:54,279 --> 00:20:55,480 Here! 335 00:20:57,559 --> 00:20:59,160 I hate her! 336 00:21:04,480 --> 00:21:06,920 OK. Miranda, you're OK. 337 00:21:08,920 --> 00:21:10,359 Let's get out of... 338 00:21:10,359 --> 00:21:12,519 DISTANT MUTTERING AND FOOTSTEPS 339 00:21:21,039 --> 00:21:23,519 Demerits folder... 340 00:21:23,519 --> 00:21:24,720 Demerits folder... 341 00:21:38,559 --> 00:21:40,039 Strange. 342 00:21:48,759 --> 00:21:51,400 SPLINTER SNIFFS 343 00:21:55,160 --> 00:21:58,920 Do I smell a living creature here? 344 00:22:01,440 --> 00:22:03,599 TABBY MEOWS 345 00:22:03,599 --> 00:22:07,119 Familiar! FAMILIAR! 346 00:22:11,440 --> 00:22:13,279 Tabby! 347 00:22:13,279 --> 00:22:14,880 Three minutes - we have to go. 348 00:22:14,880 --> 00:22:17,680 I can't leave Tabby! This might be our last chance. 349 00:22:17,680 --> 00:22:20,400 You stick to the plan. I'll meet you at take-off point. 350 00:22:20,400 --> 00:22:21,559 Millie! 351 00:22:33,559 --> 00:22:35,640 DOG BARKS 352 00:22:37,039 --> 00:22:39,839 Can't a witch get a moment to herself around here? 353 00:22:39,839 --> 00:22:43,359 Is that what you were doing during the final challenge? I'm sorry? 354 00:22:43,359 --> 00:22:45,920 We just wondered why you weren't in the hall. 355 00:22:45,920 --> 00:22:48,960 I was on the magic mirror to Ethel's mother. 356 00:22:48,960 --> 00:22:50,599 She was more anxious than Ethel. 357 00:22:56,839 --> 00:22:59,359 Yarrow, cedar, old oak tree 358 00:22:59,359 --> 00:23:01,640 May this door now open be! 359 00:23:07,079 --> 00:23:08,680 Tabby! 360 00:23:10,640 --> 00:23:13,039 Tabby! 361 00:23:13,039 --> 00:23:15,039 ALARM BLARES 362 00:23:15,039 --> 00:23:17,839 What's that? They know we're missing from class. 363 00:23:22,079 --> 00:23:24,079 TABBY MEOWS Tabby, come here! 364 00:23:27,000 --> 00:23:30,160 Ah! I suppose you are the reason for that. 365 00:23:32,000 --> 00:23:34,599 I've seen your sort before. 366 00:23:34,599 --> 00:23:36,519 Think you're too good for this place. 367 00:23:37,880 --> 00:23:39,599 Well, you're not. 368 00:23:39,599 --> 00:23:41,960 You're just like all the rest - 369 00:23:41,960 --> 00:23:44,519 worthless, talentless, 370 00:23:44,519 --> 00:23:47,480 useless failures. 371 00:23:47,480 --> 00:23:50,880 The worst witches. 372 00:23:51,880 --> 00:23:53,599 Shall we say... 373 00:23:53,599 --> 00:23:55,359 ..three months? 374 00:23:55,359 --> 00:23:56,880 TABBY MEOWS 375 00:23:57,920 --> 00:23:59,920 No! 376 00:23:59,920 --> 00:24:02,359 MILDRED GROANS 377 00:24:09,240 --> 00:24:11,079 100 demerits! 378 00:24:11,079 --> 00:24:12,839 Argh! 379 00:24:14,640 --> 00:24:17,880 THEY CHEER 380 00:24:28,880 --> 00:24:32,480 Those two first years, Jones and Moon, they're onto me. 381 00:24:32,480 --> 00:24:35,079 Well, you obviously did the spell spectacularly wrong. 382 00:24:35,079 --> 00:24:37,440 Oh, no, do not make this something that I did. 383 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 You told me to do it! 384 00:24:38,640 --> 00:24:41,440 I never would've agreed if I'd known what it would do to Miss Cackle. 385 00:24:41,440 --> 00:24:44,039 It was only meant to spoil Mildred Hubble's spell. 386 00:24:44,039 --> 00:24:47,480 Whatever. I'm telling HB, before she hears it from someone else. 387 00:24:47,480 --> 00:24:49,359 You can't. 388 00:24:49,359 --> 00:24:51,680 I mean, it should come from me. 389 00:24:52,759 --> 00:24:54,240 I'll go to HB. 390 00:24:56,640 --> 00:24:59,480 ALARM BLARES 391 00:24:59,480 --> 00:25:01,759 We can't wait any longer. She'll make it. 392 00:25:01,759 --> 00:25:03,119 I know she'll... 393 00:25:03,119 --> 00:25:05,240 DOOR OPENS Too late. 394 00:25:08,920 --> 00:25:11,039 Millie! What we waiting for? 395 00:25:13,480 --> 00:25:15,440 Camilla! Camilla, come on! 396 00:25:15,440 --> 00:25:18,079 Someone's going to have to hold them off, or they'll catch you. 397 00:25:18,079 --> 00:25:19,400 What? No! 398 00:25:19,400 --> 00:25:22,400 Go. Tell the Great Wizard, get this place closed down. 399 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 I'm not leaving you here on your own. 400 00:25:24,680 --> 00:25:26,319 I won't be on my own. 401 00:25:26,319 --> 00:25:29,039 I'm done listening to the little voice in my head. 402 00:25:33,640 --> 00:25:36,279 Cassia bark and costmary root 403 00:25:36,279 --> 00:25:38,759 Mix them up with an old frog fruit 404 00:25:38,759 --> 00:25:40,920 From her prickly prison, I plead 405 00:25:40,920 --> 00:25:42,799 Let my sister now be freed! 406 00:25:46,519 --> 00:25:47,880 Miranda! 407 00:25:49,039 --> 00:25:50,599 I did it! 408 00:25:52,079 --> 00:25:54,079 Go! 409 00:25:54,079 --> 00:25:55,279 Go! 410 00:25:58,440 --> 00:25:59,880 HARDBROOM: Forgive me, Ada. 411 00:26:21,240 --> 00:26:23,279 I didn't mean for this to happen. 412 00:26:25,759 --> 00:26:27,519 I only wanted to be head girl. 413 00:26:30,119 --> 00:26:32,640 DISEMBODIED VOICE: Don't worry, Ethel. 414 00:26:32,640 --> 00:26:34,400 It's all part of the plan! 415 00:26:37,799 --> 00:26:39,640 You said Mildred Hubble would lose. 416 00:26:41,079 --> 00:26:42,599 You didn't say how. 417 00:26:42,599 --> 00:26:45,200 I shall fix everything. 418 00:26:45,200 --> 00:26:49,880 Miss Cackle will return, and you will be head girl, as I promised. 419 00:26:51,400 --> 00:26:52,960 I don't know any more. 420 00:26:54,480 --> 00:26:56,920 Say the words. 421 00:26:59,720 --> 00:27:01,279 May north be south 422 00:27:03,359 --> 00:27:05,000 May west be east 423 00:27:06,240 --> 00:27:08,319 May Agatha Cackle now be released. 424 00:27:10,880 --> 00:27:14,359 SHE CACKLES 425 00:27:14,359 --> 00:27:17,359 You could bring someone back after being shattered into pieces? 426 00:27:17,359 --> 00:27:19,240 With the help of my engine, yes! 427 00:27:19,240 --> 00:27:21,640 We don't want that at all! 428 00:27:21,640 --> 00:27:23,519 This is what I saw in the future water. 429 00:27:25,960 --> 00:27:28,079 We've sent ourselves to Vanishment. 430 00:27:28,079 --> 00:27:30,519 We all know what happens to Vanishment at midnight 431 00:27:30,519 --> 00:27:32,519 on the last day of term. 432 00:27:32,519 --> 00:27:33,880 What happens? 433 00:27:33,930 --> 00:27:38,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.