All language subtitles for The South Westerlies s01e04_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,400 NorksVentus are hardly the only ones not being entirely honest. 2 00:00:03,919 --> 00:00:04,999 What's that supposed to mean? 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,240 You're trying to clear your conscience after your fracking investments. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,800 We make a good team, don't we? 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,400 We'll finally get to be parents. 6 00:00:13,439 --> 00:00:14,879 Eee. 7 00:00:14,919 --> 00:00:16,319 So does anyone own the boat? 8 00:00:16,359 --> 00:00:17,799 My pride and joy. 9 00:00:17,839 --> 00:00:19,359 So what's in it for you? 10 00:00:19,839 --> 00:00:20,999 I'm sorry, I don't follow. 11 00:00:21,039 --> 00:00:24,199 A businessman like yourself, there's got to be an angle. 12 00:00:24,320 --> 00:00:27,560 Thanks so much for inviting me into your circle of trust. 13 00:00:27,600 --> 00:00:33,240 Let them in with 50 turbines, and in 10 years time, they'd have 500. 14 00:00:33,280 --> 00:00:36,240 I just think if we could get some assurances, 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,280 then I could justify another vote. 16 00:00:38,320 --> 00:00:41,520 Arvid's agreed to put his name to a statement that guarantees 17 00:00:41,600 --> 00:00:43,960 we won't seek any expansion in Carrigeen Bay. 18 00:00:44,039 --> 00:00:46,119 That is amazing, how did you manage..? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,320 The wind farm isn't in Carrigeen Bay. 20 00:00:48,399 --> 00:00:50,239 Officially, it's out in the basin. 21 00:00:50,640 --> 00:00:52,480 If we need to apply for another licence, 22 00:00:52,560 --> 00:00:53,920 our solicitors will work it out. 23 00:00:54,159 --> 00:00:55,719 Whoa! 24 00:00:58,039 --> 00:01:00,079 Conor! I'm almost there. (thud) 25 00:01:01,079 --> 00:01:02,679 Conor! No! 26 00:01:02,759 --> 00:01:08,079 The application for sure licence is with the appropriate government department. 27 00:01:08,120 --> 00:01:10,040 And it won't be traced back to us? 28 00:01:10,079 --> 00:01:12,079 The less you know, the better. 29 00:01:12,280 --> 00:01:13,240 Conor! 30 00:01:13,280 --> 00:01:14,280 Do something else Baz! 31 00:01:14,359 --> 00:01:16,199 For fuck's sake Kate, I know what I'm doing. 32 00:01:16,359 --> 00:01:17,599 Bring him back, bring him back. 33 00:01:17,640 --> 00:01:19,320 He's your son for God's sake. 34 00:01:23,200 --> 00:01:25,200 # # 35 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 (phone ringing) 36 00:01:55,920 --> 00:01:57,160 Who was that? No one. 37 00:01:59,000 --> 00:02:00,840 You're still a bit pale. 38 00:02:00,920 --> 00:02:03,360 Take it easy today. Doctor said I'm fine. 39 00:02:04,000 --> 00:02:07,160 Might go to the beach later. You're going nowhere near the beach. 40 00:02:08,280 --> 00:02:10,360 Love, you've no idea how scared I was. 41 00:02:10,400 --> 00:02:12,680 Seeing you lying there. 42 00:02:12,759 --> 00:02:14,999 Not breathing. Mum. Chill. 43 00:02:15,400 --> 00:02:18,040 I'm alive. Yeah well I'm not blaming you. 44 00:02:18,240 --> 00:02:20,600 It wasn't Baz's fault. You're a beginner. 45 00:02:21,120 --> 00:02:22,760 He should have known better. 46 00:02:23,879 --> 00:02:25,879 (sighs) 47 00:02:26,639 --> 00:02:28,639 # # 48 00:03:07,360 --> 00:03:08,600 (footsteps on stairs) 49 00:03:08,639 --> 00:03:10,279 Don't freak out. 50 00:03:10,560 --> 00:03:13,920 But the appointment you cancelled, it's back on! 51 00:03:14,120 --> 00:03:15,720 The social worker's on her way. 52 00:03:16,599 --> 00:03:19,119 Wh- now? Well, not right this second. 53 00:03:19,159 --> 00:03:21,839 She's coming from Cork, her name's Lucy. 54 00:03:21,960 --> 00:03:23,680 And she sounds lovely. 55 00:03:23,719 --> 00:03:25,599 Oh Breege. What? It's just a chat. 56 00:03:25,639 --> 00:03:27,159 Come on, you'll really like her. 57 00:03:27,240 --> 00:03:29,680 I'm not prepared for this. You don't have to prepare. 58 00:03:29,719 --> 00:03:31,399 I was just touching base to rearrange, 59 00:03:31,479 --> 00:03:32,879 and she was free this morning. 60 00:03:32,960 --> 00:03:35,760 Come on, we don't wanna go to the bottom of the list. 61 00:03:36,159 --> 00:03:37,999 (knock on door) 62 00:03:38,039 --> 00:03:39,239 What's up with him? 63 00:03:39,280 --> 00:03:41,480 No, go on up and get changed! I'm working. 64 00:03:41,520 --> 00:03:43,520 (sighs) 65 00:03:43,840 --> 00:03:45,840 Just a minute! 66 00:03:46,599 --> 00:03:48,599 (sighs) 67 00:03:53,280 --> 00:03:55,360 We can open up once she's gone. 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 Would you take the apron off. 69 00:03:58,919 --> 00:04:00,559 I've left clothes out for you upstairs. 70 00:04:04,680 --> 00:04:05,800 (knock on door) 71 00:04:05,879 --> 00:04:07,639 Just gonna nip out and get some flowers. 72 00:04:16,079 --> 00:04:19,159 Ah Baz, we're closed. Did you hear about Conor's accident? 73 00:04:19,240 --> 00:04:21,680 Oh yeah. Listen, it's not a great time. 74 00:04:21,720 --> 00:04:23,280 Kate won't answer my calls. 75 00:04:23,319 --> 00:04:24,799 Well she's probably still in shock. 76 00:04:24,839 --> 00:04:26,399 Look, I need to talk to her. 77 00:04:26,560 --> 00:04:27,680 Will you call her and put me on? 78 00:04:27,720 --> 00:04:29,200 (laughs) Why?! 79 00:04:29,279 --> 00:04:31,039 Because this is majorly complicated Breege. 80 00:04:31,079 --> 00:04:32,879 I mean OFF THE SPECTRUM complicated. 81 00:04:32,920 --> 00:04:34,440 About Conor? 82 00:04:34,560 --> 00:04:38,320 Look I know, alright? You know? 83 00:04:38,360 --> 00:04:40,240 She told you? 84 00:04:40,360 --> 00:04:42,000 Oh man, she told you?! 85 00:04:42,040 --> 00:04:43,480 N-no, I guessed. 86 00:04:43,519 --> 00:04:45,519 Listen, can we talk about this later. 87 00:04:46,959 --> 00:04:49,239 I thought we were mates! We are. 88 00:04:49,279 --> 00:04:50,879 Look, it wasn't my place. 89 00:04:50,920 --> 00:04:53,640 Jesus Baz, did it never cross your mind? 90 00:04:53,680 --> 00:04:55,960 I mean, he's 18 for God's sake. 91 00:04:57,319 --> 00:04:58,719 She was never gonna tell me, was she? 92 00:04:58,759 --> 00:05:01,479 Look, you need to think about this carefully. 93 00:05:01,920 --> 00:05:04,400 I need answers! Yeah I know you do. 94 00:05:04,480 --> 00:05:07,200 But you can't go barging in there, making demands. 95 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 I'm not barging anywhere! 96 00:05:08,600 --> 00:05:09,840 Look this is nuts! 97 00:05:09,920 --> 00:05:12,680 A son I never knew I had is unconscious on the beach, 98 00:05:12,720 --> 00:05:15,440 and then she lays this on me. And now she's blanking me. 99 00:05:15,480 --> 00:05:17,400 Like what was I suppose to say? 100 00:05:17,439 --> 00:05:20,399 Oh that's interesting Kate, now I'm gonna go catch a wave. 101 00:05:20,480 --> 00:05:23,640 Ugh. Listen, Kate's default setting is to run and hide. 102 00:05:23,680 --> 00:05:25,800 The most important person here in Conor. 103 00:05:25,839 --> 00:05:27,359 Right? Yeah. 104 00:05:27,839 --> 00:05:29,439 And you're the grown up here. 105 00:05:29,480 --> 00:05:30,960 Remember? 106 00:05:31,199 --> 00:05:33,999 Yeah. Must be pretty weird for him too, right? 107 00:05:34,040 --> 00:05:35,080 Yeah, probably. 108 00:05:35,160 --> 00:05:37,160 But at least it's all out in the open now, 109 00:05:37,240 --> 00:05:38,400 and it'll get sorted you know. 110 00:05:38,439 --> 00:05:41,159 So just don't rush it, you know? 111 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 Pace yourself. (sighs) 112 00:05:43,959 --> 00:05:45,519 Maybe I'll go meditate. 113 00:05:45,560 --> 00:05:47,200 Good idea. 114 00:05:47,240 --> 00:05:50,440 Look sorry I can't be more helpful but I've a lot going on as well today. 115 00:05:51,279 --> 00:05:53,279 Sure. 116 00:05:53,319 --> 00:05:54,599 Look, call by later. 117 00:05:54,639 --> 00:05:58,639 Ok? But stay away from Kate for now. 118 00:06:00,439 --> 00:06:02,039 Thanks Breege. 119 00:06:02,279 --> 00:06:03,839 (laughs) 120 00:06:08,879 --> 00:06:10,879 # # 121 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 I'm starving. Actually love, 122 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 could we go upstairs for a minute? 123 00:06:32,199 --> 00:06:34,559 I just need to talk to you about something. 124 00:06:34,639 --> 00:06:35,919 Conor! Mum?! Oh, Conor. 125 00:06:35,959 --> 00:06:37,879 Goldie! 126 00:06:37,920 --> 00:06:39,400 Is that a stitch? 127 00:06:39,439 --> 00:06:41,599 Oh, you look exhausted Pumpkin. 128 00:06:41,639 --> 00:06:42,999 (chuckles) What are you doing here?! 129 00:06:43,079 --> 00:06:44,879 Well your mother called, and here I am. 130 00:06:44,959 --> 00:06:47,159 I told you not to come the whole way down. 131 00:06:47,199 --> 00:06:48,879 Don't be silly. 132 00:06:48,959 --> 00:06:50,919 There's nothing worse for a mother 133 00:06:51,000 --> 00:06:53,600 than to see her child at death's door. 134 00:06:53,680 --> 00:06:55,560 Well, apart from death of course. 135 00:06:55,600 --> 00:06:57,600 Ah, there you are. 136 00:06:57,639 --> 00:06:59,239 Ah, you've met my mother I see. 137 00:06:59,279 --> 00:07:00,839 Oh yes I have indeed. 138 00:07:00,879 --> 00:07:03,479 (chuckles) It's lovely to see you Conor pet. 139 00:07:03,519 --> 00:07:04,999 Come on downstairs for some breakfast. 140 00:07:05,040 --> 00:07:08,360 Yes, yes. I want to hear ALL the gory details. 141 00:07:08,680 --> 00:07:11,000 Love, hug. Oh. 142 00:07:11,040 --> 00:07:12,920 (chuckles) 143 00:07:12,959 --> 00:07:14,959 Mmm. (laughs) 144 00:07:15,160 --> 00:07:16,880 Breakfast. Yeah. Yeah, yeah. 145 00:07:22,839 --> 00:07:24,559 Ah, how's the patient? 146 00:07:24,600 --> 00:07:26,640 Fine. You should see the other guy. 147 00:07:27,040 --> 00:07:28,760 (laughter) 148 00:07:29,240 --> 00:07:32,360 More laundry for the mammy so? What? No, not exactly. 149 00:07:32,439 --> 00:07:35,199 Listen, can I talk to you for a second? 150 00:07:35,240 --> 00:07:36,640 Sure, sure. 151 00:07:38,319 --> 00:07:41,799 I do hope you're not going to end up with a scar Pumpkin. 152 00:07:41,839 --> 00:07:43,559 (laughs) Ruin your good looks. 153 00:07:43,639 --> 00:07:45,999 War wounds! To impress the ladies. 154 00:07:46,120 --> 00:07:49,760 Now. I bet you haven't eaten since before the accident. 155 00:07:49,839 --> 00:07:51,639 Conor. 156 00:07:52,120 --> 00:07:54,160 Who's that your mother just ran off with? 157 00:07:54,199 --> 00:07:55,759 That's my Calum. 158 00:07:55,800 --> 00:07:59,000 Oh, is it? Well they seemed friendly. 159 00:07:59,600 --> 00:08:02,440 Kate could do with a little work romance while she's here, 160 00:08:02,519 --> 00:08:05,599 God knows it's been a while... Work? Sure she's on her holidays. 161 00:08:05,639 --> 00:08:10,359 Yeah, she is. Um, we are. Her boss, he had a heart attack. 162 00:08:10,399 --> 00:08:15,159 Really? Well, more a tremor. A flutter. 163 00:08:15,199 --> 00:08:19,359 Em... no it was a murmur actually. 164 00:08:19,639 --> 00:08:24,719 So Kate, she had to step in and work remotely. Well, no big deal. 165 00:08:24,759 --> 00:08:26,399 I am actually starving. 166 00:08:26,759 --> 00:08:30,799 Course you are. Full Irish on the way, then you can rest up. 167 00:08:31,040 --> 00:08:33,600 And how about some fresh fruit and yoghurt? 168 00:08:33,639 --> 00:08:36,879 Far healthier after your brush with death. 169 00:08:37,200 --> 00:08:39,160 I'll take the sausage, bacon and egg thanks. 170 00:08:39,240 --> 00:08:40,160 (chuckles) 171 00:08:40,240 --> 00:08:42,080 There's a lad who knows what's good for him. (chuckles) 172 00:08:44,120 --> 00:08:46,120 Work romance?! 173 00:08:46,639 --> 00:08:48,439 Now I know where Mum gets subtilty from. 174 00:08:49,000 --> 00:08:50,320 You have to be more careful Grandma. 175 00:08:50,559 --> 00:08:53,519 Conor love, I know you've had a bang on the head. 176 00:08:54,000 --> 00:08:56,480 But if you call me that one more time, 177 00:08:56,559 --> 00:08:58,959 I will give you something really to complain about. 178 00:08:59,000 --> 00:09:00,400 Ok. 179 00:09:00,440 --> 00:09:01,680 Grandma. 180 00:09:02,200 --> 00:09:03,680 (laughs) 181 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 No I was actually pleased when I heard he'd a concussion. 182 00:09:07,000 --> 00:09:08,880 I mean it could have been so much worse. 183 00:09:08,919 --> 00:09:11,199 Oh and thank you by the way, for your text. 184 00:09:11,360 --> 00:09:12,440 Ah, don't mention it. 185 00:09:12,519 --> 00:09:14,719 You heard about the chamber of commerce vote, right? 186 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 In favour, right? No. 187 00:09:18,440 --> 00:09:20,440 But Jeanine Collins said it was a sure thing. 188 00:09:20,519 --> 00:09:23,159 Until Teddy Lawson got wind of it and swung a couple of votes. 189 00:09:23,240 --> 00:09:24,920 What is it with that guy?! 190 00:09:25,039 --> 00:09:27,319 He's just turning every group against us. 191 00:09:27,679 --> 00:09:29,599 Against, you know, the wind farm. 192 00:09:29,720 --> 00:09:31,880 Anyway, maybe this will cheer you up. 193 00:09:31,960 --> 00:09:34,080 'Did you know there is an application 194 00:09:34,159 --> 00:09:36,599 for an oil pipeline heading straight for Carrigeen? 195 00:09:37,240 --> 00:09:39,720 Signed, a friend.' What? 196 00:09:39,759 --> 00:09:41,199 Email into the show this morning. 197 00:09:41,759 --> 00:09:44,079 Well who said that? I... replied, it bounced back. 198 00:09:45,240 --> 00:09:49,080 Do you know, if that were true it would be a game changer. 199 00:09:49,159 --> 00:09:52,079 I mean... oil versus wind. I was thinking that too. 200 00:09:52,159 --> 00:09:54,519 I mean a pipeline... What should I do? 201 00:09:54,960 --> 00:09:56,880 Well you need to find out more. Mmm, 202 00:09:56,960 --> 00:09:59,600 kinda tempted to go with it on the show this morning. 203 00:09:59,679 --> 00:10:01,559 You sure you shouldn't be fact checking first? 204 00:10:01,639 --> 00:10:03,279 I'm only reading out a listener's comment. 205 00:10:03,600 --> 00:10:05,080 It sounds... 206 00:10:05,279 --> 00:10:07,359 risky. You know, could be a set up. 207 00:10:07,840 --> 00:10:10,960 I might be able to help. I've got a friend in the department of energy. 208 00:10:11,320 --> 00:10:15,120 Yeah. That'd be great. Ok. I will call him. 209 00:10:15,559 --> 00:10:17,559 Ok, I've got to go shower. 210 00:10:17,639 --> 00:10:20,719 I've been in these clothes all night. I'll call you. 211 00:10:20,799 --> 00:10:22,279 Ok thanks. See ya. 212 00:10:22,320 --> 00:10:24,320 # # 213 00:10:39,840 --> 00:10:41,280 (car beeps) 214 00:10:41,320 --> 00:10:44,040 Breege, hold on. Sorry lads, I'm in a hurry. 215 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 Just a second! 216 00:10:48,919 --> 00:10:51,159 We have news. Can you tell me this afternoon? 217 00:10:51,200 --> 00:10:52,520 It won't take a second. 218 00:10:52,679 --> 00:10:54,439 Guess what. We're pregnant! 219 00:10:55,440 --> 00:10:58,240 I mean, she's pregnant but I did the job. 220 00:10:58,360 --> 00:10:59,960 Are ya serious? 221 00:11:00,039 --> 00:11:02,679 Definitely. Yeah we did the test three times. 222 00:11:03,080 --> 00:11:05,680 Doctor said it's triplets. (laughter) 223 00:11:06,879 --> 00:11:08,879 Congratulations! 224 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 Fantastic news! 225 00:11:11,519 --> 00:11:14,719 My baby brother, a daddy. 226 00:11:15,559 --> 00:11:17,159 And we can't believe it. 227 00:11:17,240 --> 00:11:18,640 It's like moving to another planet. 228 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Mammy, daddy. 229 00:11:22,399 --> 00:11:23,999 (tearfully) It's mad. 230 00:11:24,080 --> 00:11:26,720 She's like a tap at the moment. Aw, you'll be the best. 231 00:11:26,960 --> 00:11:28,320 So ya will. 232 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Go on. 233 00:11:31,120 --> 00:11:33,560 We'd like you and Stefan to be the Godparents. 234 00:11:34,000 --> 00:11:39,320 Aw, Donal. We'd love that. 235 00:11:40,320 --> 00:11:41,760 (tearfully) Ah, look what you made me do! 236 00:11:41,799 --> 00:11:43,799 (laughter) 237 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 Yeah I'm sorry, 238 00:11:46,080 --> 00:11:49,680 we've got a fostering interview this morning, and, eh... who knows, 239 00:11:49,759 --> 00:11:52,999 maybe we'll have some good news of our own soon. 240 00:11:53,080 --> 00:11:55,640 We won't hold you up any longer so. 241 00:11:55,679 --> 00:11:59,039 We'll head so. I'll call ye... 242 00:11:59,200 --> 00:12:03,000 later on, yeah? We can have a family celebration. 243 00:12:03,639 --> 00:12:05,639 # # 244 00:12:12,799 --> 00:12:14,799 So Conor, a summer job? 245 00:12:14,840 --> 00:12:16,320 Sounds exciting. 246 00:12:16,360 --> 00:12:17,880 May have to sweet talk your mother 247 00:12:17,960 --> 00:12:20,760 if you want to hop back on a surf board again with Baz. 248 00:12:20,919 --> 00:12:22,439 Seriously, it wasn't Baz's fault. 249 00:12:22,480 --> 00:12:24,600 Baz? Baz who? Baz Crowley. 250 00:12:24,720 --> 00:12:26,720 Runs the surfing school (coughs) 251 00:12:27,279 --> 00:12:28,599 The surfing school? 252 00:12:28,799 --> 00:12:30,239 He was away in Hawaii. 253 00:12:30,399 --> 00:12:32,359 Just back for a couple of months. You ok Goldie? 254 00:12:33,960 --> 00:12:35,440 Yes, I'm-I'm fine. 255 00:12:35,639 --> 00:12:37,199 Do you know Baz? Well, 256 00:12:37,279 --> 00:12:39,799 that name seems to ring some distant bell. 257 00:12:40,000 --> 00:12:41,320 Ah, he's not the worst. 258 00:12:41,360 --> 00:12:43,200 He's teaching me to surf, he's totally sound. 259 00:12:43,440 --> 00:12:44,880 Noreen dear, 260 00:12:44,960 --> 00:12:46,640 I think you've forgotten my herbal tea. 261 00:12:46,679 --> 00:12:49,919 (gasps) Of course, a little camomile to keep you regular. 262 00:12:50,159 --> 00:12:51,639 After all that fruit. 263 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 (chuckles) 264 00:12:56,679 --> 00:12:57,959 Well, well, well. 265 00:12:58,120 --> 00:12:59,960 If it isn't the walking wounded. 266 00:13:00,000 --> 00:13:01,800 Nice to see you up and about son. 267 00:13:02,039 --> 00:13:03,279 Thanks Michael. 268 00:13:03,519 --> 00:13:05,399 Drownings are bad for business. 269 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 Man of the manor I presume. 270 00:13:07,679 --> 00:13:09,399 Goldie Ryan. 271 00:13:09,440 --> 00:13:11,720 I don't think I've had the pleasure. 272 00:13:11,799 --> 00:13:14,199 I thought that it was Kate's mother that was visiting. 273 00:13:14,559 --> 00:13:16,119 Not her younger sister. 274 00:13:16,159 --> 00:13:17,639 Now, now Mr. Kelleher. 275 00:13:17,879 --> 00:13:19,919 Michael. 276 00:13:21,759 --> 00:13:23,159 Big Mike actually. 277 00:13:23,279 --> 00:13:25,239 Oh, really? 278 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Now. Goldie Ryan. 279 00:13:29,159 --> 00:13:30,879 You coming to our pub quiz later? 280 00:13:31,039 --> 00:13:33,679 Well I certainly will check my diary. 281 00:13:34,120 --> 00:13:40,400 I'm wondering, would you be general knowledge, nature, sport, which? 282 00:13:40,440 --> 00:13:41,840 Entertainment. 283 00:13:41,879 --> 00:13:43,719 That's my speciality. 284 00:13:43,759 --> 00:13:45,439 I bet it is. 285 00:13:47,120 --> 00:13:49,760 There ya go. So kind. 286 00:13:50,039 --> 00:13:52,279 I'm actually gonna go upstairs and lie down. 287 00:13:52,600 --> 00:13:55,120 Good lad. Granny, you should go with him. 288 00:13:55,279 --> 00:13:57,519 Nope, you're fine! In case he has a blackout. 289 00:13:57,639 --> 00:14:00,439 Honestly, just stay here. I'm just gonna go and crash. 290 00:14:00,559 --> 00:14:02,319 I'm sure Goldie would agree. 291 00:14:02,440 --> 00:14:04,600 Sure isn't that what you're here for, to look after Conor. 292 00:14:04,720 --> 00:14:07,360 Yes, yes of course it is. 293 00:14:08,039 --> 00:14:11,119 Well, too-doodle-loo Big Mike. 294 00:14:11,799 --> 00:14:13,799 I might see you later. 295 00:14:13,840 --> 00:14:15,520 I hope so. 296 00:14:15,679 --> 00:14:18,679 The toilet in the sunrise room is blocked. 297 00:14:19,000 --> 00:14:20,360 The rubber gloves are under the sink. 298 00:14:21,759 --> 00:14:23,759 Yes dear. 299 00:14:24,919 --> 00:14:26,919 (birds chirping) 300 00:14:28,440 --> 00:14:30,440 (dog barking) 301 00:14:44,120 --> 00:14:46,280 Hey Morten. 302 00:14:46,519 --> 00:14:50,919 Kate, why are you calling me? I need a bit of a favour. 303 00:14:51,320 --> 00:14:53,480 You threw me under the truck. 304 00:14:54,639 --> 00:14:56,319 The bus. What? 305 00:14:56,879 --> 00:14:59,039 What? It's threw you under a bus. 306 00:14:59,840 --> 00:15:01,320 Never mind, listen. 307 00:15:01,360 --> 00:15:03,880 Em... we have had an anonymous tip-off 308 00:15:03,960 --> 00:15:06,440 about an oil pipe line into Carrigeen. 309 00:15:06,519 --> 00:15:09,399 Sorry.. ate.. I... ear... ou. (line breaking up) 310 00:15:09,440 --> 00:15:11,040 The signal's really bad. 311 00:15:11,080 --> 00:15:13,080 Em... can you hear me? 312 00:15:14,200 --> 00:15:15,400 Yeah? I can hear you. 313 00:15:15,720 --> 00:15:19,280 Ok, I'm wondering if you could tap your contact in Dublin. 314 00:15:19,399 --> 00:15:21,199 And see who's behind this. 315 00:15:21,799 --> 00:15:25,039 I see. A favour before an apology. 316 00:15:25,080 --> 00:15:28,240 I know, but this would be a game changer. 317 00:15:28,759 --> 00:15:30,239 Sigrid's in charge now, 318 00:15:30,320 --> 00:15:33,240 while I'm here in damp and dreary Dublin thanks you. 319 00:15:33,279 --> 00:15:35,199 No, but you're the one with the contact. 320 00:15:35,480 --> 00:15:37,400 Can't help ya. 321 00:15:37,519 --> 00:15:39,079 Sorry Kate. Morten... 322 00:15:40,399 --> 00:15:41,999 (quietly) Shit. 323 00:15:42,240 --> 00:15:44,240 # # 324 00:15:44,679 --> 00:15:46,679 (knock on door) 325 00:15:51,840 --> 00:15:53,840 Breege? Yeah, come in. 326 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Come in. Lucy Doyle. 327 00:15:57,080 --> 00:16:01,920 Well, lovely to meet you Lucy. Hello. (laughs) 328 00:16:02,320 --> 00:16:03,560 Um, sit down. 329 00:16:03,639 --> 00:16:06,159 I'll just go get Stefan. That's ok, here I am. 330 00:16:08,679 --> 00:16:10,319 Lucy Doyle. 331 00:16:12,000 --> 00:16:13,440 Shall we get started? 332 00:16:15,840 --> 00:16:17,200 Texas Hold 'Em. 333 00:16:17,879 --> 00:16:23,279 Small blind, 50 cents. Big blind, 1 euro. 334 00:16:23,320 --> 00:16:25,680 You deal. I am actually quite tired. 335 00:16:26,639 --> 00:16:29,239 Should we be taking your temperature or something? No, no, no. Hey. 336 00:16:29,279 --> 00:16:31,559 Why don't you go out and go shopping or something? 337 00:16:31,639 --> 00:16:33,639 And take Mum with ya, she deserves a break. 338 00:16:33,679 --> 00:16:36,799 I'm here for you Conor, not for a holiday. 339 00:16:36,879 --> 00:16:38,599 I'm fine. Ohh. 340 00:16:39,000 --> 00:16:41,280 Well, you rest up. 341 00:16:41,360 --> 00:16:46,520 And if you want anything, anything at all, you just call me. 342 00:16:46,559 --> 00:16:48,159 (knock on door) 343 00:16:49,720 --> 00:16:51,320 Hey! You're back. 344 00:16:51,840 --> 00:16:53,160 Oh. Hi. 345 00:16:53,279 --> 00:16:58,319 Ahh... Poppy this is my... eh, mother's mother, Goldie. 346 00:16:58,440 --> 00:17:01,240 Poppy, oh what a glorious name. 347 00:17:01,360 --> 00:17:03,120 So optimistic. 348 00:17:03,279 --> 00:17:04,799 So out there. 349 00:17:04,839 --> 00:17:07,599 Yours too. Sorry I didn't get to the hospital. 350 00:17:07,680 --> 00:17:08,880 Oh hey. 351 00:17:08,960 --> 00:17:11,360 Well nobody likes to be seen in a hospital gown. 352 00:17:11,400 --> 00:17:14,560 Well, too bad I can't stay and chat. 353 00:17:14,599 --> 00:17:18,039 So much to do, I'll see you later Conor. 354 00:17:18,440 --> 00:17:21,200 Have fun. Oh, and do go easy on him dear. 355 00:17:22,960 --> 00:17:23,800 He's just had a concussion. Bye Goldie. 356 00:17:24,559 --> 00:17:26,039 Bye Conor. 357 00:17:31,160 --> 00:17:33,720 How is he? Shh, sleeping. 358 00:17:33,759 --> 00:17:36,039 Ok sure, I'll just go check on him. No need. 359 00:17:36,599 --> 00:17:38,079 He couldn't be happier. 360 00:17:38,319 --> 00:17:41,079 Now, you and I are going to go for a walk. 361 00:17:41,200 --> 00:17:45,040 You can tell me all about Mission Windmill. 362 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 Your granny, she's, uh... 363 00:17:47,720 --> 00:17:49,680 very un-granny-ish. (chuckles) 364 00:17:49,799 --> 00:17:51,359 She'll love you for that. 365 00:17:53,839 --> 00:17:56,439 Is that... a get well pressie? 366 00:17:56,559 --> 00:18:00,679 Yes, but it's not from me. I'll give you mine later. 367 00:18:01,480 --> 00:18:03,080 It's from Baz. 368 00:18:06,599 --> 00:18:08,439 He got me his beanie? 369 00:18:08,599 --> 00:18:10,839 No, he bought you one. Oh. 370 00:18:10,920 --> 00:18:14,680 Go on, try it on. I'll send him a photo. 371 00:18:16,079 --> 00:18:17,599 Ready? Mm-hmm. 372 00:18:19,880 --> 00:18:21,680 Stop making that weird face! 373 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 This is just my face... face. 374 00:18:24,519 --> 00:18:26,479 No come on, channel Baz Man. 375 00:18:29,680 --> 00:18:31,440 Yeah, perfect. 376 00:18:32,160 --> 00:18:34,000 (laughter) 377 00:18:34,039 --> 00:18:35,639 Whoa, spooky. 378 00:18:35,759 --> 00:18:38,919 Yeah, when I said channel Baz, I didn't mean look like his twin. 379 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 (laughter) Let me see. 380 00:18:43,279 --> 00:18:45,359 Yeah but you've still got to work on your stubble though. 381 00:18:46,119 --> 00:18:47,919 Seriously. Come here. 382 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 # # 383 00:18:52,599 --> 00:18:54,919 That's so weird. (laughs) 384 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 . 385 00:18:57,039 --> 00:18:59,039 ,. 386 00:19:02,039 --> 00:19:04,039 #(music) 387 00:19:05,960 --> 00:19:08,360 What does it matter where I lived in Heidelberg? 388 00:19:08,400 --> 00:19:10,760 It's because you lived outside the country. 389 00:19:10,799 --> 00:19:12,719 You just need to fill in the gaps. 390 00:19:12,759 --> 00:19:15,159 We'll forward on that address. Great. 391 00:19:16,079 --> 00:19:19,679 Now there is another minor gap between October 1989 392 00:19:21,079 --> 00:19:23,879 and December 1989. Just a small one. 393 00:19:25,880 --> 00:19:26,880 Eh.. 394 00:19:26,920 --> 00:19:28,920 I was in Leipzig. Lovely. 395 00:19:29,559 --> 00:19:31,559 Knocking down the Berlin Wall. 396 00:19:33,440 --> 00:19:35,840 So he's definitely not a communist! 397 00:19:37,599 --> 00:19:39,079 Address at the time. 398 00:19:39,119 --> 00:19:41,919 Couches, park benches. Anywhere I could find. 399 00:19:43,400 --> 00:19:48,360 I went to the East with my cousin. We were joining the demonstrations. 400 00:19:48,400 --> 00:19:50,360 Good for you. 401 00:19:50,400 --> 00:19:52,160 But you weren't arrested or anything like that? 402 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Oh we were. 403 00:19:54,400 --> 00:19:56,240 Everyone was. 404 00:19:56,279 --> 00:19:58,919 There were riots every day. The place was crazy. 405 00:19:58,960 --> 00:20:00,560 Yeah but no-one was charged. 406 00:20:00,599 --> 00:20:04,239 This was a democracy that Stefan was standing up for. 407 00:20:04,279 --> 00:20:07,479 The centre of history. He was a hero. 408 00:20:07,759 --> 00:20:09,759 A role model. 409 00:20:09,799 --> 00:20:13,119 So no criminal record then? No, no, no. Of course not. 410 00:20:13,160 --> 00:20:14,920 That's a relief. 411 00:20:14,960 --> 00:20:18,160 Please. You have to try my carrot cake. 412 00:20:19,519 --> 00:20:20,679 Ooh, thank you. 413 00:20:20,720 --> 00:20:22,440 Looks lovely. 414 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 It's a traditional German cake. 415 00:20:25,160 --> 00:20:27,960 It's blended for keeping out the cold. 416 00:20:28,559 --> 00:20:30,999 The sultanas are soaked for 4 hours in good quality rum. 417 00:20:31,039 --> 00:20:33,039 It's my oma's recipe. Rum? 418 00:20:34,519 --> 00:20:35,399 I don't drink. 419 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 Oh, yeah. 420 00:20:36,680 --> 00:20:38,960 We rarely touch the stuff ourselves. 421 00:20:39,000 --> 00:20:41,400 Stefan insists on the traditional recipe. 422 00:20:46,440 --> 00:20:50,000 We'd be delighted to give any child a happy home. 423 00:20:50,039 --> 00:20:52,039 The local school is lovely. 424 00:20:52,160 --> 00:20:54,560 All the fresh sea air. (knock) 425 00:20:55,000 --> 00:20:58,280 Our American friends are back. Can no-one around here read? 426 00:20:58,319 --> 00:20:59,959 I'm done now anyway. 427 00:21:00,000 --> 00:21:02,520 Sure you have to make a living. 428 00:21:02,559 --> 00:21:04,559 Come on, my friends. 429 00:21:04,920 --> 00:21:06,920 How was your trip? Spectactular. 430 00:21:10,799 --> 00:21:12,799 Everyone loves Stefan. 431 00:21:16,640 --> 00:21:18,640 # (music) 432 00:21:29,599 --> 00:21:32,479 You used to love this beach as a child. 433 00:21:32,519 --> 00:21:34,519 You and your dad. 434 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 Talking of dads. 435 00:21:38,799 --> 00:21:41,519 Why didn't you warne me Baz was back in town? 436 00:21:41,559 --> 00:21:44,759 Didn't want to tell you on the phone. 437 00:21:44,880 --> 00:21:46,880 He knows, Mum. Baz knows. 438 00:21:48,319 --> 00:21:50,319 Oh, you've told him? 439 00:21:50,880 --> 00:21:52,760 Well it came out. 440 00:21:52,799 --> 00:21:55,799 Things like that don't just come out. 441 00:21:55,839 --> 00:22:00,239 I thought Conor was dying. I needed Baz to save him. 442 00:22:02,119 --> 00:22:04,479 Oh and Breege knows as well. 443 00:22:04,519 --> 00:22:05,999 Breege Burke? 444 00:22:06,039 --> 00:22:09,159 What on earth did you tell her for? She worked it out. 445 00:22:09,200 --> 00:22:11,960 Oh, put an ad in The Carrageen Post why don't you! 446 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 She's not gonna say anything. 447 00:22:16,759 --> 00:22:20,759 I don't know what to do. I completely messed up. 448 00:22:21,480 --> 00:22:25,720 Kate, I have always supported you but we both knew this would 449 00:22:25,759 --> 00:22:27,759 come back to haunt you. 450 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 You have to tell Conor. 451 00:22:31,960 --> 00:22:33,520 Yeah, I know. I know. 452 00:22:33,559 --> 00:22:35,559 I know. 453 00:22:36,039 --> 00:22:37,639 What if I didn't... 454 00:22:37,680 --> 00:22:40,080 What if I didn't tell him just yet? 455 00:22:40,119 --> 00:22:45,719 Oh great. Wait for Baz to turn up with matching father and son wetsuits. 456 00:22:45,839 --> 00:22:48,479 When I tell him my life's gonna turn to shit. 457 00:22:48,519 --> 00:22:50,599 So this is all about you, is it? 458 00:22:50,640 --> 00:22:52,640 No. He's happy now. He's... 459 00:22:53,599 --> 00:22:55,639 He's about to start his life. 460 00:22:55,680 --> 00:22:57,400 This will really screw him up. 461 00:22:57,440 --> 00:22:59,680 All this deception is what's gonna screw him up. 462 00:22:59,720 --> 00:23:01,600 He could go back to Dublin with you tomorrow. 463 00:23:01,640 --> 00:23:04,720 I could just let him know at the end of his first year. 464 00:23:04,759 --> 00:23:06,759 Think of the positives. 465 00:23:06,880 --> 00:23:09,680 Conor has met him, they've already connected. 466 00:23:10,200 --> 00:23:13,800 And he was very defensive of him this morning. 467 00:23:14,240 --> 00:23:15,920 They're all good signs. 468 00:23:15,960 --> 00:23:18,360 This is as huge lie, Mum. 469 00:23:18,680 --> 00:23:21,480 Monumental. There's no coming back from this. 470 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 Yes, he'll be furious with you of course. 471 00:23:24,920 --> 00:23:28,120 But you two have a wonderfully strong bond. 472 00:23:29,839 --> 00:23:31,599 I'm scared. 473 00:23:31,640 --> 00:23:33,320 Yeah, I know. 474 00:23:33,359 --> 00:23:37,359 Well, you messed up. Now you have to fix it. 475 00:23:38,039 --> 00:23:40,039 It's called life, sweetheart. 476 00:23:42,039 --> 00:23:47,359 Go find Baz and the two of you decide how best to tell Conor. 477 00:23:47,400 --> 00:23:48,320 Yeah. 478 00:23:48,359 --> 00:23:50,359 I know. I mean... 479 00:23:50,400 --> 00:23:52,440 I know I've to do that. 480 00:23:52,480 --> 00:23:54,480 No time like the present. 481 00:23:55,880 --> 00:23:57,240 Okay. 482 00:23:57,279 --> 00:23:59,279 I will tell him. 483 00:24:00,000 --> 00:24:01,440 I should probably get back to the guesthouse anyway 484 00:24:01,480 --> 00:24:04,840 and check on him. No! No, no. He's fine. 485 00:24:04,880 --> 00:24:06,880 Poppy is with him. 486 00:24:07,000 --> 00:24:08,240 In our bedroom? 487 00:24:08,279 --> 00:24:12,039 Yes, well it's very good timing. He may need her. 488 00:24:12,079 --> 00:24:17,919 Now, I'm going to go and check out some of my old haunts. 489 00:24:19,720 --> 00:24:22,520 Just call me if you need me. 490 00:24:31,920 --> 00:24:34,320 See you again. Don't be strangers. 491 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 Oh we'll be back. 492 00:24:44,720 --> 00:24:47,640 I could murder you with an axe right now. 493 00:24:47,680 --> 00:24:50,120 I'm sorry but that woman needs to lighten up. 494 00:24:50,160 --> 00:24:52,160 Riots. Demonstrations. 495 00:24:52,880 --> 00:24:55,840 You were like 12 when the Berlin Wall fell. 496 00:24:55,880 --> 00:24:59,000 She asked a ridiculous question. I gave a ridiculous answer. 497 00:24:59,039 --> 00:25:00,359 You didn't mention any of that on the form. 498 00:25:00,400 --> 00:25:04,000 It doesn't matter where I was living decades ago. 499 00:25:04,039 --> 00:25:06,519 And the carrot cake with a bottle of rum in it. 500 00:25:06,559 --> 00:25:08,559 Come on! 501 00:25:08,720 --> 00:25:10,520 It is a traditional recipe that was.. 502 00:25:10,559 --> 00:25:13,599 You don't offer it to the woman who's going to decide whether we're fit to foster a child! 503 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 So shoot me! 504 00:25:15,920 --> 00:25:18,320 I didn't know she doesn't drink. 505 00:25:20,359 --> 00:25:22,359 What is wrong with you? 506 00:25:24,079 --> 00:25:26,879 You're making too much out of it. 507 00:25:41,079 --> 00:25:43,479 You are some piece of work. 508 00:25:46,000 --> 00:25:49,600 Baz.. I want him to know I'm his dad. 509 00:25:50,119 --> 00:25:52,519 Okay. Can we talk about this? 510 00:25:53,000 --> 00:25:54,280 Oh now you want to talk? 511 00:25:54,319 --> 00:25:57,479 After I find out I've an 18 year old son I knew nothing about. 512 00:25:57,519 --> 00:26:00,439 And then you meet him for 5 minutes and almost kill him. 513 00:26:00,480 --> 00:26:02,280 That is not fair. 514 00:26:02,319 --> 00:26:04,639 You should've told me about Conor years ago. 515 00:26:04,680 --> 00:26:07,800 The last time I met you you were almost comatose on weed. 516 00:26:07,839 --> 00:26:10,439 Not exactly Father of the Year material. 517 00:26:10,480 --> 00:26:12,520 You never told me that's what you were looking for. 518 00:26:12,559 --> 00:26:15,239 I wasn't trying to get pregnant. It just happened. 519 00:26:15,279 --> 00:26:17,679 Why didn't you contact me? How? 520 00:26:18,319 --> 00:26:20,759 How? You were halfway around the world, hanging out in 521 00:26:20,799 --> 00:26:23,599 feckin' flowery board shorts! Wait a minute. 522 00:26:23,799 --> 00:26:26,199 You disappeared first. Then I left. 523 00:26:26,640 --> 00:26:29,680 So if I'd called you up and said hey, Baz, do you want to come back and 524 00:26:29,720 --> 00:26:32,960 raise a child with me, you'd have been cool with that? 525 00:26:33,000 --> 00:26:36,200 I don't know Kate. But I would've had a choice. 526 00:26:36,240 --> 00:26:37,680 Well I had no choice. 527 00:26:37,720 --> 00:26:40,360 I did the very best I could for him. 528 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 Please just back off. 529 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 No I won't back off. 530 00:26:47,720 --> 00:26:50,640 If Conor hadn't had that accident you'd never have told me. 531 00:26:50,680 --> 00:26:53,960 If you hadn't tried to kill him, maybe I'd have got around to hit. 532 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Stop saying that. 533 00:26:57,880 --> 00:27:01,880 Look, maybe I don't have any rights but Conor does. 534 00:27:05,839 --> 00:27:09,039 Who does he think his dad is anyway? 535 00:27:09,119 --> 00:27:11,119 I em... 536 00:27:11,519 --> 00:27:15,919 I kind of told him that he was a donor baby. 537 00:27:19,240 --> 00:27:21,680 There's nothing wrong with being a donor child. 538 00:27:21,720 --> 00:27:23,520 I know that. 539 00:27:23,559 --> 00:27:25,239 But he's not. 540 00:27:25,279 --> 00:27:27,679 He kinda was at the time. 541 00:27:28,599 --> 00:27:31,879 You know. We both knew it was a holiday fling and... 542 00:27:31,920 --> 00:27:33,120 That is so lame. 543 00:27:33,160 --> 00:27:36,960 I'm just saying that when I told him, it wasn't a complete lie. 544 00:27:37,000 --> 00:27:40,480 You were off in Hawaii and... What if he needed a kidney? 545 00:27:40,519 --> 00:27:44,519 Well if he ever does, I'll give you a shout. 546 00:27:45,680 --> 00:27:47,680 Oh, I'm sorry. That's unfair. 547 00:27:49,240 --> 00:27:51,640 I didn't know what to do. 548 00:27:52,440 --> 00:27:57,000 So it just seemed simplest to do it on my own. 549 00:27:59,519 --> 00:28:01,519 Yeah. 550 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 Well you're not on your own now. 551 00:28:09,000 --> 00:28:10,480 I'm fine now. 552 00:28:10,519 --> 00:28:12,519 He's all grown up. 553 00:28:14,880 --> 00:28:16,880 Yeah, he is. 554 00:28:19,240 --> 00:28:22,440 You've done a great job, by the way. 555 00:28:23,559 --> 00:28:25,559 Thanks for saying that. 556 00:28:27,680 --> 00:28:30,880 Now you need to tell him about me. 557 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 Not yet. 558 00:28:34,880 --> 00:28:37,640 We just need to let him recover first. 559 00:28:37,680 --> 00:28:40,520 Look, if I know the truth, it's only fair that Conor knows too. 560 00:28:40,559 --> 00:28:41,759 Just not yet. 561 00:28:41,799 --> 00:28:43,759 What are we supposed to do? Bury our heads in the sand? 562 00:28:43,799 --> 00:28:45,999 No. We just need to let things settle. 563 00:28:46,039 --> 00:28:49,119 How many more people have to know before Conor does? 564 00:28:49,160 --> 00:28:52,280 Go back to the guesthouse and tell him now. 565 00:28:52,319 --> 00:28:56,359 I will. I absolutely will but I just need to find the right time. 566 00:28:56,400 --> 00:28:58,400 The right time! 567 00:28:58,920 --> 00:29:00,920 You've had 18 years, Kate. 568 00:29:01,039 --> 00:29:03,039 18 years! 569 00:29:07,119 --> 00:29:11,919 If you don't tell him today, I'm going to tell him tomorrow. 570 00:29:26,759 --> 00:29:28,759 (general chatter and laughter) 571 00:29:31,000 --> 00:29:35,440 So you are telling me you own all this and you still 572 00:29:35,480 --> 00:29:39,480 have time to be a councillor practically running the town? 573 00:29:40,039 --> 00:29:41,199 Impressive. 574 00:29:41,240 --> 00:29:44,400 I suppose that's why they call me Big Mike. 575 00:29:44,440 --> 00:29:47,240 This place actually belonged to my parents. 576 00:29:47,960 --> 00:29:50,040 Sure he landed on his feet when he married me. 577 00:29:50,079 --> 00:29:53,519 Sure what would I do without you? Starve probably. 578 00:29:53,559 --> 00:29:58,039 I hope you're not boring Conor's granny with all you medical problems. 579 00:29:58,079 --> 00:30:00,479 Big Mike is anything but boring. 580 00:30:01,200 --> 00:30:04,000 But I'm sure you already know that. 581 00:30:17,440 --> 00:30:19,440 Kate! 582 00:30:21,799 --> 00:30:23,279 Kate! 583 00:30:23,319 --> 00:30:24,279 Oh hey. 584 00:30:24,319 --> 00:30:25,959 You're miles away. 585 00:30:26,000 --> 00:30:27,720 Believe me, I wish I was. 586 00:30:27,759 --> 00:30:31,519 Listen, I haven't had a chance to chase up my friend from the department. 587 00:30:31,559 --> 00:30:33,759 No worries. I've been doing some digging myself. 588 00:30:33,799 --> 00:30:34,639 Oh? 589 00:30:34,680 --> 00:30:36,520 It's not a hoax, Kate. It's for real. 590 00:30:36,559 --> 00:30:37,559 Are you serious? 591 00:30:37,599 --> 00:30:39,959 There's a recent application from a pipeline leasing company 592 00:30:40,000 --> 00:30:42,800 looking for a foreshore lines in Carrageen. 593 00:30:42,880 --> 00:30:43,760 Jesus. 594 00:30:43,799 --> 00:30:45,759 The company's called White Lightning Associates. 595 00:30:45,799 --> 00:30:48,999 That's all I could find. It's well buried in shell companies overseas. 596 00:30:49,039 --> 00:30:51,279 When was it launched or where is the pipeline coming from? 597 00:30:51,319 --> 00:30:53,319 It's genuine. That's the point. 598 00:30:53,759 --> 00:30:55,639 I'm going with it on the show tomorrow. 599 00:30:55,680 --> 00:30:58,080 White Lightning Associates, you've been busted. 600 00:30:58,640 --> 00:31:02,040 Yeah, but why has nobody else spotted this? Who knows? 601 00:31:02,079 --> 00:31:03,639 It's too big to ignore. 602 00:31:03,680 --> 00:31:05,320 Let me try and find out more, yeah? 603 00:31:05,359 --> 00:31:06,999 We don't need more to break the story. 604 00:31:07,039 --> 00:31:10,239 It's amazing. I'm just not sure it's enough. 605 00:31:12,400 --> 00:31:14,280 Could you see the posters? 606 00:31:14,319 --> 00:31:18,199 Seabirds covered in oil, black sand, unsafe bathing. 607 00:31:18,640 --> 00:31:20,080 I could photoshop Splasher. 608 00:31:20,119 --> 00:31:22,119 No reefs? 609 00:31:22,160 --> 00:31:26,040 Why? Just images of the little fella covered in black slime. 610 00:31:26,079 --> 00:31:27,959 No, Callum. Fine. 611 00:31:28,000 --> 00:31:30,480 Do you want a lift to town? 612 00:31:30,519 --> 00:31:32,919 Given up the jogging, have you? 613 00:31:38,559 --> 00:31:40,559 Don't forget the quiz later. 614 00:31:48,799 --> 00:31:52,999 So, you must know all about these little windmills 615 00:31:53,039 --> 00:31:55,799 they want to put out in the bay. 616 00:31:55,839 --> 00:31:57,559 Well, I don't know. 617 00:31:57,599 --> 00:32:00,399 Do you think they're a good thing? 618 00:32:00,720 --> 00:32:02,640 There are pros and cons to everything. 619 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 Indeed there are. 620 00:32:04,759 --> 00:32:07,399 The only man round here who has benefited from a little bit of 621 00:32:07,440 --> 00:32:10,640 global warming is Teddy Lawson. 622 00:32:11,599 --> 00:32:13,599 Dirty mother fracker. 623 00:32:14,519 --> 00:32:16,519 Lawson's Gallery? 624 00:32:16,720 --> 00:32:18,200 Oh I passed it. 625 00:32:18,240 --> 00:32:20,040 Terrible paintings. 626 00:32:20,079 --> 00:32:23,799 He made loads of cash over beyond, fracking. 627 00:32:24,200 --> 00:32:26,920 Now he things he's God's gift to the greens. 628 00:32:26,960 --> 00:32:29,520 And God help us, art. 629 00:32:31,359 --> 00:32:34,879 Surely you're the real power in town when it comes to 630 00:32:34,920 --> 00:32:37,400 getting approval for these windmills? 631 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 A man of your influence. 632 00:32:40,680 --> 00:32:43,920 A man in my position has to learn to play a good game of chess. 633 00:32:43,960 --> 00:32:47,560 That's the way things are done round here, Goldie. 634 00:32:48,440 --> 00:32:51,720 Maybe you'd prefer a seat by the fire, Mrs. Ryan. 635 00:32:51,759 --> 00:32:54,319 A lot of our older guests enjoy it. 636 00:32:54,359 --> 00:32:56,519 Oh yes, I'm sure they do. 637 00:32:56,559 --> 00:32:58,959 I'm quite hot enough, thank you. 638 00:32:59,160 --> 00:33:03,960 Another reason why I am so concerned about all this global warming. 639 00:33:07,559 --> 00:33:09,559 OH! I am so sorry! 640 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Oh.. 641 00:33:16,119 --> 00:33:18,119 I am so sorry. 642 00:33:18,480 --> 00:33:20,480 Are you alright? 643 00:33:20,639 --> 00:33:22,639 (sighs) 644 00:33:23,039 --> 00:33:25,039 . 645 00:33:30,199 --> 00:33:31,199 (Footsteps approach) 646 00:33:35,199 --> 00:33:36,199 Hello. 647 00:33:36,519 --> 00:33:37,519 Hey! Hey! 648 00:33:37,800 --> 00:33:39,240 You wanna go for a walk? 649 00:33:39,280 --> 00:33:40,600 God you've no idea how much I'd love to 650 00:33:40,639 --> 00:33:41,799 I'm literally about to go and tell him. 651 00:33:41,840 --> 00:33:42,880 Oh you haven't yet? 652 00:33:42,920 --> 00:33:44,480 Not finding it easy, no. 653 00:33:44,519 --> 00:33:45,839 Get it over with. 654 00:33:47,119 --> 00:33:47,959 What's up with you? 655 00:33:47,999 --> 00:33:48,999 (Sighs) 656 00:33:49,159 --> 00:33:50,839 Just had our fostering meeting, 657 00:33:51,159 --> 00:33:52,479 and Stefan blew it. 658 00:33:52,800 --> 00:33:53,720 On purpose. 659 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 Sure he wouldn't do that. 660 00:33:55,440 --> 00:33:57,040 Oh no, no, no...he did. 661 00:33:57,079 --> 00:33:58,079 Something's wrong. 662 00:33:58,679 --> 00:34:01,359 Maybe he's not as ready as you are? 663 00:34:02,039 --> 00:34:03,199 Do you think I'm obsessing? 664 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 Possibly. 665 00:34:04,440 --> 00:34:05,760 Just a little bit. 666 00:34:05,840 --> 00:34:08,520 Maybe he feels a bit left out. Yeah. 667 00:34:09,760 --> 00:34:10,760 Scoot. Okay. 668 00:34:11,199 --> 00:34:12,519 Good luck with Connor. 669 00:34:12,960 --> 00:34:14,400 It's a pity you can't foster him! 670 00:34:14,440 --> 00:34:15,760 He's gonna hate me. 671 00:34:15,800 --> 00:34:16,800 Oh, no. 672 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Seeya later. Seeya. 673 00:34:38,960 --> 00:34:39,960 Woah! 674 00:34:40,760 --> 00:34:43,320 Oh! Hi, mum! Hi. 675 00:34:43,320 --> 00:34:44,400 Eh hi, Kate. 676 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 I was just... Taking his temperature? 677 00:34:46,639 --> 00:34:47,639 Exactly! 678 00:34:47,880 --> 00:34:49,560 Em I was just...leaving. 679 00:34:53,360 --> 00:34:54,320 Seeya, Poppy. 680 00:34:54,360 --> 00:34:55,360 Bye. 681 00:34:56,559 --> 00:34:57,559 (Laughing) 682 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 Oh. 683 00:35:06,599 --> 00:35:07,599 Em... 684 00:35:07,999 --> 00:35:09,119 ...love... 685 00:35:09,159 --> 00:35:12,839 ...eh do you remember that chat we were gonna have earlier? 686 00:35:13,480 --> 00:35:14,480 Oh yeah, yeah. 687 00:35:14,800 --> 00:35:17,800 So em, there's...been a bit of a development... 688 00:35:19,639 --> 00:35:20,359 With work? 689 00:35:20,400 --> 00:35:24,400 No. No...well yeah, we might be able to leave early em... 690 00:35:28,360 --> 00:35:29,080 But you haven't cracked the case yet! 691 00:35:29,119 --> 00:35:33,919 Well actually it might be cracked, but that's not what I want to talk to you about. 692 00:35:33,960 --> 00:35:37,280 I thought we were gonna be here for six weeks? 693 00:35:37,639 --> 00:35:38,959 Things might have escalated. 694 00:35:40,280 --> 00:35:41,280 Okay, look... 695 00:35:41,519 --> 00:35:42,719 ...can we stay on a little longer? 696 00:35:42,760 --> 00:35:44,320 I, I really wanna go back to work for Baz, 697 00:35:44,360 --> 00:35:45,760 and I promise I'll be careful... 698 00:35:45,800 --> 00:35:47,040 (She stammers) Will you stop? Stop, stop. 699 00:35:47,079 --> 00:35:48,079 There's something...else, 700 00:35:48,159 --> 00:35:50,479 something em...I need to tell you. 701 00:35:51,519 --> 00:35:52,519 Okay. 702 00:35:54,559 --> 00:35:55,559 Eh... 703 00:35:55,679 --> 00:35:58,679 ...I'm just...gonna get a glass of water, okay? 704 00:35:58,999 --> 00:35:59,999 Just... 705 00:36:06,999 --> 00:36:07,999 # 706 00:36:15,760 --> 00:36:18,440 Look...I know my accident stressed you out, 707 00:36:18,480 --> 00:36:21,240 and I'm really sorry you had to go through that. 708 00:36:21,280 --> 00:36:22,280 (Exhales) 709 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 Okay. Hey... 710 00:36:24,199 --> 00:36:24,839 ...whatever it is, 711 00:36:24,880 --> 00:36:28,480 we're gonna get through it together, we're a team, hey? Yeah. 712 00:36:28,519 --> 00:36:29,519 So em... 713 00:36:30,599 --> 00:36:35,519 ...you know I spent a lot of time down in Carrageen when I was younger... 714 00:36:35,559 --> 00:36:36,559 (Door opens) 715 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 Well... 716 00:36:40,999 --> 00:36:42,999 ...I take it we all know? 717 00:36:43,159 --> 00:36:44,159 Yeah? 718 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Know what? 719 00:36:46,280 --> 00:36:48,600 About...my little run in with Noreen, 720 00:36:50,559 --> 00:36:52,239 oh, darlings it's so exhausting! 721 00:36:55,159 --> 00:36:57,039 She thinks I want to screw her husband! 722 00:36:57,079 --> 00:36:57,759 (Scoffs) 723 00:36:57,800 --> 00:36:59,480 I'm not surprised after breakfast! 724 00:36:59,760 --> 00:37:03,440 Now she'll probably go and put rat poison in my salad! 725 00:37:04,639 --> 00:37:08,839 All I wanted to do was persuade him to throw up a few windmills. 726 00:37:08,880 --> 00:37:10,200 Have you been drinking? 727 00:37:10,840 --> 00:37:12,160 Mind your own business. 728 00:37:12,519 --> 00:37:14,519 I think you need some food! 729 00:37:14,679 --> 00:37:16,679 D'you know what, that's a great idea, 730 00:37:16,719 --> 00:37:20,359 why don't we all just go and get something to eat? 731 00:37:20,400 --> 00:37:22,400 Hey...what about eh? It's okay. 732 00:37:23,159 --> 00:37:24,159 Later. 733 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 # 734 00:37:46,679 --> 00:37:47,999 You don't want this. 735 00:37:49,599 --> 00:37:50,599 Do you? 736 00:37:55,119 --> 00:37:57,119 Why can't you just say it? 737 00:38:00,440 --> 00:38:01,760 Look at me...Stefan. 738 00:38:05,519 --> 00:38:06,519 # 739 00:38:07,719 --> 00:38:10,039 Do you want to foster a child? 740 00:38:14,240 --> 00:38:16,560 It's not that I don't want to. 741 00:38:18,559 --> 00:38:20,239 Well what is it then? 742 00:38:21,320 --> 00:38:22,320 (Sighs heavily) 743 00:38:22,800 --> 00:38:23,600 You know what I think? 744 00:38:23,639 --> 00:38:24,639 (She laughs) 745 00:38:26,440 --> 00:38:28,440 I think I married a coward. 746 00:38:33,840 --> 00:38:35,840 And a selfish one at that. 747 00:38:49,639 --> 00:38:50,639 I'm sorry, Stefan. 748 00:38:59,039 --> 00:39:01,039 I shouldn't have called you that. 749 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 Stefan? 750 00:39:06,159 --> 00:39:07,159 (Cries quietly) 751 00:39:08,079 --> 00:39:09,759 Ah, Jesus are you crying? 752 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 Was it what I said? 753 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 Ah God this is all my fault! 754 00:39:18,840 --> 00:39:21,160 I just loaded the pressure on us. 755 00:39:23,519 --> 00:39:24,039 No you haven't. 756 00:39:24,079 --> 00:39:25,079 No I have. 757 00:39:26,079 --> 00:39:27,399 And it's not fair. 758 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 (Sniffs) 759 00:39:29,639 --> 00:39:30,959 Oh it's alright, love. 760 00:39:32,559 --> 00:39:34,239 I shouldn't be pressuring you. 761 00:39:35,760 --> 00:39:38,080 Maybe that's why we haven't...you know? 762 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 In ages. 763 00:39:46,320 --> 00:39:47,320 (He sobs) 764 00:39:47,639 --> 00:39:48,639 Stefan... 765 00:39:53,480 --> 00:39:54,960 I can't give you what you want. 766 00:39:54,999 --> 00:39:55,999 No... 767 00:39:58,639 --> 00:40:01,119 ...look if fostering is too much for you, 768 00:40:01,159 --> 00:40:02,839 then I won't push it. 769 00:40:02,960 --> 00:40:05,280 And Derval wants us to be Godparents, 770 00:40:09,039 --> 00:40:09,959 maybe this baby is a sign. 771 00:40:09,999 --> 00:40:10,999 Oh God! 772 00:40:11,079 --> 00:40:12,079 (He sobs) 773 00:40:13,320 --> 00:40:14,320 What's wrong, love? 774 00:40:16,280 --> 00:40:17,280 (He cries) 775 00:40:19,639 --> 00:40:21,319 You're such a good person. 776 00:40:21,760 --> 00:40:23,080 What is it, Stefan? 777 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 I'm your wife, 778 00:40:26,719 --> 00:40:28,399 you can talk to me. 779 00:40:30,119 --> 00:40:32,119 I think... You think what, love? 780 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 I think I might be gay. 781 00:40:40,159 --> 00:40:41,159 # 782 00:40:48,639 --> 00:40:49,639 (Sniffling) 783 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 # 784 00:41:04,039 --> 00:41:05,039 (Laughing) 785 00:41:06,760 --> 00:41:07,760 (Indistinct chatter) 786 00:41:10,599 --> 00:41:11,919 There you go, lads. 787 00:41:16,039 --> 00:41:17,039 There you go. 788 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 No Googling! 789 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 (Phone beeps) 790 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 Oh, another like! 791 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 What you think? 792 00:41:30,199 --> 00:41:31,239 Is that a wig? 793 00:41:31,280 --> 00:41:31,560 (He laughs) 794 00:41:31,599 --> 00:41:32,599 Is it?! 795 00:41:33,599 --> 00:41:34,919 Em...what's that say? 796 00:41:35,920 --> 00:41:36,920 'Recently widowed.' 797 00:41:37,840 --> 00:41:39,160 Oh far too morbid! 798 00:41:40,800 --> 00:41:41,640 What are you doing? 799 00:41:41,679 --> 00:41:44,279 Just checking out a new dating app for Goldie. 800 00:41:44,320 --> 00:41:45,320 Last chance brigade. 801 00:41:46,480 --> 00:41:48,480 (Laughing) Is that what it's called?! 802 00:41:48,679 --> 00:41:49,999 No of course not! 803 00:41:51,199 --> 00:41:52,519 What about him? Hm? 804 00:41:53,360 --> 00:41:54,360 Ancient! 805 00:41:54,519 --> 00:41:55,519 65. 806 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 80 at least. 807 00:41:58,760 --> 00:42:02,440 Careful, if he had a stroke, you'd be a terrible nurse. 808 00:42:03,400 --> 00:42:05,600 I just want a good ride, darling! 809 00:42:05,639 --> 00:42:06,959 After that, who cares? 810 00:42:06,999 --> 00:42:07,999 Mum! 811 00:42:08,320 --> 00:42:09,320 What? 812 00:42:09,559 --> 00:42:12,559 Are mature people not allowed to have sex anymore? 813 00:42:13,519 --> 00:42:14,519 Oh, Michael! 814 00:42:15,559 --> 00:42:17,559 Very nice to see you again. 815 00:42:17,679 --> 00:42:18,679 Good evening, Goldie! 816 00:42:19,280 --> 00:42:20,280 Kate. 817 00:42:20,320 --> 00:42:21,280 Connor. 818 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 Good evening, Michael. 819 00:42:23,999 --> 00:42:25,319 Glad you're feeling better. 820 00:42:27,999 --> 00:42:30,279 I thought you might like to buy yourself an ice cream or something. 821 00:42:30,320 --> 00:42:32,880 N-no you don't need to do that... Thanks, Mr. Kelleher! 822 00:42:32,920 --> 00:42:33,920 Ladies, same again? 823 00:42:34,519 --> 00:42:35,519 On the house. 824 00:42:36,280 --> 00:42:38,400 Just to make up for our little incident earlier. 825 00:42:38,440 --> 00:42:40,760 That is so kind of you Michael. 826 00:42:40,840 --> 00:42:41,840 Mine's a double. 827 00:42:43,760 --> 00:42:44,760 Of course. 828 00:42:48,639 --> 00:42:49,719 Did he included me in that round? 829 00:42:49,760 --> 00:42:53,440 You've got 20 euros out of him, you just be grateful! 830 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 I'm off anyway. 831 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 Oh! 832 00:42:59,519 --> 00:43:01,519 I'm gonna be gone before breakfast. 833 00:43:02,079 --> 00:43:03,079 Unless of course... 834 00:43:03,599 --> 00:43:06,279 ...there's anything you need me to do? Mm-mm. 835 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 (Phone beeps) 836 00:43:11,039 --> 00:43:12,039 6 likes and... 837 00:43:13,559 --> 00:43:15,239 ...a hot date for tomorrow. 838 00:43:16,039 --> 00:43:17,039 Respect, Goldie. 839 00:43:18,440 --> 00:43:19,440 Eh... 840 00:43:20,440 --> 00:43:21,440 Come here! 841 00:43:22,199 --> 00:43:23,199 Yeah, eh... 842 00:43:23,440 --> 00:43:24,440 ...mind his head. 843 00:43:25,240 --> 00:43:27,240 Okay you can let go now! 844 00:43:27,639 --> 00:43:29,959 And Connor, I'm always here for you. 845 00:43:30,119 --> 00:43:30,719 I know. 846 00:43:30,760 --> 00:43:34,880 Yeah so if you need to talk to me about, well about anything... 847 00:43:34,920 --> 00:43:36,240 ...you can just... Mum. 848 00:43:37,999 --> 00:43:38,999 Just call me. 849 00:43:39,320 --> 00:43:41,320 Now...off with your lovely girl. 850 00:43:42,559 --> 00:43:43,559 And, Connor... 851 00:43:43,920 --> 00:43:44,920 ...condoms. 852 00:43:45,440 --> 00:43:46,440 Jesus! 853 00:43:47,719 --> 00:43:49,719 What is it with you two?! 854 00:43:51,840 --> 00:43:53,840 I'll see you later, mum. Seeya. 855 00:43:57,840 --> 00:44:01,600 And that is the last time he will ever smile at me. 856 00:44:01,639 --> 00:44:02,439 No. 857 00:44:02,480 --> 00:44:03,440 Mm-hm. 858 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Hey! Hey! 859 00:44:08,559 --> 00:44:10,319 Do you want to get out of here? 860 00:44:10,360 --> 00:44:11,360 Definitely! 861 00:44:12,880 --> 00:44:13,880 See you later. 862 00:44:15,719 --> 00:44:17,039 Is this thing on?! 863 00:44:17,760 --> 00:44:20,080 Can everyone hear me down the back? 864 00:44:21,079 --> 00:44:23,759 Welcome to our special wind themed pub quiz... 865 00:44:25,079 --> 00:44:25,799 (Customers groan) 866 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 ...in aid of our community centre refurbishment. 867 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 (Cheering) 868 00:44:33,159 --> 00:44:34,159 # 869 00:44:45,719 --> 00:44:46,719 # 870 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 # 871 00:45:11,079 --> 00:45:12,079 (Music building) 872 00:45:27,280 --> 00:45:28,280 Now... 873 00:45:29,039 --> 00:45:31,719 ...as we take a step into Round 4, 874 00:45:31,840 --> 00:45:34,160 it looks like The Bounty are leading. 875 00:45:34,480 --> 00:45:36,800 And Queen Moira is in second position. 876 00:45:38,280 --> 00:45:39,600 We're gonna win it! 877 00:45:39,719 --> 00:45:41,399 Name three Top Ten singles 878 00:45:41,480 --> 00:45:43,800 with the word 'Wind', in the title. 879 00:45:44,960 --> 00:45:46,640 Ride Like the Wind! Sshh! 880 00:45:46,920 --> 00:45:47,600 Donal! 881 00:45:47,639 --> 00:45:48,639 The Big Bangers! 882 00:45:51,119 --> 00:45:53,199 I bet he has a few half siblings dotted about the place. 883 00:45:53,240 --> 00:45:54,240 How'd you mean? 884 00:45:54,719 --> 00:45:57,719 Well...with a father like his spreading it about. 885 00:45:58,360 --> 00:46:00,400 You had too many gin and tonics, 886 00:46:00,440 --> 00:46:02,760 would you ever try and answer some of the questions! 887 00:46:02,800 --> 00:46:05,120 This one's especially for our local councillor, 888 00:46:07,119 --> 00:46:09,599 who's an expert on all things wind power. 889 00:46:09,639 --> 00:46:09,839 (Snorting) 890 00:46:09,880 --> 00:46:11,880 Your average off shore wind turbine, 891 00:46:12,880 --> 00:46:14,880 generates A...2 million kilowatt hours, 892 00:46:16,880 --> 00:46:18,560 B, 4 million kilowatt hours, 893 00:46:19,840 --> 00:46:21,840 or C, 6 million kilowatt hours 894 00:46:22,679 --> 00:46:23,679 in a year? 895 00:46:23,800 --> 00:46:28,120 Em...could you just clarify if it's 2 megawatt or 3 megawatt turbines?! 896 00:46:31,999 --> 00:46:33,999 I'll check Wikipedia for you, Donal, 897 00:46:36,039 --> 00:46:36,759 unless Big Mike can enlighten us? 898 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 (Laughing) 899 00:46:39,800 --> 00:46:40,280 (Indistinct banter) 900 00:46:40,320 --> 00:46:42,640 Oh no love lost between those two. 901 00:46:43,639 --> 00:46:46,919 I think Big Mike sees him as competition for who's the big man in town. 902 00:46:46,960 --> 00:46:48,640 How big is Big Mike? 903 00:46:48,760 --> 00:46:51,800 Mum do you ever think of anything apart from sex? 904 00:46:51,840 --> 00:46:53,520 I meant about the town, 905 00:46:54,400 --> 00:46:56,880 and don't forget, I tried to push him off the fence for you. 906 00:46:56,920 --> 00:46:59,920 I think that might not be strictly necessary now. 907 00:47:00,639 --> 00:47:01,959 Well, just watch him. 908 00:47:03,719 --> 00:47:06,719 And anyhow...you should be concentrating on Connor now, 909 00:47:08,039 --> 00:47:09,719 not on all these windmills. 910 00:47:10,559 --> 00:47:12,239 Mm...one for the road? 911 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 # 912 00:47:20,119 --> 00:47:22,799 # There's a fever growing in my star tonight. 913 00:47:27,920 --> 00:47:30,240 # There are questions I've tried to ignore. 914 00:47:36,760 --> 00:47:39,760 # Though I play them down they always come back. 915 00:47:45,320 --> 00:47:47,640 # And now they're knocking at my door. 916 00:47:54,760 --> 00:47:55,760 # I wish, 917 00:47:56,039 --> 00:48:01,279 # your lies were better, my dear. # 918 00:48:04,360 --> 00:48:06,680 Love, I got us a few beers. 919 00:48:08,920 --> 00:48:09,920 # 920 00:48:11,039 --> 00:48:12,039 # I wish, 921 00:48:13,079 --> 00:48:14,079 # your lies 922 00:48:15,320 --> 00:48:16,640 # were better, my dear. 923 00:48:20,519 --> 00:48:22,519 # then I could ignore the truth. 924 00:48:29,119 --> 00:48:31,799 # Now it goes in silence like a cancer. 925 00:48:37,840 --> 00:48:38,720 (Door opens) 926 00:48:38,760 --> 00:48:40,040 # Questions held too long will start to burn. # 927 00:48:40,079 --> 00:48:41,079 Connor... 928 00:48:41,480 --> 00:48:42,480 ...I em... 929 00:48:43,159 --> 00:48:44,319 ...I got us a few beers. 930 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 Thought we could have that chat. 931 00:48:46,880 --> 00:48:47,880 God what's wrong? 932 00:48:48,840 --> 00:48:51,160 I have to ask you a question... 933 00:48:52,440 --> 00:48:53,440 ...about Baz. 934 00:48:54,880 --> 00:48:57,560 # And eats at the truth you held firm. 935 00:49:02,199 --> 00:49:03,519 # I wish your lies 936 00:49:07,199 --> 00:49:08,519 # were better, my dear. 937 00:49:21,440 --> 00:49:22,440 # 938 00:49:50,159 --> 00:49:52,159 Subtitles: RTE 2020. 939 00:50:03,519 --> 00:50:05,519 . 65613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.