All language subtitles for The Tailor of Panama (2001).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,912 --> 00:00:38,121 Panama. 2 00:00:39,623 --> 00:00:40,832 Panama? 3 00:00:41,041 --> 00:00:42,334 Best I could do, Andrew... 4 00:00:42,543 --> 00:00:45,838 in the circumstances, given your sins. 5 00:00:46,255 --> 00:00:48,048 They were baying for blood. 6 00:00:50,008 --> 00:00:51,718 I argued your case. 7 00:00:53,345 --> 00:00:56,223 "For his long service, his fine brain in the balance... 8 00:00:56,431 --> 00:00:58,016 against the gambling debts... 9 00:00:58,225 --> 00:01:01,854 the blown cover and the wives." 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,189 The wives. 11 00:01:04,982 --> 00:01:07,526 So, a last chance. 12 00:01:07,734 --> 00:01:08,819 Panama. 13 00:01:09,570 --> 00:01:11,238 Keep the head down? 14 00:01:12,406 --> 00:01:13,448 Serve out my time? 15 00:01:13,657 --> 00:01:15,993 Not quite, Andrew. We do have interests: 16 00:01:16,201 --> 00:01:19,830 The canal, vital artery. There is work to be done. 17 00:01:22,499 --> 00:01:25,419 But for God's sake, be careful out there, man. 18 00:01:25,586 --> 00:01:28,130 There's a nasty web of money-laundering... 19 00:01:28,338 --> 00:01:30,340 drug trafficking and corruption. 20 00:01:31,175 --> 00:01:32,342 Really? 21 00:01:33,468 --> 00:01:36,513 There are only 200 resident Brits in Panama. 22 00:01:37,514 --> 00:01:39,766 But you can surely ferret out one or two... 23 00:01:39,975 --> 00:01:43,729 who can gain you access to the corridors of power. 24 00:01:58,160 --> 00:02:02,080 Look, look! The Bridge of the Americas. 25 00:02:02,915 --> 00:02:07,920 You know, ever since the canal cut them in half... 26 00:02:08,128 --> 00:02:10,422 this bridge is now the only link... 27 00:02:10,631 --> 00:02:13,550 between North and South America. 28 00:02:14,927 --> 00:02:16,220 Think about it! 29 00:02:47,334 --> 00:02:50,420 The way I see it, we all have a dream of ourselves... 30 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 that we could be more than we are. 31 00:02:53,799 --> 00:02:57,427 Well, Pendel and Braithwaite are here to help you realize that dream... 32 00:02:57,636 --> 00:02:59,805 in the Savile Row tradition. 33 00:03:01,014 --> 00:03:02,724 Let's try this one now. 34 00:03:05,644 --> 00:03:09,273 Oh, yeah, I guess this is kind of.... 35 00:03:09,898 --> 00:03:13,777 I thought you'd like that one, sir. Mr. Connery's choice. 36 00:03:13,986 --> 00:03:17,322 As soon as I saw you I thought, "Who does he remind me of?" 37 00:03:17,531 --> 00:03:21,952 And that's it. In the build too. Golfer's shoulders. 38 00:04:57,047 --> 00:04:59,049 How about that, Uncle Benny? 39 00:04:59,299 --> 00:05:02,970 You've got the fluence, Harry. I've always said it, and you have. 40 00:05:03,136 --> 00:05:06,265 You're the outright best tailor in the world. Barnone. 41 00:05:06,473 --> 00:05:09,434 Steady on, Uncle Benny, steady on. 42 00:05:13,981 --> 00:05:15,732 Harry, come on. 43 00:05:15,983 --> 00:05:18,068 - I'm coming. - All right. 44 00:05:18,485 --> 00:05:21,905 All right, you get in first, Sarah. Don't forget your belt. 45 00:05:22,114 --> 00:05:23,282 - Sarah. - I'm trying! 46 00:05:23,490 --> 00:05:24,491 Mark. 47 00:05:28,871 --> 00:05:30,539 Okay. Bye-bye. 48 00:05:53,687 --> 00:05:56,773 George, George, I saw you yesterday. 49 00:05:57,191 --> 00:05:59,985 All right, here you go then. How's your old lady? 50 00:06:11,455 --> 00:06:12,497 Sarah, Sarah! 51 00:06:12,706 --> 00:06:14,082 Hi, Bella. 52 00:06:14,499 --> 00:06:16,627 Dad, give me a quarter. 53 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 Have you learnt your poem? 54 00:06:19,671 --> 00:06:22,966 Tyger, tyger, burning bright in the forest of the night 55 00:06:39,858 --> 00:06:41,276 - See you, Dad. - Shalom. 56 00:06:41,485 --> 00:06:42,694 Shalom. 57 00:07:01,296 --> 00:07:02,589 Look at your hair! 58 00:07:02,756 --> 00:07:06,677 Oh, what immortal hand or eye Could frame thy fearful cemetery 59 00:07:06,885 --> 00:07:09,137 No, "symmetry." Symmetry. 60 00:07:09,346 --> 00:07:11,849 I still don't know what it means. 61 00:07:16,186 --> 00:07:18,564 - Did you see the news last night? - Yes, I did. 62 00:07:18,730 --> 00:07:20,941 Your people want their canal back. 63 00:07:21,149 --> 00:07:24,570 Not my people, Ernesto. They're rabid, right-wing senators. 64 00:07:24,778 --> 00:07:26,738 - Do you know what they are? - Say it. 65 00:07:26,947 --> 00:07:28,407 Assholes. 66 00:07:52,764 --> 00:07:53,932 You see? 67 00:07:54,141 --> 00:07:55,601 Turn around. 68 00:07:57,477 --> 00:07:59,062 It's only a tad, Ramon. 69 00:07:59,396 --> 00:08:03,150 If you want to look good in my suit, lose weight and grow a foot. 70 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Come to the shop. We can ease it a little. 71 00:08:06,153 --> 00:08:07,362 Okay. 72 00:08:08,071 --> 00:08:12,117 So, what are we gonna do about the overdraft, Harry? 73 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 You tell me, Ramon. 74 00:08:14,328 --> 00:08:17,456 You have to think about selling the farm, Harry. 75 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 Sell it? 76 00:08:19,666 --> 00:08:21,418 It's a gold mine, Ramon. 77 00:08:21,627 --> 00:08:26,006 Angelo's turning it around. He's a very good man, Ramon. Dedicated. 78 00:08:26,507 --> 00:08:28,300 I hear you got a water problem. 79 00:08:28,800 --> 00:08:31,178 Did have, Ramon, did have. I put that right. 80 00:08:31,386 --> 00:08:33,222 Now, it flows like.... 81 00:08:33,430 --> 00:08:34,765 Water. 82 00:08:35,224 --> 00:08:36,350 Exactly, Ramon. 83 00:08:36,975 --> 00:08:40,145 Maybe you shouldn't have bought it, eh? 84 00:08:40,354 --> 00:08:43,524 On your advice, Ramon. Fair's fair. 85 00:08:45,108 --> 00:08:47,528 The bank wishes to see a substantial reduction... 86 00:08:47,736 --> 00:08:51,532 on the outstanding sum by the end of next month. 87 00:08:51,740 --> 00:08:53,283 Otherwise... 88 00:08:54,326 --> 00:08:55,661 we have to call it in. 89 00:08:55,869 --> 00:08:56,870 What? 90 00:08:57,079 --> 00:08:58,288 The whole lot? 91 00:08:58,497 --> 00:09:00,541 But of course the whole lot. 92 00:09:02,709 --> 00:09:07,047 You are my friend. I hate to do this, but my hands are tied. 93 00:09:07,256 --> 00:09:08,340 What can I say? 94 00:09:09,091 --> 00:09:13,136 What am I going to tell Louisa? I bought it with her inheritance. 95 00:09:13,345 --> 00:09:16,223 Well, you're the storyteller, Harry. 96 00:09:31,488 --> 00:09:33,073 You're an angel. 97 00:09:40,747 --> 00:09:41,832 Someone to see you. 98 00:09:42,040 --> 00:09:43,000 Oh, yes? Who? 99 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 New customer, he says. 100 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 Hi. Name's Osnard. 101 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 I phoned. 102 00:09:51,425 --> 00:09:53,719 Mr. Osnard. Harry Pendel. 103 00:09:54,428 --> 00:09:56,221 Very happy to meet you, sir. 104 00:09:57,014 --> 00:09:59,892 No offense, but I was hoping to see Mr. Braithwaite. 105 00:10:00,475 --> 00:10:02,936 No chance of that, I'm sorry to say, sir. 106 00:10:03,145 --> 00:10:06,398 My late partner has been dead and gone these many years. 107 00:10:06,607 --> 00:10:10,194 Though his exacting standards are very much alive and well. 108 00:10:10,402 --> 00:10:11,987 Glad to hear that. 109 00:10:13,113 --> 00:10:15,407 He dressed my father, you know. 110 00:10:15,616 --> 00:10:17,576 Back in his Savile Row days. 111 00:10:18,035 --> 00:10:21,413 Well, I never! Now that's a first, I don't mind admitting. 112 00:10:21,622 --> 00:10:24,208 Father to son, Savile Row to Panama City. 113 00:10:24,416 --> 00:10:27,169 - Did you hear that? - I thought you'd be surprised. 114 00:10:27,377 --> 00:10:29,129 Surprised, sir, and delighted. 115 00:10:29,296 --> 00:10:32,049 Marta, put Mr. Osnard down as an old customer. 116 00:10:32,257 --> 00:10:35,177 Arthur Braithwaite made for his father. 117 00:10:35,385 --> 00:10:38,096 Now, if you'd care to come this way, Mr. Osnard. 118 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 What in hell happened to her? 119 00:10:42,267 --> 00:10:45,979 In the bad old days, would that be? Noriega's time? 120 00:10:46,146 --> 00:10:47,773 Rough justice meted out? 121 00:10:48,982 --> 00:10:51,610 - If you'd care to take a seat, sir. - Thank you. 122 00:10:53,278 --> 00:10:57,199 We call this The Club Room. Many of our gentlemen spend time here... 123 00:10:57,407 --> 00:10:59,451 in the lunch hour and at the day's end. 124 00:10:59,660 --> 00:11:00,911 And why not? 125 00:11:01,119 --> 00:11:03,413 What did you have in mind, sir, exactly? 126 00:11:03,622 --> 00:11:07,042 I thought I'd start with a few lounge suits. See how they go. 127 00:11:07,251 --> 00:11:11,964 After that, well, the "full monty," as old Braithwaite used to say. 128 00:11:12,130 --> 00:11:13,924 I see. Very good, sir. 129 00:11:14,132 --> 00:11:18,011 Pity the expression's been hijacked. Means quite the other thing now. 130 00:11:18,220 --> 00:11:21,014 - So they tell me, sir. - Bollock naked, in fact. 131 00:11:21,223 --> 00:11:23,141 - Quite so, sir. - Money's no problem. 132 00:11:24,184 --> 00:11:27,062 Take a look at these, sir. See what takes your fancy. 133 00:11:27,563 --> 00:11:30,858 They're all the right weight for this diabolical climate. 134 00:11:31,024 --> 00:11:33,986 Seven ounces of nicely breathing, finest worsted. 135 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 About all a man could or should put up with. 136 00:11:36,822 --> 00:11:39,700 How about this one? Alpaca, am I right? 137 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 - Very good, sir. - Perfect. 138 00:11:41,785 --> 00:11:43,787 And exactly what I should've picked. 139 00:11:43,996 --> 00:11:45,664 Given that money's no object? 140 00:11:48,000 --> 00:11:51,420 - So, what's next? - Ah! The sun! 141 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 Vital statistics. Please, step this way. 142 00:11:53,922 --> 00:11:55,299 Certainly. 143 00:11:55,549 --> 00:11:58,927 If I could ask you to slip off your jacket. Thank you, sir. 144 00:12:12,399 --> 00:12:15,152 You were Noriega's tailor, weren't you, in his time? 145 00:12:15,694 --> 00:12:17,821 I'm sorry, sir, is that a problem? 146 00:12:18,030 --> 00:12:21,867 Not necessarily. Smelly little bugger, was he? 147 00:12:22,826 --> 00:12:24,328 If I may, sir. 148 00:12:25,996 --> 00:12:27,206 Forty. 149 00:12:27,414 --> 00:12:28,999 And the waist.... 150 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 What's the damage? 151 00:12:30,876 --> 00:12:33,170 A very creditable 34-plus. 152 00:12:33,504 --> 00:12:34,505 Plus what? 153 00:12:34,922 --> 00:12:36,757 Plus lunch, put it that way, sir. 154 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Very good. 155 00:12:39,593 --> 00:12:43,180 Do you ever miss it? The old country? Savile Row? 156 00:12:44,431 --> 00:12:46,850 The Row. Well, now... 157 00:12:47,059 --> 00:12:48,560 I do and I don't. 158 00:12:49,394 --> 00:12:51,772 Nothing beats it, but when I was there... 159 00:12:51,980 --> 00:12:55,651 I always felt very much in old Arthur Braithwaite's shadow. 160 00:12:56,109 --> 00:13:00,239 Though it was Arthur Braithwaite who encouraged me to spread my wings. 161 00:13:00,447 --> 00:13:04,368 - Good old boy, Arthur, was he? - One of the old school, sir. 162 00:13:07,788 --> 00:13:09,289 Now, if I might.... 163 00:13:10,874 --> 00:13:12,209 Very good, sir. 164 00:13:12,960 --> 00:13:14,378 Do we dress right or left? 165 00:13:14,586 --> 00:13:18,257 Most gentlemen favor left these days. Don't think it's political. 166 00:13:18,465 --> 00:13:22,427 Never know where the bloody thing is. Bobs about like a windsock. 167 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 - You were saying? - Saying, sir? 168 00:13:25,305 --> 00:13:29,226 Braithwaite. Telling you to spread your wings. 169 00:13:29,643 --> 00:13:32,646 Yes, of course. I remember it like yesterday. 170 00:13:32,813 --> 00:13:36,483 I was cutting a nice muted check hacking jacket for Lord Braeburn. 171 00:13:36,692 --> 00:13:39,278 Finest mohair, dash of cashmere. 172 00:13:39,736 --> 00:13:42,739 I looked up and he was looking at me from the doorway. 173 00:13:43,115 --> 00:13:44,908 Arthur Braithwaite, that is. 174 00:13:45,117 --> 00:13:47,661 He was a big man, imposing. 175 00:13:47,870 --> 00:13:50,622 He had a presence. It's hard to put it into words. 176 00:13:50,789 --> 00:13:52,624 - It was the moustache. - Moustache? 177 00:13:52,833 --> 00:13:55,169 Bloody great bushy job, soup all over it. 178 00:13:55,794 --> 00:13:59,464 - There was no moustache in my day. - I can see it now. Bright brown. 179 00:13:59,673 --> 00:14:03,051 I think we're being rumbled, Harry. Admit nothing. Deny all. 180 00:14:03,260 --> 00:14:05,220 I think your memory's playing tricks. 181 00:14:05,429 --> 00:14:09,641 You're thinking of another man and awarding his moustache to Braithwaite. 182 00:14:11,310 --> 00:14:12,686 Go on. 183 00:14:12,895 --> 00:14:17,024 "Harry," he says to me, "I think you've earned your spurs. 184 00:14:17,232 --> 00:14:19,401 How would you feel about taking my name... 185 00:14:19,610 --> 00:14:22,070 and tradition to the New World? 186 00:14:22,279 --> 00:14:24,656 I'm talking about a full partnership." 187 00:14:24,865 --> 00:14:27,659 I don't mind saying, there were tears in my eyes. 188 00:14:27,868 --> 00:14:30,162 You've practically got tears in mine. 189 00:14:30,704 --> 00:14:31,788 Thank you, sir. 190 00:14:32,539 --> 00:14:35,876 I've never heard such a load of bullshit in my life. 191 00:14:38,504 --> 00:14:40,255 Come and sit down, Harry. 192 00:14:40,589 --> 00:14:41,798 It's all right. 193 00:14:42,049 --> 00:14:44,301 I'm your fairy godmother. 194 00:14:44,927 --> 00:14:48,430 The thing is, Harry, I know who you are. 195 00:14:48,931 --> 00:14:51,892 More accurately, I know who you aren't. 196 00:14:52,100 --> 00:14:55,312 - I don't know what you're saying. - It's all right. Relax. 197 00:14:55,521 --> 00:14:59,024 Because I know. You're 906017 Pendel. 198 00:14:59,233 --> 00:15:01,652 Six years for arson, served two and a half. 199 00:15:01,860 --> 00:15:05,822 Learnt your tailoring in the slammer. Insurance scam, wasn't it? 200 00:15:06,031 --> 00:15:08,450 Set fire to a warehouse for your Uncle Benny. 201 00:15:08,659 --> 00:15:11,161 They caught you with the matches in your hand. 202 00:15:11,370 --> 00:15:13,205 You've never been near Savile Row. 203 00:15:13,413 --> 00:15:15,207 Braithwaite is your Uncle Benny... 204 00:15:15,415 --> 00:15:19,044 raised from the dead, born again and given a size-nine halo. 205 00:15:22,923 --> 00:15:26,760 Upon release, you did a runner to Panama with your Uncle Benny's help. 206 00:15:26,969 --> 00:15:28,846 Built up a fine business. 207 00:15:29,054 --> 00:15:33,058 Married the daughter of an American canal engineer. Well-respected man. 208 00:15:33,600 --> 00:15:37,020 But you owe the bank 50,000, thanks to that farm. 209 00:15:37,229 --> 00:15:39,690 You've put in the shop and the house as collateral. 210 00:15:39,940 --> 00:15:42,484 Not wise, Harry. Not wise at all. 211 00:15:43,443 --> 00:15:46,280 I can almost hear the creditors banging on the door. 212 00:15:46,613 --> 00:15:47,739 Who are you? 213 00:15:48,073 --> 00:15:49,700 I'm Andy Osnard. 214 00:15:49,908 --> 00:15:53,203 New boy at the British Embassy, finding my way around town. 215 00:16:01,420 --> 00:16:03,338 Strictly between us... 216 00:16:03,589 --> 00:16:06,091 I'm Ml.6's man in Panama. 217 00:16:06,466 --> 00:16:09,553 It's dark and lonely work, like oral sex. 218 00:16:09,761 --> 00:16:11,722 But someone has to do it, Harry. 219 00:16:13,140 --> 00:16:16,435 I'm opening up a little network. Keeping an eye on the canal. 220 00:16:16,852 --> 00:16:19,104 So, what's that got to do with me? 221 00:16:19,313 --> 00:16:21,440 What gives you the right to come here... 222 00:16:21,648 --> 00:16:25,277 sandbag me with my past after I've paid my debt to society? 223 00:16:25,986 --> 00:16:28,280 Cool down. I'm bonus. 224 00:16:30,365 --> 00:16:31,617 Okay. 225 00:16:31,909 --> 00:16:32,910 What do you want? 226 00:16:33,994 --> 00:16:35,329 Your memory. 227 00:16:35,621 --> 00:16:36,997 Your "rock of eye." 228 00:16:37,206 --> 00:16:41,210 Isn't that the expression? Things you know and don't even know you know. 229 00:16:41,418 --> 00:16:43,462 Highest prices paid. 230 00:16:46,673 --> 00:16:48,300 Get out. Now. 231 00:16:48,675 --> 00:16:49,843 Off. 232 00:16:50,177 --> 00:16:53,430 Don't be a cunt, Harry. We're made for each other. 233 00:16:53,639 --> 00:16:56,767 You have debts, I have money. Where's your patriotism? 234 00:16:57,017 --> 00:16:59,770 I had it out in prison, without an anesthetic. 235 00:17:06,818 --> 00:17:10,197 There's five grand there. Say it's on account of the suits. 236 00:17:10,364 --> 00:17:14,576 Call it "entertainment expenses," anything you like, really. 237 00:17:14,785 --> 00:17:16,912 I want us to get on, Harry. 238 00:17:17,454 --> 00:17:18,497 Go on. 239 00:17:22,209 --> 00:17:24,211 Show me around, is all. 240 00:17:26,505 --> 00:17:27,673 Do I have a choice? 241 00:17:27,840 --> 00:17:29,925 Oh, don't put it like that. 242 00:17:30,133 --> 00:17:33,679 It's a game. Let's have some fun, eh? 243 00:17:39,768 --> 00:17:40,811 Hi. 244 00:17:41,562 --> 00:17:43,438 No, nothing much. 245 00:17:44,565 --> 00:17:47,442 Well, sure, if you feel you have to. 246 00:17:48,026 --> 00:17:52,072 - Why not just bring him home? - I think I'll take him to the club. 247 00:17:53,073 --> 00:17:55,367 Not sure. He's an odd chap. 248 00:17:56,410 --> 00:17:57,828 No, nothing's wrong. 249 00:17:58,120 --> 00:18:00,122 Your voice sounds funny. 250 00:18:05,002 --> 00:18:07,212 He called it a windsock? 251 00:18:18,849 --> 00:18:21,602 Señor. Good evening, Mr. Pendel. 252 00:18:22,853 --> 00:18:26,315 - Must have cost a lot to get in here. - Had to be done. 253 00:18:26,523 --> 00:18:29,568 Hey, Harry, what about my blazer? 254 00:18:29,860 --> 00:18:33,614 Drop by on Tuesday, Luis. It'll be ready to try on. 255 00:18:34,448 --> 00:18:36,742 Blazers, they all want blazers. 256 00:18:36,950 --> 00:18:38,619 You dress everyone here? 257 00:18:38,827 --> 00:18:40,120 Just about, Andy. 258 00:18:40,329 --> 00:18:41,872 So who are "they"? 259 00:18:42,080 --> 00:18:43,749 Who gets to join? 260 00:18:43,957 --> 00:18:47,544 Basically, 30 ruling families, their lawyers and their bankers. 261 00:18:47,753 --> 00:18:49,755 And their tailors, I take it. 262 00:18:50,547 --> 00:18:53,300 When the Americans took out Noriega, I said to myself: 263 00:18:53,509 --> 00:18:57,346 "Harry, they got Ali Baba, but they missed the 40 thieves." 264 00:18:57,804 --> 00:18:59,056 Well, here they are. 265 00:18:59,264 --> 00:19:01,141 So fill me in. 266 00:19:01,350 --> 00:19:04,102 Nobody ever loses their reputation in Panama. 267 00:19:04,311 --> 00:19:07,606 They hang it in the closet for a bit to get its shape back. 268 00:19:07,814 --> 00:19:10,734 When they put it on again, it's as good as new. 269 00:19:11,693 --> 00:19:13,695 On the dance floor, Rafi Domingo. 270 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 Shipping and drugs. 271 00:19:18,033 --> 00:19:19,660 I could fuck that very easily. 272 00:19:23,205 --> 00:19:26,250 - Wouldn't be any pain at all. - A lot have, Andy. 273 00:19:26,500 --> 00:19:28,460 A lot wish they had, who haven't... 274 00:19:28,669 --> 00:19:32,047 and one or two have, who wish they hadn't. 275 00:19:36,218 --> 00:19:38,095 Who are those charmers just come in? 276 00:19:38,554 --> 00:19:41,431 Government ministers and the money boys who own them. 277 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 At the table, bunch of gentlemen from the loyal opposition. 278 00:19:45,727 --> 00:19:48,105 They come much cheaper, naturally. 279 00:19:54,820 --> 00:19:56,697 Welcome to Panama. 280 00:19:57,531 --> 00:20:00,284 A Casablanca without heroes. 281 00:20:00,534 --> 00:20:02,286 You are pure gold, Harry. 282 00:20:02,619 --> 00:20:03,829 Hey! 283 00:20:04,037 --> 00:20:06,456 Harry! 284 00:20:07,708 --> 00:20:08,834 Mickie. 285 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 Harry. 286 00:20:13,380 --> 00:20:16,633 Mickie, I think you're a touch refreshed! 287 00:20:16,925 --> 00:20:18,427 Please, come and sit down. 288 00:20:18,635 --> 00:20:21,054 "A man should stand on his feet." 289 00:20:22,181 --> 00:20:23,640 Anyone remember that? 290 00:20:26,310 --> 00:20:27,936 Isn't that the next bit? 291 00:20:28,437 --> 00:20:32,858 "Never on our knees." Right. Or on our asses. 292 00:20:33,066 --> 00:20:37,196 - So who the fuck are you, my friend? - I'd like you to meet Andy Osnard. 293 00:20:37,404 --> 00:20:38,822 British Embassy. 294 00:20:39,031 --> 00:20:41,325 Mickie really is a genuine hero, Andy. 295 00:20:41,533 --> 00:20:44,703 One of the few with the guts to stand up to you-know-who. 296 00:20:44,870 --> 00:20:47,456 Mickie, please sit down. People are staring. 297 00:20:47,664 --> 00:20:50,417 I don't give a fuck about these fucks. 298 00:20:50,626 --> 00:20:54,379 These are the fucks who kept that fuck Noriega in power. 299 00:20:54,588 --> 00:20:57,049 You know what I would do-- Mr. Andy, right? 300 00:20:57,257 --> 00:20:59,760 You know what I would do if I was president? 301 00:20:59,968 --> 00:21:03,222 - What? - I'd kill every fuck in this room. 302 00:21:03,430 --> 00:21:04,723 All of us. 303 00:21:04,932 --> 00:21:07,601 Look at us. Look at us! 304 00:21:09,728 --> 00:21:13,106 We got everything God needed to make paradise. 305 00:21:13,315 --> 00:21:14,399 And what do we do? 306 00:21:14,608 --> 00:21:16,652 We sell each other. 307 00:21:16,860 --> 00:21:19,446 We sell our country. We sell it all away! 308 00:21:19,655 --> 00:21:21,573 Harry, you take him for a walk. 309 00:21:21,740 --> 00:21:23,617 Look at these people, eh! 310 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Look at these people. 311 00:21:25,786 --> 00:21:29,373 You sold your souls, you don't even know it. Stupid! 312 00:21:30,916 --> 00:21:34,753 If you make any more trouble, I will never cut you another suit. 313 00:21:36,964 --> 00:21:39,883 Come on. I'll take you home. 314 00:21:40,843 --> 00:21:43,095 Sorry. He's an old friend, you know. 315 00:21:45,848 --> 00:21:47,140 Hello, Harry. 316 00:21:47,432 --> 00:21:49,268 Señor Delgado. Buenos noches. 317 00:21:49,476 --> 00:21:51,937 Canal Commissioner? He as clean as they say? 318 00:21:52,145 --> 00:21:53,981 Well, my wife thinks so. 319 00:21:54,731 --> 00:21:56,692 Come on, Mickie, what is this? 320 00:23:11,558 --> 00:23:12,976 Come on, Mickie. 321 00:23:14,186 --> 00:23:16,355 You're a good man, Harry. 322 00:23:16,522 --> 00:23:20,484 The only good men left in Panama City are you and me. 323 00:23:20,692 --> 00:23:23,946 - That's all. You and me. - Okay, in you go. Come on. 324 00:23:27,241 --> 00:23:29,743 He has heart, Mr. Cool. 325 00:23:29,952 --> 00:23:30,953 Heart. 326 00:23:31,161 --> 00:23:33,413 Come on, now. Call it a night. 327 00:23:47,761 --> 00:23:49,429 So, what's the story with him? 328 00:23:50,222 --> 00:23:51,390 Mickie? 329 00:23:52,766 --> 00:23:55,102 He was my first customer. 330 00:23:55,310 --> 00:23:56,895 Best-looking man in Panama. 331 00:23:58,146 --> 00:23:59,189 A god. 332 00:24:00,148 --> 00:24:02,901 Till Noriega threw him into prison to shut him up. 333 00:24:03,402 --> 00:24:05,195 Didn't bloody well work, did it? 334 00:24:07,656 --> 00:24:10,367 There's more to Mickie Abraxas than meets the eye. 335 00:24:10,826 --> 00:24:12,744 Oh, I'm sure there is. 336 00:24:13,704 --> 00:24:16,582 My people don't care about the glorious past exploits... 337 00:24:16,790 --> 00:24:18,917 of some shagged-out old wino. 338 00:24:19,126 --> 00:24:22,296 They want the real stuff. Today's men. 339 00:24:22,921 --> 00:24:24,590 Tomorrow's, not yesterday's. 340 00:24:25,883 --> 00:24:28,302 We're not a fucking charity for losers. 341 00:24:31,180 --> 00:24:33,432 I hope I haven't made a mistake with you. 342 00:24:41,607 --> 00:24:44,276 Don't underestimate Mickie Abraxas. 343 00:24:44,484 --> 00:24:45,944 So? 344 00:24:46,111 --> 00:24:48,655 What if I was to tell you he's still at it? 345 00:24:49,781 --> 00:24:51,575 At what, exactly? 346 00:24:51,950 --> 00:24:53,577 He's still in there. 347 00:24:54,203 --> 00:24:55,787 The Silent Opposition. 348 00:24:56,121 --> 00:24:58,332 The "Silent Opposition"? 349 00:24:58,540 --> 00:25:01,627 He's never lost touch with ordinary, decent people. 350 00:25:01,835 --> 00:25:03,420 Deprived people. 351 00:25:04,046 --> 00:25:07,508 People who are tired of the corruption, the greed. 352 00:25:08,008 --> 00:25:10,177 Do you know what the poor call those? 353 00:25:12,888 --> 00:25:14,431 "The Cocaine Towers." 354 00:25:14,640 --> 00:25:16,517 And our 85 banks? 355 00:25:16,725 --> 00:25:18,310 "The launderettes." 356 00:25:19,228 --> 00:25:20,270 Can we buy him? 357 00:25:20,479 --> 00:25:22,523 Mickie? Never. 358 00:25:24,233 --> 00:25:27,611 But he might allow you to contribute to the cause. 359 00:25:35,661 --> 00:25:39,831 Uncle Benny, I fill up. I can't stop. I get the wind in my ears. 360 00:25:40,040 --> 00:25:43,085 You've got the fluence in full flow and the rock of eye. 361 00:25:43,293 --> 00:25:46,839 But it's a curse as well as a blessing. 362 00:26:03,689 --> 00:26:05,190 How'd it go? 363 00:26:09,903 --> 00:26:12,364 Fine. I think. 364 00:26:12,531 --> 00:26:13,782 Hey... 365 00:26:15,117 --> 00:26:16,660 get in here. 366 00:26:27,754 --> 00:26:29,006 Hi. 367 00:26:30,007 --> 00:26:31,341 I missed you. 368 00:26:32,259 --> 00:26:35,179 Wait, I'll take my socks off. 369 00:26:36,597 --> 00:26:38,432 I may be some time. 370 00:27:15,093 --> 00:27:17,054 Mr. Osnard. 371 00:27:17,346 --> 00:27:19,515 Ah, Andrew Osnard. 372 00:27:19,723 --> 00:27:23,143 Nigel Stormont. Francesca Deane. 373 00:27:23,352 --> 00:27:25,020 - Hello. - Welcome to Panama. 374 00:27:25,229 --> 00:27:26,730 Thank you, ambassador. 375 00:27:26,939 --> 00:27:27,940 Please. 376 00:27:28,148 --> 00:27:32,194 I gather you've been having a look round already... 377 00:27:32,402 --> 00:27:33,362 quite extensively. 378 00:27:33,570 --> 00:27:35,572 Yes, indeed. Great spot. 379 00:27:35,781 --> 00:27:36,990 Right up my street. 380 00:27:37,199 --> 00:27:41,995 And how should we describe your street, Andrew... 381 00:27:42,204 --> 00:27:43,830 to the curious? 382 00:27:44,456 --> 00:27:46,834 I usually say I'm in information technology. 383 00:27:47,042 --> 00:27:49,753 Oh, you're one of them. 384 00:27:49,962 --> 00:27:51,129 "A friend." 385 00:27:51,505 --> 00:27:54,633 That's right. I'm a friend. 386 00:27:55,509 --> 00:27:58,470 Oh, my dear, but it's a huge secret. 387 00:27:58,679 --> 00:28:01,306 Or it was, until Osnard blubbed it. 388 00:28:01,515 --> 00:28:04,768 I mean, I'm barely allowed to know it. 389 00:28:04,977 --> 00:28:07,729 Not the Osnard got drummed out of Madrid? 390 00:28:07,980 --> 00:28:09,565 Foreign minister's wife, wasn't it? 391 00:28:10,607 --> 00:28:13,819 Not his wife. Mistress. 392 00:28:14,027 --> 00:28:16,280 There are some things I won't do for England. 393 00:28:16,989 --> 00:28:19,449 Got your picture in the paper, didn't it? 394 00:28:19,658 --> 00:28:22,160 Hence my posting to Panama. What was your crime? 395 00:28:23,912 --> 00:28:24,872 Coffee? 396 00:28:25,080 --> 00:28:26,123 Thank you. 397 00:28:26,331 --> 00:28:27,875 Help yourself. 398 00:28:28,208 --> 00:28:31,420 Is it just exile, or do you have a purpose here? 399 00:28:33,172 --> 00:28:34,298 Sure. 400 00:28:35,132 --> 00:28:38,677 The boys at home are concerned that the world's biggest trade gateway... 401 00:28:38,886 --> 00:28:41,054 doesn't fall into the wrong hands... 402 00:28:43,932 --> 00:28:46,143 now that it's in the wrong hands. 403 00:28:47,102 --> 00:28:50,189 Forgive me. Don't want to seem presumptuous... 404 00:28:50,397 --> 00:28:52,941 but I doubt you'll find anything they don't know... 405 00:28:53,150 --> 00:28:55,736 from our regular embassy briefings. 406 00:28:59,031 --> 00:29:01,241 Know about the Silent Opposition? 407 00:29:05,412 --> 00:29:06,830 There you go. 408 00:29:10,542 --> 00:29:12,336 You're a fast worker. 409 00:29:12,544 --> 00:29:15,714 See something worth having, go after it. 410 00:29:15,923 --> 00:29:18,425 May I ask at what point we here at the embassy... 411 00:29:18,592 --> 00:29:20,552 will get sight of your product? 412 00:29:21,470 --> 00:29:24,431 My boss says no local sharing unless he gives the nod... 413 00:29:24,640 --> 00:29:27,434 but I'm not bothered about that. 414 00:29:28,185 --> 00:29:31,021 Say, the four of us in this room? 415 00:29:32,147 --> 00:29:34,149 I'd have no problem with that. 416 00:29:35,275 --> 00:29:39,404 Well, all that seems very satisfactory. Nigel? 417 00:29:40,239 --> 00:29:41,657 Francesca? 418 00:29:42,449 --> 00:29:43,951 Good to have you with us, Andrew. 419 00:29:44,409 --> 00:29:46,078 Good to be here. 420 00:29:46,537 --> 00:29:49,206 Francesca will show you to your office. 421 00:29:50,082 --> 00:29:51,250 Yes. 422 00:29:57,464 --> 00:29:59,925 It's a bit on the poky side, I'm afraid. 423 00:30:00,175 --> 00:30:02,594 Bit on the poky side's fine with me. 424 00:30:02,761 --> 00:30:05,055 We thought you'd be out and about a lot. 425 00:30:05,264 --> 00:30:06,640 Here we are. 426 00:30:19,111 --> 00:30:20,779 What are you listening to? 427 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 The sea. 428 00:30:31,915 --> 00:30:35,460 Bloody thing's been sitting in the warehouse all its life. 429 00:30:36,962 --> 00:30:39,089 Stuck on one combo. 430 00:30:41,300 --> 00:30:42,968 Tumblers all shot. 431 00:30:48,432 --> 00:30:49,725 Gotcha! 432 00:30:54,354 --> 00:30:57,482 Are you quite sure that it was locked in the first place? 433 00:31:02,112 --> 00:31:06,200 I'm staying at the Gamboa Rain Forest Resort till the apartment's ready. 434 00:31:06,408 --> 00:31:07,951 Come out on Sunday. 435 00:31:08,160 --> 00:31:11,788 Spot of lunch. Swim in the lake. 436 00:31:13,624 --> 00:31:14,833 See how it goes. 437 00:31:16,627 --> 00:31:18,837 I think I'm busy on Sunday. 438 00:31:19,046 --> 00:31:20,506 You're right. 439 00:31:21,548 --> 00:31:23,008 It was open. 440 00:31:25,761 --> 00:31:27,679 Just tight from lack of use. 441 00:31:32,851 --> 00:31:35,062 The ambassador's asked me to brief you... 442 00:31:35,270 --> 00:31:37,856 in case there's anything you don't already know. 443 00:31:44,655 --> 00:31:48,700 Noriega formed these so-called "Dignity Battalions." 444 00:31:48,909 --> 00:31:50,494 Dingbats. 445 00:31:50,702 --> 00:31:55,707 They were to beat the dignity out of anyone remotely critical of Noriega. 446 00:31:57,167 --> 00:32:00,212 It was Dr. Frankenstein, George Bush... 447 00:32:00,420 --> 00:32:03,048 who created this monster... 448 00:32:03,257 --> 00:32:05,008 when he was head of the CIA. 449 00:32:05,217 --> 00:32:07,010 And when Noriega's... 450 00:32:07,219 --> 00:32:11,098 drug running and brutality got too much, even for the CIA... 451 00:32:11,306 --> 00:32:16,144 it was George, now President Bush, who decided to take him out. 452 00:32:17,020 --> 00:32:18,355 And just to make sure... 453 00:32:19,231 --> 00:32:22,276 they fire-bombed a big chunk of the old city. 454 00:32:25,070 --> 00:32:28,323 Sadly, that's where the anti-Noriega rebels were. 455 00:32:28,532 --> 00:32:31,702 The handful that Noriega hadn't banged up already. 456 00:32:32,703 --> 00:32:36,874 So no more opposition, silent or otherwise. 457 00:32:37,457 --> 00:32:38,709 Burnt... 458 00:32:39,501 --> 00:32:41,086 scattered... 459 00:32:42,754 --> 00:32:44,173 fled. 460 00:32:47,759 --> 00:32:50,637 Or risen again from the ashes. 461 00:33:02,858 --> 00:33:06,778 Okay, okay, okay. Everybody, here we go. 462 00:33:15,454 --> 00:33:16,830 Sorry. 463 00:33:32,137 --> 00:33:33,639 Mickie! 464 00:33:34,973 --> 00:33:36,308 Come in. 465 00:33:50,656 --> 00:33:54,743 Sorry about the other night. I'm going through a bad patch. 466 00:33:54,952 --> 00:33:58,705 Is it money, Mickie? Is it? Maybe I can help. 467 00:34:00,999 --> 00:34:02,209 You? 468 00:34:03,669 --> 00:34:06,213 You got worse debts than me. 469 00:34:07,214 --> 00:34:09,842 Mr. Farmer, huh? 470 00:34:14,513 --> 00:34:17,558 Do you still keep in touch, you know... 471 00:34:17,766 --> 00:34:20,853 with any of the students, the fighters, from the old days? 472 00:34:21,061 --> 00:34:25,649 No, they're all lawyers now. Bankers. 473 00:34:26,567 --> 00:34:29,778 Haven't you heard? We got a democracy. 474 00:34:29,987 --> 00:34:32,573 There's still a lot to fight for, Mickie. 475 00:34:34,032 --> 00:34:36,660 I haven't got the stomach for it. 476 00:34:36,869 --> 00:34:39,913 I get the shakes when I see a cop. 477 00:34:41,540 --> 00:34:44,585 Unless I'm drunk, and then I want to hit him. 478 00:34:45,002 --> 00:34:47,004 Either way.... 479 00:34:47,588 --> 00:34:49,715 What about Marta's people? 480 00:34:50,257 --> 00:34:51,842 They loved you. 481 00:34:52,426 --> 00:34:53,719 They looked up to you. 482 00:34:57,097 --> 00:34:59,391 You should give up on me, Harry. 483 00:35:00,434 --> 00:35:02,269 I'm a lost cause. 484 00:35:04,104 --> 00:35:05,856 How much do you owe, Mickie? 485 00:35:06,064 --> 00:35:08,525 Owe to the casino? To you? 486 00:35:08,775 --> 00:35:11,195 All of it. All in. Come on. 487 00:35:13,488 --> 00:35:16,742 Not much change out of 20 grand. 488 00:35:17,618 --> 00:35:19,203 I'll get it for you, Mickie. 489 00:35:19,786 --> 00:35:22,581 And I'm gonna make you a new suit. 490 00:35:23,081 --> 00:35:26,126 A lovely silk and mohair herringbone. 491 00:35:27,711 --> 00:35:29,004 Okay? 492 00:35:29,213 --> 00:35:31,882 Okay. Okay. 493 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 - Señor Pendel? - What have I done wrong, Marta? 494 00:35:45,771 --> 00:35:48,649 Nothing. That's the problem. Look at these accounts. 495 00:35:48,857 --> 00:35:51,485 Your friend Rafi Domingo. Two months overdue. 496 00:35:51,693 --> 00:35:54,196 Carry it till next month. He's a good customer. 497 00:35:54,404 --> 00:35:57,449 He's a shit. He made all his money under Noriega. 498 00:35:57,658 --> 00:35:59,159 I'm going to charge him interest. 499 00:35:59,326 --> 00:36:01,245 - You can't do that. - Yes, I can. 500 00:36:01,453 --> 00:36:04,331 You're worried they won't like you if you make them pay. 501 00:36:04,540 --> 00:36:05,707 It's a tradition. 502 00:36:05,916 --> 00:36:08,210 Gentlemen keep tailors waiting for money. 503 00:36:08,418 --> 00:36:11,421 Gentlemen? Find me one. 504 00:36:11,839 --> 00:36:15,342 Your Mr. Osnard isn't one, that's for sure. 505 00:36:15,551 --> 00:36:17,803 - What does he want? - A suit. 506 00:36:18,345 --> 00:36:19,596 This is me, Harry. 507 00:36:20,389 --> 00:36:22,599 He's looking for information. 508 00:36:22,850 --> 00:36:26,186 Be nice to him. No sulks. Promise? 509 00:36:26,687 --> 00:36:27,938 He's a devil. 510 00:36:28,146 --> 00:36:29,690 - Who says? - His eyes say. 511 00:36:29,898 --> 00:36:31,942 I'm just having a bit of a natter with him. 512 00:36:32,150 --> 00:36:35,028 Don't look at me like that, Marta. I'm just a tailor. 513 00:36:35,237 --> 00:36:39,449 No, Harry, not just a tailor. You are a dreamer. 514 00:36:39,658 --> 00:36:42,411 Which is why I have to watch over you. 515 00:36:43,829 --> 00:36:46,498 Oh, speak of the devil. Mr. Osnard! 516 00:36:46,707 --> 00:36:48,375 How's my suit coming along then? 517 00:36:48,584 --> 00:36:50,919 When I put the shears into that alpaca, I said: 518 00:36:51,128 --> 00:36:53,839 "Harry, this is gonna be something special." 519 00:36:54,715 --> 00:36:57,134 A poem, is it? 520 00:36:57,342 --> 00:36:59,469 Great body. 521 00:36:59,887 --> 00:37:03,182 As long as her face is turned away when you're fucking her. 522 00:37:04,057 --> 00:37:06,852 Marta's decent. She's been in some very bad places. 523 00:37:07,060 --> 00:37:08,937 Oh, yeah? Such as? 524 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Here. Under Noriega. 525 00:37:16,195 --> 00:37:19,489 She stood up when the rest of us were lying down. 526 00:37:19,698 --> 00:37:21,491 That's why they did her face for her. 527 00:37:21,700 --> 00:37:24,578 Are her sacred causes still intact? 528 00:37:25,162 --> 00:37:27,206 She'd never budge. 529 00:37:27,414 --> 00:37:28,749 Not Marta. 530 00:37:28,957 --> 00:37:30,667 So she's one of them. 531 00:37:30,876 --> 00:37:34,213 - One of who? - The Silent Opposition. 532 00:37:34,421 --> 00:37:35,589 Absolutely. 533 00:37:35,797 --> 00:37:38,175 - Harry, stop. - I can't. 534 00:37:38,383 --> 00:37:39,843 What is she? 535 00:37:41,929 --> 00:37:43,722 Their chief of ops? 536 00:37:44,264 --> 00:37:45,390 Head spook? 537 00:37:45,599 --> 00:37:48,810 - She's more. Much more. - How much? 538 00:37:49,019 --> 00:37:51,396 You press me too hard, Andy. 539 00:37:52,314 --> 00:37:56,485 Sweetheart, you haven't even felt me yet. 540 00:37:56,735 --> 00:37:58,737 Think "farm." 541 00:37:58,946 --> 00:38:03,534 She's their Joan of Arc. Their spiritual leader, bar none. 542 00:38:04,910 --> 00:38:06,912 You're too much, Harry. 543 00:38:08,121 --> 00:38:09,915 Can I have her? 544 00:38:11,416 --> 00:38:13,418 Every penny you give her goes to the cause... 545 00:38:13,627 --> 00:38:16,088 without commission or deduction of any kind. 546 00:38:16,296 --> 00:38:17,256 How much? 547 00:38:17,464 --> 00:38:19,842 For the pulse and soul of the Silent Opposition? 548 00:38:20,050 --> 00:38:21,718 For Marta? 549 00:38:21,969 --> 00:38:24,429 Mickie needs 20 grand to activate his units. 550 00:38:24,638 --> 00:38:26,640 Marta should get the same. 551 00:38:26,974 --> 00:38:29,893 - Yeah, I think we can swing that. - Thank you, Mr. Osnard. 552 00:38:30,102 --> 00:38:33,730 London's tickled pink with this Silent Opposition of yours. 553 00:38:37,818 --> 00:38:39,778 How is the farm, by the way? 554 00:38:39,987 --> 00:38:41,905 - Don't ask. - Know who your neighbor is? 555 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 The guy who's cutting off access to your water? 556 00:38:44,533 --> 00:38:46,952 He's not a person, he's an absentee landlord... 557 00:38:47,160 --> 00:38:49,621 and a corporation in Miami. And a prick. 558 00:38:51,582 --> 00:38:52,916 You know where he banks? 559 00:38:54,001 --> 00:38:56,128 With your chum Ramon. 560 00:38:56,503 --> 00:39:00,090 Not to put too fine a point on it, he is your chum Ramon. 561 00:39:00,299 --> 00:39:02,259 Well, Ramon owns two thirds. 562 00:39:04,678 --> 00:39:06,847 Mr. X owns the other third. 563 00:39:07,472 --> 00:39:08,849 You know who Mr. X is? 564 00:39:09,725 --> 00:39:11,643 No, I don't know who Mr. X is. 565 00:39:12,311 --> 00:39:14,938 How about your farm-manager chap? 566 00:39:15,189 --> 00:39:16,648 Angelo, isn't it? 567 00:39:45,177 --> 00:39:46,261 No! 568 00:39:47,888 --> 00:39:49,598 Mickie! Marta! 569 00:39:49,806 --> 00:39:51,808 Oh, for the love of God! 570 00:39:58,065 --> 00:39:59,358 Mickie! 571 00:40:00,609 --> 00:40:03,320 - Oh, God! - It's okay. 572 00:40:05,364 --> 00:40:06,949 What time is it? 573 00:40:07,199 --> 00:40:08,867 It's 7:00. 574 00:40:13,205 --> 00:40:15,499 I'll make breakfast. 575 00:40:27,553 --> 00:40:29,930 What happened to your diet, Mom? 576 00:40:30,097 --> 00:40:31,181 I'm in denial. 577 00:40:31,390 --> 00:40:32,599 What's denial? 578 00:40:32,808 --> 00:40:34,643 A very big river in Africa. 579 00:40:34,852 --> 00:40:36,770 - Ba-bum! - Thank you. 580 00:40:37,187 --> 00:40:41,316 Mom, this girl in school told me mothers who work... 581 00:40:41,525 --> 00:40:45,195 feel guilty about their children. Why don't you? 582 00:40:45,404 --> 00:40:47,990 Maybe because your father is such a good mother. 583 00:40:48,198 --> 00:40:51,368 Listen, it's ballet today. Do not forget your bag. 584 00:40:51,577 --> 00:40:53,370 - Let's go. - Okay, come on. 585 00:40:58,417 --> 00:41:00,043 Are you seeing the president today, Dad? 586 00:41:00,252 --> 00:41:02,671 Indeed. So we'd better get our skates on. 587 00:41:11,138 --> 00:41:13,098 Harold Pendel. 588 00:41:27,529 --> 00:41:29,656 This way, Mr. Pendel. 589 00:41:32,451 --> 00:41:37,331 Working. Always working. He thinks only of Panama. 590 00:41:45,255 --> 00:41:46,840 Señor Pendel. 591 00:41:47,216 --> 00:41:48,634 Show me your pass, please. 592 00:41:48,842 --> 00:41:50,761 Marco, you know me. 593 00:41:50,969 --> 00:41:53,305 I made you that double-breasted mohair. 594 00:41:53,472 --> 00:41:55,974 I'm still waiting for you to pay me for it. 595 00:41:56,183 --> 00:42:00,270 Through here. He's gonna give you only five minutes, okay? 596 00:42:06,693 --> 00:42:10,030 Your Excellency. Welcome back, indeed. 597 00:42:10,864 --> 00:42:13,825 Five capitals in one week, I think I read. 598 00:42:14,368 --> 00:42:19,498 Paris to Tokyo in seven days. A record for a world-class statesman. 599 00:42:19,706 --> 00:42:21,041 Pants. 600 00:42:23,752 --> 00:42:26,380 They'll know where Panama is then, won't they? 601 00:42:27,047 --> 00:42:31,301 We won't be just a wriggly little worm on the map with a canal, will we? 602 00:42:31,510 --> 00:42:32,970 Vest. 603 00:42:36,682 --> 00:42:39,226 I dispense with the rear buckle as a rule... 604 00:42:39,434 --> 00:42:41,895 with your handmade waistcoat, Excellency. 605 00:42:42,104 --> 00:42:45,691 Too many of my gentlemen report a discomfort to the lower vertebrae... 606 00:42:45,899 --> 00:42:48,986 when leaning backward, relishing a postprandial cigar. 607 00:42:49,194 --> 00:42:50,028 Jacket. 608 00:42:51,822 --> 00:42:54,366 Did we discuss the canal's future on our travels... 609 00:42:54,575 --> 00:42:55,659 if I may be so bold? 610 00:43:00,038 --> 00:43:04,001 So you want to know something about the canal? 611 00:43:04,209 --> 00:43:05,544 If it pleases Your Excellency. 612 00:43:05,711 --> 00:43:07,838 You're halfway up it. 613 00:43:08,046 --> 00:43:09,756 I stand upright. 614 00:43:10,883 --> 00:43:13,468 Okay, just. 615 00:43:13,677 --> 00:43:15,637 I bend down... 616 00:43:16,680 --> 00:43:19,224 - ... my balls are in my ears. - Very good, sir. 617 00:43:19,433 --> 00:43:22,186 You make your pants too tight, Mr. Braithwaite. 618 00:43:34,740 --> 00:43:36,241 Harry! 619 00:43:40,078 --> 00:43:42,122 I've got a job. 620 00:43:43,040 --> 00:43:44,875 Shit, shit, shit! 621 00:43:49,671 --> 00:43:51,089 It's upstairs. 622 00:43:52,341 --> 00:43:54,176 No. Thank you. 623 00:44:04,102 --> 00:44:07,105 "Harry," he says to me, "you make beautiful pants. 624 00:44:07,314 --> 00:44:10,400 When I was a boy, I dreamed of wearing pants like these." 625 00:44:10,609 --> 00:44:11,610 His very words, Andy. 626 00:44:11,818 --> 00:44:14,947 To be quite frank, do we have to meet here? 627 00:44:15,155 --> 00:44:17,157 It's not very salubrious. 628 00:44:17,366 --> 00:44:18,909 Good cover, Harry. 629 00:44:19,117 --> 00:44:24,122 They rent the rooms by the hour. Cash. No questions asked. 630 00:44:24,331 --> 00:44:26,124 No paper trail. 631 00:44:26,333 --> 00:44:30,128 Anyone sees you going in, you're here to get your end away. Same as me. 632 00:44:33,715 --> 00:44:35,384 So that's it, is it? 633 00:44:35,884 --> 00:44:38,929 Half hour's téte-á-téte about knickers. 634 00:44:40,514 --> 00:44:42,266 What about the canal? 635 00:44:43,100 --> 00:44:45,394 Did he say anything about his trip? 636 00:44:46,311 --> 00:44:47,604 He had talks, yes. 637 00:44:47,813 --> 00:44:51,275 "Constructive discussions," was his phrase, I believe. 638 00:44:52,818 --> 00:44:55,779 You're not gonna pay off the farm at this rate. 639 00:45:02,411 --> 00:45:04,538 Andy, this is hard for me. 640 00:45:04,746 --> 00:45:08,208 He confides. A tailor's like a priest in these situations. 641 00:45:08,375 --> 00:45:11,795 For me, the changing room is as sacred as the confessional. 642 00:45:12,004 --> 00:45:14,256 Lips are sealed, eh? 643 00:45:15,841 --> 00:45:19,303 Have you had a chance to make arrangements about the farm, Andy? 644 00:45:19,511 --> 00:45:23,307 Well, the money's there, as long as you deliver. 645 00:45:32,733 --> 00:45:34,651 - He's selling it, Andy. - What? 646 00:45:37,779 --> 00:45:39,323 The canal. 647 00:45:40,657 --> 00:45:41,575 He's selling it? 648 00:45:41,783 --> 00:45:46,205 Has to. Needs the money. Relieve the poverty. Infrastructure. 649 00:45:46,371 --> 00:45:47,915 Who's buying? 650 00:45:48,874 --> 00:45:49,708 Who's buying? 651 00:45:49,917 --> 00:45:52,628 Various interested parties, I believe. 652 00:45:53,170 --> 00:45:56,089 - Come on. - He mentioned the French, the Japanese. 653 00:45:56,256 --> 00:45:57,591 And? 654 00:45:58,800 --> 00:46:00,219 Oh, yeah. And the Chinese. 655 00:46:00,427 --> 00:46:01,720 Harry. 656 00:46:02,471 --> 00:46:03,388 Andy. 657 00:46:04,515 --> 00:46:06,183 Are you pulling my pisser? 658 00:46:06,391 --> 00:46:08,769 Not unless the president's pulling mine. 659 00:46:08,977 --> 00:46:12,231 This is fucking dynamite. Does he always talk to you like this? 660 00:46:12,439 --> 00:46:13,732 Not always... 661 00:46:13,941 --> 00:46:15,025 but mostly. 662 00:46:15,234 --> 00:46:17,694 Now this is for the record. Times, names, places. 663 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 His actual words, if you remember them. 664 00:46:20,155 --> 00:46:22,699 Goose it up a bit. It's going straight to the top. 665 00:46:22,908 --> 00:46:25,661 Here we go. What kind of Chinese, by the way? 666 00:46:26,620 --> 00:46:28,664 You know, Chinese, like Chinese. 667 00:46:28,872 --> 00:46:32,417 Oh, fuck's sake. I mean, mainland? Taiwan? 668 00:46:35,170 --> 00:46:37,673 The both, Andy. The two together. 669 00:46:37,881 --> 00:46:39,216 Hand in hand. 670 00:46:39,424 --> 00:46:42,094 It's something the president's very proud of... 671 00:46:42,302 --> 00:46:44,763 bringing them together, at the same table. 672 00:46:44,930 --> 00:46:50,060 "Harry," he says to me, "if it's all I'm remembered for, then so be it. 673 00:46:50,269 --> 00:46:53,605 I brought reconciliation to the great Chinese people... 674 00:46:53,814 --> 00:46:55,566 for the betterment of all mankind." 675 00:46:55,899 --> 00:46:59,528 You've excelled. This is a better yarn than Arthur Braithwaite. 676 00:46:59,736 --> 00:47:00,821 Are you implying--? 677 00:47:01,029 --> 00:47:03,323 Doesn't matter what I think. It plays. 678 00:47:04,658 --> 00:47:06,869 First installments: Abraxas and Marta. 679 00:47:07,077 --> 00:47:10,080 - Installments? - Payment on results, Harry. 680 00:47:10,289 --> 00:47:12,249 And the farm as such, Andy? 681 00:47:13,876 --> 00:47:15,294 Looking good. 682 00:47:15,919 --> 00:47:17,546 Oh, look at those tits. 683 00:47:20,799 --> 00:47:22,009 Yum-yum. 684 00:47:24,469 --> 00:47:27,681 You want to pay off the debt? With what? 685 00:47:27,890 --> 00:47:30,184 Let's say I won the lottery, Ramon. 686 00:47:30,392 --> 00:47:33,395 And I want to buy your farm from you. 687 00:47:33,604 --> 00:47:36,106 What do you mean, you want to buy my farm? 688 00:47:36,315 --> 00:47:37,524 I don't have no farm. 689 00:47:37,733 --> 00:47:41,653 Oh, yes, you do, Ramon. I know all about it. 690 00:47:42,988 --> 00:47:44,531 Okay. 691 00:47:45,073 --> 00:47:48,493 You won the lottery, you can pay me $3000 an acre. 692 00:47:48,702 --> 00:47:51,955 Two. You'll be paid direct from Europe. 693 00:47:52,164 --> 00:47:55,167 I've made the necessary arrangements. 694 00:48:01,340 --> 00:48:04,218 You won't mind if I deduct your tailoring bill? 695 00:48:09,973 --> 00:48:11,934 It has a bad smell. 696 00:48:12,476 --> 00:48:14,019 That would be the fish. 697 00:48:17,022 --> 00:48:20,776 I'll pay you back. I'm going to straighten out. 698 00:48:21,568 --> 00:48:24,655 Just don't resent me for doing you a favor. 699 00:48:27,157 --> 00:48:32,287 Harry, this is Panama, where no good deed goes unpunished. 700 00:49:11,910 --> 00:49:13,078 Right. 701 00:49:14,371 --> 00:49:17,291 There's two ways we can deal with this one, old girl. 702 00:49:17,499 --> 00:49:20,919 Sweat it out for six months, then fall into each other's arms: 703 00:49:21,128 --> 00:49:23,922 "Darling, why didn't we ever do this before?" 704 00:49:24,089 --> 00:49:27,342 Method B, the preferred one: 705 00:49:27,551 --> 00:49:30,721 Full-on affair now. Observing tight security all round. 706 00:49:30,929 --> 00:49:34,016 See how we like it. If we don't, no one's the wiser. 707 00:49:34,224 --> 00:49:39,062 I don't suppose it's occurred to you that I might prefer someone else? 708 00:49:43,150 --> 00:49:44,193 Is that a no? 709 00:49:47,154 --> 00:49:48,280 No. 710 00:49:52,284 --> 00:49:53,911 Come and dance. 711 00:49:55,078 --> 00:49:57,748 Oh, God, you don't dance as well, do you? 712 00:49:58,790 --> 00:50:00,250 As well as what? 713 00:51:33,468 --> 00:51:37,181 My chaps in London are in a bit of a spin about it. 714 00:51:37,431 --> 00:51:39,725 I understand they're talking to Washington. 715 00:51:39,933 --> 00:51:43,562 If the canal's being sold out, how come we never got a whisper of it? 716 00:51:43,770 --> 00:51:45,856 I'm sure the question is being asked... 717 00:51:46,064 --> 00:51:48,775 and not to your credit, Nigel, as political officer. 718 00:51:48,984 --> 00:51:50,110 What about the Americans? 719 00:51:50,319 --> 00:51:53,822 They've got billions in surveillance. They don't know? 720 00:51:54,031 --> 00:51:57,075 Perhaps they do know about it, but they're not telling us. 721 00:51:58,744 --> 00:52:00,996 You're very quiet, Francesca. 722 00:52:01,205 --> 00:52:05,083 What are your feelings about Andrew's amazing discoveries? 723 00:52:05,751 --> 00:52:08,212 Well, I couldn't possibly comment. 724 00:52:09,004 --> 00:52:11,924 No insight into the Osnard methods, I'm afraid. 725 00:52:40,494 --> 00:52:42,412 Try not to look so furtive, Harry. 726 00:52:42,621 --> 00:52:45,624 - I'm feeling a little anxious. - How do you think I feel? 727 00:52:45,832 --> 00:52:47,084 - Something wrong? - Yes. 728 00:52:47,292 --> 00:52:49,294 We bombed in Washington. Sit down. 729 00:52:49,545 --> 00:52:53,173 The Yanks say we're talking through our asses. No Silent Opposition. 730 00:52:53,382 --> 00:52:56,218 No conspiracy to sell off the canal. No fuck-all. 731 00:52:56,426 --> 00:52:58,929 - They can't say that. - They just said it. 732 00:53:02,599 --> 00:53:05,227 The Buchan material holds no credibility. 733 00:53:05,435 --> 00:53:08,063 No credibility equals no cash. 734 00:53:08,480 --> 00:53:11,859 Without the Yanks, London will pull the entire project. 735 00:53:12,067 --> 00:53:15,612 - Why? - Because in matters of intelligence... 736 00:53:15,821 --> 00:53:17,364 as in most other matters... 737 00:53:17,573 --> 00:53:21,159 merry England sucks on the American hind tit. 738 00:53:21,368 --> 00:53:23,620 It's called, "The special relationship." 739 00:53:24,663 --> 00:53:29,084 Mickie will be very downcast, Andy. So will Marta. 740 00:53:29,293 --> 00:53:32,754 What about us? We both had a good thing going here. 741 00:53:33,505 --> 00:53:35,340 I was counting on making a pension. 742 00:53:35,549 --> 00:53:37,467 You thinking of retiring? 743 00:53:41,388 --> 00:53:43,390 Scrap heap at 45 in this game. 744 00:53:43,640 --> 00:53:46,268 It was blue chip material. You said so yourself. 745 00:53:46,476 --> 00:53:50,981 London needs something solid. Documents, evidence. 746 00:53:52,608 --> 00:53:56,778 Does your wife bring home papers, canal stuff? 747 00:53:57,279 --> 00:54:00,574 - What's that got to do with anything? - Does she? That's all. 748 00:54:00,782 --> 00:54:01,992 It happens. 749 00:54:07,664 --> 00:54:09,291 Take a look up its skirt. 750 00:54:16,089 --> 00:54:18,217 Come here. Come here. Give it back. 751 00:54:20,219 --> 00:54:21,386 It's a camera. 752 00:54:23,305 --> 00:54:27,809 One picture's worth a thousand words. Or a thousand bucks. Tell her that. 753 00:54:28,101 --> 00:54:28,977 - Tell her? - Why not? 754 00:54:29,186 --> 00:54:31,688 Put her on the payroll. Double your money. 755 00:54:31,980 --> 00:54:35,609 I want something in writing on Delgado's dealings with the Chinese. 756 00:54:35,817 --> 00:54:36,985 No more bullshit. 757 00:54:37,194 --> 00:54:39,780 Louisa would never betray Delgado. 758 00:54:39,988 --> 00:54:41,365 She worships the man. 759 00:54:42,824 --> 00:54:44,284 Does she know where you're at? 760 00:54:44,785 --> 00:54:45,994 Not an inkling. 761 00:54:47,037 --> 00:54:49,289 Ever tell her about your prison days? 762 00:54:49,498 --> 00:54:50,541 Not as such. 763 00:54:50,749 --> 00:54:52,251 Haul her in, Harry... 764 00:54:52,459 --> 00:54:55,838 or I might have to tell her about Harry Pendel, the criminal. 765 00:54:56,046 --> 00:54:57,798 You stay away from her. 766 00:55:02,261 --> 00:55:04,137 Okay, I'll handle it. 767 00:55:13,480 --> 00:55:15,691 You're rather tense tonight, Lou. 768 00:55:17,568 --> 00:55:20,362 Maybe because you're peering over my shoulder again. 769 00:55:21,655 --> 00:55:24,074 Or maybe because I had a call from Donna. 770 00:55:25,784 --> 00:55:26,618 Donna? 771 00:55:27,035 --> 00:55:28,203 Teddy's wife. 772 00:55:30,539 --> 00:55:33,667 She said you were seen coming out of the Hotel Paraiso. 773 00:55:35,043 --> 00:55:39,590 I said, "Harry's a tailor. He has clients from all walks of life." 774 00:55:41,008 --> 00:55:42,092 True. 775 00:55:42,342 --> 00:55:44,803 You'd never meet them at the Hotel Paraiso. 776 00:55:45,387 --> 00:55:48,849 I had a fitting with Andy. Andy Osnard. 777 00:55:49,016 --> 00:55:50,350 He's a bit eccentric. 778 00:55:51,518 --> 00:55:53,020 Are you seeing someone? 779 00:55:53,353 --> 00:55:54,479 Me? 780 00:55:58,817 --> 00:56:01,945 You stay out late and you don't say where. 781 00:56:04,323 --> 00:56:07,743 You come at me like a lover and then you don't touch me for weeks. 782 00:56:10,120 --> 00:56:11,622 What's going on, Harry? 783 00:56:12,664 --> 00:56:14,291 Who's getting the rest of you? 784 00:56:14,541 --> 00:56:17,002 Uncle Benny, I'm cornered. 785 00:56:17,377 --> 00:56:19,796 There's nothing for it but to tell her the truth. 786 00:56:20,297 --> 00:56:21,798 She deserves the truth. 787 00:56:22,049 --> 00:56:24,510 Harry-boy, I've told you time and again: 788 00:56:24,718 --> 00:56:28,388 A man who tells the truth is bound to be found out sooner or later. 789 00:56:28,597 --> 00:56:31,141 Try sincerity, that's a virtue. 790 00:56:31,350 --> 00:56:34,019 But truth, it's an affliction. 791 00:56:34,228 --> 00:56:36,230 I swear to you on my life... 792 00:56:37,523 --> 00:56:38,941 there's no other woman. 793 00:56:40,359 --> 00:56:43,487 Never has been. Never will be. 794 00:56:46,698 --> 00:56:47,824 Okay. 795 00:56:56,625 --> 00:56:58,043 Louisa? 796 00:57:42,796 --> 00:57:45,090 I'm a thief in my own home. 797 00:57:45,299 --> 00:57:48,594 But with best intentions. With a good heart. 798 00:57:49,052 --> 00:57:51,638 For the family. Like you did for me. 799 00:57:51,847 --> 00:57:52,973 That's true. 800 00:57:53,182 --> 00:57:55,309 You're the apple of my eye, Harry. 801 00:57:55,517 --> 00:57:59,062 Stay shtum, and I'll always be there for you. 802 00:58:00,856 --> 00:58:02,816 Harry. Harry! 803 00:58:07,112 --> 00:58:08,280 I couldn't sleep. 804 00:58:09,698 --> 00:58:12,993 What do you mean you couldn't sleep? You were just out cold. 805 00:58:14,620 --> 00:58:16,705 Busy times at the shop, Lou. 806 00:58:17,623 --> 00:58:20,000 So who is this Andy Osnard? 807 00:58:20,626 --> 00:58:23,962 - Tell me about him. - He's become a bit of a pal... 808 00:58:24,338 --> 00:58:25,297 as such. 809 00:58:26,798 --> 00:58:28,717 I used to be your pal... 810 00:58:28,926 --> 00:58:30,219 "as such." 811 00:58:31,303 --> 00:58:32,930 I'd like to meet him. 812 00:58:33,138 --> 00:58:35,599 Why don't you invite him on Sunday? 813 00:58:36,517 --> 00:58:38,185 That's Sarah's birthday. 814 00:58:39,061 --> 00:58:40,103 Why not? 815 00:58:41,146 --> 00:58:42,981 I could look into it. 816 00:58:43,482 --> 00:58:45,943 If you don't want to call him, I'll call him. 817 00:58:47,736 --> 00:58:48,654 Good. 818 00:59:05,963 --> 00:59:08,298 and this season's suits are very thin... 819 00:59:08,507 --> 00:59:10,759 and it's lined with Panama's best fabric. 820 00:59:19,351 --> 00:59:20,519 Buchan. 821 00:59:20,811 --> 00:59:23,772 Lady Jane's. Twenty minutes. That's two-zero minutes. 822 00:59:24,481 --> 00:59:25,732 Over and out. 823 01:00:11,904 --> 01:00:14,198 He's been waiting and complaining. 824 01:00:14,531 --> 01:00:19,036 Sorry, Teddy. Jacket's ready. Just pop into the fitting room. 825 01:00:24,458 --> 01:00:26,210 Sorry, Jaime, I need this. 826 01:00:31,882 --> 01:00:33,425 In you go, Teddy. 827 01:00:39,223 --> 01:00:41,350 Wow! Even better than I thought. 828 01:00:41,558 --> 01:00:43,977 You look like Bobby De Niro in this jacket. 829 01:00:44,186 --> 01:00:47,397 Don't schmooze me, Harry. What's going on? 830 01:00:47,606 --> 01:00:50,275 Little bird tells me you paid off your overdraft. 831 01:00:50,442 --> 01:00:52,069 Business is good, Teddy. 832 01:00:52,319 --> 01:00:54,112 I smell a story. 833 01:00:54,321 --> 01:00:55,697 There's no story. 834 01:00:56,573 --> 01:00:58,659 You want me to make one up? 835 01:00:58,867 --> 01:01:00,994 Don't. Louisa reads your gossip column. 836 01:01:01,203 --> 01:01:03,205 I don't want her to know I owed money. 837 01:01:03,413 --> 01:01:05,249 Come clean. 838 01:01:05,791 --> 01:01:07,876 Probably won't run it. 839 01:01:08,377 --> 01:01:11,922 I'm like that. The more I know, the less I print. 840 01:01:16,677 --> 01:01:19,012 You know I'll find out what you're up to... 841 01:01:19,972 --> 01:01:21,181 don't you? 842 01:01:48,083 --> 01:01:50,335 Well, I had absolutely no idea... 843 01:01:50,544 --> 01:01:52,629 how delightful Panama was gonna be. 844 01:01:52,880 --> 01:01:55,257 Yes, it's beautiful country. 845 01:01:56,091 --> 01:01:58,177 I was thinking about the people. 846 01:01:59,428 --> 01:02:02,890 Meant a lot to me, being able to tag along today. 847 01:02:03,056 --> 01:02:05,684 It's been a real pleasure to have you along, Andy. 848 01:02:05,893 --> 01:02:07,144 Hasn't it, darling? 849 01:02:08,020 --> 01:02:10,063 Can we go and see the monkeys, Dad? 850 01:02:10,606 --> 01:02:11,815 There's a monkey island. 851 01:02:12,024 --> 01:02:13,984 - We bring bananas for them. - Wonderful. 852 01:02:14,193 --> 01:02:16,904 - What's my birthday girl say? - Can Andy come too? 853 01:02:17,112 --> 01:02:20,741 No, Andy needs to stay here and keep Mommy company. 854 01:02:20,949 --> 01:02:22,367 You go with Dad. 855 01:02:31,251 --> 01:02:32,252 In you go. 856 01:02:32,461 --> 01:02:34,171 Cast off, captain. 857 01:02:40,427 --> 01:02:41,887 So, Andy... 858 01:02:42,221 --> 01:02:45,224 maybe you wouldn't mind telling me what you're up to. 859 01:02:48,477 --> 01:02:49,520 Sorry? 860 01:02:49,770 --> 01:02:54,191 There's something between you and my husband, I know it. I can feel it. 861 01:02:55,192 --> 01:02:59,279 Ever since he's met you, he's a changed man. Sneaky and secretive. 862 01:03:02,616 --> 01:03:06,328 All of a sudden, I'm his enemy and you're his friend. 863 01:03:09,081 --> 01:03:12,209 If I didn't know him better, I'd say you two were gay. 864 01:03:18,215 --> 01:03:20,133 Do you want it straight? 865 01:03:22,386 --> 01:03:23,512 Always. 866 01:03:23,887 --> 01:03:25,347 You'll keep it secret? 867 01:03:27,015 --> 01:03:28,016 If I have to. 868 01:03:31,520 --> 01:03:35,190 And he's told you nothing? Absolutely nothing? 869 01:03:35,732 --> 01:03:36,942 Zero. 870 01:03:38,193 --> 01:03:40,445 Information is my business. Gossip. 871 01:03:40,612 --> 01:03:42,239 Harry's kind of gossip. 872 01:03:42,447 --> 01:03:44,658 He's smart, he's down-to-earth. 873 01:03:44,867 --> 01:03:46,994 He's got great contacts and no agenda. 874 01:03:47,452 --> 01:03:49,580 Are you talking about spying? 875 01:03:50,205 --> 01:03:54,168 Oh, that's much too heavy a word for what Harry's doing. 876 01:03:55,377 --> 01:03:59,339 - Are you paying him? - No money, I'm afraid. 877 01:03:59,548 --> 01:04:01,925 Just the honor and privilege of service. 878 01:04:04,469 --> 01:04:08,182 Is that why he's been looking at all my private papers? 879 01:04:08,974 --> 01:04:11,101 Oh, no. Harry. 880 01:04:11,727 --> 01:04:12,936 Oh, bless him. 881 01:04:13,854 --> 01:04:16,231 That really is going too far. 882 01:04:18,150 --> 01:04:20,277 Spying on his own wife. 883 01:04:24,406 --> 01:04:25,741 I'm terribly sorry. 884 01:04:28,160 --> 01:04:31,330 Still, you are the canal, aren't you? 885 01:04:31,538 --> 01:04:34,499 You sit at Ernie Delgado's right hand. 886 01:04:35,042 --> 01:04:39,046 Harry's aware that we're desperate to know what will become of it. 887 01:04:41,715 --> 01:04:44,593 The canal is always gonna run the way it's run. 888 01:04:46,178 --> 01:04:48,388 Ernie Delgado will make sure of it. 889 01:04:48,597 --> 01:04:50,098 That's as may be... 890 01:04:51,350 --> 01:04:53,018 but it's our main artery. 891 01:04:53,227 --> 01:04:56,271 You can't blame us if we need constant reassurance. 892 01:04:58,982 --> 01:05:00,901 Harry's only trying to help. 893 01:05:02,819 --> 01:05:04,029 Don't... 894 01:05:05,739 --> 01:05:07,199 use him. 895 01:05:08,909 --> 01:05:10,285 I love him. 896 01:05:11,328 --> 01:05:13,205 As we both do. 897 01:05:14,039 --> 01:05:15,582 I'm going for a swim. 898 01:05:18,168 --> 01:05:19,127 - There's one. - Where? 899 01:05:19,336 --> 01:05:20,295 - Up there. - Oh, yeah! 900 01:05:20,504 --> 01:05:22,297 Oh, he's lovely! 901 01:05:27,427 --> 01:05:28,679 So.... 902 01:05:30,889 --> 01:05:34,226 Tell me, how did Harry win your heart? 903 01:05:36,270 --> 01:05:38,564 I was raised in the canal... 904 01:05:38,856 --> 01:05:41,608 around military types and engineers like my father... 905 01:05:41,817 --> 01:05:44,194 and I had never met anyone like Harry. 906 01:05:44,403 --> 01:05:46,655 He treated me like a princess. 907 01:05:47,698 --> 01:05:49,408 Sent me flowers every day. 908 01:05:49,616 --> 01:05:51,076 Wrote me love letters. 909 01:05:51,243 --> 01:05:55,205 Did he have to get Arthur Braithwaite's permission? 910 01:05:56,039 --> 01:06:00,210 He called him in London. He was on his deathbed, the poor man. 911 01:06:00,419 --> 01:06:01,795 Oh, God. 912 01:06:03,505 --> 01:06:05,674 Did he fly over for the funeral? 913 01:06:06,466 --> 01:06:08,010 Arthur forbade it. 914 01:06:08,510 --> 01:06:11,972 Harry was completely wiped out. 915 01:06:12,514 --> 01:06:14,266 I'm sure he was. 916 01:06:24,193 --> 01:06:28,906 So the two of you have lived happily ever after ever since? 917 01:06:31,408 --> 01:06:33,410 Yeah, until you came along. 918 01:06:35,954 --> 01:06:37,623 Don't you ever feel like... 919 01:06:38,540 --> 01:06:40,209 breaking out? 920 01:06:42,920 --> 01:06:44,588 Running wild... 921 01:06:45,589 --> 01:06:47,591 just for the badness? 922 01:06:50,844 --> 01:06:52,137 Never. 923 01:06:53,805 --> 01:06:55,766 Harry is my virtue. 924 01:06:57,768 --> 01:06:59,061 Without him... 925 01:07:01,563 --> 01:07:02,814 I'd be.... 926 01:07:02,981 --> 01:07:04,399 You'd be... 927 01:07:05,234 --> 01:07:07,819 like Harry without Arthur Braithwaite. 928 01:07:22,000 --> 01:07:24,419 Well, she's finally asleep. 929 01:07:26,547 --> 01:07:28,423 I think she enjoyed her day. 930 01:07:28,966 --> 01:07:30,551 Yeah, I think so too. 931 01:07:36,098 --> 01:07:37,432 And did you? 932 01:07:38,016 --> 01:07:40,477 Yeah. Kind of. 933 01:07:41,353 --> 01:07:43,689 What did you and Andy find to talk about? 934 01:07:45,899 --> 01:07:47,359 You, mostly. 935 01:07:47,693 --> 01:07:49,903 Bit of a boring topic, wasn't it? 936 01:07:50,988 --> 01:07:54,950 You're a very surprising person, Harry Pendel. 937 01:07:56,285 --> 01:07:58,537 After all these years? 938 01:07:59,705 --> 01:08:02,249 Just don't come between me and Ernie Delgado. 939 01:08:02,708 --> 01:08:06,003 My work is off-limits. Do you understand? 940 01:08:06,211 --> 01:08:08,547 Okay, Lou. Absolutely. 941 01:08:09,089 --> 01:08:10,299 Done. 942 01:08:20,267 --> 01:08:21,476 Harry. 943 01:08:22,269 --> 01:08:23,270 What? 944 01:08:24,438 --> 01:08:26,190 Make me laugh. 945 01:08:35,741 --> 01:08:38,160 - You've got a gift for it. - What? 946 01:08:40,037 --> 01:08:41,205 Letting go. 947 01:08:42,372 --> 01:08:46,418 - Few people can. - You can't, or won't. 948 01:08:47,211 --> 01:08:48,295 No. 949 01:08:48,921 --> 01:08:53,050 - I've been reading your files. - Oh, those fucking files. 950 01:08:54,843 --> 01:08:57,262 We know too much about each other. 951 01:08:58,805 --> 01:09:00,766 Kills the romance. 952 01:09:01,266 --> 01:09:02,684 What romance? 953 01:09:03,435 --> 01:09:06,271 Oh, shit! Shit. 954 01:09:09,858 --> 01:09:10,901 Yes? 955 01:09:11,610 --> 01:09:13,654 Yeah. What? 956 01:09:15,030 --> 01:09:16,949 It's a bit of a bad time, actually. 957 01:09:17,741 --> 01:09:20,077 I didn't know what she knew, did I? 958 01:09:22,037 --> 01:09:24,915 Well, I'm sure you handled it like a master. 959 01:09:25,958 --> 01:09:29,127 Look-- Hey, I had to think on my feet, didn't I? 960 01:09:29,670 --> 01:09:31,004 All right. 961 01:09:31,839 --> 01:09:33,298 All right, if you must. 962 01:09:34,883 --> 01:09:36,468 Rendezvous number three. 963 01:09:37,803 --> 01:09:41,056 You know where that is, don't you? Oh, good. 964 01:09:41,723 --> 01:09:43,684 Twenty-three hundred hours. Good. 965 01:09:45,853 --> 01:09:49,314 What warrants dragging me out of the saddle on a Sunday night, eh? 966 01:09:49,523 --> 01:09:50,524 Look, about Louisa. 967 01:09:50,732 --> 01:09:54,278 Some woman, Harry. I envy you. The way she looks up to you. 968 01:09:54,486 --> 01:09:56,822 You're her moral virtue, her center. 969 01:09:56,989 --> 01:10:00,284 Just like Arthur Braithwaite was to you, is what she said. 970 01:10:00,784 --> 01:10:02,119 I enjoyed the comparison. 971 01:10:02,369 --> 01:10:03,954 - You say anything? - Would I ever? 972 01:10:04,162 --> 01:10:07,040 Expect me to tell her that an old Jew brought me up? 973 01:10:07,249 --> 01:10:09,209 Burned his frocks as a favor? 974 01:10:09,418 --> 01:10:11,086 Hated the old fellow, did you? 975 01:10:11,295 --> 01:10:15,090 - I know this place where we can talk. - I loved him. I revere him. 976 01:10:15,299 --> 01:10:18,677 Dressed him up as Arthur Braithwaite. Gave him a good suit. 977 01:10:18,844 --> 01:10:21,346 "Clothes make the man," and all that. 978 01:10:51,919 --> 01:10:55,005 Come on, let's dance. Camp it up a bit. 979 01:11:15,776 --> 01:11:17,903 Come on. I'll lead. 980 01:11:19,947 --> 01:11:23,408 So, I gather you've made no attempt to recruit her so far. 981 01:11:23,617 --> 01:11:25,953 As of now, that is correct. 982 01:11:26,161 --> 01:11:28,247 Seemed perfectly approachable to me. 983 01:11:28,455 --> 01:11:31,708 - Thought I'd have a go at her myself. - No, don't do that. 984 01:11:32,584 --> 01:11:35,128 Is this what you came to tell me? Lay off her? 985 01:11:35,337 --> 01:11:37,631 I came to tell you I've had enough. 986 01:11:37,965 --> 01:11:38,799 I want out. 987 01:11:39,007 --> 01:11:42,719 I don't think so. You've taken the money, I want something for it. 988 01:11:43,387 --> 01:11:44,847 Those documents. 989 01:11:45,055 --> 01:11:47,641 Those ones that you snapped. Did you read them? 990 01:11:47,850 --> 01:11:51,270 - I was pushed for time, Andy. - Pension scheme for lock-keepers. 991 01:11:51,478 --> 01:11:54,314 Dredging contract. Water analysis. Zilch. 992 01:11:54,523 --> 01:11:57,109 Time to deliver. I'm tired of your bullshit. 993 01:11:57,317 --> 01:11:58,735 I can't go on with it! 994 01:11:59,444 --> 01:12:01,280 You want me to tell Louisa... 995 01:12:01,488 --> 01:12:03,240 about Harry the convict? 996 01:12:07,828 --> 01:12:09,746 Will you tell me what you want? 997 01:12:10,122 --> 01:12:11,123 Come here. 998 01:12:11,665 --> 01:12:14,459 Keep moving. Stop acting so butch. 999 01:12:15,711 --> 01:12:20,132 If the canal's being flogged off on presidential instructions... 1000 01:12:20,340 --> 01:12:24,303 what's the price? Who's the buyer? When do they sign the contract? 1001 01:12:24,469 --> 01:12:28,265 How much are Delgado and the pres creaming off for themselves? 1002 01:12:28,473 --> 01:12:29,933 - Right. - Can't hear you. 1003 01:12:30,142 --> 01:12:32,269 - Right. - Then there's your end of the bargain. 1004 01:12:32,519 --> 01:12:36,732 Abraxas, the Silent Opposition. Are they going for direct action? 1005 01:12:36,940 --> 01:12:40,110 - Direct action being in this case? - Shootibangs. 1006 01:12:40,319 --> 01:12:42,487 Raising proletarian consciousness. 1007 01:12:42,654 --> 01:12:45,449 Bombing banks, gunning down a couple millionaires. 1008 01:12:45,657 --> 01:12:49,453 - No, not Mickie, not Marta. - So, what the fuck are they doing? 1009 01:12:49,661 --> 01:12:53,415 Who are they buying arms from? What are they gonna do with them? 1010 01:12:53,624 --> 01:12:56,376 They'll have to do more than wear white shirts... 1011 01:12:56,585 --> 01:12:59,505 and get the shit beaten out of them by the dingbats! 1012 01:12:59,671 --> 01:13:01,590 - Come on. - I've got to get out. 1013 01:13:01,798 --> 01:13:03,425 I can't think. 1014 01:13:04,009 --> 01:13:06,303 - I can't breathe. - Go, Harry. Go, go, go. 1015 01:13:10,557 --> 01:13:13,143 Get me some answers. Your ass is on the line. 1016 01:13:13,352 --> 01:13:16,146 London's coming. Get the stuff, we make you rich. 1017 01:13:16,355 --> 01:13:19,733 You don't, we tell the Pans you've been spying for the Yanks. 1018 01:13:19,942 --> 01:13:23,153 You and Louisa both. Do you understand what I'm saying? 1019 01:13:32,579 --> 01:13:34,498 I haven't come clean with you. 1020 01:13:35,374 --> 01:13:37,292 I've been dragging my feet. 1021 01:13:37,668 --> 01:13:39,711 At Mickie's behest, I might add. 1022 01:13:40,796 --> 01:13:43,382 He has a huge arms shipment on the way. 1023 01:13:43,590 --> 01:13:46,009 But he'll pay for it from another source. 1024 01:13:46,218 --> 01:13:49,221 Oh, yeah? Who the fuck would that be? 1025 01:13:49,429 --> 01:13:50,764 Won't say. 1026 01:13:51,181 --> 01:13:53,100 No, he wouldn't, would he? 1027 01:13:53,267 --> 01:13:56,353 - How much? - It's big money, Andy. 1028 01:13:56,562 --> 01:13:59,606 "Harry," he says to me, "your guys pay peanuts. 1029 01:13:59,815 --> 01:14:01,441 This is out of their league." 1030 01:14:02,568 --> 01:14:03,694 Well... 1031 01:14:04,903 --> 01:14:07,656 this is an interesting development, Harry. 1032 01:14:08,282 --> 01:14:10,742 - Give me a ballpark figure. - Ten. 1033 01:14:10,951 --> 01:14:13,662 We're talking ten million dollars, Andy. 1034 01:14:13,871 --> 01:14:15,372 Ten million dollars? 1035 01:14:16,123 --> 01:14:17,124 Yeah. 1036 01:14:17,833 --> 01:14:20,419 Ten million dollars. 1037 01:14:23,255 --> 01:14:24,548 Yeah. 1038 01:14:33,932 --> 01:14:35,559 - Andrew. - Sir. 1039 01:14:35,809 --> 01:14:38,020 The winds of fortune blew me to Caracas... 1040 01:14:38,228 --> 01:14:41,732 allowing me this brief stopover. I'm on my way to Washington. 1041 01:14:41,940 --> 01:14:46,320 Our revered leader, Henry Cavendish, is coming too. Pick up the phone. 1042 01:14:46,570 --> 01:14:48,488 There's prestige at stake, you see. 1043 01:14:48,655 --> 01:14:49,531 Oh, Andrew... 1044 01:14:50,449 --> 01:14:54,536 I've come all this way to look you in the eye and ask you this: 1045 01:14:54,745 --> 01:14:58,999 Can you back it up? Are we copper-bottomed? 1046 01:15:00,375 --> 01:15:01,627 Yes. 1047 01:15:03,837 --> 01:15:07,257 - How much are they asking for? - Fifteen million. 1048 01:15:07,799 --> 01:15:09,051 Fifteen. 1049 01:15:09,885 --> 01:15:12,679 If I get it for you, can you guarantee action? 1050 01:15:12,971 --> 01:15:14,348 Oh, absolutely. 1051 01:15:14,556 --> 01:15:16,016 Go after them, Andrew. 1052 01:15:16,225 --> 01:15:20,062 Push. The iron is hot. Strike! 1053 01:15:24,066 --> 01:15:27,361 Sir, can I have your glass? We are ready for landing. 1054 01:15:30,447 --> 01:15:31,657 Thank you. 1055 01:15:41,875 --> 01:15:44,628 Oh, Harry. I hear that Delgado... 1056 01:15:44,837 --> 01:15:47,881 is setting up a canal police force... 1057 01:15:48,090 --> 01:15:50,133 with powers to search the ships. 1058 01:15:50,342 --> 01:15:55,681 It'll never happen. It would kill the drug trade, the arms trade... 1059 01:15:55,931 --> 01:15:58,100 everything we hold dear. 1060 01:15:58,517 --> 01:16:01,186 The way it is now, you pay your dues... 1061 01:16:01,353 --> 01:16:04,982 you don't piss in the locks, they don't fuck with you. 1062 01:16:05,190 --> 01:16:08,443 Does Louisa know anything about this little plan, Harry? 1063 01:16:08,652 --> 01:16:10,195 Leave Louisa out of this. 1064 01:16:10,404 --> 01:16:14,700 Take it easy, Harry. Time you took some holiday. 1065 01:16:15,409 --> 01:16:18,829 - You look fucked out. - Maybe if you paid your bill... 1066 01:16:19,037 --> 01:16:21,707 - ... I might be able to. - Maybe you'd be healthier... 1067 01:16:21,915 --> 01:16:23,667 if you stuck to tailoring. 1068 01:16:23,917 --> 01:16:26,170 - Listen, Teddy-- - Hey, Harry. 1069 01:16:26,837 --> 01:16:28,338 It doesn't look right. 1070 01:16:28,547 --> 01:16:30,674 This isn't a suit, it's a piece of shit. 1071 01:16:32,301 --> 01:16:35,220 Come on, it's the first fitting. It can be fixed. 1072 01:16:35,429 --> 01:16:37,806 I don't know. Think I'm gonna go to Armani. 1073 01:16:38,140 --> 01:16:40,142 Get myself a proper suit. 1074 01:16:42,853 --> 01:16:45,731 He doesn't like it when I mention Armani. 1075 01:16:45,939 --> 01:16:48,025 Harry, why you make me this shit? 1076 01:16:48,233 --> 01:16:50,235 Why can't you make a suit like Armani? 1077 01:16:50,444 --> 01:16:52,237 Why can't I make a suit like Armani? 1078 01:16:55,073 --> 01:16:57,868 You think Armani can make a suit like Harry Pendel? 1079 01:16:58,118 --> 01:16:59,369 Why not? 1080 01:16:59,745 --> 01:17:03,373 Okay, fuck off. Go down the road, buy an Armani! 1081 01:17:03,582 --> 01:17:06,084 Save yourself $1,000, see if I care! 1082 01:17:06,293 --> 01:17:09,254 At Pendel and Braithwaite you get Savile Row tailoring... 1083 01:17:09,421 --> 01:17:11,590 with 400 years of tradition behind it. 1084 01:17:11,798 --> 01:17:14,426 Down the road you get an Italian gents' outfitter. 1085 01:17:14,635 --> 01:17:17,346 If you don't understand, then save your money. 1086 01:17:17,554 --> 01:17:18,889 Hey, Harry, come on. 1087 01:17:19,515 --> 01:17:22,434 The whole country's going down the plug hole! 1088 01:17:22,643 --> 01:17:24,645 Nobody cares! 1089 01:17:24,853 --> 01:17:27,439 Someone's got to stand up and be counted! 1090 01:17:27,648 --> 01:17:31,443 Someone has to say, "Here I am. This is what I stand for!" 1091 01:17:31,652 --> 01:17:33,695 Impeccable standards and... 1092 01:17:33,904 --> 01:17:35,572 and old-fashioned integrity! 1093 01:17:35,781 --> 01:17:38,617 And if you don't like it, you can go down the road! 1094 01:17:39,034 --> 01:17:41,119 Gentlemen, you go down that road... 1095 01:17:41,328 --> 01:17:42,746 you can never come back. 1096 01:17:42,955 --> 01:17:46,416 When you've gone down that road it's over, it's curtains. 1097 01:17:46,667 --> 01:17:49,044 And I'm not just talking about Panama! 1098 01:17:49,253 --> 01:17:52,297 I'm talking about the whole human race. 1099 01:18:02,224 --> 01:18:04,643 You too. Get out. 1100 01:18:09,565 --> 01:18:12,025 Harry, I was only kidding, I swear. 1101 01:18:12,484 --> 01:18:16,238 It's just a sleeve. I swear to God. 1102 01:18:23,996 --> 01:18:25,539 Teddy came to see Mickie. 1103 01:18:25,747 --> 01:18:29,626 He brought two goons with him. Said they were Ministry of Interior. 1104 01:18:29,835 --> 01:18:30,919 Teddy? 1105 01:18:31,170 --> 01:18:33,005 Of course, he's the worst. 1106 01:18:33,172 --> 01:18:35,299 They pay him, the ruling families. 1107 01:18:35,549 --> 01:18:37,759 He takes money to inform on his friends. 1108 01:18:38,093 --> 01:18:40,179 They were asking around about us. 1109 01:18:40,762 --> 01:18:42,306 They came to me too. 1110 01:18:43,182 --> 01:18:46,602 Thinks we're involved in a political thing against the system. 1111 01:18:46,810 --> 01:18:48,395 You know, like the old times. 1112 01:18:48,604 --> 01:18:51,064 - You and Marta? - You and Mickie. 1113 01:18:51,273 --> 01:18:53,066 Why would they think that? 1114 01:18:53,525 --> 01:18:54,776 Maybe you know, Harry. 1115 01:18:57,321 --> 01:18:59,031 I couldn't do it again. 1116 01:19:00,032 --> 01:19:03,619 No more prison. They break you in there. 1117 01:19:04,786 --> 01:19:08,248 You got so much courage in life. When it's gone, it's spent. 1118 01:19:09,374 --> 01:19:10,918 I got none left. 1119 01:19:11,126 --> 01:19:14,087 I know what you mean. I've been there, I know. 1120 01:19:17,633 --> 01:19:18,926 And they came to you? 1121 01:19:20,802 --> 01:19:24,389 Big Chinese guy. The man who beat her before. 1122 01:19:25,224 --> 01:19:29,061 - What did they do to you? - Nothing. They wanted information. 1123 01:19:29,269 --> 01:19:33,941 If I didn't give it to them, they'd make me look the same, both sides. 1124 01:19:34,149 --> 01:19:36,860 - What information? - About the two of you. 1125 01:19:37,069 --> 01:19:39,154 How often you meet, what you talk about. 1126 01:19:39,404 --> 01:19:43,075 I want you both to get out of town. Take a holiday. 1127 01:19:43,784 --> 01:19:46,286 There's a fireworks festival in Guarare. 1128 01:19:46,495 --> 01:19:49,206 You love fireworks. The address is on the label. 1129 01:19:49,414 --> 01:19:51,375 Pete Abuleira lent it to me. 1130 01:19:51,583 --> 01:19:53,335 What are you going to do? 1131 01:19:53,544 --> 01:19:54,962 Sort it out. 1132 01:19:55,712 --> 01:19:57,506 Talk to people I know. 1133 01:20:00,592 --> 01:20:02,427 Better we go in separate cars. 1134 01:20:02,636 --> 01:20:03,846 I follow you later. 1135 01:20:04,054 --> 01:20:05,848 No more drinking now. 1136 01:20:07,558 --> 01:20:08,976 Thanks, Harry. 1137 01:20:09,601 --> 01:20:10,435 Take care. 1138 01:20:15,774 --> 01:20:18,569 I never lied to you, Marta. You know that. 1139 01:20:18,777 --> 01:20:22,322 I didn't tell you everything, but what I told you was true. 1140 01:20:22,948 --> 01:20:27,077 There's only so many people you can do that to. Tell the truth. 1141 01:20:27,619 --> 01:20:30,163 Other people are different. They need to be.... 1142 01:20:30,414 --> 01:20:31,748 Tailored. 1143 01:20:32,165 --> 01:20:33,792 Helped. Yes. 1144 01:20:35,127 --> 01:20:38,088 You flatter them. You make things up. 1145 01:20:39,173 --> 01:20:41,300 They start believing you, Harry. 1146 01:20:41,592 --> 01:20:44,970 Their leading man is one Michelangelo Abraxas. 1147 01:20:45,304 --> 01:20:48,599 Known to many, I am sure, as the elusive Pimpernel... 1148 01:20:48,849 --> 01:20:52,895 of the popular movement against General Manuel Noriega. 1149 01:20:53,145 --> 01:20:55,647 Abraxas is a man of proven integrity... 1150 01:20:55,814 --> 01:20:58,025 skilled in clandestine warfare. 1151 01:20:58,692 --> 01:21:00,277 His second in command... 1152 01:21:00,485 --> 01:21:03,405 but I submit his equal in skill and resolution... 1153 01:21:03,614 --> 01:21:05,240 is code name "Marta." 1154 01:21:05,657 --> 01:21:09,161 Another veteran of the anti-Noriega resistance. 1155 01:21:09,661 --> 01:21:13,040 For cover purposes, she is employed as accountant receptionist... 1156 01:21:13,248 --> 01:21:15,751 by our own Panamanian head agent... 1157 01:21:15,959 --> 01:21:17,878 the redoubtable Buchan. 1158 01:21:18,587 --> 01:21:21,632 If I may say so, Elliot, a "Silent Opposition"... 1159 01:21:21,840 --> 01:21:23,884 doesn't send radio messages. 1160 01:21:24,092 --> 01:21:25,802 Half don't possess telephones. 1161 01:21:26,011 --> 01:21:29,139 Why else would they call themselves silent? 1162 01:21:29,348 --> 01:21:31,517 They're a life-force, not an embassy. 1163 01:21:32,726 --> 01:21:34,061 Fishermen... 1164 01:21:35,354 --> 01:21:38,607 small farmers, peasants, have-nots, penniless students. 1165 01:21:38,815 --> 01:21:41,360 People we wouldn't entertain in the woodshed. 1166 01:21:41,652 --> 01:21:44,321 So why should we support them, Henry? 1167 01:21:44,530 --> 01:21:46,865 Because if we don't, someone else will. 1168 01:21:47,074 --> 01:21:50,786 Because the Silent Opposition is the new Panama in the new millennium. 1169 01:21:51,119 --> 01:21:53,330 And getting in with these chaps... 1170 01:21:53,539 --> 01:21:57,125 is the sweetest, cheapest way of saving the canal. 1171 01:21:57,709 --> 01:22:00,629 Do you think personally, this Abraxas is... 1172 01:22:00,838 --> 01:22:03,423 presidential material? 1173 01:22:03,632 --> 01:22:04,466 Scotty. 1174 01:22:04,716 --> 01:22:07,678 Abraxas is world-class. Courageous... 1175 01:22:07,886 --> 01:22:10,722 unsullied, incorruptible. 1176 01:22:10,931 --> 01:22:13,809 A man to dream of when you're shaping nations. 1177 01:22:25,529 --> 01:22:29,199 But Abraxas can't go it alone. He needs our support now. 1178 01:22:29,449 --> 01:22:31,410 If U.S. Military assistance is guaranteed... 1179 01:22:31,618 --> 01:22:35,038 Abraxas and his forces will launch an attack on the government. 1180 01:22:35,289 --> 01:22:39,459 They'll commandeer the radio stations and the Canal Administration Office. 1181 01:22:39,668 --> 01:22:42,254 Subject, of course, to advance payment... 1182 01:22:42,462 --> 01:22:44,798 for arms, equipment and medical supplies. 1183 01:22:46,049 --> 01:22:47,176 How much? 1184 01:22:48,260 --> 01:22:51,471 The sort of money you boys leave under the plate, Elliot. 1185 01:22:52,598 --> 01:22:55,976 - How much? - Twenty million dollars. 1186 01:22:59,479 --> 01:23:02,274 Elliot, may I say a couple of words, please? 1187 01:23:04,151 --> 01:23:06,403 I'm only a rookie at heart. 1188 01:23:06,612 --> 01:23:11,241 I don't know too much about the ins and outs of politics, but I know this: 1189 01:23:11,450 --> 01:23:15,913 I was the last American commander in Panama. 1190 01:23:16,455 --> 01:23:19,875 I had the task of taking our men out of there. 1191 01:23:21,460 --> 01:23:23,629 Only retreat of my career. 1192 01:23:27,424 --> 01:23:29,092 Broke my heart. 1193 01:23:32,262 --> 01:23:36,225 There is a missing star on our flag, gentlemen. 1194 01:23:37,851 --> 01:23:42,064 Looks to me that God has given us a second chance here. 1195 01:23:46,151 --> 01:23:47,402 Yes? 1196 01:23:49,863 --> 01:23:51,031 Sir. 1197 01:23:55,619 --> 01:23:57,079 Encrypted. 1198 01:23:57,955 --> 01:24:00,207 It went over like ninepins. 1199 01:24:00,415 --> 01:24:02,376 Asked for 20 and guess what? 1200 01:24:02,584 --> 01:24:04,878 They beat me down to 15. 1201 01:24:05,087 --> 01:24:06,505 I'm on my way. 1202 01:24:06,713 --> 01:24:08,173 Press play, Andy. 1203 01:24:09,675 --> 01:24:11,593 Teddy! Teddy! 1204 01:24:11,844 --> 01:24:13,929 Why are you hassling Mickie and Marta? 1205 01:24:14,137 --> 01:24:16,223 What are they up to this time, Harry? 1206 01:24:16,431 --> 01:24:19,852 What are you up to? Spin me one of your stories. 1207 01:24:20,018 --> 01:24:21,854 You stay away from them or else. 1208 01:24:22,020 --> 01:24:24,982 How could you fuck that faceless half-breed? 1209 01:24:29,027 --> 01:24:30,320 No, no. Relax. 1210 01:24:30,529 --> 01:24:32,739 You're a disgrace to that suit, Teddy. 1211 01:24:34,241 --> 01:24:36,076 - Hey. - Louisa. 1212 01:24:38,537 --> 01:24:40,873 - There's something I must tell you. - Okay. 1213 01:24:41,164 --> 01:24:42,291 Lou. 1214 01:24:42,499 --> 01:24:45,335 - I need to talk to you. - Okay. 1215 01:24:47,087 --> 01:24:48,255 Hello? 1216 01:24:49,506 --> 01:24:50,924 Marta? 1217 01:24:51,175 --> 01:24:54,803 Yeah, it's Louisa. I can't hear you. 1218 01:24:58,557 --> 01:25:00,434 I'll get-- Okay. 1219 01:25:01,393 --> 01:25:02,477 It's for you. 1220 01:25:10,986 --> 01:25:12,237 It's me. 1221 01:25:13,071 --> 01:25:16,575 Oh, Harry. I need you. Please come. 1222 01:25:20,412 --> 01:25:22,122 It's Mickie. He-- 1223 01:25:24,124 --> 01:25:25,334 Marta? 1224 01:25:31,840 --> 01:25:34,134 - I've gotta go. - So it's Marta? 1225 01:25:34,343 --> 01:25:37,387 - All this time, under my nose. - No, you don't understand. 1226 01:25:37,596 --> 01:25:39,932 Oh, come on, Harry. Please. 1227 01:25:40,474 --> 01:25:41,600 Be a man. 1228 01:25:41,934 --> 01:25:44,811 - Well, if you love her, go. - Yes, I do love her. 1229 01:25:46,813 --> 01:25:48,899 But I've never made love to her. 1230 01:25:49,107 --> 01:25:50,692 Get out. 1231 01:25:51,610 --> 01:25:53,278 Get out! 1232 01:25:56,281 --> 01:25:57,574 Harry. 1233 01:25:59,952 --> 01:26:01,036 Harry! 1234 01:26:14,508 --> 01:26:16,343 Oh, shit! 1235 01:26:49,918 --> 01:26:52,629 Washington has agreed that as we have the contacts... 1236 01:26:52,880 --> 01:26:56,133 that we should undertake the financing and arming... 1237 01:26:56,341 --> 01:26:58,218 of the Silent Opposition. 1238 01:26:58,427 --> 01:27:02,055 And it's been agreed that that task be undertaken by an older hand. 1239 01:27:02,264 --> 01:27:06,768 By myself, in fact. And on a more formal basis than hitherto. 1240 01:27:07,436 --> 01:27:10,689 I dare say that'll come as a bit of a relief to you, Andrew. 1241 01:27:10,898 --> 01:27:13,108 Equipping an army, tedious business. 1242 01:27:13,317 --> 01:27:16,320 Not the sort of task for your mercurial brain. 1243 01:27:16,528 --> 01:27:19,156 Best left to us humble planners and plodders, eh? 1244 01:27:19,865 --> 01:27:24,203 It's fine in principle, Scotty. Just one snag. 1245 01:27:24,536 --> 01:27:26,330 They won't talk to anyone but me. 1246 01:27:28,165 --> 01:27:30,667 I think you'll find that, however shy they are... 1247 01:27:30,918 --> 01:27:33,003 they'll talk to a candid friend... 1248 01:27:33,212 --> 01:27:35,714 who has $15 million to spend on them. 1249 01:27:36,465 --> 01:27:38,091 Wouldn't you say, ambassador? 1250 01:27:38,884 --> 01:27:42,012 You know, for quite a while I was skeptical... 1251 01:27:42,221 --> 01:27:45,474 about this extraordinarily silent opposition. 1252 01:27:45,682 --> 01:27:50,687 And I always thought that Mickie Abraxas was just a harmless drunk. 1253 01:27:51,188 --> 01:27:53,357 Funny how wrong you can be. 1254 01:27:54,858 --> 01:27:59,571 Andy may have a real problem conjuring up one of these people for you. 1255 01:28:00,030 --> 01:28:03,367 Afraid so, Scotty. You could put it like this: 1256 01:28:03,575 --> 01:28:07,496 If you don't go through me, there is no Silent Opposition. 1257 01:28:07,704 --> 01:28:09,873 It doesn't do to be too possessive. 1258 01:28:10,082 --> 01:28:13,710 We must be brave and wean them off the Osnard teat, my boy. 1259 01:28:14,378 --> 01:28:18,799 Might I offer myself as a go-between, so to speak... 1260 01:28:18,966 --> 01:28:22,594 to verify Andy's dispersal of these funds? 1261 01:28:23,220 --> 01:28:25,889 Kind of you to offer, ambassador. Perhaps so. 1262 01:28:26,139 --> 01:28:29,017 Meanwhile, Andrew can brief me on the details. 1263 01:28:29,226 --> 01:28:31,144 We have a lot to catch up on, eh? 1264 01:28:31,353 --> 01:28:34,523 Whiskey till the small hours in the privacy of your abode... 1265 01:28:34,731 --> 01:28:37,651 is indicated for Osnard and Luxmore, I believe. 1266 01:28:39,611 --> 01:28:41,697 - Sure. - Excellent, gentlemen. 1267 01:28:41,905 --> 01:28:45,117 Andrew, I take it you have a secure safe in your apartment? 1268 01:28:45,325 --> 01:28:46,827 Absolutely, sir. 1269 01:28:47,119 --> 01:28:48,203 Fort Knox. 1270 01:28:48,412 --> 01:28:49,705 Ambassador. 1271 01:28:50,122 --> 01:28:51,498 I'll get my files. 1272 01:29:01,675 --> 01:29:04,845 - You are getting out, aren't you? - Possibly. 1273 01:29:06,013 --> 01:29:07,764 Too early to say. 1274 01:29:08,182 --> 01:29:09,641 You'll have to, won't you? 1275 01:29:09,850 --> 01:29:12,811 I mean, there is no Silent Opposition, is there? 1276 01:29:13,854 --> 01:29:16,857 - Who told you that? - You did, just now in the meeting. 1277 01:29:18,150 --> 01:29:20,152 You made it all up, didn't you? 1278 01:29:22,446 --> 01:29:24,281 What are you talking about? 1279 01:29:24,489 --> 01:29:27,701 I think you're the wickedest human being I've ever met. 1280 01:29:31,038 --> 01:29:33,165 That was the attraction, wasn't it? 1281 01:29:34,374 --> 01:29:36,126 How about a farewell fuck? 1282 01:29:36,543 --> 01:29:38,170 Here in the office. 1283 01:29:38,837 --> 01:29:40,297 A knee-trembler. 1284 01:29:43,717 --> 01:29:46,178 You know, I think I'm cured. 1285 01:29:47,596 --> 01:29:51,391 Excuse me, Francesca. A private word with Andrew. 1286 01:29:51,850 --> 01:29:53,393 He's all yours. 1287 01:29:56,271 --> 01:30:00,400 My duty is to inform the Foreign Office of this... 1288 01:30:00,692 --> 01:30:02,069 travesty. 1289 01:30:03,529 --> 01:30:05,155 How much is your duty worth? 1290 01:30:06,615 --> 01:30:07,866 - Two million. - One. 1291 01:30:08,033 --> 01:30:09,576 - One and a half. - One and a quarter. 1292 01:30:09,785 --> 01:30:10,994 Done. 1293 01:30:11,745 --> 01:30:13,038 Andrew. 1294 01:30:13,539 --> 01:30:14,873 Good night. 1295 01:30:42,901 --> 01:30:47,322 You got a lovely little family, Harry. Only one thing can spoil it. 1296 01:30:47,948 --> 01:30:50,409 - What's that, Uncle Benny? - The truth, Harry. 1297 01:30:50,576 --> 01:30:52,035 That's the honest truth. 1298 01:31:00,252 --> 01:31:01,795 Esmeralda? 1299 01:31:02,629 --> 01:31:03,589 Esmeralda. 1300 01:31:06,300 --> 01:31:08,886 I'm going out. Watch the children. 1301 01:31:10,012 --> 01:31:11,680 Marta! 1302 01:31:17,311 --> 01:31:19,021 Marta! 1303 01:31:33,160 --> 01:31:35,329 Oh, God! 1304 01:31:35,954 --> 01:31:37,956 I'm not imposing on you, am I? 1305 01:31:38,123 --> 01:31:40,584 You're not imposing on me in the least. 1306 01:31:43,754 --> 01:31:44,963 Who the devil's that? 1307 01:31:53,472 --> 01:31:54,973 Buchan 2. We got trouble. 1308 01:31:55,182 --> 01:31:57,935 When I get her into the other room, get out. 1309 01:31:58,143 --> 01:32:00,437 In the lobby, give the concierge a dollar. 1310 01:32:00,646 --> 01:32:03,774 He'll get you a taxi to the El Panama Hotel. Get a room. 1311 01:32:03,982 --> 01:32:05,692 A taxi? At this time of night? 1312 01:32:05,901 --> 01:32:08,737 I don't speak Spanish, Andy. I'm unarmed. 1313 01:32:08,946 --> 01:32:10,489 Life is cheap here. 1314 01:32:10,697 --> 01:32:13,909 You can handle it. You're a field man, aren't you? 1315 01:32:14,701 --> 01:32:16,119 What about the bags? 1316 01:32:16,328 --> 01:32:18,997 I'll guard them with my life. Believe me. 1317 01:32:44,815 --> 01:32:46,108 Louisa. 1318 01:32:47,276 --> 01:32:50,737 - Something on your mind? - What the fuck have you done? 1319 01:32:51,029 --> 01:32:54,741 What is all this bullshit about Abraxas and Delgado? 1320 01:32:54,950 --> 01:32:57,911 Don't worry. It's nothing. It's crap. It's all a game. 1321 01:32:58,120 --> 01:32:59,746 - Where's Harry? - Harry's okay. 1322 01:32:59,955 --> 01:33:03,750 - I'm gonna take care of Harry and you. - Get your fucking hands off me! 1323 01:33:03,959 --> 01:33:05,752 Get off me. 1324 01:33:09,339 --> 01:33:10,799 Relax. 1325 01:33:11,508 --> 01:33:13,719 We both know why you're here. 1326 01:33:19,016 --> 01:33:20,267 Yeah. 1327 01:33:20,559 --> 01:33:23,145 Shit! You.... 1328 01:33:27,357 --> 01:33:29,693 What have you gotten Harry into? 1329 01:33:29,902 --> 01:33:33,697 Harry got himself into this with his own ludicrous stories. 1330 01:33:34,114 --> 01:33:38,410 When the Americans take back their canal, it'll be down to him, not me. 1331 01:33:39,620 --> 01:33:40,621 When? 1332 01:33:41,747 --> 01:33:42,706 When? 1333 01:33:45,042 --> 01:33:46,835 Get out of my way! 1334 01:33:50,506 --> 01:33:52,257 I killed him, Marta. 1335 01:33:52,424 --> 01:33:54,927 I killed him with my bullshit. 1336 01:33:55,761 --> 01:33:58,096 He said the police were after him. 1337 01:33:58,263 --> 01:33:59,556 He said: 1338 01:34:01,141 --> 01:34:03,143 "Tell Harry I'm sorry." 1339 01:34:03,435 --> 01:34:06,021 And I didn't finish his suit. 1340 01:34:06,855 --> 01:34:09,566 It would've given him back his dignity. 1341 01:34:10,192 --> 01:34:12,277 He wouldn't have shot himself in it. 1342 01:34:12,486 --> 01:34:14,988 He was always going to do it. 1343 01:34:16,949 --> 01:34:20,118 He was just looking for a good enough excuse. 1344 01:34:41,348 --> 01:34:43,267 Shall I close his eyes? 1345 01:34:56,029 --> 01:34:57,990 You must go now, Harry. 1346 01:34:59,366 --> 01:35:00,450 Go, Harry. 1347 01:35:22,931 --> 01:35:23,932 Yep. 1348 01:35:24,266 --> 01:35:26,268 Harry, my man, where have you been? 1349 01:35:26,476 --> 01:35:30,689 Louisa was here. I think she thought I was leading you astray or something. 1350 01:35:33,692 --> 01:35:34,985 Jesus. 1351 01:35:36,069 --> 01:35:38,030 I see. Go on. 1352 01:35:38,530 --> 01:35:40,824 So we have to stop all this, you hear? 1353 01:35:41,366 --> 01:35:44,953 Mickie knew nothing about it. You know and I know I made it all up. 1354 01:35:45,162 --> 01:35:48,248 It's too late for that, old boy. Out of our hands. 1355 01:35:48,874 --> 01:35:51,502 A case of life imitating art. 1356 01:36:06,725 --> 01:36:08,519 Bit of a setback, sir. 1357 01:36:08,727 --> 01:36:10,729 It's Mickie Abraxas. 1358 01:36:11,230 --> 01:36:12,814 Bullet through the head. 1359 01:36:13,815 --> 01:36:14,900 Suicide. 1360 01:36:15,108 --> 01:36:18,278 Setback? Setback? On the contrary. 1361 01:36:18,487 --> 01:36:21,990 No, they'll probably claim he killed himself in police custody. 1362 01:36:22,199 --> 01:36:26,245 That's standard euphemism for assassinations in regimes of this ilk. 1363 01:36:26,453 --> 01:36:28,789 No, no one's going to swallow that one. 1364 01:36:28,997 --> 01:36:29,998 No. 1365 01:36:30,624 --> 01:36:34,670 "Leader of the Democratic Rebel Movement murdered." 1366 01:36:34,878 --> 01:36:38,799 Yes. I think we could have the peg we're looking for, Andy. 1367 01:36:39,007 --> 01:36:41,927 I'll inform our American cousins. Now, tell me... 1368 01:36:42,094 --> 01:36:45,305 did you manage to resolve that Buchan 2 situation? 1369 01:36:45,514 --> 01:36:49,768 I got the distinct impression she was in a state of high anxiety. 1370 01:36:49,935 --> 01:36:54,773 You must impress on your operatives the importance of staying in control. 1371 01:36:54,982 --> 01:36:56,066 Andrew? 1372 01:37:11,164 --> 01:37:14,209 Hello, is anybody there? I must talk to the ambassador. 1373 01:37:14,418 --> 01:37:15,460 I'm English. 1374 01:37:15,669 --> 01:37:18,964 It's a matter of grave importance. 1375 01:37:25,762 --> 01:37:29,183 Mickie Abraxas died three hours ago. 1376 01:37:29,391 --> 01:37:32,519 Executed by a government death squad. 1377 01:37:33,145 --> 01:37:35,397 I have informed the president. 1378 01:37:35,606 --> 01:37:38,150 He has authorized us to go on in. 1379 01:37:38,358 --> 01:37:41,904 We have that right under the treaty if the canal is threatened. 1380 01:37:42,696 --> 01:37:45,699 Operation Straight Arrow is all yours, general. 1381 01:37:45,908 --> 01:37:47,659 How soon can you be operational? 1382 01:37:47,868 --> 01:37:50,954 - Give me four hours, sir. - That fast? 1383 01:37:51,413 --> 01:37:55,167 My rapid response units are on full alert, sir. 1384 01:37:55,375 --> 01:37:58,462 Carrier Alaska is off the coast of Panama. 1385 01:37:58,670 --> 01:38:01,548 Eight F-22 Raptors are on alert. 1386 01:38:01,757 --> 01:38:05,302 Twelve gun ships. A battalion of marines. 1387 01:38:06,803 --> 01:38:10,098 - I've got to speak to the ambassador. - The ambassador is busy. 1388 01:38:10,307 --> 01:38:12,184 You'll have to come back tomorrow. 1389 01:38:12,392 --> 01:38:13,894 Ambassador. 1390 01:38:14,394 --> 01:38:16,313 I am Buchan. 1391 01:38:16,605 --> 01:38:21,151 I made it all up. You've got to stop it. You see, I'm Buchan. 1392 01:38:21,360 --> 01:38:24,363 I'm sorry, but aren't you that tailor fellow? 1393 01:38:24,530 --> 01:38:25,864 You're rather upset. 1394 01:38:26,073 --> 01:38:28,951 - Nigel, please show the gentleman out. - Yes. 1395 01:38:29,159 --> 01:38:31,828 There is no Silent Opposition! 1396 01:38:32,079 --> 01:38:34,998 Someone's gotta blow the whistle. Might as well be me. 1397 01:38:35,207 --> 01:38:39,211 You're a diplomat. Be diplomatic. Can't interfere at this stage. 1398 01:38:39,419 --> 01:38:42,297 It would reflect very badly. And what could we say? 1399 01:38:42,506 --> 01:38:47,427 That some deranged tailor Johnny told us it was all a joke? 1400 01:38:47,636 --> 01:38:48,679 Nevertheless. 1401 01:38:54,601 --> 01:38:57,271 - Darling, what--? - I need to talk to Ernesto. 1402 01:39:04,820 --> 01:39:05,654 Andy. 1403 01:39:14,913 --> 01:39:15,831 Andy! 1404 01:39:20,961 --> 01:39:22,045 Wait! 1405 01:39:34,725 --> 01:39:36,101 Oh, Harry. 1406 01:39:49,615 --> 01:39:52,409 Well, if the ambassador's been recalled... 1407 01:39:52,659 --> 01:39:55,037 give me somebody who hasn't been recalled. 1408 01:39:55,245 --> 01:39:58,373 His secretary, his butler, his-- 1409 01:40:00,459 --> 01:40:02,085 Come with me, Louisa. 1410 01:40:03,170 --> 01:40:05,172 We're going to see the president. 1411 01:40:17,809 --> 01:40:19,269 Shit! 1412 01:40:23,899 --> 01:40:25,817 Oh, no, no, no. 1413 01:40:25,984 --> 01:40:28,445 Come on, come on, come on. 1414 01:41:10,696 --> 01:41:12,656 What the fuck do you want? 1415 01:41:12,865 --> 01:41:17,578 I want you to come back to the embassy and tell them it's all a mistake! 1416 01:41:18,328 --> 01:41:21,790 Harry, I've got our money here. Yours and mine. 1417 01:41:22,040 --> 01:41:24,877 I'm trying to get out before they close the airport. 1418 01:41:25,043 --> 01:41:29,214 I'm going straight to Switzerland. Open numbered accounts for both of us. 1419 01:41:29,548 --> 01:41:32,134 You'll be a rich man. Just give me a lift. 1420 01:41:32,342 --> 01:41:34,344 - We're going back. - Get out of my way! 1421 01:41:34,553 --> 01:41:38,265 - Are you not listening to me? - Don't be bloody annoying, Harry! 1422 01:41:40,184 --> 01:41:43,020 Shit! They're here. 1423 01:42:06,001 --> 01:42:07,044 Ambassador! 1424 01:42:09,046 --> 01:42:13,133 Will you vouch for me, my credentials? I need to get on a plane. 1425 01:42:13,342 --> 01:42:15,928 You wish for this man to be included? 1426 01:42:16,136 --> 01:42:18,096 I've never seen him before. 1427 01:42:20,349 --> 01:42:21,725 Ambassador. 1428 01:42:25,854 --> 01:42:29,900 As you can see, the airport is closed, but palms have been greased. 1429 01:42:30,108 --> 01:42:35,072 And once our arrangement has been concluded... 1430 01:42:35,614 --> 01:42:37,616 you'll be free to go. 1431 01:42:53,131 --> 01:42:57,594 It is a fabrication, Mr. President. A pack of lies, a travesty. 1432 01:42:57,803 --> 01:43:02,057 The canal is safe, secure. Unthreatened. 1433 01:43:02,266 --> 01:43:04,268 Call off your dogs, sir. 1434 01:43:04,476 --> 01:43:06,144 Call them off. 1435 01:43:11,817 --> 01:43:13,861 I'll walk you to your plane. 1436 01:43:17,406 --> 01:43:20,367 Could this be the beginning of a beautiful friendship? 1437 01:43:20,576 --> 01:43:23,245 I think it desperately unlikely. 1438 01:43:27,833 --> 01:43:31,044 Mission aborted. Return to base. 1439 01:43:44,141 --> 01:43:45,267 Why? 1440 01:43:45,934 --> 01:43:47,477 I don't know. 1441 01:43:49,229 --> 01:43:50,856 I thought it was a game. 1442 01:43:51,064 --> 01:43:53,025 And behind my back? 1443 01:43:53,192 --> 01:43:56,069 All those lies about the president and Delgado? 1444 01:43:56,570 --> 01:43:58,989 Oh, yes, the lies. 1445 01:43:59,948 --> 01:44:02,826 I'm very, very sorry about the lies. 1446 01:44:06,872 --> 01:44:08,165 Louisa.... 1447 01:44:08,916 --> 01:44:11,627 I never did work in Savile Row, did I? 1448 01:44:11,835 --> 01:44:13,295 Not as such. 1449 01:44:14,171 --> 01:44:16,465 I learned the tailoring in prison. 1450 01:44:17,132 --> 01:44:20,552 I burnt down my Uncle Benny's warehouse to help him out. 1451 01:44:20,719 --> 01:44:22,763 And then, when I'd done my time... 1452 01:44:23,347 --> 01:44:26,225 Uncle Benny, he gives me my portion... 1453 01:44:27,184 --> 01:44:29,937 sends me out here so I can't get into trouble. 1454 01:44:31,230 --> 01:44:33,690 I pretended he was Arthur Braithwaite. 1455 01:44:39,154 --> 01:44:41,782 You see, lying's what you do in prison, Lou. 1456 01:44:42,741 --> 01:44:44,868 It's instead of love, really. 1457 01:44:45,244 --> 01:44:48,997 You tell it the way it should be since that's better than how it is... 1458 01:44:49,206 --> 01:44:50,624 when it's that bad. 1459 01:44:50,874 --> 01:44:52,376 If you follow me. 1460 01:44:53,252 --> 01:44:55,963 Why didn't you just tell me from the start? 1461 01:44:58,715 --> 01:45:01,969 Because I fell in love with you, my princess. 1462 01:45:04,680 --> 01:45:07,516 And I knew that I wasn't good enough for you. 1463 01:45:09,059 --> 01:45:10,602 Not as I stood. 1464 01:45:13,272 --> 01:45:15,983 Harry, you are such a fool. 1465 01:45:18,151 --> 01:45:22,656 Dad, you promised to tell me a story. Where were you? 1466 01:45:23,532 --> 01:45:25,033 Oh, Sarah. 1467 01:45:25,909 --> 01:45:27,452 I'm so sorry. 1468 01:45:30,247 --> 01:45:33,000 No need to cry about it, Dad. 1469 01:45:34,251 --> 01:45:35,419 Hi, Dad. 1470 01:45:35,669 --> 01:45:36,879 Hi, Mum. 1471 01:45:40,507 --> 01:45:42,593 So, what do you want me to do? 1472 01:45:44,928 --> 01:45:46,805 What do I want you to do? 1473 01:45:48,265 --> 01:45:49,850 What you always do. 1474 01:45:54,521 --> 01:45:56,064 Make breakfast. 1475 01:45:59,401 --> 01:46:01,486 Can we have pancakes? 1476 01:46:03,405 --> 01:46:05,449 - Yeah. - You want pancakes? 1477 01:46:06,116 --> 01:46:07,451 Breakfast? 1478 01:46:19,713 --> 01:46:23,675 Well, there's two ways we can deal with this one, my dear. 1479 01:46:23,842 --> 01:46:24,927 Ready? 1480 01:46:30,015 --> 01:46:31,767 Hooray! 1481 01:47:07,970 --> 01:47:17,980 Translated and linkage: Jean-Luc Picard 103254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.