All language subtitles for The Scientist 2020 esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,843 --> 00:00:46,047 Es el 9 de diciembre de 2022. 2 00:00:47,048 --> 00:00:49,017 Soy el Dr. Steve Unger. 3 00:00:51,252 --> 00:00:53,955 Aquí tenemos al paciente número uno, 4 00:00:55,123 --> 00:00:59,393 mujer, entre 20 y 20 años, 5 00:01:02,096 --> 00:01:04,030 sin signos vitales. 6 00:01:04,032 --> 00:01:05,233 Causa de la muerte... 7 00:01:08,102 --> 00:01:09,037 Estrangulación. 8 00:01:12,240 --> 00:01:15,874 Voy a administrar cinco mililitros 9 00:01:15,876 --> 00:01:17,511 del alfa del lote de prueba, 10 00:01:18,779 --> 00:01:21,349 cuyos resultados deberían rendir ... 11 00:01:25,286 --> 00:01:26,752 Vida. 12 00:01:53,381 --> 00:01:54,182 Por favor. 13 00:01:55,916 --> 00:01:56,951 Deja que este. 14 00:03:27,975 --> 00:03:28,976 ¡Ella está viva! 15 00:04:44,118 --> 00:04:46,852 Es un lugar tan hermoso. 16 00:04:50,124 --> 00:04:51,625 ¡Vaya, mira eso! 17 00:04:53,594 --> 00:04:55,963 Esa polilla es tan asombrosa. 18 00:04:58,866 --> 00:05:00,201 La polilla es una gran imitadora. 19 00:05:02,203 --> 00:05:03,835 Para esconderse de los depredadores, la polilla 20 00:05:03,837 --> 00:05:05,906 puede evolucionar para parecerse a los insectos, 21 00:05:07,074 --> 00:05:11,245 como una avispa o, incluso , la tarántula. 22 00:05:13,781 --> 00:05:15,981 Está bien, ¿me estás diciendo eso? 23 00:05:15,983 --> 00:05:17,385 puede convertirse en una tarántula? 24 00:05:18,686 --> 00:05:20,388 Si. 25 00:05:21,389 --> 00:05:22,354 Oye, búscalo en Internet 26 00:05:22,356 --> 00:05:23,557 si no me crees 27 00:05:25,626 --> 00:05:26,794 Qué asco, 28 00:05:27,928 --> 00:05:28,996 pero extrañamente hermoso. 29 00:05:32,433 --> 00:05:34,200 ¿Y si la gente fuera como polillas? 30 00:05:34,202 --> 00:05:37,305 y este cuerpo nuestro fue solo el comienzo? 31 00:05:39,973 --> 00:05:40,941 ¿Qué quieres decir? 32 00:05:44,144 --> 00:05:44,978 Bueno. 33 00:05:46,380 --> 00:05:48,647 Bueno, antes de que se convierta en polilla, 34 00:05:48,649 --> 00:05:51,317 una oruga tiene estas células transformadoras 35 00:05:51,319 --> 00:05:52,520 escondido dentro de su cuerpo. 36 00:05:53,821 --> 00:05:55,756 Y una vez que entra en el capullo, 37 00:05:56,924 --> 00:05:59,491 esas células transformadoras se liberan 38 00:05:59,493 --> 00:06:03,495 y pueden convertirse en lo que sea necesario para sobrevivir. 39 00:06:03,497 --> 00:06:04,630 ¿Quién sabe? 40 00:06:04,632 --> 00:06:07,333 Tal vez tengamos esos mismos 41 00:06:07,335 --> 00:06:10,168 células transformadoras dentro de nosotros. 42 00:06:10,170 --> 00:06:12,973 Y todo lo que tenemos que hacer es despertarlos 43 00:06:14,174 --> 00:06:17,243 entonces podemos convertirnos en alguna criatura extraña. 44 00:06:22,082 --> 00:06:24,084 Pero creo, creo que soy 45 00:06:26,086 --> 00:06:27,953 Creo que me estoy convirtiendo en uno ahora. 46 00:06:27,955 --> 00:06:31,559 Yo soy uh, uh, uh. 47 00:06:33,461 --> 00:06:35,527 ¿Qué? 48 00:06:35,529 --> 00:06:37,931 Voy a por ti ahora, Darlene. 49 00:06:39,800 --> 00:06:41,001 Viniendo por ti, Darlene. 50 00:07:16,970 --> 00:07:17,803 Oh! 51 00:07:22,376 --> 00:07:23,210 Darlene, 52 00:07:24,478 --> 00:07:26,144 yo te he amado 53 00:07:26,146 --> 00:07:28,181 desde el primer momento en que te vi. 54 00:07:31,485 --> 00:07:34,152 No soy poeta pero esto es tan romántico 55 00:07:34,154 --> 00:07:35,756 como pensaba que estaba en mi cabeza. 56 00:07:38,125 --> 00:07:41,595 Has tenido mucha paciencia conmigo después de la escuela de medicina. 57 00:07:42,730 --> 00:07:44,264 Estabas a mi lado cuando 58 00:07:45,466 --> 00:07:47,635 Ni siquiera podía soportar estar solo. 59 00:07:49,437 --> 00:07:52,938 No puedo imaginar pasar el resto de mi vida 60 00:07:52,940 --> 00:07:54,375 con nadie más que tú. 61 00:07:56,344 --> 00:07:58,045 Te prometo amarte 62 00:07:59,913 --> 00:08:00,848 usted apreciar, 63 00:08:02,450 --> 00:08:03,451 te apoyo, 64 00:08:05,519 --> 00:08:06,454 y cuidar de ti. 65 00:08:07,488 --> 00:08:10,290 Te atesoraré absolutamente 66 00:08:12,560 --> 00:08:17,565 por siempre jamás si prometes casarte conmigo. 67 00:08:22,870 --> 00:08:26,340 Darlene, ¿quieres casarte conmigo? 68 00:08:30,944 --> 00:08:33,645 Sí, por supuesto. 69 00:09:16,424 --> 00:09:17,556 Hay algún efecto secundario 70 00:09:17,558 --> 00:09:19,425 que debemos conocer? 71 00:09:19,427 --> 00:09:20,561 Ella estará cansada. 72 00:09:21,762 --> 00:09:23,997 Los analgésicos ayudarán con los dolores de cabeza. 73 00:09:25,699 --> 00:09:28,235 La inyección que le administraré ayudará con las náuseas. 74 00:09:29,770 --> 00:09:31,472 Sentirás un pequeño pellizco, ¿de acuerdo? 75 00:09:37,277 --> 00:09:39,478 Como enfermera de hospicio, 76 00:09:39,480 --> 00:09:42,015 Estoy aquí no solo por tu esposa, 77 00:09:42,983 --> 00:09:44,783 pero toda tu familia 78 00:09:44,785 --> 00:09:46,420 hasta las últimas etapas de su vida. 79 00:09:48,321 --> 00:09:50,691 Mencionaste que tienes una hija, ¿correcto? 80 00:09:54,194 --> 00:09:54,995 Lirio. 81 00:09:56,497 --> 00:09:57,297 Lirio. 82 00:09:58,298 --> 00:09:59,500 Ese es un hermoso nombre. 83 00:10:01,502 --> 00:10:02,335 Gracias. 84 00:10:03,336 --> 00:10:05,704 Te ayudaré a ti y a Lily 85 00:10:05,706 --> 00:10:07,074 superar este proceso. 86 00:10:07,941 --> 00:10:09,775 Me aseguraré de que tu esposa 87 00:10:09,777 --> 00:10:11,445 es lo más cómodo posible. 88 00:10:12,946 --> 00:10:15,516 Ahora, he presentado algunos folletos 89 00:10:16,917 --> 00:10:20,020 que detallan todo, desde los síntomas a tener en cuenta, 90 00:10:21,288 --> 00:10:23,524 así como afrontar el estrés familiar. 91 00:10:24,792 --> 00:10:28,259 ¿Hay otros miembros de la familia? 92 00:10:28,261 --> 00:10:30,631 que debería estar presente para estas conversaciones? 93 00:10:31,799 --> 00:10:34,101 Sus padres fallecieron hace un tiempo. 94 00:10:36,136 --> 00:10:37,037 Ella tiene un hermano, 95 00:10:38,338 --> 00:10:40,974 pero no le gusta mucho la familia. 96 00:10:42,242 --> 00:10:43,076 Sin preocupaciones. 97 00:10:44,177 --> 00:10:47,481 ¿Y tu ocupación? 98 00:10:50,217 --> 00:10:53,485 Hago investigaciones para un laboratorio de cosmética, 99 00:10:53,487 --> 00:10:56,557 así que mis horas son más o menos de nueve a cinco. 100 00:11:03,564 --> 00:11:05,497 Solo sé que estoy aquí para ayudar 101 00:11:05,499 --> 00:11:08,802 por lo menos o tanto como sea posible. 102 00:11:17,911 --> 00:11:20,311 Te ayudará a ti y a tu hija. 103 00:11:20,313 --> 00:11:21,580 en esta situación. 104 00:11:21,582 --> 00:11:24,282 No hay un calendario en el que podamos señalar 105 00:11:24,284 --> 00:11:28,453 cuando su esposa entre en coma o fallezca. 106 00:11:28,455 --> 00:11:31,623 Pueden ser semanas, meses, 107 00:11:31,625 --> 00:11:34,194 así que cuanto antes aborde estas cosas, mejor. 108 00:11:35,428 --> 00:11:37,931 ¿Tienes alguna pregunta hasta ahora? 109 00:11:40,934 --> 00:11:41,735 No. 110 00:11:44,538 --> 00:11:47,407 Pero gracias por todo, Betty. 111 00:11:55,883 --> 00:11:59,019 Prometí cuidarte siempre. 112 00:12:01,121 --> 00:12:03,724 Eres, más que suficiente. 113 00:12:06,193 --> 00:12:07,025 Podría haber hecho algo más 114 00:12:07,027 --> 00:12:08,428 para evitar todo esto. 115 00:12:12,532 --> 00:12:15,202 Nada de esto se debe a que hayas fallado en algo. 116 00:12:20,641 --> 00:12:23,143 Tengo suerte de haberme casado contigo. 117 00:12:24,978 --> 00:12:29,983 De este hogar y vida a nuestra hermosa hija, 118 00:12:32,653 --> 00:12:34,285 Estoy bendecido. 119 00:12:34,287 --> 00:12:35,253 ¡Mamá! 120 00:12:35,255 --> 00:12:36,089 Dad? 121 00:12:37,224 --> 00:12:38,091 Hablando de. 122 00:12:39,059 --> 00:12:40,661 Aquí, cariño. 123 00:12:41,695 --> 00:12:43,061 ¿Que están haciendo todos ustedes? 124 00:12:43,063 --> 00:12:44,497 No es hora de dormir. 125 00:12:45,565 --> 00:12:48,066 Por supuesto que no, cariño. 126 00:12:48,068 --> 00:12:50,736 Mamá está un poco cansada hoy. 127 00:12:50,738 --> 00:12:52,270 Siempre estás cansada, mami. 128 00:12:52,272 --> 00:12:53,607 Eso no es nada nuevo. 129 00:12:55,743 --> 00:12:56,908 Oye, ¿por qué no nos dices? 130 00:12:56,910 --> 00:12:59,177 ¿Qué hiciste hoy en la escuela? 131 00:12:59,179 --> 00:13:00,347 Estrellas. 132 00:13:02,015 --> 00:13:02,883 ¿Estrellas? 133 00:13:04,217 --> 00:13:06,451 ¿Y las estrellas? 134 00:13:06,453 --> 00:13:08,854 Hay bi-gillion, millones de estrellas en el cielo 135 00:13:08,856 --> 00:13:11,089 y el sol es una gran estrella. 136 00:13:11,091 --> 00:13:12,724 Así es. 137 00:13:12,726 --> 00:13:13,560 Buen trabajo. 138 00:13:15,395 --> 00:13:18,630 ¿Podemos mirar las estrellas esta noche? 139 00:13:18,632 --> 00:13:21,733 Tendremos que dejar que mami tome una siesta. 140 00:13:21,735 --> 00:13:25,070 Y luego, podemos mirar las estrellas más tarde. 141 00:13:25,072 --> 00:13:25,906 ¿Bueno? 142 00:13:29,076 --> 00:13:30,477 Dulces sueños, mami. 143 00:13:39,653 --> 00:13:41,286 Oye, chico. 144 00:13:41,288 --> 00:13:43,154 ¿Cómo te sentirías por 145 00:13:43,156 --> 00:13:44,923 dos de nosotros haciendo un viaje? 146 00:13:44,925 --> 00:13:46,057 Sólo nosotros dos. 147 00:13:46,059 --> 00:13:47,027 ¿Dónde? 148 00:13:48,729 --> 00:13:51,362 - ¿A dónde quieres? - Nuevo Mexico. 149 00:13:51,364 --> 00:13:52,798 Es extraño. 150 00:13:52,800 --> 00:13:54,132 ¿Por qué Nuevo México? 151 00:13:54,134 --> 00:13:55,834 Mi maestra es de allí y ella dijo 152 00:13:55,836 --> 00:13:58,038 puedes ver toneladas de estrellas. 153 00:13:59,406 --> 00:14:01,842 Muy bien, Nuevo México. 154 00:14:02,710 --> 00:14:04,511 ¿Cómo es que mami quiere venir? 155 00:14:09,750 --> 00:14:12,450 Bueno, mami no va a poder 156 00:14:12,452 --> 00:14:14,753 para hacer todo con nosotros. 157 00:14:14,755 --> 00:14:16,990 A veces, solo seremos tú y yo. 158 00:14:20,694 --> 00:14:22,427 ¿Cómo te sientes sobre eso? 159 00:14:22,429 --> 00:14:23,396 ¿Acerca de? 160 00:14:25,032 --> 00:14:26,433 Si solo fuéramos tú y yo. 161 00:14:27,701 --> 00:14:29,602 Mi amigo de la escuela tiene dos papás. 162 00:14:31,071 --> 00:14:34,072 Está bien, pero no creo que vayas a tener otro padre 163 00:14:34,074 --> 00:14:39,079 pero ¿qué pasa con un papá y una mamá? 164 00:14:40,113 --> 00:14:42,182 No, eso sería raro. 165 00:14:44,217 --> 00:14:45,052 Si. 166 00:14:46,253 --> 00:14:47,485 Venga. 167 00:14:47,487 --> 00:14:49,287 Vamos a despertar a mamá para cenar, ¿de acuerdo? 168 00:15:23,723 --> 00:15:24,990 De acuerdo, aquí. 169 00:15:24,992 --> 00:15:27,425 Ponte esto, hace un poco de frío afuera. 170 00:15:27,427 --> 00:15:28,295 ¿Donde está mamá? 171 00:15:29,296 --> 00:15:31,997 Mamá todavía está dormida. 172 00:15:31,999 --> 00:15:33,464 ¿Todavía? 173 00:15:33,466 --> 00:15:34,534 Mamá perezosa. 174 00:15:35,969 --> 00:15:39,838 Tu mamá necesita dormir mucho estos días, ¿de acuerdo? 175 00:15:39,840 --> 00:15:43,074 - Bueno. - Todo bien. 176 00:15:43,076 --> 00:15:44,111 Ve a buscar tu mochila. 177 00:15:49,883 --> 00:15:51,384 Y esta debe ser Lily. 178 00:15:52,752 --> 00:15:54,888 Lily, esta es Betty. 179 00:15:56,089 --> 00:15:57,555 Ella va a hacer que mami se sienta mejor 180 00:15:57,557 --> 00:15:58,859 cuando estamos fuera de casa. 181 00:15:59,827 --> 00:16:01,028 Encantado de conocerte, Lily. 182 00:16:02,195 --> 00:16:03,962 ¿Vas a ayudar a mi mamá con sus dolores de cabeza? 183 00:16:03,964 --> 00:16:05,799 y de cansarse todo el tiempo? 184 00:16:06,967 --> 00:16:08,168 Bueno, lo intentaré. 185 00:16:09,169 --> 00:16:10,070 Ya veremos, ¿de acuerdo? 186 00:16:11,471 --> 00:16:12,670 ¿Te vas a la escuela? 187 00:16:12,672 --> 00:16:14,572 Sí, mi papá me camina todos los días 188 00:16:14,574 --> 00:16:16,441 antes de ir a trabajar. 189 00:16:16,443 --> 00:16:18,243 Bueno, eso es amable de su parte. 190 00:16:18,245 --> 00:16:19,544 Qué buen papá es. 191 00:16:19,546 --> 00:16:22,313 Hm, creo que sí, está bien. 192 00:16:22,315 --> 00:16:25,550 ¡Oye! 193 00:16:25,552 --> 00:16:27,485 Darlene está durmiendo adentro. 194 00:16:27,487 --> 00:16:29,254 ¿Tienes el código para entrar? 195 00:16:29,256 --> 00:16:30,488 Hago. 196 00:16:30,490 --> 00:16:31,957 Bueno, que tengas un buen día 197 00:16:31,959 --> 00:16:35,060 y tal vez, después de la escuela, te encuentre 198 00:16:35,062 --> 00:16:37,097 con unas galletas recién horneadas. 199 00:16:39,066 --> 00:16:40,200 - Ella me gusta. - Mm-hm. 200 00:16:41,268 --> 00:16:43,801 Vamos, está bien. 201 00:16:43,803 --> 00:16:46,071 Adiós, gracias, Betty. 202 00:16:56,616 --> 00:16:57,450 Steve. 203 00:17:00,053 --> 00:17:00,854 Amigo. 204 00:17:08,561 --> 00:17:09,462 ¿Estás bien? 205 00:17:12,599 --> 00:17:13,733 Déjame mostrarte esto. 206 00:17:21,608 --> 00:17:22,775 Steve, esto ... 207 00:17:24,211 --> 00:17:25,278 Esto parece prometedor. 208 00:17:27,180 --> 00:17:28,613 ¿Están usando las muestras de células madre? 209 00:17:28,615 --> 00:17:29,616 llegamos ayer? 210 00:17:32,252 --> 00:17:33,184 Intenté un enfoque diferente 211 00:17:33,186 --> 00:17:35,053 de nuestros intentos anteriores. 212 00:17:37,690 --> 00:17:40,793 Definitivamente veo mucha regeneración celular allí. 213 00:17:44,297 --> 00:17:46,433 Pero creo que deberíamos mostrárselo al Dr. Berry. 214 00:17:53,440 --> 00:17:55,073 Usaste las muestras de células madre neurales 215 00:17:55,075 --> 00:17:56,709 que recibimos de St. Louis? 216 00:17:58,045 --> 00:17:59,577 Sí señor. 217 00:17:59,579 --> 00:18:00,513 ¿Solo el neural? 218 00:18:03,216 --> 00:18:05,352 Bueno en realidad, 219 00:18:06,653 --> 00:18:08,956 También agregué células embrionarias. 220 00:18:14,027 --> 00:18:14,861 Robert, 221 00:18:18,298 --> 00:18:19,332 déjame hablar con Steve, 222 00:18:21,268 --> 00:18:22,102 solo. 223 00:18:31,311 --> 00:18:35,981 ¿De dónde diablos sacaste las células embrionarias? 224 00:18:35,983 --> 00:18:38,416 Recibimos el paquete de St. Louis que contenía 225 00:18:38,418 --> 00:18:41,186 tanto las células madre neurales como las embrionarias. 226 00:18:41,188 --> 00:18:42,553 Entonces, te levantaste y decidiste 227 00:18:42,555 --> 00:18:44,958 investigar con ellos sin mi aprobación? 228 00:18:46,093 --> 00:18:47,194 ¿Te gusta tener trabajo? 229 00:18:48,561 --> 00:18:49,396 ¿Ganar dinero? 230 00:18:52,399 --> 00:18:54,165 No sé a dónde planeas ir con esto. 231 00:18:54,167 --> 00:18:57,802 Deja de perder mi maldito tiempo tratando de jugar al salvador 232 00:18:57,804 --> 00:18:59,637 creando curas para enfermedades 233 00:18:59,639 --> 00:19:01,208 no tenemos por qué tratar. 234 00:19:02,742 --> 00:19:04,742 Gano dinero para administrar este lugar 235 00:19:04,744 --> 00:19:07,778 pagarte un salario desarrollando terapias cosméticas 236 00:19:07,780 --> 00:19:09,514 para venderle a los ricos de América, 237 00:19:09,516 --> 00:19:12,150 que tienen el dinero para pagar estos tratamientos. 238 00:19:12,152 --> 00:19:14,419 Sí, y podemos seguir haciéndolo. 239 00:19:14,421 --> 00:19:16,287 Pero también podríamos desarrollar 240 00:19:16,289 --> 00:19:18,889 tratamientos innovadores para muchas enfermedades. 241 00:19:18,891 --> 00:19:20,360 Tenemos la capacidad. 242 00:19:21,561 --> 00:19:24,262 Desarrollas una cura para, digamos, 243 00:19:24,264 --> 00:19:27,265 algo pequeño, varicela. 244 00:19:27,267 --> 00:19:28,733 ¡Excelente! 245 00:19:28,735 --> 00:19:30,835 Ningún niño en Estados Unidos vuelve a contraer la enfermedad 246 00:19:30,837 --> 00:19:32,172 y se vuelve obsoleto. 247 00:19:33,606 --> 00:19:35,875 Adivina quién necesita comprar tu medicación ahora. 248 00:19:36,909 --> 00:19:37,744 Nadie. 249 00:19:39,012 --> 00:19:40,445 Y cuanto ganas 250 00:19:40,447 --> 00:19:42,582 cuando nadie necesita tu medicación? 251 00:19:44,484 --> 00:19:45,985 Ni un maldito centavo. 252 00:19:49,589 --> 00:19:51,756 Nunca habrá cura para la celulitis. 253 00:19:51,758 --> 00:19:53,460 siempre que la gente disfrute comiendo. 254 00:19:54,794 --> 00:19:56,661 Los malditos científicos rusos están probando en humanos 255 00:19:56,663 --> 00:19:58,029 y haciendo una matanza. 256 00:19:58,031 --> 00:19:59,330 Es todo lo que quiero hacer aquí 257 00:19:59,332 --> 00:20:00,867 y hacernos algo de dinero para ti y para mí. 258 00:20:03,303 --> 00:20:04,835 Enfócate en la tarea que te doy 259 00:20:04,837 --> 00:20:06,306 y conservas tu trabajo. 260 00:20:10,577 --> 00:20:11,576 Sí señor. 261 00:20:13,913 --> 00:20:15,680 Piense en su hija. 262 00:20:30,530 --> 00:20:31,764 ¿Entonces, qué fue lo que dijo? 263 00:20:34,033 --> 00:20:34,867 Nada. 264 00:20:36,336 --> 00:20:39,139 Solo quiere que siga haciendo caras de plástico para los ricos. 265 00:20:41,308 --> 00:20:42,742 Mira, Steve, estoy contigo. 266 00:20:44,177 --> 00:20:46,779 Sí, desearía que nuestros trabajos fueran más gratificantes de lo que son. 267 00:20:49,048 --> 00:20:50,450 Pero es un trabajo, hombre. 268 00:20:51,684 --> 00:20:52,852 Siento lo de Darlene. 269 00:20:54,221 --> 00:20:55,955 Rezo por tu familia todas las noches. 270 00:20:57,990 --> 00:21:00,059 Pero realmente está en manos de Dios, amigo mío. 271 00:21:03,430 --> 00:21:05,565 ¿Sabes una cosa que dijo que estaba bien? 272 00:21:06,899 --> 00:21:08,399 Mientras las personas sigan enriqueciéndose con los medicamentos, 273 00:21:08,401 --> 00:21:10,670 entonces no hay ningún incentivo para encontrar una cura. 274 00:21:11,838 --> 00:21:13,671 Dirán: "Mantén medicados a los enfermos, 275 00:21:13,673 --> 00:21:15,408 "Entonces, mantengan las ganancias". 276 00:21:16,609 --> 00:21:18,843 Algo tiene que cambiar, ¿de acuerdo? 277 00:21:18,845 --> 00:21:22,215 Nuestro sistema de salud, nos están robando a ciegas. 278 00:21:23,750 --> 00:21:25,550 Simplemente estamos jugando con el sistema. 279 00:21:25,552 --> 00:21:28,085 Quiero decir, como científico, es nuestra responsabilidad 280 00:21:28,087 --> 00:21:29,654 para encontrar una solución. 281 00:21:29,656 --> 00:21:32,290 Si no lo hacemos, nada cambiará jamás. 282 00:21:32,292 --> 00:21:34,725 Estoy de acuerdo pero hay reglas 283 00:21:34,727 --> 00:21:36,261 la moral que tenemos que cumplir, 284 00:21:36,263 --> 00:21:38,296 y si no lo hacemos, no somos diferentes. 285 00:21:38,298 --> 00:21:39,132 ¿Estamos? 286 00:21:42,469 --> 00:21:44,337 Oye, seguiré orando por los dos. 287 00:21:45,638 --> 00:21:47,274 Y darle a Darlene lo mejor de mí, ¿eh? 288 00:23:04,751 --> 00:23:07,585 Hace 90 grados afuera y es diciembre 289 00:23:07,587 --> 00:23:10,054 y nos dicen que el calentamiento global no es real. 290 00:23:10,056 --> 00:23:12,290 Sé que esto es Texas, pero vamos. 291 00:23:12,292 --> 00:23:14,959 Bueno, pasando a algo que es real, 292 00:23:14,961 --> 00:23:17,495 ¿Escuchaste sobre esta extraña historia? 293 00:23:17,497 --> 00:23:19,964 Un niño de ocho años mordido por una avispa 294 00:23:19,966 --> 00:23:22,867 mientras estaba de vacaciones con sus padres en Costa Rica 295 00:23:22,869 --> 00:23:25,069 volvió a casa enfermo de muerte, 296 00:23:25,071 --> 00:23:28,339 pero a los pocos días, recuperado de su enfermedad, 297 00:23:28,341 --> 00:23:31,609 y curado milagrosamente de una batalla de por vida 298 00:23:31,611 --> 00:23:34,178 de su enfermedad de esclerosis múltiple . 299 00:23:34,180 --> 00:23:35,513 ¿No es asombroso? 300 00:23:35,515 --> 00:23:38,716 Sin embargo, semanas después de su asombrosa recuperación, 301 00:23:38,718 --> 00:23:42,653 el niño entró en coma y finalmente murió. 302 00:23:42,655 --> 00:23:45,923 Los médicos todavía están desconcertados por su milagrosa recuperación 303 00:23:45,925 --> 00:23:47,625 y estamos tratando de entender 304 00:23:47,627 --> 00:23:49,894 más sobre la enfermedad del niño. 305 00:23:49,896 --> 00:23:52,397 Han enviado muestras de células a varios laboratorios. 306 00:23:52,399 --> 00:23:53,631 - en todo el estado ... - Lo siento. 307 00:23:53,633 --> 00:23:54,899 Para mayor investigación 308 00:23:54,901 --> 00:23:56,901 con la esperanza de aprender más y posiblemente encontrar ... 309 00:23:56,903 --> 00:23:58,403 - Lo siento. - Una cura para la EM. 310 00:23:58,405 --> 00:24:00,907 Que tengas un buen día. 311 00:24:04,577 --> 00:24:05,412 Daddy! 312 00:24:07,980 --> 00:24:08,815 He-hey! 313 00:24:09,982 --> 00:24:10,781 ¿Cómo está mi pequeño? 314 00:24:10,783 --> 00:24:13,386 - Bueno. - Bueno. 315 00:24:14,621 --> 00:24:18,022 Uh, oh, ¿qué está pasando aquí? 316 00:24:18,024 --> 00:24:20,558 Bueno, buenas noches, Sr. Unger. 317 00:24:20,560 --> 00:24:22,192 Solo Steve está bien. 318 00:24:22,194 --> 00:24:23,630 Buenas noches, Steve. 319 00:24:24,731 --> 00:24:25,565 Oye. 320 00:24:27,934 --> 00:24:29,534 Oye como te sientes 321 00:24:29,536 --> 00:24:31,001 Bueno. 322 00:24:31,003 --> 00:24:33,671 Betty esperó un poco hasta que llegaste a casa. 323 00:24:33,673 --> 00:24:35,706 Ella preparó la cena para nosotros. 324 00:24:35,708 --> 00:24:37,475 Oh, eso estuvo bien. 325 00:24:37,477 --> 00:24:38,709 Gracias, Betty. 326 00:24:38,711 --> 00:24:40,445 No es ningún problema. 327 00:24:40,447 --> 00:24:44,214 Incluso le preparé a la señorita Lily macarrones con queso caseros. 328 00:24:44,216 --> 00:24:45,516 Delicioso, ¿verdad? 329 00:24:45,518 --> 00:24:48,218 Mucho mejor que esas cosas de insectos que haces, papá. 330 00:24:48,220 --> 00:24:49,219 No offense. 331 00:24:49,221 --> 00:24:51,391 - Oh. - Oh, sin ofender, ¿eh? 332 00:24:52,792 --> 00:24:54,827 Las cosas que les enseñan a los niños en la escuela estos días. 333 00:24:56,629 --> 00:24:58,295 Bueno, será mejor que me vaya. 334 00:24:58,297 --> 00:25:00,264 Disfruten de la cena. 335 00:25:00,266 --> 00:25:01,067 Adiós, Lily. 336 00:25:02,268 --> 00:25:04,769 Oye, Betty, ¿por qué no te quedas? 337 00:25:04,771 --> 00:25:07,805 Es decir, a menos que tengas otros planes para cenar. 338 00:25:07,807 --> 00:25:10,510 No puedo decir que esta mujer soltera tenga planes. 339 00:25:11,544 --> 00:25:13,913 Entonces, Lily, ¿te importa si me quedo? 340 00:25:22,589 --> 00:25:24,056 ¿Tienes hijos, Betty? 341 00:25:25,358 --> 00:25:27,124 No, no quiero. 342 00:25:27,126 --> 00:25:27,960 ¿Por qué? 343 00:25:29,662 --> 00:25:33,099 Dios no me bendijo con la capacidad de hacerlo. 344 00:25:34,033 --> 00:25:36,066 ¿Por qué Dios haría eso? 345 00:25:36,068 --> 00:25:38,969 Lily, no es agradable hacer preguntas personales como esa. 346 00:25:38,971 --> 00:25:40,640 No, está bien. 347 00:25:43,376 --> 00:25:46,110 Dios tiene un plan para todos nosotros. 348 00:25:46,112 --> 00:25:50,216 Y todos jugamos un papel en la vida de los demás. 349 00:25:51,618 --> 00:25:56,086 Y además, estoy aquí para ayudar con usted y su familia. 350 00:25:56,088 --> 00:25:59,490 ¿Ayúdanos a hacer deliciosos macarrones con queso y galletas? 351 00:25:59,492 --> 00:26:00,791 Exactamente. 352 00:29:31,871 --> 00:29:33,439 Entonces, ¿qué has descubierto? 353 00:29:36,308 --> 00:29:37,143 Un arreglo. 354 00:29:49,288 --> 00:29:52,191 No, no, esto no está bien. 355 00:29:55,327 --> 00:29:57,664 Espera, espera, ¿qué no está bien? 356 00:29:59,465 --> 00:30:01,932 Estás manipulando el ADN humano aquí. 357 00:30:01,934 --> 00:30:04,401 Quiero decir, estás regenerando células más rápido. 358 00:30:04,403 --> 00:30:06,305 que cualquier cosa que haya visto posible. 359 00:30:07,306 --> 00:30:08,540 ¿Cómo hiciste esto? 360 00:30:10,076 --> 00:30:12,542 ¿Recuerdas esas muestras de células que obtuvimos de St. Louis? 361 00:30:12,544 --> 00:30:14,747 Sí, los que me enseñaste el otro día. 362 00:30:16,282 --> 00:30:18,015 Sí, bueno, esas muestras contenían las células 363 00:30:18,017 --> 00:30:20,584 de un niño de ocho años que murió de una enfermedad 364 00:30:20,586 --> 00:30:23,022 contraído por una picadura de avispa en Costa Rica. 365 00:30:24,356 --> 00:30:26,757 Pero antes de morir esa misma enfermedad 366 00:30:26,759 --> 00:30:29,559 curó su esclerosis múltiple. 367 00:30:29,561 --> 00:30:30,995 Bien, entonces hay algo ahí 368 00:30:30,997 --> 00:30:32,429 que podríamos aprovechar. 369 00:30:32,431 --> 00:30:34,233 Estoy cerca de conseguirlo. 370 00:30:36,703 --> 00:30:38,237 Esto es peligroso, hombre. 371 00:30:39,405 --> 00:30:41,371 No sé qué puede hacer esto a largo plazo. 372 00:30:41,373 --> 00:30:43,741 Ni siquiera hacemos ese tipo de investigación aquí. 373 00:30:43,743 --> 00:30:45,175 Pero los tenemos ahora, ¿de acuerdo? 374 00:30:45,177 --> 00:30:46,846 Podríamos algo de esto, ¿de acuerdo? 375 00:30:49,982 --> 00:30:51,749 Realizamos una prueba. 376 00:30:51,751 --> 00:30:55,119 Inyectamos el virus y seguimos con este suero. 377 00:30:55,121 --> 00:30:59,623 Y podríamos estar muy cerca de encontrar una cura. 378 00:30:59,625 --> 00:31:00,492 ¿Una cura para qué? 379 00:31:02,795 --> 00:31:03,763 Por nada. 380 00:31:05,131 --> 00:31:06,098 Todo. 381 00:31:07,333 --> 00:31:09,601 ¿Puedes siquiera imaginar cómo sería eso? 382 00:31:12,571 --> 00:31:13,804 Sé por qué estás haciendo esto. 383 00:31:13,806 --> 00:31:15,405 De acuerdo, lo entiendo. 384 00:31:15,407 --> 00:31:17,474 Pero incluso si pasaste por algo de esto, 385 00:31:17,476 --> 00:31:19,710 esto nunca pasaría por ninguna reglamentación de la FDA. 386 00:31:19,712 --> 00:31:21,447 ¿A quién o cómo probarías? 387 00:31:22,882 --> 00:31:25,615 Ni siquiera tenemos esa autoridad aquí. 388 00:31:25,617 --> 00:31:27,384 Quiero decir, mira estas mutaciones 389 00:31:27,386 --> 00:31:29,088 que están ocurriendo en esta muestra. 390 00:31:31,223 --> 00:31:32,957 No puedes comprender las consecuencias 391 00:31:32,959 --> 00:31:34,493 que podría resultar de las pruebas. 392 00:31:38,497 --> 00:31:40,330 Aléjate de esto. 393 00:32:02,789 --> 00:32:07,226 Siento mucho haberme perdido tu recital de baile, Lily. 394 00:32:13,632 --> 00:32:16,202 He trabajado muy duro para mejorar a mamá. 395 00:32:17,669 --> 00:32:19,906 Y quieres que mami mejore, ¿no? 396 00:32:27,013 --> 00:32:30,714 Sabes, Betty, realmente no puedo agradecerte lo suficiente 397 00:32:30,716 --> 00:32:33,183 por todo lo que has sido 398 00:32:33,185 --> 00:32:35,254 haciendo por aquí, toda tu ayuda. 399 00:32:37,023 --> 00:32:38,555 Ni siquiera puedo imaginarme la vida 400 00:32:38,557 --> 00:32:40,126 sería como aquí sin ti. 401 00:32:42,061 --> 00:32:43,495 De nada. 402 00:32:53,505 --> 00:32:56,273 ¿Todos cenaron? 403 00:32:56,275 --> 00:32:57,676 Sí, lo hicimos. 404 00:33:00,079 --> 00:33:00,878 ¿Tienes hambre? 405 00:33:00,880 --> 00:33:01,948 Mm, no. 406 00:33:03,850 --> 00:33:05,651 No, solo cansado. 407 00:33:08,187 --> 00:33:11,623 Este medicamento me da mucho sueño. 408 00:33:19,331 --> 00:33:22,967 Perdón por estar enojado contigo. 409 00:33:22,969 --> 00:33:24,935 ¿Estás enojado conmigo? 410 00:33:24,937 --> 00:33:26,939 - Antes de. - ¿Cuando? 411 00:33:28,107 --> 00:33:30,674 Olvidarme en el ensayo de baile. 412 00:33:30,676 --> 00:33:31,510 Oye. 413 00:33:32,945 --> 00:33:35,347 No me olvidé de ti. 414 00:33:36,582 --> 00:33:37,516 Solo llegué tarde. 415 00:33:38,650 --> 00:33:40,117 Lo sé. 416 00:33:40,119 --> 00:33:42,819 Necesito ser más fuerte y dejar de ser un bebé. 417 00:33:42,821 --> 00:33:46,058 Sé que mamá está enferma y tenemos que ser duros con ella. 418 00:33:48,427 --> 00:33:51,297 Hice esto para que nos protejas de los enfermos. 419 00:33:52,498 --> 00:33:53,832 ¿Prometes usarlo? 420 00:33:55,801 --> 00:33:57,937 Nunca me lo quitaré. 421 00:34:02,008 --> 00:34:03,373 Buenas noches cariño. 422 00:34:03,375 --> 00:34:05,144 Dulces sueños, papi. 423 00:34:24,596 --> 00:34:25,932 Tierra a Steve. 424 00:34:30,369 --> 00:34:31,203 Hola hermosa. 425 00:34:42,181 --> 00:34:44,314 ¿Tu trabajo te permitió 426 00:34:44,316 --> 00:34:46,418 ¿Lleva todo este equipo a casa? 427 00:34:48,187 --> 00:34:51,457 Creo que pedir prestado sería una palabra mejor que tomar. 428 00:35:03,669 --> 00:35:06,436 Entonces, ¿con qué estás tan obsesionado aquí? 429 00:35:06,438 --> 00:35:09,339 que no te veo tanto 430 00:35:09,341 --> 00:35:11,377 Tuve un gran avance en mi investigación. 431 00:35:12,678 --> 00:35:15,081 Solo necesito dedicarle más tiempo. 432 00:35:16,348 --> 00:35:20,119 Mira, te lo prometo, te voy a arreglar. 433 00:35:22,021 --> 00:35:23,787 Estoy tan cerca... 434 00:35:23,789 --> 00:35:24,955 - Steve. - Para finalmente encontrar ... 435 00:35:24,957 --> 00:35:26,290 ¡Steve! 436 00:35:26,292 --> 00:35:28,892 Steve, todo lo que quiero es a ti y a Lily 437 00:35:28,894 --> 00:35:32,231 para pasar el tiempo que me quede, conmigo. 438 00:35:34,600 --> 00:35:36,835 Está demasiado lejos para nada de esto, Steve. 439 00:35:37,903 --> 00:35:39,503 No. 440 00:35:39,505 --> 00:35:41,840 Haré más tiempo. 441 00:35:43,075 --> 00:35:45,377 Mira, todo lo que tengo que hacer es perfeccionarlo. 442 00:35:46,979 --> 00:35:47,813 Y podría ... 443 00:35:48,981 --> 00:35:52,484 No, te curará. 444 00:35:53,919 --> 00:35:54,920 Solo tengo que apurarme 445 00:35:56,388 --> 00:35:58,991 porque no te voy a perder. 446 00:36:01,893 --> 00:36:06,530 Está bien, lo entiendo, 447 00:36:06,532 --> 00:36:09,866 que esta es tu forma de afrontar la situación, 448 00:36:09,868 --> 00:36:10,936 arreglarlo. 449 00:36:12,604 --> 00:36:14,273 Pero no quiero que me arregles. 450 00:36:16,575 --> 00:36:19,609 Necesito que te acuestes conmigo 451 00:36:19,611 --> 00:36:22,281 y aceptar esto, juntos, 452 00:36:24,583 --> 00:36:28,054 porque estoy tratando de mantenerlo unido. 453 00:36:29,988 --> 00:36:31,123 Estoy asustado. 454 00:36:33,892 --> 00:36:37,329 Tengo miedo de no dejar un hogar perfecto. 455 00:36:40,499 --> 00:36:43,069 Tengo miedo de 456 00:36:44,703 --> 00:36:47,106 Tengo miedo de que Lily crezca con ira. 457 00:36:50,209 --> 00:36:51,475 Tengo miedo de que estés solo 458 00:36:51,477 --> 00:36:52,778 para el resto de tu vida. 459 00:36:56,615 --> 00:36:58,748 Pero tambien de no recordarme 460 00:36:58,750 --> 00:36:59,985 si sigues adelante. 461 00:37:01,087 --> 00:37:03,755 No. 462 00:37:04,890 --> 00:37:06,256 No. 463 00:37:06,258 --> 00:37:08,325 No, eso no va a pasar. 464 00:37:08,327 --> 00:37:10,496 No, no va a pasar. 465 00:37:11,563 --> 00:37:13,330 ¿Quieres saber por qué? 466 00:37:13,332 --> 00:37:16,402 Porque no vas a ir a ningún lado. 467 00:37:17,836 --> 00:37:22,272 Te quedarás aquí conmigo, para siempre. 468 00:37:22,274 --> 00:37:23,075 ¿Todo bien? 469 00:37:24,543 --> 00:37:26,712 - Te quiero. - Te quiero. 470 00:38:39,518 --> 00:38:42,721 Hoy es 6 de diciembre de 2022. 471 00:38:43,755 --> 00:38:45,922 Soy el Dr. Steven Unger, 472 00:38:45,924 --> 00:38:48,794 y hoy procederé con la primera prueba 473 00:38:49,995 --> 00:38:54,700 de alfa del lote en el sujeto A, ratón. 474 00:38:56,768 --> 00:39:00,672 El sujeto A está libre de dolencias y enfermedades, 475 00:39:01,840 --> 00:39:04,843 así que voy a administrar un virus letal, 476 00:39:05,977 --> 00:39:07,811 y después de la muerte, administrará 477 00:39:07,813 --> 00:39:11,815 dos mililitros de alfa del lote de prueba, 478 00:39:11,817 --> 00:39:14,851 cuyos resultados deberían regresar 479 00:39:14,853 --> 00:39:16,922 sujeto A volver a la vida. 480 00:40:02,801 --> 00:40:04,970 El sujeto A ha fallecido ahora. 481 00:40:08,173 --> 00:40:12,642 Entonces, administraré dos mililitros de prueba alfa por lotes. 482 00:41:07,833 --> 00:41:08,667 Dios mío. 483 00:41:18,109 --> 00:41:21,480 Después de la dosificación de dos mililitros del lote de prueba alfa, 484 00:41:24,249 --> 00:41:28,952 el sujeto A ha vuelto a la vida. 485 00:41:32,458 --> 00:41:36,027 Todas las funciones corporales parecen normales. 486 00:41:54,480 --> 00:41:56,980 ¡Papá, es mamá! 487 00:41:56,982 --> 00:41:57,783 Dad! 488 00:42:00,486 --> 00:42:01,953 Papá, ayuda, por favor! 489 00:42:04,990 --> 00:42:07,092 Papá, mamá necesita ayuda, ¡rápido! 490 00:42:07,993 --> 00:42:12,998 Dad! 491 00:42:16,868 --> 00:42:18,267 ¿Que esta pasando? 492 00:42:18,269 --> 00:42:21,204 Papá, ¿qué está pasando? 493 00:42:21,206 --> 00:42:23,208 Papá, por favor respóndeme. 494 00:42:24,510 --> 00:42:25,809 Daddy! 495 00:42:25,811 --> 00:42:28,111 - Ve a esperar en la sala. - Papi. 496 00:45:43,875 --> 00:45:46,843 ¿Qué eres, loco de mierda? 497 00:45:46,845 --> 00:45:49,679 ¿Por qué me jodes así? 498 00:45:49,681 --> 00:45:52,716 Intenta esa mierda de nuevo, patearé algunos traseros. 499 00:47:03,822 --> 00:47:06,892 Estaré bien, si puedes arreglarla. 500 00:47:13,231 --> 00:47:14,733 Durante el tiempo que puedas arreglarla. 501 00:47:54,105 --> 00:47:58,107 Siempre he odiado el nombre que me puso mi madre. 502 00:47:58,109 --> 00:47:59,976 Minerva. 503 00:47:59,978 --> 00:48:01,947 Quiero decir, ¿qué es eso? 504 00:48:03,248 --> 00:48:04,716 Pero mi mamá, la hippie, 505 00:48:06,017 --> 00:48:08,885 entonces, era como si ella nombrara a alguien 506 00:48:08,887 --> 00:48:10,453 algo mucho. 507 00:48:10,455 --> 00:48:12,621 Por eso la gente me llama Minnie 508 00:48:12,623 --> 00:48:13,624 porque soy tan pequeño. 509 00:48:16,294 --> 00:48:19,062 Pero, quiero decir, creo que me está empezando a gustar un poco. 510 00:48:19,064 --> 00:48:24,002 Lo busqué y significa diosa de la sabiduría. 511 00:48:25,336 --> 00:48:27,136 Eso no está tan mal, ¿verdad? 512 00:48:27,138 --> 00:48:27,973 Es un poco genial. 513 00:48:31,542 --> 00:48:32,543 Entonces... 514 00:48:35,446 --> 00:48:38,049 ¿Me vas a besar o qué? 515 00:48:50,428 --> 00:48:51,429 Lo siento. 516 00:49:24,195 --> 00:49:25,530 Shh, shh, shh. 517 00:49:30,969 --> 00:49:34,303 Shh, shh, shh. 518 00:49:34,305 --> 00:49:35,839 ¡Tranquilo! 519 00:49:35,841 --> 00:49:37,073 Shh, shh. 520 00:49:37,075 --> 00:49:40,243 ¡Tranquilo! 521 00:49:40,245 --> 00:49:41,510 Vayamos al auto. 522 00:49:41,512 --> 00:49:42,347 ¡Prisa! 523 00:49:48,619 --> 00:49:49,454 ¡Cállate! 524 00:51:25,516 --> 00:51:26,950 No, no, no no. 525 00:51:26,952 --> 00:51:29,718 No, no, no, no, no, despierta. 526 00:51:29,720 --> 00:51:31,122 Vamos Despiértate. 527 00:51:31,957 --> 00:51:33,556 Despierta, despierta, no lo hagas. 528 00:51:33,558 --> 00:51:34,991 No, no, no. 529 00:51:34,993 --> 00:51:36,094 No, no te vayas. 530 00:52:21,639 --> 00:52:22,473 ¡Maldición! 531 00:53:03,581 --> 00:53:05,916 Que estas haciendo papi 532 00:53:08,453 --> 00:53:10,153 Sal de aquí, Lily. 533 00:53:10,155 --> 00:53:12,190 Este no es un lugar para jugar. 534 00:53:35,146 --> 00:53:38,414 ¿Necesitas ayuda con eso? 535 00:53:38,416 --> 00:53:40,116 No, gracias. 536 00:53:40,118 --> 00:53:41,719 Solo estoy sacando basura vieja. 537 00:53:43,454 --> 00:53:44,687 Bueno, Lily entró llorando. 538 00:53:44,689 --> 00:53:46,591 Solo quiero ver si todo estuvo bien. 539 00:53:47,525 --> 00:53:49,358 Todo está bien. 540 00:53:49,360 --> 00:53:50,195 Estoy bien. 541 00:53:52,430 --> 00:53:53,731 Eso parece realmente pesado. 542 00:53:55,233 --> 00:53:56,865 Si. 543 00:53:56,867 --> 00:53:57,668 Estoy bien. 544 00:54:00,205 --> 00:54:01,939 Probablemente deberías entrar y, 545 00:54:03,941 --> 00:54:05,343 ver si Lily necesita ayuda. 546 00:56:19,610 --> 00:56:20,778 - Steve. - ¿Qué? 547 00:56:23,714 --> 00:56:24,549 Oh, lo siento. 548 00:56:26,217 --> 00:56:27,716 Te desperté 549 00:56:32,890 --> 00:56:34,357 Besame. 550 00:56:43,501 --> 00:56:44,335 Beso. 551 00:56:48,005 --> 00:56:48,839 Besame. 552 00:56:50,675 --> 00:56:52,176 Bésame ahora mismo. 553 00:56:54,779 --> 00:56:55,613 Besame. 554 00:56:56,447 --> 00:56:57,282 Besame. 555 00:56:58,549 --> 00:56:59,384 Besame. 556 00:57:53,471 --> 00:57:54,705 Te ves cansado. 557 00:58:00,177 --> 00:58:04,480 No estoy derrotado. 558 00:58:04,482 --> 00:58:07,151 Ahora eso es lo que tengo miedo. 559 00:58:09,420 --> 00:58:10,855 Ven acuestate conmigo. 560 00:58:33,778 --> 00:58:36,779 Prométeme que sea lo que sea que estés haciendo 561 00:58:36,781 --> 00:58:39,884 no pondrá en peligro todo lo que hemos construido hasta ahora. 562 00:58:45,222 --> 00:58:46,223 Lo prometo. 563 00:58:58,736 --> 00:58:59,870 ¿Cómo te sientes, chico? 564 00:59:10,214 --> 00:59:11,749 No pierdas este. 565 00:59:12,950 --> 00:59:14,485 Si, lo siento. 566 00:59:15,686 --> 00:59:17,488 Debo haber perdido el otro. 567 00:59:18,689 --> 00:59:21,524 Prometo cuidar bien de este, ¿de acuerdo? 568 01:00:19,183 --> 01:00:21,018 No puedo seguir dejándote hacer esto. 569 01:00:26,857 --> 01:00:28,726 No puedes jugar a ser Dios. 570 01:00:33,831 --> 01:00:35,631 ¿Qué vas a hacer? 571 01:00:35,633 --> 01:00:36,501 ¿Reportame? 572 01:00:39,003 --> 01:00:40,302 Escucha. 573 01:00:40,304 --> 01:00:44,807 Como amigo, sé que estás sufriendo, hombre. 574 01:00:44,809 --> 01:00:46,074 Estás intentando todo 575 01:00:46,076 --> 01:00:47,375 que puedes hacer para ayudar, pero tú ... 576 01:00:47,377 --> 01:00:51,446 Oye, no tienes idea por lo que estoy pasando 577 01:00:51,448 --> 01:00:53,949 vale, porque no tienes la urgencia que yo tengo 578 01:00:53,951 --> 01:00:56,485 como esposo, como padre, que hará todo lo que pueda 579 01:00:56,487 --> 01:00:57,653 para mantener unida a su familia. 580 01:00:57,655 --> 01:00:59,054 No de esta manera. 581 01:00:59,056 --> 01:01:00,656 Lo que sea que esté haciendo no está controlado. 582 01:01:00,658 --> 01:01:01,592 No esta regulado. 583 01:01:03,861 --> 01:01:05,127 Tengo que detenerte. 584 01:01:08,533 --> 01:01:11,736 Mantente al margen o te lastimarás. 585 01:01:18,308 --> 01:01:20,175 Alejate de eso. 586 01:01:46,236 --> 01:01:49,271 Policía investiga un caso de persona desaparecida 587 01:01:49,273 --> 01:01:51,640 están pidiendo la ayuda del público. 588 01:01:51,642 --> 01:01:53,609 La mujer vista en este video, 589 01:01:53,611 --> 01:01:56,211 Minerva Wilson, de 28 años, 590 01:01:56,213 --> 01:01:58,413 fue visto por última vez saliendo del bar 591 01:01:58,415 --> 01:02:00,683 con este hombre no identificado. 592 01:02:00,685 --> 01:02:02,885 La policía pide ayuda al público 593 01:02:02,887 --> 01:02:04,720 al identificar a este hombre, 594 01:02:04,722 --> 01:02:07,191 o el paradero de Minerva Wilson. 595 01:02:35,385 --> 01:02:36,220 Steve? 596 01:02:39,456 --> 01:02:40,557 ¿Estas ahi? 597 01:02:46,330 --> 01:02:47,998 Me voy a casa por la noche. 598 01:02:50,768 --> 01:02:52,970 Llámame si me necesitas, ¿de acuerdo? 599 01:04:28,498 --> 01:04:29,399 Steve? 600 01:04:32,703 --> 01:04:34,571 Si estoy aqui. 601 01:04:41,645 --> 01:04:44,146 Realmente deberías descansar un poco. 602 01:04:44,148 --> 01:04:49,153 Lo sé, realmente no te he visto mucho. 603 01:04:51,555 --> 01:04:52,389 Lo sé. 604 01:04:53,791 --> 01:04:58,428 Solo prométeme que cuando las cosas se acerquen 605 01:04:59,596 --> 01:05:02,132 solo te acostarás conmigo más, por favor. 606 01:05:05,635 --> 01:05:06,470 Oye. 607 01:05:07,671 --> 01:05:10,808 Habrá mucho tiempo para eso más tarde. 608 01:05:12,109 --> 01:05:12,943 Lo prometo. 609 01:05:15,045 --> 01:05:15,880 ¿Todo bien? 610 01:05:54,618 --> 01:05:59,623 Betty. 611 01:06:04,061 --> 01:06:07,229 Vamos, Betty. 612 01:06:07,231 --> 01:06:08,065 Venga. 613 01:06:12,602 --> 01:06:13,768 Bueno. 614 01:06:13,770 --> 01:06:14,604 Bueno. 615 01:09:15,952 --> 01:09:17,019 Dad? 616 01:09:17,021 --> 01:09:18,253 ¿Estas ahi? 617 01:09:18,255 --> 01:09:19,089 ¿Hola? 618 01:09:27,064 --> 01:09:28,665 ¿Quién está ahí, papi? 619 01:09:29,933 --> 01:09:30,867 Nada, cariño. 620 01:09:32,102 --> 01:09:34,369 Solo tengo algo de trabajo ahí. 621 01:09:34,371 --> 01:09:35,670 Tengo un equipo peligroso 622 01:09:35,672 --> 01:09:38,073 que no quiero que toques. 623 01:09:38,075 --> 01:09:41,011 Así que nunca entres allí, ¿de acuerdo? 624 01:09:41,911 --> 01:09:42,746 Bueno. 625 01:09:44,214 --> 01:09:46,381 Prométemelo, Lily. 626 01:09:46,383 --> 01:09:48,118 Nunca entres ahí. 627 01:09:49,186 --> 01:09:50,187 Lo prometo. 628 01:09:51,588 --> 01:09:53,555 Bueno. 629 01:09:53,557 --> 01:09:56,460 Está bien, vamos a llevarte a la escuela. 630 01:11:25,115 --> 01:11:26,983 Es fascinante, ¿no? 631 01:11:36,893 --> 01:11:38,295 ¿Qué has hecho, Steve? 632 01:11:39,529 --> 01:11:41,131 ¿Sabes cómo se vacunaron contra la gripe? 633 01:11:44,033 --> 01:11:48,605 Neurólogos en Michigan a principios de los 40 634 01:11:50,073 --> 01:11:52,540 pacientes infectados deliberadamente 635 01:11:52,542 --> 01:11:54,911 en el hospital psiquiátrico con el virus de la influenza. 636 01:11:57,080 --> 01:11:58,846 Sabes, hubo algunos problemas ahí 637 01:11:58,848 --> 01:12:00,450 y decenas de muertos. 638 01:12:02,085 --> 01:12:02,919 Viola! 639 01:12:04,053 --> 01:12:04,921 Tengo una vacuna. 640 01:12:08,124 --> 01:12:09,393 Sabes, estoy así de cerca. 641 01:12:11,127 --> 01:12:14,829 Tan cerca 642 01:12:14,831 --> 01:12:17,401 a desarrollar algo que cambie el mundo. 643 01:12:18,602 --> 01:12:20,568 Y la gente mirará hacia atrás a todo esto 644 01:12:20,570 --> 01:12:23,205 y decir que era necesario 645 01:12:23,207 --> 01:12:26,243 para promover la salud, la ciencia, 646 01:12:27,377 --> 01:12:31,615 y sacrifica a unos pocos para salvar a muchos. 647 01:12:35,118 --> 01:12:37,521 Habrá algunas bajas en el camino. 648 01:12:39,155 --> 01:12:40,422 Pero son una parte tan importante 649 01:12:40,424 --> 01:12:43,126 de este descubrimiento como soy. 650 01:12:46,029 --> 01:12:47,464 ¿Ves eso ahora? 651 01:12:50,033 --> 01:12:52,702 El trabajo que haría salvaría vidas 652 01:12:54,771 --> 01:12:56,640 mantener unidas a las familias. 653 01:12:57,674 --> 01:12:59,543 Terminará con el sufrimiento. 654 01:13:01,445 --> 01:13:03,112 ¿Y no crees que está sufriendo? 655 01:13:07,717 --> 01:13:08,552 Ella... 656 01:13:12,956 --> 01:13:15,825 Ella prometió ayudarme 657 01:13:17,060 --> 01:13:19,160 de cualquier forma que pudiera. 658 01:13:19,162 --> 01:13:21,798 Ella me esta ayudando. 659 01:13:22,999 --> 01:13:24,668 ¡Está ayudando a mi familia! 660 01:13:25,669 --> 01:13:28,171 Ella está ayudando a tu familia. 661 01:13:29,306 --> 01:13:32,509 Ella está ayudando a millones de personas. 662 01:13:36,813 --> 01:13:37,814 Rezaré por ti. 663 01:13:41,418 --> 01:13:43,420 Bueno, ¡guarda tu oración! 664 01:14:23,693 --> 01:14:27,061 Bienvenido de nuevo a la tierra de los vivos. 665 01:14:27,063 --> 01:14:28,197 ¿Como te sientes? 666 01:14:31,335 --> 01:14:33,036 Realmente me muero por saber. 667 01:14:41,545 --> 01:14:45,246 Sabes, siempre dije que tendría éxito. 668 01:14:45,248 --> 01:14:48,550 Podrías haber estado aquí, a mi lado 669 01:14:48,552 --> 01:14:49,686 cambiando el mundo. 670 01:14:52,088 --> 01:14:54,190 Es una pena que no puedas verlo. 671 01:15:11,608 --> 01:15:13,309 Lo siento, tenías que ver eso, Betty. 672 01:15:14,878 --> 01:15:15,912 Realmente soy. 673 01:15:18,882 --> 01:15:19,883 Pero no se preocupe. 674 01:15:21,651 --> 01:15:23,186 No sufrirás la misma suerte. 675 01:15:24,988 --> 01:15:26,721 Lo prometo. 676 01:18:24,333 --> 01:18:25,769 Gracias cariño. 677 01:18:31,541 --> 01:18:32,375 ¿Dónde está Betty? 678 01:18:34,978 --> 01:18:35,912 La envié a casa. 679 01:18:37,413 --> 01:18:40,183 Ya no necesitamos enfermeras. 680 01:18:43,553 --> 01:18:44,387 ¿Qué pasa? 681 01:18:45,722 --> 01:18:49,458 No se que. 682 01:18:51,961 --> 01:18:53,029 Betty se ha ido. 683 01:18:56,432 --> 01:18:58,802 No se que estas haciendo 684 01:19:01,738 --> 01:19:03,106 No sé dónde está Lily. 685 01:19:04,073 --> 01:19:04,908 Oye. 686 01:19:06,309 --> 01:19:08,845 Cariño, está bien. 687 01:19:10,046 --> 01:19:12,649 Lily está cenando en la otra habitación. 688 01:19:14,684 --> 01:19:16,319 Todo duele. 689 01:19:18,554 --> 01:19:19,889 Hey hey hey. 690 01:19:21,825 --> 01:19:23,259 A esta hora la semana que viene, 691 01:19:24,594 --> 01:19:25,762 vamos a estar bailando 692 01:19:47,651 --> 01:19:52,155 Los sujetos de prueba no muestran más signos de desarrollo. 693 01:19:56,359 --> 01:19:57,293 Sin alumnos. 694 01:19:59,595 --> 01:20:01,698 Los movimientos corporales siguen siendo irregulares. 695 01:20:02,699 --> 01:20:03,833 Agitado. 696 01:20:06,269 --> 01:20:08,670 Sin capacidades vocales. 697 01:20:08,672 --> 01:20:12,175 Todavía no hay señales de comunicación humana básica . 698 01:20:14,210 --> 01:20:17,211 Seguiré estudiando dos días más. 699 01:20:17,213 --> 01:20:18,982 Si no hay más desarrollo, 700 01:20:20,316 --> 01:20:25,321 Terminaré como sujeto de prueba. 701 01:22:47,897 --> 01:22:49,997 ¿Qué están haciendo? 702 01:22:53,569 --> 01:22:55,271 ¿Son esas cámaras de seguridad? 703 01:25:34,497 --> 01:25:35,331 ¡Lirio! 704 01:26:26,782 --> 01:26:27,616 Lirio. 705 01:26:47,636 --> 01:26:50,071 No, no, no, no, no. 706 01:26:50,073 --> 01:26:50,906 No. 707 01:26:53,809 --> 01:26:54,975 Oh bebe. 708 01:26:54,977 --> 01:26:55,811 Bebé. 709 01:27:04,387 --> 01:27:05,388 Oh, cariño. 710 01:27:33,849 --> 01:27:35,216 De acuerdo, vamos. 711 01:27:35,218 --> 01:27:36,150 Vamos nena. 712 01:28:32,040 --> 01:28:32,873 La policía. 713 01:28:32,875 --> 01:28:33,740 ¡Abrir! 714 01:29:07,676 --> 01:29:08,511 ¿Señora? 715 01:29:09,545 --> 01:29:10,379 ¿Estas bien? 716 01:29:15,518 --> 01:29:18,319 Qué demonios. 717 01:31:15,971 --> 01:31:16,805 ¿Mamá? 718 01:31:24,079 --> 01:31:24,913 ¿Mamá? 49725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.