All language subtitles for The Walking Dead_ World Beyond 1x01 - Brave (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,810 --> 00:00:45,811 You heard the rumors about what he did, right? 2 00:00:45,813 --> 00:00:47,755 Back in Omaha? 3 00:00:47,757 --> 00:00:48,997 He should be in jail. 4 00:00:48,999 --> 00:00:51,150 - Hey, Silas. - Hi, Iris. 5 00:00:51,152 --> 00:00:53,986 My sister throws this big Feast Day rager every year. 6 00:00:53,988 --> 00:00:56,989 Tomorrow night, 10:00 P.M., storage room C-12. 7 00:00:56,991 --> 00:00:59,082 You should go. 8 00:00:59,084 --> 00:01:02,168 You're new. I never see you out. 9 00:01:02,170 --> 00:01:05,164 Go. 10 00:01:05,166 --> 00:01:07,499 Okay. 11 00:01:07,501 --> 00:01:09,835 Hey, it's okay. 12 00:01:12,173 --> 00:01:13,255 Hi. 13 00:01:13,257 --> 00:01:14,948 Hello! Hi! Hey! 14 00:01:14,950 --> 00:01:16,617 - Madam president. - Yes? 15 00:01:16,619 --> 00:01:18,010 I got the banner out of the student council office. 16 00:01:18,012 --> 00:01:19,845 Ah! Thank you, madam vice president. 17 00:01:19,847 --> 00:01:21,455 Are you ready to do some welcoming? 18 00:01:21,457 --> 00:01:24,183 Damn right. We're gonna welcome the hell out of them. 19 00:01:24,185 --> 00:01:26,852 Hey, Iris. 20 00:01:26,854 --> 00:01:29,037 Oh. Think we'll need those? 21 00:01:29,039 --> 00:01:32,499 Probably won't need 'em, but we should have 'em. 22 00:01:32,501 --> 00:01:34,709 We'll be behind the barrier, but you never know. 23 00:01:34,711 --> 00:01:37,471 you tryin' to scare her right now or what? 24 00:01:37,473 --> 00:01:38,880 I don't think I could if I tried. 25 00:01:38,882 --> 00:01:41,291 Oh, you can't. 26 00:01:41,293 --> 00:01:43,435 It's cool you're doing this, kid. 27 00:01:43,437 --> 00:01:45,204 Just doing my part. 28 00:01:45,206 --> 00:01:47,539 Come on. 29 00:01:47,541 --> 00:01:49,224 Alright, everybody, let's get going. 30 00:01:49,226 --> 00:01:50,651 - Alright. - Okay. 31 00:01:59,386 --> 00:02:02,996 Okay, let's get the gates. 32 00:02:31,861 --> 00:02:33,443 Damn it! 33 00:03:16,530 --> 00:03:18,888 Let's just hold in place until they get here. 34 00:03:54,197 --> 00:03:57,086 _ 35 00:04:08,732 --> 00:04:10,273 Damn it. 36 00:04:10,275 --> 00:04:11,700 Bye, Mom. 37 00:04:14,046 --> 00:04:16,021 - _ - Okay. 38 00:04:16,023 --> 00:04:18,815 I worked on this all night last night. Oh, wait. Oh, damn. 39 00:04:18,817 --> 00:04:21,026 - Well done. - Oh. 40 00:04:21,028 --> 00:04:23,095 No, no, no, no, no. I-I don't know what happened. 41 00:04:23,097 --> 00:04:25,138 It was... was the student council office locked? 42 00:04:25,140 --> 00:04:26,306 No. 43 00:04:28,035 --> 00:04:29,810 My sister happened. 44 00:04:29,812 --> 00:04:31,061 I can fix it. 45 00:05:10,510 --> 00:05:12,644 Lieutenant Colonel Elizabeth Kublek. 46 00:05:12,646 --> 00:05:14,170 Of The Civic Republic Military. 47 00:05:14,172 --> 00:05:16,948 Felix Carluccci, Senior Security Force Officer, 48 00:05:16,950 --> 00:05:18,358 Campus Colony of Omaha. 49 00:05:21,922 --> 00:05:24,680 People call me "Huck." Long story. 50 00:05:25,517 --> 00:05:27,592 So, is it just the CRM here? 51 00:05:27,594 --> 00:05:30,595 There was talk of having some government officials join us, 52 00:05:30,597 --> 00:05:33,615 but Major General Beale wasn't comfortable sending civilians. 53 00:05:33,617 --> 00:05:36,668 And we could only spare one helicopter for the trip. 54 00:05:36,670 --> 00:05:38,319 So you are stuck with me 55 00:05:38,321 --> 00:05:40,605 as the sole representative of The Civic Republic. 56 00:05:41,759 --> 00:05:44,125 Your "Monument Day" holiday, though, 57 00:05:44,127 --> 00:05:45,635 is wonderful, and I feel 58 00:05:45,637 --> 00:05:52,017 honored to, uh... to commemorate it with you. 59 00:05:52,019 --> 00:05:56,121 I'm sure you're tired. It was probably a long trip... 60 00:05:56,123 --> 00:05:57,956 From wherever it is you're from. 61 00:05:57,958 --> 00:05:59,808 it was. 62 00:06:06,733 --> 00:06:09,058 Uh, it's okay. We can take care of it. 63 00:06:13,707 --> 00:06:18,877 The helicopter has another stop before it'll circle back. 64 00:06:18,879 --> 00:06:21,646 We fire disruption charges to scatter the sound. 65 00:06:21,648 --> 00:06:23,072 We won't draw any more. 66 00:06:23,074 --> 00:06:24,941 We're quite good at this... Hmm. 67 00:06:24,943 --> 00:06:26,093 Wherever we're from. 68 00:06:29,990 --> 00:06:33,158 "The Civic Republic 'us.'" 69 00:06:33,160 --> 00:06:34,584 We're the same. 70 00:06:34,586 --> 00:06:37,270 Portland, Omaha, The Civic Republic. 71 00:06:37,272 --> 00:06:40,432 That's what the alliance of the three is about. 72 00:06:40,434 --> 00:06:43,335 We're all in this together, right? 73 00:06:43,337 --> 00:06:44,444 Right. 74 00:07:17,538 --> 00:07:19,554 Hey. 75 00:07:19,556 --> 00:07:22,541 Silas, right? 76 00:07:22,543 --> 00:07:25,652 Yeah. 77 00:07:25,654 --> 00:07:28,813 Did you see me sneak outta the bus? 78 00:07:28,815 --> 00:07:30,715 Yeah. 79 00:07:30,717 --> 00:07:37,088 Could you not tell my sister you saw me, you know, stow away? 80 00:07:37,090 --> 00:07:38,814 Yeah. 81 00:07:38,816 --> 00:07:40,333 Cool. 82 00:07:40,335 --> 00:07:42,794 Listen, uh, I'm having a Feast Day rager tomorrow night, 83 00:07:42,796 --> 00:07:46,080 Storage room c-12 at 10:00. 84 00:07:46,082 --> 00:07:47,007 Be there. 85 00:07:48,802 --> 00:07:50,735 Good talk, Silas. 86 00:08:18,306 --> 00:08:19,855 hey. 87 00:08:19,857 --> 00:08:21,208 Hey. 88 00:08:21,210 --> 00:08:23,451 Cool. You made me dinner? 89 00:08:23,453 --> 00:08:25,945 Oh, you're my hero. Oh. 90 00:08:25,947 --> 00:08:28,364 - You working on your speech? - Yeah. 91 00:08:30,994 --> 00:08:32,444 You good? 92 00:08:32,446 --> 00:08:34,462 'course. Totally. 93 00:08:34,464 --> 00:08:35,722 Eat. 94 00:08:37,950 --> 00:08:40,285 _ 95 00:08:42,931 --> 00:08:44,639 So you're not good. 96 00:08:44,641 --> 00:08:47,567 No, I'm good. I am totally good. 97 00:08:47,569 --> 00:08:49,978 But this was screwed up, hope. The Civic Republic... 98 00:08:49,980 --> 00:08:52,464 Oh, you mean the secret non-public Civic Republic? 99 00:08:52,466 --> 00:08:54,566 We don't know where they are or what they do. 100 00:08:54,568 --> 00:08:56,317 You were fine with them before Dad left. 101 00:08:56,319 --> 00:08:57,810 Well, I'm not anymore, alright, 102 00:08:57,812 --> 00:08:59,320 because they sent us some soldier 103 00:08:59,322 --> 00:09:00,472 and we sent them our Dad. 104 00:09:00,474 --> 00:09:02,807 Yes, our Dad is with them. 105 00:09:02,809 --> 00:09:05,585 He's sharing his knowledge so that there is another place 106 00:09:05,587 --> 00:09:08,496 working towards some sort of cure. 107 00:09:08,498 --> 00:09:11,149 - Which means the crap you pulled... - Was hilarious. 108 00:09:11,151 --> 00:09:14,486 Yeah, I stopped unrolling it once we got to "sucks." 109 00:09:14,488 --> 00:09:16,321 Wait, "sucks" or "ass"? 110 00:09:16,323 --> 00:09:17,847 Oh, yeah. "Ass." 111 00:09:17,849 --> 00:09:19,674 We stopped at "ass." 112 00:09:22,754 --> 00:09:25,997 Did you poison my food? 113 00:09:25,999 --> 00:09:27,232 Oh, yeah. 114 00:09:27,234 --> 00:09:29,183 Sign Felix's card. 115 00:09:29,185 --> 00:09:30,926 You do know he hates me, right? 116 00:09:30,928 --> 00:09:31,987 Oh, Felix doesn't hate you. 117 00:09:31,989 --> 00:09:34,673 He totally hates me. 118 00:09:34,675 --> 00:09:38,843 Then that is another reason you should sign it. 119 00:09:38,845 --> 00:09:40,111 For Dad. 120 00:09:40,113 --> 00:09:42,605 It's really good. 121 00:09:42,607 --> 00:09:44,106 Why don't you draw and paint 122 00:09:44,108 --> 00:09:45,775 and, like, forget all the science 123 00:09:45,777 --> 00:09:47,443 and ap classes and volunteering? 124 00:09:47,445 --> 00:09:49,370 Drawing and painting won't put an end 125 00:09:49,372 --> 00:09:51,364 to reanimated necrotic matter. 126 00:09:51,366 --> 00:09:53,717 You check the cabinet today? 127 00:09:53,719 --> 00:09:55,969 Nothing. 128 00:09:55,971 --> 00:09:57,304 Again. 129 00:09:57,306 --> 00:09:59,288 I told him not to go. 130 00:09:59,290 --> 00:10:01,474 No, I screamed at him not to go. 131 00:10:01,476 --> 00:10:04,786 So screw it. I did what I could. 132 00:10:04,788 --> 00:10:07,706 Tomorrow is "Celebration Before Commemoration." 133 00:10:07,708 --> 00:10:09,541 Oh. You're coming to my party. 134 00:10:09,543 --> 00:10:11,735 - There is no escape. - Maybe. 135 00:10:11,737 --> 00:10:14,654 T-there is a small chance that this speech may kill me first. 136 00:10:14,656 --> 00:10:16,656 No, screw that. You're coming. 137 00:10:19,219 --> 00:10:20,693 Grin, girl. 138 00:10:20,695 --> 00:10:22,829 Tomorrow night, we rage. 139 00:10:37,754 --> 00:10:40,847 Representatives from our home city of Omaha 140 00:10:40,849 --> 00:10:44,976 and the alliance cities of Portland and The Civic Republic, 141 00:10:44,978 --> 00:10:48,429 Citizens, teachers, and students. 142 00:10:48,431 --> 00:10:50,506 We say that it's called Monument Day 143 00:10:50,508 --> 00:10:52,934 because we are all monuments to the past. 144 00:10:52,936 --> 00:10:55,937 We survived, and the rest didn't. 145 00:10:55,939 --> 00:11:00,274 We found safety, and the rest didn't. 146 00:11:00,276 --> 00:11:01,926 We live. 147 00:11:01,928 --> 00:11:04,237 We live for the rest who didn't. 148 00:11:06,099 --> 00:11:09,784 I live for my Mom, who died that night 10 years ago today, 149 00:11:09,786 --> 00:11:12,604 like so many others. 150 00:11:12,606 --> 00:11:15,289 And I live for my father, who is far away, 151 00:11:15,291 --> 00:11:18,701 doing important work that will one day benefit us all. 152 00:11:20,947 --> 00:11:23,539 We're 10 years in now. 153 00:11:23,541 --> 00:11:25,091 10 years. 154 00:11:27,887 --> 00:11:29,396 I was a little kid. 155 00:11:29,398 --> 00:11:31,790 I can barely remember the night the sky fell, 156 00:11:31,792 --> 00:11:34,067 Let alone what the world was like before. 157 00:11:37,021 --> 00:11:42,300 We still live behind walls, and the dead still have this world. 158 00:11:46,365 --> 00:11:49,416 And I think that with everything that went away, 159 00:11:49,418 --> 00:11:52,585 with everything we lost, with everyone we lost, 160 00:11:52,587 --> 00:11:56,572 some people think it can happen again. 161 00:11:56,574 --> 00:11:59,259 Some people think that what we have can't last. 162 00:11:59,261 --> 00:12:01,444 Some can't believe. 163 00:12:01,544 --> 00:12:04,342 _ 164 00:12:04,343 --> 00:12:07,494 _ 165 00:12:07,916 --> 00:12:10,493 _ 166 00:12:10,494 --> 00:12:12,792 _ 167 00:12:13,366 --> 00:12:16,592 But I'm certain of our home and our home city 168 00:12:16,594 --> 00:12:19,446 and our alliance with Portland, with The Civic Republic, 169 00:12:19,448 --> 00:12:22,866 and I am certain of what's ahead. 170 00:12:22,868 --> 00:12:25,510 We're monuments to the past, 171 00:12:25,512 --> 00:12:30,773 but everyone here, all of you, you are the future. 172 00:12:30,775 --> 00:12:34,352 We are the future. 173 00:12:34,354 --> 00:12:35,920 I'm sure of it. 174 00:12:35,922 --> 00:12:38,280 Happy Feast Day, people. 175 00:12:38,282 --> 00:12:41,634 I hope you've all been writing in your journals. 176 00:12:41,636 --> 00:12:44,962 Today on Feast Day, we celebrate life. 177 00:12:44,964 --> 00:12:48,366 Tomorrow, on Monument Day, 178 00:12:48,368 --> 00:12:51,126 we remember what we lost, 179 00:12:51,128 --> 00:12:55,540 who we lost, how we got here, and who got us here, 180 00:12:55,542 --> 00:12:58,943 because for nearly all of us, that came at a cost. 181 00:13:02,991 --> 00:13:06,067 But we should be the monument we want to be, 182 00:13:06,069 --> 00:13:07,735 regardless of the past. 183 00:13:07,737 --> 00:13:09,871 That's what you all should be writing about. 184 00:13:16,938 --> 00:13:20,565 What kind of monument are you going to be, Elton? 185 00:13:20,567 --> 00:13:24,493 I would like to be complete and aware and kind. 186 00:13:24,495 --> 00:13:26,346 I don't want to be afraid ever again, 187 00:13:26,348 --> 00:13:28,072 but I know I probably will be. 188 00:13:28,074 --> 00:13:30,408 I'd also like to see what this world is now, 189 00:13:30,410 --> 00:13:33,144 which is what my parents spent their lives trying to do. 190 00:13:33,146 --> 00:13:36,022 I also hope to be much, much taller. 191 00:13:38,434 --> 00:13:39,751 Do you want to stand tall, 192 00:13:39,753 --> 00:13:41,152 like the Washington Monument? 193 00:13:41,154 --> 00:13:42,195 Okay. 194 00:13:42,197 --> 00:13:43,846 Want to be sitting down, 195 00:13:43,848 --> 00:13:45,848 comfortable and confident like the Lincoln Memorial? 196 00:13:45,850 --> 00:13:48,593 - Sure. - Think about it. 197 00:13:48,595 --> 00:13:49,852 - _ - Write it down. 198 00:13:49,854 --> 00:13:51,454 - _ - Hope. 199 00:13:55,877 --> 00:13:57,468 So what? 200 00:13:57,470 --> 00:13:59,954 I brewed a little bit of illegal alcohol. 201 00:13:59,956 --> 00:14:03,399 Yeah, this is a lifetime supply, hope. 202 00:14:03,401 --> 00:14:06,110 And here I thought you were finally 203 00:14:06,112 --> 00:14:11,132 getting your act together with your Dad gone, but, nope. 204 00:14:20,293 --> 00:14:21,793 Hey. 205 00:14:21,795 --> 00:14:24,970 We still haven't heard anything from him yet, right? 206 00:14:24,972 --> 00:14:26,573 It's been months. 207 00:14:31,062 --> 00:14:33,821 Let me ask you something. 208 00:14:33,823 --> 00:14:39,160 Why do you do what you do when you have what you have? 209 00:14:39,162 --> 00:14:40,920 What are you doing here, Felix? 210 00:14:40,922 --> 00:14:44,924 What am I doing here? 211 00:14:44,926 --> 00:14:48,577 Well, uh, your Dad gave me a life, 212 00:14:48,579 --> 00:14:50,905 something I can be grateful for. 213 00:14:50,907 --> 00:14:52,915 Even if that means trying to get you 214 00:14:52,917 --> 00:14:56,160 to stop pulling this crap that you do. 215 00:14:56,162 --> 00:14:57,920 Iris! Thank god! 216 00:14:57,922 --> 00:15:00,164 My rights are totally being violated right now. 217 00:15:00,166 --> 00:15:02,942 Felix, she doesn't need to be in there. 218 00:15:02,944 --> 00:15:08,673 Yeah, well, you see, I need a family member to sign for her, 219 00:15:08,675 --> 00:15:11,025 pending an appearance before the CCC. 220 00:15:11,027 --> 00:15:13,244 Look, you know, those are the rules. 221 00:15:13,246 --> 00:15:14,512 Yeah. 222 00:15:14,514 --> 00:15:16,681 Oh, you are a family member. 223 00:15:16,683 --> 00:15:18,516 Dad gave you guardianship while he's gone. 224 00:15:18,518 --> 00:15:20,293 Oh, yeah. 225 00:15:20,295 --> 00:15:22,462 How could I forget something like that? 226 00:15:23,965 --> 00:15:27,133 I mean, it's almost like I wanted you to just... 227 00:15:27,135 --> 00:15:29,210 think about what you did. 228 00:15:32,198 --> 00:15:35,341 Felix is the worst guardian ever! 229 00:15:35,343 --> 00:15:37,201 What was Dad even thinking? 230 00:15:37,203 --> 00:15:38,870 Checked the cabinet. Still nothing. 231 00:15:38,872 --> 00:15:42,540 If he were here, he'd say, "making that amount of alcohol 232 00:15:42,542 --> 00:15:44,809 shows a solid grasp of chemistry." 233 00:15:44,811 --> 00:15:46,778 Let's get the hell out of here. 234 00:15:48,381 --> 00:15:51,991 It's Hope and Iris Bennett, right? 235 00:15:51,993 --> 00:15:53,284 Lieutenant Colonel. 236 00:15:53,286 --> 00:15:55,569 Call me Elizabeth. 237 00:15:55,571 --> 00:15:57,438 You know who we are? 238 00:15:57,440 --> 00:16:00,391 Of course. I recognized you earlier. 239 00:16:00,393 --> 00:16:04,629 I just didn't want to say anything in front of everyone. 240 00:16:04,631 --> 00:16:07,990 I wanted to thank you both for your sacrifice 241 00:16:07,992 --> 00:16:09,658 on behalf of The Civic Republic. 242 00:16:09,660 --> 00:16:12,679 Being away from your father for months on end can't be easy. 243 00:16:12,681 --> 00:16:16,683 But as I'm sure you know, this first science exchange 244 00:16:16,685 --> 00:16:21,521 is critical for the alliance for the future of the planet. 245 00:16:21,523 --> 00:16:24,691 But I can see you know that. 246 00:16:24,693 --> 00:16:26,359 I do. 247 00:16:26,361 --> 00:16:32,924 And I've heard you're pursuing biochemistry and immunology? 248 00:16:32,926 --> 00:16:34,108 Taking after your father. 249 00:16:34,110 --> 00:16:35,551 I should thank you for that, too. 250 00:16:35,553 --> 00:16:37,036 Oh, gotta do it. 251 00:16:38,581 --> 00:16:40,072 And you. 252 00:16:40,074 --> 00:16:43,200 One of your security personnel filled me in. 253 00:16:43,202 --> 00:16:45,786 Sounds like you had quite the distillery going. 254 00:16:45,788 --> 00:16:47,463 That's also impressive. 255 00:16:47,465 --> 00:16:49,640 - So, how did you get... - You know what? 256 00:16:49,642 --> 00:16:51,109 I'm good. 257 00:16:51,111 --> 00:16:52,659 I don't need to listen to this crap. 258 00:16:52,661 --> 00:16:53,961 Thank you. 259 00:16:53,963 --> 00:16:56,447 Lieutenant Colonel, I'm so sorry. 260 00:16:56,449 --> 00:16:58,290 - It's okay. - I am not. 261 00:16:58,292 --> 00:16:59,642 Sorry. 262 00:17:01,345 --> 00:17:03,504 Hope. Hope, what the hell? 263 00:17:03,506 --> 00:17:05,790 - You don't trust them, either. - Hi. 264 00:17:05,792 --> 00:17:06,958 I know you don't. 265 00:17:06,960 --> 00:17:08,626 Yes, I do. Why would you even... 266 00:17:08,628 --> 00:17:09,885 Because you've been having nightmares 267 00:17:09,887 --> 00:17:13,138 every night since Dad left. 268 00:17:13,140 --> 00:17:14,824 Are they about Dad? 269 00:17:18,580 --> 00:17:20,805 I don't know what you're talking about. 270 00:17:20,807 --> 00:17:23,641 Yeah. Because we don't talk about stuff like that, 271 00:17:23,643 --> 00:17:26,586 not what went on, not what goes on. 272 00:17:26,588 --> 00:17:28,254 Here's what just happened. 273 00:17:28,256 --> 00:17:29,814 That bitch is gonna come at me, 274 00:17:29,816 --> 00:17:32,316 and I'm gonna have to listen to what she says? 275 00:17:32,318 --> 00:17:34,076 Screw that. 276 00:17:34,078 --> 00:17:37,412 She is part of the reason why we're never gonna see Dad again. 277 00:17:37,414 --> 00:17:39,891 And deep down inside, you know that. 278 00:17:42,253 --> 00:17:43,603 I gotta go. 279 00:17:57,637 --> 00:18:01,057 _ 280 00:18:12,875 --> 00:18:13,874 Hi, Dr. K. 281 00:18:13,876 --> 00:18:16,969 Iris. Hello. Come in. 282 00:18:18,973 --> 00:18:22,049 These doors are only supposed to be hard to open 283 00:18:22,051 --> 00:18:23,868 once you're dead. 284 00:18:23,870 --> 00:18:27,671 But I do like that they consider me slightly dangerous. 285 00:18:27,673 --> 00:18:31,725 Well, you do bore people to death on a regular basis, so... 286 00:18:31,727 --> 00:18:33,044 Smartass. 287 00:18:33,046 --> 00:18:34,895 Get in here. Get in here. 288 00:18:34,897 --> 00:18:36,489 Thank you. 289 00:18:37,675 --> 00:18:38,899 Sit down. 290 00:18:38,901 --> 00:18:40,642 It's the same thing. 291 00:18:40,644 --> 00:18:43,237 I see myself stumbling around dead. 292 00:18:43,239 --> 00:18:44,664 I wake up. 293 00:18:44,666 --> 00:18:49,243 I start thinking about all the stuff I have to do. 294 00:18:49,245 --> 00:18:50,578 So I get up and I do it. 295 00:18:52,582 --> 00:18:55,749 How's the tea? 296 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 It's good. 297 00:18:57,753 --> 00:18:59,846 That's why I come here. I come here for the tea. 298 00:19:01,850 --> 00:19:05,117 You come here because you keep trying to cure your trauma 299 00:19:05,119 --> 00:19:06,835 in 15 minutes or less. 300 00:19:06,837 --> 00:19:09,630 How's that going? 301 00:19:09,632 --> 00:19:12,817 You still haven't talked to her about it, huh? 302 00:19:15,346 --> 00:19:19,514 Talking to your sister honestly about what happened, 303 00:19:19,516 --> 00:19:23,703 about how you feel about what happened, it'll help. 304 00:19:25,781 --> 00:19:28,875 This is the first Monument Day we're on our own, 305 00:19:28,877 --> 00:19:30,376 You know, with my Dad being gone. 306 00:19:30,378 --> 00:19:33,454 It's just... it's just us, you know, 307 00:19:33,456 --> 00:19:34,755 and I didn't want to right now. 308 00:19:34,757 --> 00:19:36,941 Yeah, yeah, but you... you want to... 309 00:19:36,943 --> 00:19:39,110 you want to stop having these dreams 310 00:19:39,112 --> 00:19:41,503 so you can sleep so you can get more done. 311 00:19:41,505 --> 00:19:43,130 Yes, I have got a lot to do. 312 00:19:43,132 --> 00:19:45,449 Yes, well, I am not here to enhance your productivity. 313 00:19:45,451 --> 00:19:48,469 I am here to help you be the best you. 314 00:19:48,471 --> 00:19:51,880 It's not like we've never talked about it. 315 00:19:51,882 --> 00:19:53,340 Talked about what? 316 00:19:53,342 --> 00:19:56,127 You know. 317 00:19:56,129 --> 00:19:57,904 You know. 318 00:19:57,906 --> 00:19:59,697 Tell me like I don't. 319 00:20:02,318 --> 00:20:04,652 It was chaos that night. 320 00:20:04,654 --> 00:20:06,137 Let's go! 321 00:20:06,139 --> 00:20:10,157 We were trying to get to the campus, to safety. 322 00:20:10,159 --> 00:20:12,685 There was a woman. She was pregnant. 323 00:20:12,687 --> 00:20:14,828 - Can you help me? - Stay there! 324 00:20:14,830 --> 00:20:16,397 We wanted to help her, but we couldn't. 325 00:20:16,399 --> 00:20:17,632 We'll come get you! 326 00:20:17,634 --> 00:20:19,175 We lost her because the sky was falling. 327 00:20:22,430 --> 00:20:25,339 And our Mom died. 328 00:20:25,341 --> 00:20:26,766 'Cause of... 329 00:20:26,768 --> 00:20:29,084 Not because of the plane crash. 330 00:20:29,086 --> 00:20:31,162 Tell me why. 331 00:20:31,164 --> 00:20:33,022 It was empties. 332 00:20:33,024 --> 00:20:35,608 It was later that night. 333 00:20:35,610 --> 00:20:38,018 It happened right in front of Hope. 334 00:20:38,020 --> 00:20:40,854 She saw it happen. She was all alone. 335 00:20:40,856 --> 00:20:43,098 - And I should have been there, but I was... - Iris. 336 00:20:43,100 --> 00:20:44,433 What happened that night, 337 00:20:44,435 --> 00:20:46,268 the reason you weren't there for her, 338 00:20:46,270 --> 00:20:49,863 it's defined who you are today. 339 00:20:50,959 --> 00:20:52,533 Come on, come on, go! 340 00:20:57,799 --> 00:21:00,449 I was scared. I just froze up. 341 00:21:01,877 --> 00:21:03,894 Me and my Dad got separated from Mom and Hope. 342 00:21:06,366 --> 00:21:09,016 And that's the last time I saw my Mom. 343 00:21:09,018 --> 00:21:11,051 See, you feel like you didn't do enough then, 344 00:21:11,053 --> 00:21:15,147 so now... now you have to do everything for everyone. 345 00:21:15,149 --> 00:21:17,391 I'm... I'm building a better future. 346 00:21:17,393 --> 00:21:19,226 Iris, I think you're dreaming you're dead 347 00:21:19,228 --> 00:21:21,970 because you are neglecting you. 348 00:21:21,972 --> 00:21:23,472 You are not dating. 349 00:21:23,474 --> 00:21:26,325 You are not... you're not pursuing your art. 350 00:21:26,327 --> 00:21:28,643 - Oh, I told you I don't have - time for that. Exactly. 351 00:21:28,645 --> 00:21:32,223 Your head is shoved so far up the future's ass, 352 00:21:32,225 --> 00:21:34,834 you've completely abandoned the now. 353 00:21:34,836 --> 00:21:39,913 There are 9,671 people here. 354 00:21:39,915 --> 00:21:42,508 That is too many people to be living for. 355 00:21:46,589 --> 00:21:49,407 I've been thinking about the end quite a lot lately, 356 00:21:49,409 --> 00:21:51,183 for obvious reasons. 357 00:21:53,262 --> 00:21:57,005 Our lives are more precious than ever. 358 00:21:57,007 --> 00:22:00,067 You don't want to wind up in my position 359 00:22:00,069 --> 00:22:05,439 And realize you haven't used the years for yourself. 360 00:22:05,441 --> 00:22:09,943 So... How do I live for myself? 361 00:22:09,945 --> 00:22:12,938 Talk to your sister. 362 00:22:12,940 --> 00:22:17,209 Let go of all that you have been holding on to for her. 363 00:22:19,288 --> 00:22:22,122 That's all I got. 364 00:22:22,124 --> 00:22:25,667 Other than, well, after that, it's your life. 365 00:22:25,669 --> 00:22:30,514 Only you can figure out how to give it meaning. 366 00:22:35,555 --> 00:22:37,897 It's got a helmet! Knock it back! 367 00:22:49,410 --> 00:22:51,369 All that booze? 368 00:22:51,371 --> 00:22:53,637 You really thought you'd get away with it? 369 00:22:53,639 --> 00:22:55,489 I almost did. 370 00:22:55,491 --> 00:22:58,976 It's too bad I don't know anyone super cool in security 371 00:22:58,978 --> 00:23:02,146 that could have given me a heads-up. 372 00:23:02,148 --> 00:23:07,401 Even if I could've, you make the wine, you serve the time. 373 00:23:07,403 --> 00:23:11,472 How come you never talk about your life in the city? 374 00:23:11,474 --> 00:23:13,799 Wasn't there long. 375 00:23:13,801 --> 00:23:15,876 I like it better here. 376 00:23:15,878 --> 00:23:17,419 That's insane. 377 00:23:17,421 --> 00:23:20,106 Why is that insane? 378 00:23:20,108 --> 00:23:22,666 'Cause the city's like 10 times bigger 379 00:23:22,668 --> 00:23:24,610 and cooler than this place. 380 00:23:27,598 --> 00:23:29,598 You know there's over a hundred miles of crap 381 00:23:29,600 --> 00:23:31,817 between us and them. 382 00:23:31,819 --> 00:23:33,894 You know that, right? 383 00:23:33,896 --> 00:23:37,348 If you're even thinking of I am thinking about going. 384 00:23:37,350 --> 00:23:39,016 One way or another. 385 00:23:41,203 --> 00:23:43,963 It's all gonna be gone by the time I'm old enough 386 00:23:43,965 --> 00:23:46,039 to decide to go see it by myself. 387 00:23:46,041 --> 00:23:48,450 We're gonna be gone. 388 00:23:48,452 --> 00:23:51,762 Everybody is so torqued up about building things back up again, 389 00:23:51,764 --> 00:23:53,806 but it's so pointless. 390 00:23:56,385 --> 00:24:00,304 You really think the world's gonna end? 391 00:24:00,306 --> 00:24:02,130 I know it is. 392 00:24:04,710 --> 00:24:08,078 It's not even about the empties. 393 00:24:08,080 --> 00:24:13,033 I mean, it is, but it's about the people. 394 00:24:13,035 --> 00:24:16,086 People are shit. 395 00:24:16,088 --> 00:24:19,498 People turn. 396 00:24:19,500 --> 00:24:21,225 It's just the odds. 397 00:24:23,320 --> 00:24:24,745 It just is. 398 00:24:27,675 --> 00:24:30,934 It ain't "it is what it is." 399 00:24:30,936 --> 00:24:33,161 I think it is what we're gonna make it. 400 00:24:35,558 --> 00:24:37,241 And that's my blow line. 401 00:24:40,413 --> 00:24:43,080 Everybody get low in your horse stance. 402 00:24:43,082 --> 00:24:45,006 Ready? 403 00:24:45,008 --> 00:24:47,968 Repeat after me and punch forward. 404 00:24:47,970 --> 00:24:51,179 We are the masters of our fate! 405 00:24:51,181 --> 00:24:54,758 How do we form our fate?! 406 00:24:56,762 --> 00:25:00,021 Hope, we have to go through, okay? 407 00:25:00,023 --> 00:25:01,765 It's the only way out. 408 00:25:05,195 --> 00:25:07,104 - Health! - Health! 409 00:25:07,106 --> 00:25:08,772 - Friendship! - Friendship! 410 00:25:08,774 --> 00:25:09,915 Honesty! 411 00:25:25,207 --> 00:25:27,599 - Integrity! - Integrity! 412 00:25:27,601 --> 00:25:29,860 Attention. 413 00:25:29,862 --> 00:25:30,978 Bow. 414 00:25:42,808 --> 00:25:44,183 Iris? 415 00:25:44,185 --> 00:25:45,775 Uh, hi! 416 00:25:45,777 --> 00:25:48,495 Oh, I didn't... uh, we were just, uh... 417 00:25:48,497 --> 00:25:52,258 We were at the janitor's office and saw you walk by, 418 00:25:52,260 --> 00:25:56,336 and, uh, elton found an easy-bake oven. 419 00:25:56,338 --> 00:25:57,746 We made cake. 420 00:25:57,748 --> 00:26:00,099 Oh, thank you, but, um... 421 00:26:00,101 --> 00:26:01,892 Hey, Iris. 422 00:26:01,894 --> 00:26:03,043 Hey, guys. 423 00:26:03,045 --> 00:26:05,329 You have the cabinet open. 424 00:26:05,331 --> 00:26:07,331 With our classmates here. 425 00:26:11,428 --> 00:26:12,778 When did it... 426 00:26:15,299 --> 00:26:17,908 I mean... 427 00:26:17,910 --> 00:26:22,121 Uh, it must have come earlier today. 428 00:26:22,123 --> 00:26:25,182 His safety isn't assured? 429 00:26:25,184 --> 00:26:26,792 Your Dad's sending messages? 430 00:26:26,794 --> 00:26:28,919 You can't say anything. 431 00:26:28,921 --> 00:26:30,004 We won't. 432 00:26:30,006 --> 00:26:33,448 How do we know you won't? 433 00:26:33,450 --> 00:26:34,791 I sneak out. 434 00:26:34,793 --> 00:26:36,802 Out there? 435 00:26:36,804 --> 00:26:38,178 Regularly. 436 00:26:38,180 --> 00:26:39,847 That's how I found the easy-bake oven. 437 00:26:39,849 --> 00:26:42,474 That's why I wear the suit. It's a tuffystitch. 438 00:26:42,476 --> 00:26:44,292 Kids can wear 'em. Kids can't tear 'em. 439 00:26:44,294 --> 00:26:45,886 Durable clothes from the '90s. 440 00:26:45,888 --> 00:26:47,220 Bite-proof. 441 00:26:47,222 --> 00:26:48,972 I know from controlled experiments. 442 00:26:48,974 --> 00:26:52,985 Anyway, I-I go out there looking for something that I lost. 443 00:26:52,987 --> 00:26:56,471 And I want to see how our world is changing. 444 00:26:56,473 --> 00:26:59,550 Now you have my secret, and I have yours. 445 00:27:02,571 --> 00:27:04,388 I won't tell. 446 00:27:08,985 --> 00:27:11,478 That message could mean a lot of things. 447 00:27:11,480 --> 00:27:12,730 It could mean nothing. 448 00:27:12,732 --> 00:27:14,189 The cr's been very up front about... 449 00:27:14,191 --> 00:27:16,266 There were more helicopters. 450 00:27:16,268 --> 00:27:18,902 Yeah, uh, elizabeth said they could only spare one, 451 00:27:18,904 --> 00:27:21,905 but there were five, and some of them had shipping containers. 452 00:27:21,907 --> 00:27:23,590 You were out there? 453 00:27:23,592 --> 00:27:25,909 Why the hell didn't you... who cares? 454 00:27:25,911 --> 00:27:28,837 The crm is bad, and our Dad's in trouble. 455 00:27:28,839 --> 00:27:32,191 And there's only one person who can help us help him. 456 00:27:51,027 --> 00:27:53,462 Thanks for helping me tag those empties. 457 00:27:53,464 --> 00:27:55,622 I like it out here. 458 00:27:55,624 --> 00:27:57,290 And if painting empties 459 00:27:57,292 --> 00:28:00,794 helps Dr. Bavolar study their migration patterns, 460 00:28:00,796 --> 00:28:04,014 I'm happy to do it. 461 00:28:04,016 --> 00:28:06,016 It's important work. 462 00:28:06,018 --> 00:28:08,018 It is. That's why I do it. 463 00:28:08,020 --> 00:28:11,146 Yeah. That's one reason. 464 00:28:12,716 --> 00:28:14,458 You thrive on the unglamorous 465 00:28:14,460 --> 00:28:16,810 because you're still trying to prove yourself. 466 00:28:16,812 --> 00:28:18,645 Wow. 467 00:28:18,647 --> 00:28:20,030 I thrive on the un... 468 00:28:20,032 --> 00:28:22,257 After what your parents did to you? 469 00:28:22,259 --> 00:28:25,302 Yeah, I think so. 470 00:28:25,304 --> 00:28:27,061 Man. Alright. 471 00:28:27,063 --> 00:28:30,599 You're the only one around here doesn't realize you're aces. 472 00:28:30,601 --> 00:28:32,918 Will sure as hell thought so. 473 00:28:32,920 --> 00:28:35,145 I'm sure he still does. 474 00:28:35,147 --> 00:28:37,481 Don't think I didn't notice you're wearing his jacket. 475 00:28:37,483 --> 00:28:40,050 Hey, he left it at my place before he shipped out, 476 00:28:40,052 --> 00:28:42,986 so what are you gonna do? 477 00:28:42,988 --> 00:28:44,746 You miss him. 478 00:28:44,748 --> 00:28:49,660 I mean, he's off who knows where protecting the girls' father. 479 00:28:49,662 --> 00:28:50,828 I mean, what's... 480 00:28:50,830 --> 00:28:52,062 You miss him. 481 00:28:52,064 --> 00:28:53,421 You can say it. 482 00:28:53,423 --> 00:28:55,682 Yeah. I do. 483 00:28:55,684 --> 00:28:58,402 I really do, okay? 484 00:28:58,404 --> 00:29:00,504 - Felix. - What? 485 00:29:00,506 --> 00:29:02,856 Your folks dealt you a bad hand. 486 00:29:02,858 --> 00:29:05,451 I just want you to be happy. 487 00:29:05,453 --> 00:29:06,952 You deserve it. 488 00:29:06,954 --> 00:29:09,346 And that's all I'm trying to say. 489 00:29:09,348 --> 00:29:12,382 - That's nice. - So, happy birthday, bitch! 490 00:29:12,384 --> 00:29:14,084 Felix, you copy? 491 00:29:15,871 --> 00:29:18,163 Yeah, Izzy. Go for Felix. 492 00:29:18,165 --> 00:29:19,781 I got Hope Bennett here looking for you. 493 00:29:19,783 --> 00:29:21,300 Says it's urgent. 494 00:29:26,866 --> 00:29:28,715 The science exchange with The Civic Republic 495 00:29:28,717 --> 00:29:30,701 is about building trust. 496 00:29:34,464 --> 00:29:35,873 This is the first time 497 00:29:35,875 --> 00:29:38,709 that they've let anyone inside their borders, 498 00:29:38,711 --> 00:29:41,153 wherever the hell their borders are. 499 00:29:43,048 --> 00:29:45,549 He's breaking like 10 provisions 500 00:29:45,551 --> 00:29:46,808 of the four corners agreement 501 00:29:46,810 --> 00:29:49,052 by even sending us these messages. 502 00:29:49,054 --> 00:29:50,888 Now, we knew that before we left. 503 00:29:50,890 --> 00:29:52,122 We talked about it. 504 00:29:52,124 --> 00:29:54,057 So what? 505 00:29:54,059 --> 00:29:57,318 He could be in danger, Felix. 506 00:29:57,320 --> 00:29:59,171 I mean, we... we have to tell someone, 507 00:29:59,173 --> 00:30:00,731 Or we have to have someone check on him. 508 00:30:00,733 --> 00:30:03,400 He told us not to say anything about these messages 509 00:30:03,402 --> 00:30:06,136 because we don't know what The Civic Republic would do 510 00:30:06,138 --> 00:30:07,930 If they found out. 511 00:30:07,932 --> 00:30:09,923 He's such an idiot. 512 00:30:09,925 --> 00:30:12,667 He's probably the smartest person alive. 513 00:30:12,669 --> 00:30:15,437 He told us not to say anything to keep you safe. 514 00:30:15,439 --> 00:30:18,148 Alright. 515 00:30:18,150 --> 00:30:20,776 I promised him that I'd keep you safe. 516 00:30:20,778 --> 00:30:22,753 We don't know if he's in trouble, 517 00:30:22,755 --> 00:30:24,696 and if we did, we would have to put our faith 518 00:30:24,698 --> 00:30:27,424 in his security detail. And your boyfriend. 519 00:30:27,426 --> 00:30:30,184 Will is head of your Dad's security detail 520 00:30:30,186 --> 00:30:32,103 because he can handle himself. 521 00:30:32,105 --> 00:30:37,042 He can fight his way out of anything if he has to. 522 00:30:37,044 --> 00:30:38,810 I'm sorry. 523 00:30:38,812 --> 00:30:40,879 We don't have any other choice. 524 00:30:52,483 --> 00:30:53,967 Hope. 525 00:30:53,969 --> 00:30:55,710 Hope, come on. 526 00:30:55,712 --> 00:30:58,789 Would you please talk to me? 527 00:30:58,791 --> 00:31:00,148 Hope, stop! 528 00:31:00,150 --> 00:31:02,642 "My safety not assured." 529 00:31:02,644 --> 00:31:03,885 That's what it said. 530 00:31:03,887 --> 00:31:05,219 That might have been what it said, 531 00:31:05,221 --> 00:31:06,738 but it's letters and numbers. 532 00:31:06,740 --> 00:31:09,633 It could be radio static. How can you not see this?! 533 00:31:09,635 --> 00:31:12,636 They are bad people, Iris, and they have our Dad! 534 00:31:12,638 --> 00:31:15,581 Are you talking about us? 535 00:31:15,583 --> 00:31:17,824 The Civic Republic? 536 00:31:17,826 --> 00:31:21,661 One of your alliance partners? 537 00:31:21,663 --> 00:31:24,756 How are we bad, exactly? 538 00:31:24,758 --> 00:31:26,925 Come on. Tell me. 539 00:31:29,838 --> 00:31:33,824 You don't let anyone in or out. 540 00:31:33,826 --> 00:31:37,177 You won't let people communicate with your people. 541 00:31:37,179 --> 00:31:38,920 Or vice versa. 542 00:31:38,922 --> 00:31:40,922 You don't tell anyone where you are. 543 00:31:40,924 --> 00:31:42,774 And you have our Dad. 544 00:31:45,020 --> 00:31:46,445 I have a daughter. 545 00:31:50,934 --> 00:31:52,525 She's a bit older than you guys. 546 00:31:52,527 --> 00:31:54,845 She's a soldier in the CRM. 547 00:31:57,440 --> 00:32:00,274 She's away from me a great deal. 548 00:32:00,276 --> 00:32:03,111 And that makes me scared sometimes. 549 00:32:03,113 --> 00:32:05,022 Then I remember that she's helping 550 00:32:05,024 --> 00:32:06,614 to protect The Civic Republic. 551 00:32:06,616 --> 00:32:11,786 She's helping us with the alliance of the three. 552 00:32:11,788 --> 00:32:15,123 She's taking that risk 553 00:32:15,125 --> 00:32:20,495 to help us eventually bring this world back. 554 00:32:20,497 --> 00:32:23,273 And that makes me brave. 555 00:32:23,275 --> 00:32:27,802 We have to be brave in this life we have. 556 00:32:27,804 --> 00:32:29,804 Simply to exist now. 557 00:32:34,310 --> 00:32:40,457 I'm... I'm gonna tell you something so you can trust me. 558 00:32:42,819 --> 00:32:47,655 Something that will make me need to trust you. 559 00:32:47,657 --> 00:32:53,512 Your father is teaching in a Civic Republic research facility 560 00:32:53,514 --> 00:32:56,122 In New York State. 561 00:32:56,124 --> 00:33:00,577 So, this... this is a coded map, 562 00:33:00,579 --> 00:33:03,337 so it doesn't show you where in New York, 563 00:33:03,339 --> 00:33:05,415 but that watermark and that stamp, 564 00:33:05,417 --> 00:33:08,543 that will show certain people that I gave that to you. 565 00:33:08,545 --> 00:33:10,011 I told you. 566 00:33:10,013 --> 00:33:12,322 And if those certain people found that out, 567 00:33:12,324 --> 00:33:15,592 I would certainly go to jail. 568 00:33:15,594 --> 00:33:17,427 We have those. 569 00:33:17,429 --> 00:33:18,853 Are you for real? 570 00:33:18,855 --> 00:33:20,330 I am. 571 00:33:20,332 --> 00:33:22,690 I also might be a bit drunk. 572 00:33:22,692 --> 00:33:25,836 How did you learn to make champagne? 573 00:33:27,715 --> 00:33:29,697 I read a book in the ag library. 574 00:33:29,699 --> 00:33:31,791 Wait, Felix gave you my alcohol? 575 00:33:31,793 --> 00:33:35,462 Well, he said it was a generous gift form the campus colony. 576 00:33:35,464 --> 00:33:38,298 You really are your father's daughter. 577 00:33:38,300 --> 00:33:40,500 You both are. 578 00:33:40,502 --> 00:33:44,045 I saw that when I landed, you with your banner, 579 00:33:44,047 --> 00:33:46,523 you flipping me off. 580 00:33:48,585 --> 00:33:51,795 How does that make us like our Dad? 581 00:33:51,797 --> 00:33:53,405 You're brave. 582 00:34:02,824 --> 00:34:05,825 How'd you get out there when she landed? 583 00:34:05,827 --> 00:34:08,328 I rode in the luggage compartment. 584 00:34:11,074 --> 00:34:13,241 You're an idiot. 585 00:34:13,243 --> 00:34:15,668 I am my father's daughter. 586 00:34:17,097 --> 00:34:18,822 I also need a drink, 587 00:34:18,824 --> 00:34:21,082 and the bitch in black has all my alcohol. 588 00:34:22,544 --> 00:34:24,728 Dad left a bottle of brandy in his office. 589 00:34:24,730 --> 00:34:26,254 Yes! 590 00:34:45,275 --> 00:34:48,251 Okay, maybe that was more than one drink. 591 00:34:56,136 --> 00:34:57,969 Hope, we slept through it. 592 00:35:09,057 --> 00:35:10,298 It's bad. 593 00:35:10,300 --> 00:35:11,441 Yeah. 594 00:35:14,446 --> 00:35:15,636 What do we do? 595 00:35:15,638 --> 00:35:17,638 Nothing. 596 00:35:17,640 --> 00:35:19,891 There's nothing we can do. 597 00:35:19,893 --> 00:35:22,661 So we just deal. 598 00:35:22,663 --> 00:35:26,289 We hope... And we wait. 599 00:35:26,291 --> 00:35:28,291 Your speech is in an hour. 600 00:35:29,578 --> 00:35:31,962 If it means anything, I think... 601 00:35:34,749 --> 00:35:36,925 I think Dad would want you to. 602 00:35:52,084 --> 00:35:53,316 Dr. K? 603 00:36:56,622 --> 00:36:59,332 And the message I am here to deliver 604 00:36:59,334 --> 00:37:03,911 on behalf of The Civic Republic on this your 10th Monument Day 605 00:37:03,913 --> 00:37:05,680 is one of solidarity. 606 00:37:05,682 --> 00:37:11,344 The Civic Republic stands with Portland, with Omaha, 607 00:37:11,346 --> 00:37:14,714 and with you, the campus colony. 608 00:37:14,716 --> 00:37:20,170 You have loaned us your greatest mind, 609 00:37:20,172 --> 00:37:22,797 Dr. Leo Bennett, 610 00:37:22,799 --> 00:37:25,842 who will bring other great minds on a journey 611 00:37:25,844 --> 00:37:31,039 to create the science that will bring this world back. 612 00:37:31,041 --> 00:37:35,735 And it's trust we've built that allows this to happen. 613 00:37:35,737 --> 00:37:40,257 No one has given us more trust than Leo's two daughters. 614 00:37:40,259 --> 00:37:44,268 And it's my honor now to introduce one of them. 615 00:37:44,270 --> 00:37:47,655 She is monument high student council president 616 00:37:47,657 --> 00:37:50,958 and future scientist Iris Bennett. 617 00:38:07,310 --> 00:38:09,369 Representatives from our... 618 00:38:11,314 --> 00:38:12,847 Uh, our... 619 00:38:25,495 --> 00:38:28,254 I have these dreams that I'm dead. 620 00:38:28,256 --> 00:38:30,214 I don't talk about them. 621 00:38:30,216 --> 00:38:33,243 The person who was helping me, she's gone. 622 00:38:33,245 --> 00:38:37,671 And the last thing she told me is that it's up to me now. 623 00:38:39,434 --> 00:38:42,268 And I guess that's growing up... 624 00:38:42,270 --> 00:38:46,956 When the person in charge of your life is... You. 625 00:38:46,958 --> 00:38:50,276 When I'm in these dreams 626 00:38:50,278 --> 00:38:53,538 I feel like I've always been in them, like I was never alive, 627 00:38:53,540 --> 00:38:56,616 like I never made it to now, let alone the future. 628 00:38:56,618 --> 00:38:59,452 The night the sky fell, I was just a little kid, 629 00:38:59,454 --> 00:39:04,382 and I just jumped to living for the future. 630 00:39:04,384 --> 00:39:06,700 I think a lot of us did. 631 00:39:06,702 --> 00:39:09,295 And what I figured out... 632 00:39:09,297 --> 00:39:12,982 I have to start with now. 633 00:39:12,984 --> 00:39:17,203 And I think "now" starts with the truth. 634 00:39:17,205 --> 00:39:19,622 And the truth is... 635 00:39:25,480 --> 00:39:27,322 I don't trust you. 636 00:39:27,324 --> 00:39:28,981 I don't know who you are. 637 00:39:28,983 --> 00:39:32,302 I-I don't know what you're doing. 638 00:39:32,304 --> 00:39:34,913 You will. 639 00:39:34,915 --> 00:39:36,856 Your father does. 640 00:39:36,858 --> 00:39:40,734 Someday you will understand. 641 00:39:40,736 --> 00:39:42,937 That's just not good enough. 642 00:39:46,793 --> 00:39:51,930 Science is about finding the truth, not just deciding on it. 643 00:39:51,932 --> 00:39:54,415 And that... that's... that's hard. 644 00:39:54,417 --> 00:39:56,935 That's... that's scary. 645 00:39:56,937 --> 00:40:01,088 Because it means admitting that we don't have all the answers. 646 00:40:01,090 --> 00:40:03,015 And we don't know what we'll find 647 00:40:03,017 --> 00:40:04,734 when we're looking for them. 648 00:40:08,340 --> 00:40:11,040 But someone once told me that I'm brave. 649 00:40:13,286 --> 00:40:14,969 That I have to be. 650 00:40:17,365 --> 00:40:22,335 So I'm gonna keep working in the now to find it. 651 00:40:22,337 --> 00:40:24,687 For me. 652 00:40:24,689 --> 00:40:26,981 For The Civic Republic. 653 00:40:26,983 --> 00:40:28,374 For Portland. 654 00:40:30,545 --> 00:40:32,211 For all of us. 655 00:40:36,384 --> 00:40:38,226 Happy Monument Day. 656 00:40:41,398 --> 00:40:44,207 He wasn't asking for help, but we know he might need it. 657 00:40:44,209 --> 00:40:45,984 - And that's enough. - Enough for what? 658 00:40:45,986 --> 00:40:48,486 Enough for us to go and help him somehow. 659 00:40:48,488 --> 00:40:50,563 A-are you serious? 660 00:40:50,565 --> 00:40:52,231 Felix won't go, okay? 661 00:40:52,233 --> 00:40:53,716 Not with us here to protect. 662 00:40:53,718 --> 00:40:57,570 And... and Dad's message isn't going to make him. 663 00:40:57,572 --> 00:40:58,863 It's us. 664 00:40:58,865 --> 00:41:01,166 We have to do it. We know where he is. 665 00:41:01,168 --> 00:41:03,334 So we go? Just us? 666 00:41:03,336 --> 00:41:06,245 If things were like before, this would still be crazy. 667 00:41:06,247 --> 00:41:09,490 No one else is gonna do it. 668 00:41:09,492 --> 00:41:12,068 I know you're scared. 669 00:41:12,070 --> 00:41:15,029 I am, too. 670 00:41:15,031 --> 00:41:16,964 But I can't look away anymore. 671 00:41:16,966 --> 00:41:19,242 I can't lie. 672 00:41:19,244 --> 00:41:22,353 And I know you can't, either. 673 00:41:22,355 --> 00:41:24,004 I froze that night. 674 00:41:24,006 --> 00:41:26,191 But I'm not freezing anymore. 675 00:41:29,863 --> 00:41:32,906 Seeing Mom die... 676 00:41:37,520 --> 00:41:39,520 You shouldn't have had to go through that by yourself. 677 00:41:39,522 --> 00:41:40,747 Iris. 678 00:41:44,836 --> 00:41:48,079 I'm glad you didn't have to see it. 679 00:41:48,081 --> 00:41:51,349 Watch out. Watch out, baby! 680 00:41:54,554 --> 00:41:57,555 Okay. Okay. You okay? 681 00:41:57,557 --> 00:42:00,040 It's okay. It's okay. 682 00:42:00,042 --> 00:42:01,375 Mom! 683 00:42:01,377 --> 00:42:03,561 The... the truck! We could take it. 684 00:42:03,563 --> 00:42:05,788 Looks like you're the one saving me, baby. 685 00:42:07,559 --> 00:42:09,642 - Come on! - No, no, stay, stay, stay. 686 00:42:09,644 --> 00:42:11,852 - Stay where you are. - Oh! Oh! 687 00:42:11,854 --> 00:42:13,963 I'm taking... I'm taking... I'm taking this truck. 688 00:42:13,965 --> 00:42:16,649 And, uh, I'm gonna go... I'm gonna go find my family. 689 00:42:16,651 --> 00:42:20,078 Listen, I'm... I'm not gonna hurt you, okay? 690 00:42:20,080 --> 00:42:22,730 My... my husband and... and my other daughter, 691 00:42:22,732 --> 00:42:24,557 they... they could be right behind us. 692 00:42:24,559 --> 00:42:25,808 We can all go together, okay? 693 00:42:25,810 --> 00:42:27,310 I can't wait. I can't wait anymore. 694 00:42:27,312 --> 00:42:28,394 I'm sorry. I can't wait any... 695 00:42:28,396 --> 00:42:29,737 Please! Please! 696 00:42:34,319 --> 00:42:36,410 Mom? Mom? Mom? 697 00:42:36,412 --> 00:42:37,987 Mom? 698 00:42:37,989 --> 00:42:39,430 Mom! 699 00:42:39,432 --> 00:42:40,840 Mom! 700 00:42:44,629 --> 00:42:48,364 Mom! Mom, please! Mom! 701 00:42:48,366 --> 00:42:50,516 I'm right here, Mom! 702 00:42:54,447 --> 00:42:56,689 - I'm... - Mom. 703 00:43:14,301 --> 00:43:16,384 I'm glad you didn't see it. 704 00:43:19,155 --> 00:43:21,288 I'm glad you didn't have to see any of it. 705 00:43:21,290 --> 00:43:22,307 So you're in? 706 00:43:22,309 --> 00:43:25,159 We could die. 707 00:43:25,161 --> 00:43:26,394 We could live. 708 00:43:26,396 --> 00:43:27,954 - And when we get there... - What are we gonna... 709 00:43:27,956 --> 00:43:32,725 When we get there, we'll be different. 710 00:43:32,727 --> 00:43:34,210 We'll be ready. 711 00:43:41,995 --> 00:43:43,886 We know a way out. 712 00:43:50,636 --> 00:43:54,230 So how do you know where to go? 713 00:43:54,232 --> 00:43:56,733 Elizabeth gave us a map to try and get us to trust her. 714 00:43:56,735 --> 00:43:58,918 He's somewhere in New York. 715 00:43:58,920 --> 00:44:00,678 You're gonna go? 716 00:44:00,680 --> 00:44:02,572 All that way? 717 00:44:02,574 --> 00:44:04,974 It's 1,100 miles on foot. 718 00:44:04,976 --> 00:44:06,893 We've already mapped it out. 719 00:44:15,286 --> 00:44:16,844 To get there before it gets cold, 720 00:44:16,846 --> 00:44:18,404 you'll have to keep a good pace. 721 00:44:18,406 --> 00:44:20,013 We will. 722 00:44:20,015 --> 00:44:22,241 Have you seen an empty up close before? 723 00:44:25,597 --> 00:44:28,021 I've been training how to kill them. 724 00:44:28,023 --> 00:44:29,874 Look, if you're trying to talk us out of it... 725 00:44:29,876 --> 00:44:33,544 Sorry. I'm not trying to talk you out of it. 726 00:44:33,546 --> 00:44:37,030 I'm trying to talk you into letting me go with you. 727 00:44:37,032 --> 00:44:38,416 Me too. 728 00:44:38,418 --> 00:44:41,235 Why? 729 00:44:41,237 --> 00:44:43,529 Well, you need help, 730 00:44:43,531 --> 00:44:47,225 and I'd like for the time I have left on this Earth 731 00:44:47,227 --> 00:44:48,776 to mean something. 732 00:44:48,778 --> 00:44:50,377 And full disclosure here, 733 00:44:50,379 --> 00:44:54,306 I just want to see what's out there before we're gone. 734 00:44:54,308 --> 00:44:55,808 Before I'm gone. 735 00:44:58,613 --> 00:45:00,146 Plus, I know karate. 736 00:45:05,970 --> 00:45:08,154 Why do you wanna come? 737 00:45:16,589 --> 00:45:20,316 I don't wanna be who everybody thinks I am here. 738 00:46:11,402 --> 00:46:13,385 Marco voci from the physical plant 739 00:46:13,387 --> 00:46:15,112 says his nephew is missing. 740 00:46:15,114 --> 00:46:16,539 It's the big kid. 741 00:46:16,541 --> 00:46:18,149 Silas. 742 00:46:18,151 --> 00:46:23,412 Yeah, and elton ortiz from the independent dorm is gone, too. 743 00:46:28,720 --> 00:46:29,902 What? 744 00:46:32,240 --> 00:46:35,741 I was training her to fight the dead. 745 00:46:35,743 --> 00:46:39,837 I was trying to help her in my own way, man. 746 00:46:39,839 --> 00:46:45,134 Listen, if they left together, they gotta be headed for Omaha. 747 00:46:45,136 --> 00:46:47,286 That's where she said she wanted to go. 748 00:46:47,288 --> 00:46:48,846 No. 749 00:46:48,848 --> 00:46:51,516 No, I know where they're going. 750 00:46:51,518 --> 00:46:55,077 They'll never make it. 751 00:46:55,079 --> 00:46:56,428 They'll die. 752 00:47:50,134 --> 00:47:51,500 What is it? 753 00:47:51,502 --> 00:47:53,970 It's a-a h-horn. 754 00:47:53,972 --> 00:47:57,415 From a triceratops. 755 00:47:57,417 --> 00:47:59,992 It's mine. 756 00:47:59,994 --> 00:48:04,146 It's what I've been going outside the walls looking for. 757 00:48:04,148 --> 00:48:08,150 I lost it a long, long time ago. 758 00:48:08,152 --> 00:48:11,654 It was supposed to be a gift for my sister. 759 00:48:11,656 --> 00:48:14,265 You had a sister? 760 00:48:14,267 --> 00:48:16,826 My mother was pregnant with her 761 00:48:16,828 --> 00:48:20,587 the night that things went bad. 762 00:48:20,589 --> 00:48:23,107 We weren't together. 763 00:48:23,109 --> 00:48:25,167 I never saw her again. 764 00:48:28,097 --> 00:48:30,339 I'm sorry. 765 00:48:30,341 --> 00:48:31,674 Don't be. 766 00:48:33,544 --> 00:48:36,695 My mother used to say the wind always wins... 767 00:48:36,697 --> 00:48:40,958 That is, nature decides, and it obviously decided. 768 00:48:42,277 --> 00:48:44,854 Hey, guys, you coming? 769 00:48:44,856 --> 00:48:47,114 You go ahead. I-I'll be right there. 770 00:49:18,647 --> 00:49:21,999 We should get going. Felix is gonna be coming for us. 771 00:49:24,896 --> 00:49:28,321 So much cooler than the dummy I was training with! 772 00:49:28,323 --> 00:49:30,900 Sorry you got my hand-me-downs. 773 00:49:30,902 --> 00:49:32,568 Oh, don't be. 774 00:49:32,570 --> 00:49:34,253 Gave it a bit of an upgrade. 775 00:49:34,255 --> 00:49:37,156 Oh, hell, yes! 776 00:49:37,158 --> 00:49:38,808 Whoo! 777 00:49:38,810 --> 00:49:42,169 Let's see what discoveries await us, shall we? 778 00:49:42,171 --> 00:49:44,004 So, you gonna tell me 779 00:49:44,006 --> 00:49:45,931 what you've been writing in your sketchbook? 780 00:49:45,933 --> 00:49:47,917 Stuff I've been thinking about, 781 00:49:47,919 --> 00:49:50,920 stuff about living in the now. 782 00:49:50,922 --> 00:49:54,198 And guess what. I didn't dream last night. 783 00:50:14,328 --> 00:50:18,705 Wait, no, no, no, no. I'll do it. 784 00:50:18,707 --> 00:50:20,616 I want to. 785 00:50:20,618 --> 00:50:22,393 I brought us out here. 786 00:50:22,395 --> 00:50:24,954 You sure? 'Cause I can do it. 787 00:50:24,956 --> 00:50:26,263 I know. 788 00:50:30,753 --> 00:50:33,362 The truth is the words I say to myself. 789 00:50:37,243 --> 00:50:40,745 And the truth is, I don't know how this is going to work out. 790 00:50:40,747 --> 00:50:42,371 Or if it even will. 791 00:50:43,899 --> 00:50:47,309 But I'm finally living for me in the now. 792 00:50:47,311 --> 00:50:51,313 Searching for my own truth. 793 00:50:51,315 --> 00:50:52,815 And do you know what? 794 00:50:54,969 --> 00:50:57,178 It feels good. 795 00:51:39,138 --> 00:51:40,696 Yes. 796 00:51:40,698 --> 00:51:42,698 We've searched every building on campus 797 00:51:42,700 --> 00:51:44,533 and the surrounding areas. 798 00:51:44,535 --> 00:51:45,801 We can't find her. 799 00:51:48,873 --> 00:51:50,222 Good. 800 00:51:56,554 --> 00:52:09,070 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 56049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.