Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,843 --> 00:00:46,047
Es
el 9 de diciembre de 2022.
2
00:00:47,048 --> 00:00:49,017
Soy el Dr. Steve Unger.
3
00:00:51,252 --> 00:00:53,955
Aquí tenemos al
paciente número uno,
4
00:00:55,123 --> 00:00:59,393
mujer, entre 20 y 20 años,
5
00:01:02,096 --> 00:01:04,030
sin signos vitales.
6
00:01:04,032 --> 00:01:05,233
Causa de la muerte...
7
00:01:08,102 --> 00:01:09,037
Estrangulación.
8
00:01:12,240 --> 00:01:15,874
Voy a administrar
cinco mililitros
9
00:01:15,876 --> 00:01:17,511
del alfa del lote de prueba,
10
00:01:18,779 --> 00:01:21,349
cuyos resultados
deberían rendir ...
11
00:01:25,286 --> 00:01:26,752
Vida.
12
00:01:53,381 --> 00:01:54,182
Por favor.
13
00:01:55,916 --> 00:01:56,951
Deja que este.
14
00:03:27,975 --> 00:03:28,976
¡Ella está viva!
15
00:04:44,118 --> 00:04:46,852
Es un lugar tan hermoso.
16
00:04:50,124 --> 00:04:51,625
¡Vaya, mira eso!
17
00:04:53,594 --> 00:04:55,963
Esa polilla es tan asombrosa.
18
00:04:58,866 --> 00:05:00,201
La polilla es una gran imitadora.
19
00:05:02,203 --> 00:05:03,835
Para esconderse de los depredadores, la polilla
20
00:05:03,837 --> 00:05:05,906
puede evolucionar para parecerse a los insectos,
21
00:05:07,074 --> 00:05:11,245
como una avispa o,
incluso , la tarántula.
22
00:05:13,781 --> 00:05:15,981
Está bien, ¿me estás diciendo eso?
23
00:05:15,983 --> 00:05:17,385
puede convertirse en una tarántula?
24
00:05:18,686 --> 00:05:20,388
Si.
25
00:05:21,389 --> 00:05:22,354
Oye, búscalo en Internet
26
00:05:22,356 --> 00:05:23,557
si no me crees
27
00:05:25,626 --> 00:05:26,794
Qué asco,
28
00:05:27,928 --> 00:05:28,996
pero extrañamente hermoso.
29
00:05:32,433 --> 00:05:34,200
¿Y si la gente
fuera como polillas?
30
00:05:34,202 --> 00:05:37,305
y este cuerpo nuestro
fue solo el comienzo?
31
00:05:39,973 --> 00:05:40,941
¿Qué quieres decir?
32
00:05:44,144 --> 00:05:44,978
Bueno.
33
00:05:46,380 --> 00:05:48,647
Bueno, antes de que se convierta en polilla,
34
00:05:48,649 --> 00:05:51,317
una oruga tiene estas
células transformadoras
35
00:05:51,319 --> 00:05:52,520
escondido dentro de su cuerpo.
36
00:05:53,821 --> 00:05:55,756
Y una vez que entra en el capullo,
37
00:05:56,924 --> 00:05:59,491
esas
células transformadoras se liberan
38
00:05:59,493 --> 00:06:03,495
y pueden convertirse en lo
que sea necesario para sobrevivir.
39
00:06:03,497 --> 00:06:04,630
¿Quién sabe?
40
00:06:04,632 --> 00:06:07,333
Tal vez tengamos esos mismos
41
00:06:07,335 --> 00:06:10,168
células transformadoras dentro de nosotros.
42
00:06:10,170 --> 00:06:12,973
Y todo lo que tenemos que
hacer es despertarlos
43
00:06:14,174 --> 00:06:17,243
entonces podemos convertirnos en
alguna criatura extraña.
44
00:06:22,082 --> 00:06:24,084
Pero creo, creo que soy
45
00:06:26,086 --> 00:06:27,953
Creo que me estoy convirtiendo
en uno ahora.
46
00:06:27,955 --> 00:06:31,559
Yo soy uh, uh, uh.
47
00:06:33,461 --> 00:06:35,527
¿Qué?
48
00:06:35,529 --> 00:06:37,931
Voy a por
ti ahora, Darlene.
49
00:06:39,800 --> 00:06:41,001
Viniendo por ti, Darlene.
50
00:07:16,970 --> 00:07:17,803
Oh!
51
00:07:22,376 --> 00:07:23,210
Darlene,
52
00:07:24,478 --> 00:07:26,144
yo te he amado
53
00:07:26,146 --> 00:07:28,181
desde el primer momento en
que te vi.
54
00:07:31,485 --> 00:07:34,152
No soy poeta pero
esto es tan romántico
55
00:07:34,154 --> 00:07:35,756
como pensaba que estaba en mi cabeza.
56
00:07:38,125 --> 00:07:41,595
Has tenido mucha paciencia
conmigo después de la escuela de medicina.
57
00:07:42,730 --> 00:07:44,264
Estabas a mi lado cuando
58
00:07:45,466 --> 00:07:47,635
Ni siquiera podía soportar
estar solo.
59
00:07:49,437 --> 00:07:52,938
No puedo imaginar pasar
el resto de mi vida
60
00:07:52,940 --> 00:07:54,375
con nadie más que tú.
61
00:07:56,344 --> 00:07:58,045
Te prometo amarte
62
00:07:59,913 --> 00:08:00,848
usted apreciar,
63
00:08:02,450 --> 00:08:03,451
te apoyo,
64
00:08:05,519 --> 00:08:06,454
y cuidar de ti.
65
00:08:07,488 --> 00:08:10,290
Te atesoraré absolutamente
66
00:08:12,560 --> 00:08:17,565
por siempre jamás si
prometes casarte conmigo.
67
00:08:22,870 --> 00:08:26,340
Darlene, ¿quieres casarte conmigo?
68
00:08:30,944 --> 00:08:33,645
Sí, por supuesto.
69
00:09:16,424 --> 00:09:17,556
Hay algún efecto secundario
70
00:09:17,558 --> 00:09:19,425
que debemos conocer?
71
00:09:19,427 --> 00:09:20,561
Ella estará cansada.
72
00:09:21,762 --> 00:09:23,997
Los analgésicos
ayudarán con los dolores de cabeza.
73
00:09:25,699 --> 00:09:28,235
La inyección que le administraré
ayudará con las náuseas.
74
00:09:29,770 --> 00:09:31,472
Sentirás un
pequeño pellizco, ¿de acuerdo?
75
00:09:37,277 --> 00:09:39,478
Como enfermera de hospicio,
76
00:09:39,480 --> 00:09:42,015
Estoy aquí no solo por tu esposa,
77
00:09:42,983 --> 00:09:44,783
pero toda tu familia
78
00:09:44,785 --> 00:09:46,420
hasta las últimas
etapas de su vida.
79
00:09:48,321 --> 00:09:50,691
Mencionaste que tienes
una hija, ¿correcto?
80
00:09:54,194 --> 00:09:54,995
Lirio.
81
00:09:56,497 --> 00:09:57,297
Lirio.
82
00:09:58,298 --> 00:09:59,500
Ese es un hermoso nombre.
83
00:10:01,502 --> 00:10:02,335
Gracias.
84
00:10:03,336 --> 00:10:05,704
Te ayudaré a ti y a Lily
85
00:10:05,706 --> 00:10:07,074
superar este proceso.
86
00:10:07,941 --> 00:10:09,775
Me aseguraré de que tu esposa
87
00:10:09,777 --> 00:10:11,445
es lo más cómodo posible.
88
00:10:12,946 --> 00:10:15,516
Ahora, he presentado
algunos folletos
89
00:10:16,917 --> 00:10:20,020
que detallan todo, desde los
síntomas a tener en cuenta,
90
00:10:21,288 --> 00:10:23,524
así como afrontar el
estrés familiar.
91
00:10:24,792 --> 00:10:28,259
¿Hay otros
miembros de la familia?
92
00:10:28,261 --> 00:10:30,631
que debería estar presente
para estas conversaciones?
93
00:10:31,799 --> 00:10:34,101
Sus padres
fallecieron hace un tiempo.
94
00:10:36,136 --> 00:10:37,037
Ella tiene un hermano,
95
00:10:38,338 --> 00:10:40,974
pero no le gusta mucho la familia.
96
00:10:42,242 --> 00:10:43,076
Sin preocupaciones.
97
00:10:44,177 --> 00:10:47,481
¿Y tu ocupación?
98
00:10:50,217 --> 00:10:53,485
Hago investigaciones para
un laboratorio de cosmética,
99
00:10:53,487 --> 00:10:56,557
así que mis horas son más o
menos de nueve a cinco.
100
00:11:03,564 --> 00:11:05,497
Solo sé
que estoy aquí para ayudar
101
00:11:05,499 --> 00:11:08,802
por lo menos o
tanto como sea posible.
102
00:11:17,911 --> 00:11:20,311
Te ayudará a ti
y a tu hija.
103
00:11:20,313 --> 00:11:21,580
en esta situación.
104
00:11:21,582 --> 00:11:24,282
No hay un calendario
en el que podamos señalar
105
00:11:24,284 --> 00:11:28,453
cuando su esposa entre
en coma o fallezca.
106
00:11:28,455 --> 00:11:31,623
Pueden ser semanas, meses,
107
00:11:31,625 --> 00:11:34,194
así que cuanto antes aborde
estas cosas, mejor.
108
00:11:35,428 --> 00:11:37,931
¿Tienes alguna
pregunta hasta ahora?
109
00:11:40,934 --> 00:11:41,735
No.
110
00:11:44,538 --> 00:11:47,407
Pero gracias por
todo, Betty.
111
00:11:55,883 --> 00:11:59,019
Prometí
cuidarte siempre.
112
00:12:01,121 --> 00:12:03,724
Eres, más que suficiente.
113
00:12:06,193 --> 00:12:07,025
Podría haber hecho algo más
114
00:12:07,027 --> 00:12:08,428
para evitar todo esto.
115
00:12:12,532 --> 00:12:15,202
Nada de esto se debe a que
hayas fallado en algo.
116
00:12:20,641 --> 00:12:23,143
Tengo suerte de haberme casado contigo.
117
00:12:24,978 --> 00:12:29,983
De este hogar y vida
a nuestra hermosa hija,
118
00:12:32,653 --> 00:12:34,285
Estoy bendecido.
119
00:12:34,287 --> 00:12:35,253
¡Mamá!
120
00:12:35,255 --> 00:12:36,089
Dad?
121
00:12:37,224 --> 00:12:38,091
Hablando de.
122
00:12:39,059 --> 00:12:40,661
Aquí, cariño.
123
00:12:41,695 --> 00:12:43,061
¿Que están haciendo todos ustedes?
124
00:12:43,063 --> 00:12:44,497
No es hora de dormir.
125
00:12:45,565 --> 00:12:48,066
Por supuesto que no, cariño.
126
00:12:48,068 --> 00:12:50,736
Mamá está un
poco cansada hoy.
127
00:12:50,738 --> 00:12:52,270
Siempre estás cansada, mami.
128
00:12:52,272 --> 00:12:53,607
Eso no es nada nuevo.
129
00:12:55,743 --> 00:12:56,908
Oye, ¿por qué no nos dices?
130
00:12:56,910 --> 00:12:59,177
¿Qué hiciste hoy en la escuela?
131
00:12:59,179 --> 00:13:00,347
Estrellas.
132
00:13:02,015 --> 00:13:02,883
¿Estrellas?
133
00:13:04,217 --> 00:13:06,451
¿Y las estrellas?
134
00:13:06,453 --> 00:13:08,854
Hay bi-gillion,
millones de estrellas en el cielo
135
00:13:08,856 --> 00:13:11,089
y el sol es una gran estrella.
136
00:13:11,091 --> 00:13:12,724
Así es.
137
00:13:12,726 --> 00:13:13,560
Buen trabajo.
138
00:13:15,395 --> 00:13:18,630
¿Podemos mirar
las estrellas esta noche?
139
00:13:18,632 --> 00:13:21,733
Tendremos que dejar que
mami tome una siesta.
140
00:13:21,735 --> 00:13:25,070
Y luego, podemos mirar
las estrellas más tarde.
141
00:13:25,072 --> 00:13:25,906
¿Bueno?
142
00:13:29,076 --> 00:13:30,477
Dulces sueños, mami.
143
00:13:39,653 --> 00:13:41,286
Oye, chico.
144
00:13:41,288 --> 00:13:43,154
¿Cómo te sentirías por
145
00:13:43,156 --> 00:13:44,923
dos de nosotros haciendo un viaje?
146
00:13:44,925 --> 00:13:46,057
Sólo nosotros dos.
147
00:13:46,059 --> 00:13:47,027
¿Dónde?
148
00:13:48,729 --> 00:13:51,362
- ¿A dónde quieres?
- Nuevo Mexico.
149
00:13:51,364 --> 00:13:52,798
Es extraño.
150
00:13:52,800 --> 00:13:54,132
¿Por qué Nuevo México?
151
00:13:54,134 --> 00:13:55,834
Mi maestra es de
allí y ella dijo
152
00:13:55,836 --> 00:13:58,038
puedes ver toneladas de estrellas.
153
00:13:59,406 --> 00:14:01,842
Muy bien, Nuevo México.
154
00:14:02,710 --> 00:14:04,511
¿Cómo es que mami quiere venir?
155
00:14:09,750 --> 00:14:12,450
Bueno, mami
no va a poder
156
00:14:12,452 --> 00:14:14,753
para hacer todo con nosotros.
157
00:14:14,755 --> 00:14:16,990
A veces, solo
seremos tú y yo.
158
00:14:20,694 --> 00:14:22,427
¿Cómo te sientes sobre eso?
159
00:14:22,429 --> 00:14:23,396
¿Acerca de?
160
00:14:25,032 --> 00:14:26,433
Si solo fuéramos tú y yo.
161
00:14:27,701 --> 00:14:29,602
Mi amigo de la
escuela tiene dos papás.
162
00:14:31,071 --> 00:14:34,072
Está bien, pero no creo que
vayas a tener otro padre
163
00:14:34,074 --> 00:14:39,079
pero ¿qué pasa con un papá y una mamá?
164
00:14:40,113 --> 00:14:42,182
No, eso sería raro.
165
00:14:44,217 --> 00:14:45,052
Si.
166
00:14:46,253 --> 00:14:47,485
Venga.
167
00:14:47,487 --> 00:14:49,287
Vamos a despertar a mamá
para cenar, ¿de acuerdo?
168
00:15:23,723 --> 00:15:24,990
De acuerdo, aquí.
169
00:15:24,992 --> 00:15:27,425
Ponte esto, hace un
poco de frío afuera.
170
00:15:27,427 --> 00:15:28,295
¿Donde está mamá?
171
00:15:29,296 --> 00:15:31,997
Mamá todavía está dormida.
172
00:15:31,999 --> 00:15:33,464
¿Todavía?
173
00:15:33,466 --> 00:15:34,534
Mamá perezosa.
174
00:15:35,969 --> 00:15:39,838
Tu mamá necesita
dormir mucho estos días, ¿de acuerdo?
175
00:15:39,840 --> 00:15:43,074
- Bueno.
- Todo bien.
176
00:15:43,076 --> 00:15:44,111
Ve a buscar tu mochila.
177
00:15:49,883 --> 00:15:51,384
Y esta debe ser Lily.
178
00:15:52,752 --> 00:15:54,888
Lily, esta es Betty.
179
00:15:56,089 --> 00:15:57,555
Ella va a hacer que
mami se sienta mejor
180
00:15:57,557 --> 00:15:58,859
cuando estamos fuera de casa.
181
00:15:59,827 --> 00:16:01,028
Encantado de conocerte, Lily.
182
00:16:02,195 --> 00:16:03,962
¿Vas a ayudar a mi
mamá con sus dolores de cabeza?
183
00:16:03,964 --> 00:16:05,799
y de
cansarse todo el tiempo?
184
00:16:06,967 --> 00:16:08,168
Bueno, lo intentaré.
185
00:16:09,169 --> 00:16:10,070
Ya veremos, ¿de acuerdo?
186
00:16:11,471 --> 00:16:12,670
¿Te vas a la escuela?
187
00:16:12,672 --> 00:16:14,572
Sí, mi
papá me camina todos los días
188
00:16:14,574 --> 00:16:16,441
antes de ir a trabajar.
189
00:16:16,443 --> 00:16:18,243
Bueno, eso es amable de su parte.
190
00:16:18,245 --> 00:16:19,544
Qué buen papá es.
191
00:16:19,546 --> 00:16:22,313
Hm, creo que sí, está bien.
192
00:16:22,315 --> 00:16:25,550
¡Oye!
193
00:16:25,552 --> 00:16:27,485
Darlene está durmiendo adentro.
194
00:16:27,487 --> 00:16:29,254
¿Tienes el código para entrar?
195
00:16:29,256 --> 00:16:30,488
Hago.
196
00:16:30,490 --> 00:16:31,957
Bueno, que tengas un buen día
197
00:16:31,959 --> 00:16:35,060
y tal vez, después de la
escuela, te encuentre
198
00:16:35,062 --> 00:16:37,097
con unas galletas recién horneadas.
199
00:16:39,066 --> 00:16:40,200
- Ella me gusta.
- Mm-hm.
200
00:16:41,268 --> 00:16:43,801
Vamos, está bien.
201
00:16:43,803 --> 00:16:46,071
Adiós, gracias, Betty.
202
00:16:56,616 --> 00:16:57,450
Steve.
203
00:17:00,053 --> 00:17:00,854
Amigo.
204
00:17:08,561 --> 00:17:09,462
¿Estás bien?
205
00:17:12,599 --> 00:17:13,733
Déjame mostrarte esto.
206
00:17:21,608 --> 00:17:22,775
Steve, esto ...
207
00:17:24,211 --> 00:17:25,278
Esto parece prometedor.
208
00:17:27,180 --> 00:17:28,613
¿Están usando las
muestras de células madre?
209
00:17:28,615 --> 00:17:29,616
llegamos ayer?
210
00:17:32,252 --> 00:17:33,184
Intenté un enfoque diferente
211
00:17:33,186 --> 00:17:35,053
de nuestros intentos anteriores.
212
00:17:37,690 --> 00:17:40,793
Definitivamente veo mucha
regeneración celular allí.
213
00:17:44,297 --> 00:17:46,433
Pero creo que deberíamos
mostrárselo al Dr. Berry.
214
00:17:53,440 --> 00:17:55,073
Usaste
las muestras de células madre neurales
215
00:17:55,075 --> 00:17:56,709
que recibimos de St. Louis?
216
00:17:58,045 --> 00:17:59,577
Sí señor.
217
00:17:59,579 --> 00:18:00,513
¿Solo el neural?
218
00:18:03,216 --> 00:18:05,352
Bueno en realidad,
219
00:18:06,653 --> 00:18:08,956
También agregué células embrionarias.
220
00:18:14,027 --> 00:18:14,861
Robert,
221
00:18:18,298 --> 00:18:19,332
déjame hablar con Steve,
222
00:18:21,268 --> 00:18:22,102
solo.
223
00:18:31,311 --> 00:18:35,981
¿De dónde diablos
sacaste las células embrionarias?
224
00:18:35,983 --> 00:18:38,416
Recibimos el paquete
de St. Louis que contenía
225
00:18:38,418 --> 00:18:41,186
tanto las
células madre neurales como las embrionarias.
226
00:18:41,188 --> 00:18:42,553
Entonces, te levantaste y decidiste
227
00:18:42,555 --> 00:18:44,958
investigar con ellos
sin mi aprobación?
228
00:18:46,093 --> 00:18:47,194
¿Te gusta tener trabajo?
229
00:18:48,561 --> 00:18:49,396
¿Ganar dinero?
230
00:18:52,399 --> 00:18:54,165
No sé a dónde
planeas ir con esto.
231
00:18:54,167 --> 00:18:57,802
Deja de perder mi maldito
tiempo tratando de jugar al salvador
232
00:18:57,804 --> 00:18:59,637
creando curas para enfermedades
233
00:18:59,639 --> 00:19:01,208
no tenemos por qué tratar.
234
00:19:02,742 --> 00:19:04,742
Gano dinero para administrar este lugar
235
00:19:04,744 --> 00:19:07,778
pagarte un salario
desarrollando terapias cosméticas
236
00:19:07,780 --> 00:19:09,514
para venderle a los ricos
de América,
237
00:19:09,516 --> 00:19:12,150
que tienen el dinero para
pagar estos tratamientos.
238
00:19:12,152 --> 00:19:14,419
Sí, y podemos
seguir haciéndolo.
239
00:19:14,421 --> 00:19:16,287
Pero también podríamos desarrollar
240
00:19:16,289 --> 00:19:18,889
tratamientos innovadores
para muchas enfermedades.
241
00:19:18,891 --> 00:19:20,360
Tenemos la capacidad.
242
00:19:21,561 --> 00:19:24,262
Desarrollas una
cura para, digamos,
243
00:19:24,264 --> 00:19:27,265
algo pequeño, varicela.
244
00:19:27,267 --> 00:19:28,733
¡Excelente!
245
00:19:28,735 --> 00:19:30,835
Ningún niño en Estados Unidos
vuelve a contraer la enfermedad
246
00:19:30,837 --> 00:19:32,172
y se vuelve obsoleto.
247
00:19:33,606 --> 00:19:35,875
Adivina quién necesita comprar
tu medicación ahora.
248
00:19:36,909 --> 00:19:37,744
Nadie.
249
00:19:39,012 --> 00:19:40,445
Y cuanto ganas
250
00:19:40,447 --> 00:19:42,582
cuando nadie necesita
tu medicación?
251
00:19:44,484 --> 00:19:45,985
Ni un maldito centavo.
252
00:19:49,589 --> 00:19:51,756
Nunca
habrá cura para la celulitis.
253
00:19:51,758 --> 00:19:53,460
siempre que la gente disfrute comiendo.
254
00:19:54,794 --> 00:19:56,661
Los malditos científicos rusos
están probando en humanos
255
00:19:56,663 --> 00:19:58,029
y haciendo una matanza.
256
00:19:58,031 --> 00:19:59,330
Es todo lo que quiero hacer aquí
257
00:19:59,332 --> 00:20:00,867
y hacernos algo de dinero para ti y para mí.
258
00:20:03,303 --> 00:20:04,835
Enfócate en la tarea que te doy
259
00:20:04,837 --> 00:20:06,306
y conservas tu trabajo.
260
00:20:10,577 --> 00:20:11,576
Sí señor.
261
00:20:13,913 --> 00:20:15,680
Piense en su hija.
262
00:20:30,530 --> 00:20:31,764
¿Entonces, qué fue lo que dijo?
263
00:20:34,033 --> 00:20:34,867
Nada.
264
00:20:36,336 --> 00:20:39,139
Solo quiere que siga haciendo
caras de plástico para los ricos.
265
00:20:41,308 --> 00:20:42,742
Mira, Steve, estoy contigo.
266
00:20:44,177 --> 00:20:46,779
Sí, desearía que nuestros trabajos fueran
más gratificantes de lo que son.
267
00:20:49,048 --> 00:20:50,450
Pero es un trabajo, hombre.
268
00:20:51,684 --> 00:20:52,852
Siento lo de Darlene.
269
00:20:54,221 --> 00:20:55,955
Rezo por tu
familia todas las noches.
270
00:20:57,990 --> 00:21:00,059
Pero realmente está en
manos de Dios, amigo mío.
271
00:21:03,430 --> 00:21:05,565
¿Sabes una cosa
que dijo que estaba bien?
272
00:21:06,899 --> 00:21:08,399
Mientras las personas sigan
enriqueciéndose con los medicamentos,
273
00:21:08,401 --> 00:21:10,670
entonces no hay ningún
incentivo para encontrar una cura.
274
00:21:11,838 --> 00:21:13,671
Dirán: "Mantén
medicados a los enfermos,
275
00:21:13,673 --> 00:21:15,408
"Entonces, mantengan las ganancias".
276
00:21:16,609 --> 00:21:18,843
Algo tiene
que cambiar, ¿de acuerdo?
277
00:21:18,845 --> 00:21:22,215
Nuestro sistema de salud,
nos están robando a ciegas.
278
00:21:23,750 --> 00:21:25,550
Simplemente estamos
jugando con el sistema.
279
00:21:25,552 --> 00:21:28,085
Quiero decir, como científico,
es nuestra responsabilidad
280
00:21:28,087 --> 00:21:29,654
para encontrar una solución.
281
00:21:29,656 --> 00:21:32,290
Si no lo hacemos,
nada cambiará jamás.
282
00:21:32,292 --> 00:21:34,725
Estoy de acuerdo pero hay reglas
283
00:21:34,727 --> 00:21:36,261
la moral que tenemos que cumplir,
284
00:21:36,263 --> 00:21:38,296
y si no lo hacemos,
no somos diferentes.
285
00:21:38,298 --> 00:21:39,132
¿Estamos?
286
00:21:42,469 --> 00:21:44,337
Oye, seguiré orando
por los dos.
287
00:21:45,638 --> 00:21:47,274
Y darle a Darlene lo mejor de mí, ¿eh?
288
00:23:04,751 --> 00:23:07,585
Hace 90 grados
afuera y es diciembre
289
00:23:07,587 --> 00:23:10,054
y nos dicen que el calentamiento
global no es real.
290
00:23:10,056 --> 00:23:12,290
Sé que esto es
Texas, pero vamos.
291
00:23:12,292 --> 00:23:14,959
Bueno, pasando a
algo que es real,
292
00:23:14,961 --> 00:23:17,495
¿Escuchaste sobre
esta extraña historia?
293
00:23:17,497 --> 00:23:19,964
Un niño de ocho años
mordido por una avispa
294
00:23:19,966 --> 00:23:22,867
mientras estaba de vacaciones con
sus padres en Costa Rica
295
00:23:22,869 --> 00:23:25,069
volvió a casa enfermo de muerte,
296
00:23:25,071 --> 00:23:28,339
pero a los pocos días,
recuperado de su enfermedad,
297
00:23:28,341 --> 00:23:31,609
y curado milagrosamente
de una batalla de por vida
298
00:23:31,611 --> 00:23:34,178
de su
enfermedad de esclerosis múltiple .
299
00:23:34,180 --> 00:23:35,513
¿No es asombroso?
300
00:23:35,515 --> 00:23:38,716
Sin embargo, semanas después de
su asombrosa recuperación,
301
00:23:38,718 --> 00:23:42,653
el niño entró en
coma y finalmente murió.
302
00:23:42,655 --> 00:23:45,923
Los médicos todavía están desconcertados
por su milagrosa recuperación
303
00:23:45,925 --> 00:23:47,625
y estamos tratando de entender
304
00:23:47,627 --> 00:23:49,894
más sobre la enfermedad del niño.
305
00:23:49,896 --> 00:23:52,397
Han enviado
muestras de células a varios laboratorios.
306
00:23:52,399 --> 00:23:53,631
- en todo el estado ...
- Lo siento.
307
00:23:53,633 --> 00:23:54,899
Para
mayor investigación
308
00:23:54,901 --> 00:23:56,901
con la esperanza de aprender
más y posiblemente encontrar ...
309
00:23:56,903 --> 00:23:58,403
- Lo siento.
- Una cura para la EM.
310
00:23:58,405 --> 00:24:00,907
Que tengas un buen día.
311
00:24:04,577 --> 00:24:05,412
Daddy!
312
00:24:07,980 --> 00:24:08,815
He-hey!
313
00:24:09,982 --> 00:24:10,781
¿Cómo está mi pequeño?
314
00:24:10,783 --> 00:24:13,386
- Bueno.
- Bueno.
315
00:24:14,621 --> 00:24:18,022
Uh, oh, ¿qué está pasando aquí?
316
00:24:18,024 --> 00:24:20,558
Bueno, buenas
noches, Sr. Unger.
317
00:24:20,560 --> 00:24:22,192
Solo Steve está bien.
318
00:24:22,194 --> 00:24:23,630
Buenas noches, Steve.
319
00:24:24,731 --> 00:24:25,565
Oye.
320
00:24:27,934 --> 00:24:29,534
Oye como te sientes
321
00:24:29,536 --> 00:24:31,001
Bueno.
322
00:24:31,003 --> 00:24:33,671
Betty esperó un
poco hasta que llegaste a casa.
323
00:24:33,673 --> 00:24:35,706
Ella preparó la cena para nosotros.
324
00:24:35,708 --> 00:24:37,475
Oh, eso estuvo bien.
325
00:24:37,477 --> 00:24:38,709
Gracias, Betty.
326
00:24:38,711 --> 00:24:40,445
No es ningún problema.
327
00:24:40,447 --> 00:24:44,214
Incluso le preparé a la señorita Lily
macarrones con queso caseros.
328
00:24:44,216 --> 00:24:45,516
Delicioso, ¿verdad?
329
00:24:45,518 --> 00:24:48,218
Mucho mejor que esas
cosas de insectos que haces, papá.
330
00:24:48,220 --> 00:24:49,219
No offense.
331
00:24:49,221 --> 00:24:51,391
- Oh.
- Oh, sin ofender, ¿eh?
332
00:24:52,792 --> 00:24:54,827
Las cosas que les enseñan a los
niños en la escuela estos días.
333
00:24:56,629 --> 00:24:58,295
Bueno, será mejor que me vaya.
334
00:24:58,297 --> 00:25:00,264
Disfruten de la cena.
335
00:25:00,266 --> 00:25:01,067
Adiós, Lily.
336
00:25:02,268 --> 00:25:04,769
Oye, Betty, ¿por
qué no te quedas?
337
00:25:04,771 --> 00:25:07,805
Es decir, a menos que
tengas otros planes para cenar.
338
00:25:07,807 --> 00:25:10,510
No puedo decir que esta
mujer soltera tenga planes.
339
00:25:11,544 --> 00:25:13,913
Entonces, Lily, ¿te importa si me quedo?
340
00:25:22,589 --> 00:25:24,056
¿Tienes hijos, Betty?
341
00:25:25,358 --> 00:25:27,124
No, no quiero.
342
00:25:27,126 --> 00:25:27,960
¿Por qué?
343
00:25:29,662 --> 00:25:33,099
Dios no me bendijo
con la capacidad de hacerlo.
344
00:25:34,033 --> 00:25:36,066
¿Por qué Dios haría eso?
345
00:25:36,068 --> 00:25:38,969
Lily, no es agradable hacer preguntas
personales como esa.
346
00:25:38,971 --> 00:25:40,640
No, está bien.
347
00:25:43,376 --> 00:25:46,110
Dios tiene un
plan para todos nosotros.
348
00:25:46,112 --> 00:25:50,216
Y todos jugamos un papel
en la vida de los demás.
349
00:25:51,618 --> 00:25:56,086
Y además, estoy aquí para ayudar
con usted y su familia.
350
00:25:56,088 --> 00:25:59,490
¿Ayúdanos a hacer deliciosos macarrones con
queso y galletas?
351
00:25:59,492 --> 00:26:00,791
Exactamente.
352
00:29:31,871 --> 00:29:33,439
Entonces, ¿qué has descubierto?
353
00:29:36,308 --> 00:29:37,143
Un arreglo.
354
00:29:49,288 --> 00:29:52,191
No, no, esto no está bien.
355
00:29:55,327 --> 00:29:57,664
Espera, espera,
¿qué no está bien?
356
00:29:59,465 --> 00:30:01,932
Estás manipulando
el ADN humano aquí.
357
00:30:01,934 --> 00:30:04,401
Quiero decir, estás
regenerando células más rápido.
358
00:30:04,403 --> 00:30:06,305
que cualquier cosa que
haya visto posible.
359
00:30:07,306 --> 00:30:08,540
¿Cómo hiciste esto?
360
00:30:10,076 --> 00:30:12,542
¿Recuerdas esas
muestras de células que obtuvimos de St. Louis?
361
00:30:12,544 --> 00:30:14,747
Sí, los que me
enseñaste el otro día.
362
00:30:16,282 --> 00:30:18,015
Sí, bueno, esas
muestras contenían las células
363
00:30:18,017 --> 00:30:20,584
de un niño de ocho años
que murió de una enfermedad
364
00:30:20,586 --> 00:30:23,022
contraído por una
picadura de avispa en Costa Rica.
365
00:30:24,356 --> 00:30:26,757
Pero antes de morir
esa misma enfermedad
366
00:30:26,759 --> 00:30:29,559
curó su esclerosis múltiple.
367
00:30:29,561 --> 00:30:30,995
Bien, entonces hay
algo ahí
368
00:30:30,997 --> 00:30:32,429
que podríamos aprovechar.
369
00:30:32,431 --> 00:30:34,233
Estoy cerca de conseguirlo.
370
00:30:36,703 --> 00:30:38,237
Esto es peligroso, hombre.
371
00:30:39,405 --> 00:30:41,371
No sé qué
puede hacer esto a largo plazo.
372
00:30:41,373 --> 00:30:43,741
Ni siquiera hacemos ese
tipo de investigación aquí.
373
00:30:43,743 --> 00:30:45,175
Pero los tenemos ahora, ¿de acuerdo?
374
00:30:45,177 --> 00:30:46,846
Podríamos algo
de esto, ¿de acuerdo?
375
00:30:49,982 --> 00:30:51,749
Realizamos una prueba.
376
00:30:51,751 --> 00:30:55,119
Inyectamos el virus y
seguimos con este suero.
377
00:30:55,121 --> 00:30:59,623
Y podríamos estar muy
cerca de encontrar una cura.
378
00:30:59,625 --> 00:31:00,492
¿Una cura para qué?
379
00:31:02,795 --> 00:31:03,763
Por nada.
380
00:31:05,131 --> 00:31:06,098
Todo.
381
00:31:07,333 --> 00:31:09,601
¿Puedes siquiera imaginar
cómo sería eso?
382
00:31:12,571 --> 00:31:13,804
Sé por qué estás haciendo esto.
383
00:31:13,806 --> 00:31:15,405
De acuerdo, lo entiendo.
384
00:31:15,407 --> 00:31:17,474
Pero incluso si pasaste
por algo de esto,
385
00:31:17,476 --> 00:31:19,710
esto nunca pasaría
por ninguna reglamentación de la FDA.
386
00:31:19,712 --> 00:31:21,447
¿A quién o cómo probarías?
387
00:31:22,882 --> 00:31:25,615
Ni siquiera tenemos
esa autoridad aquí.
388
00:31:25,617 --> 00:31:27,384
Quiero decir, mira estas mutaciones
389
00:31:27,386 --> 00:31:29,088
que están ocurriendo
en esta muestra.
390
00:31:31,223 --> 00:31:32,957
No puedes comprender
las consecuencias
391
00:31:32,959 --> 00:31:34,493
que podría resultar de las pruebas.
392
00:31:38,497 --> 00:31:40,330
Aléjate de esto.
393
00:32:02,789 --> 00:32:07,226
Siento mucho haberme perdido
tu recital de baile, Lily.
394
00:32:13,632 --> 00:32:16,202
He trabajado muy
duro para mejorar a mamá.
395
00:32:17,669 --> 00:32:19,906
Y quieres que mami
mejore, ¿no?
396
00:32:27,013 --> 00:32:30,714
Sabes, Betty, realmente
no puedo agradecerte lo suficiente
397
00:32:30,716 --> 00:32:33,183
por todo lo que has sido
398
00:32:33,185 --> 00:32:35,254
haciendo por aquí,
toda tu ayuda.
399
00:32:37,023 --> 00:32:38,555
Ni siquiera puedo imaginarme la vida
400
00:32:38,557 --> 00:32:40,126
sería como aquí sin ti.
401
00:32:42,061 --> 00:32:43,495
De nada.
402
00:32:53,505 --> 00:32:56,273
¿Todos cenaron?
403
00:32:56,275 --> 00:32:57,676
Sí, lo hicimos.
404
00:33:00,079 --> 00:33:00,878
¿Tienes hambre?
405
00:33:00,880 --> 00:33:01,948
Mm, no.
406
00:33:03,850 --> 00:33:05,651
No, solo cansado.
407
00:33:08,187 --> 00:33:11,623
Este medicamento
me da mucho sueño.
408
00:33:19,331 --> 00:33:22,967
Perdón por
estar enojado contigo.
409
00:33:22,969 --> 00:33:24,935
¿Estás enojado conmigo?
410
00:33:24,937 --> 00:33:26,939
- Antes de.
- ¿Cuando?
411
00:33:28,107 --> 00:33:30,674
Olvidarme en el
ensayo de baile.
412
00:33:30,676 --> 00:33:31,510
Oye.
413
00:33:32,945 --> 00:33:35,347
No me olvidé de ti.
414
00:33:36,582 --> 00:33:37,516
Solo llegué tarde.
415
00:33:38,650 --> 00:33:40,117
Lo sé.
416
00:33:40,119 --> 00:33:42,819
Necesito ser más fuerte y
dejar de ser un bebé.
417
00:33:42,821 --> 00:33:46,058
Sé que mamá está enferma y tenemos
que ser duros con ella.
418
00:33:48,427 --> 00:33:51,297
Hice esto para que
nos protejas de los enfermos.
419
00:33:52,498 --> 00:33:53,832
¿Prometes usarlo?
420
00:33:55,801 --> 00:33:57,937
Nunca me lo quitaré.
421
00:34:02,008 --> 00:34:03,373
Buenas noches cariño.
422
00:34:03,375 --> 00:34:05,144
Dulces sueños, papi.
423
00:34:24,596 --> 00:34:25,932
Tierra a Steve.
424
00:34:30,369 --> 00:34:31,203
Hola hermosa.
425
00:34:42,181 --> 00:34:44,314
¿Tu trabajo te permitió
426
00:34:44,316 --> 00:34:46,418
¿Lleva todo este equipo a
casa?
427
00:34:48,187 --> 00:34:51,457
Creo que pedir prestado sería
una palabra mejor que tomar.
428
00:35:03,669 --> 00:35:06,436
Entonces, ¿con qué estás tan
obsesionado aquí?
429
00:35:06,438 --> 00:35:09,339
que no te veo tanto
430
00:35:09,341 --> 00:35:11,377
Tuve un gran avance
en mi investigación.
431
00:35:12,678 --> 00:35:15,081
Solo necesito dedicarle
más tiempo.
432
00:35:16,348 --> 00:35:20,119
Mira, te lo prometo, te voy
a arreglar.
433
00:35:22,021 --> 00:35:23,787
Estoy tan cerca...
434
00:35:23,789 --> 00:35:24,955
- Steve.
- Para finalmente encontrar ...
435
00:35:24,957 --> 00:35:26,290
¡Steve!
436
00:35:26,292 --> 00:35:28,892
Steve, todo lo que quiero
es a ti y a Lily
437
00:35:28,894 --> 00:35:32,231
para pasar el
tiempo que me quede, conmigo.
438
00:35:34,600 --> 00:35:36,835
Está demasiado lejos para
nada de esto, Steve.
439
00:35:37,903 --> 00:35:39,503
No.
440
00:35:39,505 --> 00:35:41,840
Haré más tiempo.
441
00:35:43,075 --> 00:35:45,377
Mira, todo lo que tengo que
hacer es perfeccionarlo.
442
00:35:46,979 --> 00:35:47,813
Y podría ...
443
00:35:48,981 --> 00:35:52,484
No, te curará.
444
00:35:53,919 --> 00:35:54,920
Solo tengo que apurarme
445
00:35:56,388 --> 00:35:58,991
porque no te voy a perder.
446
00:36:01,893 --> 00:36:06,530
Está bien,
lo entiendo,
447
00:36:06,532 --> 00:36:09,866
que esta es tu forma de
afrontar la situación,
448
00:36:09,868 --> 00:36:10,936
arreglarlo.
449
00:36:12,604 --> 00:36:14,273
Pero no quiero que me arregles.
450
00:36:16,575 --> 00:36:19,609
Necesito que te
acuestes conmigo
451
00:36:19,611 --> 00:36:22,281
y aceptar esto, juntos,
452
00:36:24,583 --> 00:36:28,054
porque estoy tratando de mantenerlo
unido.
453
00:36:29,988 --> 00:36:31,123
Estoy asustado.
454
00:36:33,892 --> 00:36:37,329
Tengo miedo de no
dejar un hogar perfecto.
455
00:36:40,499 --> 00:36:43,069
Tengo miedo de
456
00:36:44,703 --> 00:36:47,106
Tengo miedo de que Lily
crezca con ira.
457
00:36:50,209 --> 00:36:51,475
Tengo miedo de que estés solo
458
00:36:51,477 --> 00:36:52,778
para el resto de tu vida.
459
00:36:56,615 --> 00:36:58,748
Pero tambien de no recordarme
460
00:36:58,750 --> 00:36:59,985
si sigues adelante.
461
00:37:01,087 --> 00:37:03,755
No.
462
00:37:04,890 --> 00:37:06,256
No.
463
00:37:06,258 --> 00:37:08,325
No, eso no va a pasar.
464
00:37:08,327 --> 00:37:10,496
No, no va a pasar.
465
00:37:11,563 --> 00:37:13,330
¿Quieres saber por qué?
466
00:37:13,332 --> 00:37:16,402
Porque
no vas a ir a ningún lado.
467
00:37:17,836 --> 00:37:22,272
Te quedarás
aquí conmigo, para siempre.
468
00:37:22,274 --> 00:37:23,075
¿Todo bien?
469
00:37:24,543 --> 00:37:26,712
- Te quiero.
- Te quiero.
470
00:38:39,518 --> 00:38:42,721
Hoy es 6 de diciembre de 2022.
471
00:38:43,755 --> 00:38:45,922
Soy el Dr. Steven Unger,
472
00:38:45,924 --> 00:38:48,794
y hoy procederé
con la primera prueba
473
00:38:49,995 --> 00:38:54,700
de alfa del lote en el
sujeto A, ratón.
474
00:38:56,768 --> 00:39:00,672
El sujeto A está libre de
dolencias y enfermedades,
475
00:39:01,840 --> 00:39:04,843
así que voy a administrar
un virus letal,
476
00:39:05,977 --> 00:39:07,811
y después de la muerte,
administrará
477
00:39:07,813 --> 00:39:11,815
dos mililitros de
alfa del lote de prueba,
478
00:39:11,817 --> 00:39:14,851
cuyos resultados deberían regresar
479
00:39:14,853 --> 00:39:16,922
sujeto A volver a la vida.
480
00:40:02,801 --> 00:40:04,970
El sujeto A ha fallecido ahora.
481
00:40:08,173 --> 00:40:12,642
Entonces, administraré dos
mililitros de prueba alfa por lotes.
482
00:41:07,833 --> 00:41:08,667
Dios mío.
483
00:41:18,109 --> 00:41:21,480
Después de la
dosificación de dos mililitros del lote de prueba alfa,
484
00:41:24,249 --> 00:41:28,952
el sujeto A ha vuelto a la vida.
485
00:41:32,458 --> 00:41:36,027
Todas las funciones corporales
parecen normales.
486
00:41:54,480 --> 00:41:56,980
¡Papá, es mamá!
487
00:41:56,982 --> 00:41:57,783
Dad!
488
00:42:00,486 --> 00:42:01,953
Papá, ayuda, por favor!
489
00:42:04,990 --> 00:42:07,092
Papá, mamá necesita ayuda, ¡rápido!
490
00:42:07,993 --> 00:42:12,998
Dad!
491
00:42:16,868 --> 00:42:18,267
¿Que esta pasando?
492
00:42:18,269 --> 00:42:21,204
Papá, ¿qué está pasando?
493
00:42:21,206 --> 00:42:23,208
Papá, por favor respóndeme.
494
00:42:24,510 --> 00:42:25,809
Daddy!
495
00:42:25,811 --> 00:42:28,111
- Ve a esperar en la sala.
- Papi.
496
00:45:43,875 --> 00:45:46,843
¿Qué
eres, loco de mierda?
497
00:45:46,845 --> 00:45:49,679
¿Por qué me jodes
así?
498
00:45:49,681 --> 00:45:52,716
Intenta esa mierda de nuevo,
patearé algunos traseros.
499
00:47:03,822 --> 00:47:06,892
Estaré bien, si
puedes arreglarla.
500
00:47:13,231 --> 00:47:14,733
Durante el tiempo que puedas arreglarla.
501
00:47:54,105 --> 00:47:58,107
Siempre he odiado el
nombre que me puso mi madre.
502
00:47:58,109 --> 00:47:59,976
Minerva.
503
00:47:59,978 --> 00:48:01,947
Quiero decir, ¿qué es eso?
504
00:48:03,248 --> 00:48:04,716
Pero mi mamá, la
hippie,
505
00:48:06,017 --> 00:48:08,885
entonces, era como si
ella nombrara a alguien
506
00:48:08,887 --> 00:48:10,453
algo mucho.
507
00:48:10,455 --> 00:48:12,621
Por eso la gente
me llama Minnie
508
00:48:12,623 --> 00:48:13,624
porque soy tan pequeño.
509
00:48:16,294 --> 00:48:19,062
Pero, quiero decir, creo que me está
empezando a gustar un poco.
510
00:48:19,064 --> 00:48:24,002
Lo busqué y
significa diosa de la sabiduría.
511
00:48:25,336 --> 00:48:27,136
Eso no está tan mal, ¿verdad?
512
00:48:27,138 --> 00:48:27,973
Es un poco genial.
513
00:48:31,542 --> 00:48:32,543
Entonces...
514
00:48:35,446 --> 00:48:38,049
¿Me vas a besar o qué?
515
00:48:50,428 --> 00:48:51,429
Lo siento.
516
00:49:24,195 --> 00:49:25,530
Shh, shh, shh.
517
00:49:30,969 --> 00:49:34,303
Shh, shh, shh.
518
00:49:34,305 --> 00:49:35,839
¡Tranquilo!
519
00:49:35,841 --> 00:49:37,073
Shh, shh.
520
00:49:37,075 --> 00:49:40,243
¡Tranquilo!
521
00:49:40,245 --> 00:49:41,510
Vayamos al auto.
522
00:49:41,512 --> 00:49:42,347
¡Prisa!
523
00:49:48,619 --> 00:49:49,454
¡Cállate!
524
00:51:25,516 --> 00:51:26,950
No, no, no no.
525
00:51:26,952 --> 00:51:29,718
No, no, no, no, no, despierta.
526
00:51:29,720 --> 00:51:31,122
Vamos Despiértate.
527
00:51:31,957 --> 00:51:33,556
Despierta, despierta, no lo hagas.
528
00:51:33,558 --> 00:51:34,991
No, no, no.
529
00:51:34,993 --> 00:51:36,094
No, no te vayas.
530
00:52:21,639 --> 00:52:22,473
¡Maldición!
531
00:53:03,581 --> 00:53:05,916
Que estas haciendo papi
532
00:53:08,453 --> 00:53:10,153
Sal de aquí, Lily.
533
00:53:10,155 --> 00:53:12,190
Este no es un lugar
para jugar.
534
00:53:35,146 --> 00:53:38,414
¿Necesitas ayuda con eso?
535
00:53:38,416 --> 00:53:40,116
No, gracias.
536
00:53:40,118 --> 00:53:41,719
Solo estoy sacando
basura vieja.
537
00:53:43,454 --> 00:53:44,687
Bueno, Lily entró llorando.
538
00:53:44,689 --> 00:53:46,591
Solo quiero ver si
todo estuvo bien.
539
00:53:47,525 --> 00:53:49,358
Todo está bien.
540
00:53:49,360 --> 00:53:50,195
Estoy bien.
541
00:53:52,430 --> 00:53:53,731
Eso parece realmente pesado.
542
00:53:55,233 --> 00:53:56,865
Si.
543
00:53:56,867 --> 00:53:57,668
Estoy bien.
544
00:54:00,205 --> 00:54:01,939
Probablemente deberías
entrar y,
545
00:54:03,941 --> 00:54:05,343
ver si Lily necesita ayuda.
546
00:56:19,610 --> 00:56:20,778
- Steve.
- ¿Qué?
547
00:56:23,714 --> 00:56:24,549
Oh, lo siento.
548
00:56:26,217 --> 00:56:27,716
Te desperté
549
00:56:32,890 --> 00:56:34,357
Besame.
550
00:56:43,501 --> 00:56:44,335
Beso.
551
00:56:48,005 --> 00:56:48,839
Besame.
552
00:56:50,675 --> 00:56:52,176
Bésame ahora mismo.
553
00:56:54,779 --> 00:56:55,613
Besame.
554
00:56:56,447 --> 00:56:57,282
Besame.
555
00:56:58,549 --> 00:56:59,384
Besame.
556
00:57:53,471 --> 00:57:54,705
Te ves cansado.
557
00:58:00,177 --> 00:58:04,480
No estoy derrotado.
558
00:58:04,482 --> 00:58:07,151
Ahora eso es lo que tengo miedo.
559
00:58:09,420 --> 00:58:10,855
Ven acuestate conmigo.
560
00:58:33,778 --> 00:58:36,779
Prométeme que sea
lo que sea que estés haciendo
561
00:58:36,781 --> 00:58:39,884
no pondrá en peligro
todo lo que hemos construido hasta ahora.
562
00:58:45,222 --> 00:58:46,223
Lo prometo.
563
00:58:58,736 --> 00:58:59,870
¿Cómo te sientes, chico?
564
00:59:10,214 --> 00:59:11,749
No pierdas este.
565
00:59:12,950 --> 00:59:14,485
Si, lo siento.
566
00:59:15,686 --> 00:59:17,488
Debo haber perdido
el otro.
567
00:59:18,689 --> 00:59:21,524
Prometo
cuidar bien de este, ¿de acuerdo?
568
01:00:19,183 --> 01:00:21,018
No puedo seguir
dejándote hacer esto.
569
01:00:26,857 --> 01:00:28,726
No puedes jugar a ser Dios.
570
01:00:33,831 --> 01:00:35,631
¿Qué vas a hacer?
571
01:00:35,633 --> 01:00:36,501
¿Reportame?
572
01:00:39,003 --> 01:00:40,302
Escucha.
573
01:00:40,304 --> 01:00:44,807
Como amigo, sé
que estás sufriendo, hombre.
574
01:00:44,809 --> 01:00:46,074
Estás intentando todo
575
01:00:46,076 --> 01:00:47,375
que puedes hacer
para ayudar, pero tú ...
576
01:00:47,377 --> 01:00:51,446
Oye, no tienes idea por
lo que estoy pasando
577
01:00:51,448 --> 01:00:53,949
vale, porque no
tienes la urgencia que yo tengo
578
01:00:53,951 --> 01:00:56,485
como esposo, como padre,
que hará todo lo que pueda
579
01:00:56,487 --> 01:00:57,653
para mantener unida a su familia.
580
01:00:57,655 --> 01:00:59,054
No de esta manera.
581
01:00:59,056 --> 01:01:00,656
Lo que sea que esté haciendo
no está controlado.
582
01:01:00,658 --> 01:01:01,592
No esta regulado.
583
01:01:03,861 --> 01:01:05,127
Tengo que detenerte.
584
01:01:08,533 --> 01:01:11,736
Mantente al margen o
te lastimarás.
585
01:01:18,308 --> 01:01:20,175
Alejate de eso.
586
01:01:46,236 --> 01:01:49,271
Policía investiga
un caso de persona desaparecida
587
01:01:49,273 --> 01:01:51,640
están pidiendo
la ayuda del público.
588
01:01:51,642 --> 01:01:53,609
La mujer vista en este video,
589
01:01:53,611 --> 01:01:56,211
Minerva Wilson, de 28 años,
590
01:01:56,213 --> 01:01:58,413
fue visto por última vez
saliendo del bar
591
01:01:58,415 --> 01:02:00,683
con este hombre no identificado.
592
01:02:00,685 --> 01:02:02,885
La policía pide
ayuda al público
593
01:02:02,887 --> 01:02:04,720
al identificar a este hombre,
594
01:02:04,722 --> 01:02:07,191
o el paradero
de Minerva Wilson.
595
01:02:35,385 --> 01:02:36,220
Steve?
596
01:02:39,456 --> 01:02:40,557
¿Estas ahi?
597
01:02:46,330 --> 01:02:47,998
Me voy a casa por la noche.
598
01:02:50,768 --> 01:02:52,970
Llámame si me necesitas, ¿de acuerdo?
599
01:04:28,498 --> 01:04:29,399
Steve?
600
01:04:32,703 --> 01:04:34,571
Si estoy aqui.
601
01:04:41,645 --> 01:04:44,146
Realmente deberías descansar un poco.
602
01:04:44,148 --> 01:04:49,153
Lo sé, realmente
no te he visto mucho.
603
01:04:51,555 --> 01:04:52,389
Lo sé.
604
01:04:53,791 --> 01:04:58,428
Solo prométeme que
cuando las cosas se acerquen
605
01:04:59,596 --> 01:05:02,132
solo te acostarás
conmigo más, por favor.
606
01:05:05,635 --> 01:05:06,470
Oye.
607
01:05:07,671 --> 01:05:10,808
Habrá mucho
tiempo para eso más tarde.
608
01:05:12,109 --> 01:05:12,943
Lo prometo.
609
01:05:15,045 --> 01:05:15,880
¿Todo bien?
610
01:05:54,618 --> 01:05:59,623
Betty.
611
01:06:04,061 --> 01:06:07,229
Vamos, Betty.
612
01:06:07,231 --> 01:06:08,065
Venga.
613
01:06:12,602 --> 01:06:13,768
Bueno.
614
01:06:13,770 --> 01:06:14,604
Bueno.
615
01:09:15,952 --> 01:09:17,019
Dad?
616
01:09:17,021 --> 01:09:18,253
¿Estas ahi?
617
01:09:18,255 --> 01:09:19,089
¿Hola?
618
01:09:27,064 --> 01:09:28,665
¿Quién está ahí, papi?
619
01:09:29,933 --> 01:09:30,867
Nada, cariño.
620
01:09:32,102 --> 01:09:34,369
Solo tengo algo de
trabajo ahí.
621
01:09:34,371 --> 01:09:35,670
Tengo un
equipo peligroso
622
01:09:35,672 --> 01:09:38,073
que no quiero que toques.
623
01:09:38,075 --> 01:09:41,011
Así que nunca entres allí, ¿de acuerdo?
624
01:09:41,911 --> 01:09:42,746
Bueno.
625
01:09:44,214 --> 01:09:46,381
Prométemelo, Lily.
626
01:09:46,383 --> 01:09:48,118
Nunca entres ahí.
627
01:09:49,186 --> 01:09:50,187
Lo prometo.
628
01:09:51,588 --> 01:09:53,555
Bueno.
629
01:09:53,557 --> 01:09:56,460
Está bien, vamos
a llevarte a la escuela.
630
01:11:25,115 --> 01:11:26,983
Es
fascinante, ¿no?
631
01:11:36,893 --> 01:11:38,295
¿Qué has hecho, Steve?
632
01:11:39,529 --> 01:11:41,131
¿Sabes cómo se
vacunaron contra la gripe?
633
01:11:44,033 --> 01:11:48,605
Neurólogos en Michigan
a principios de los 40
634
01:11:50,073 --> 01:11:52,540
pacientes infectados deliberadamente
635
01:11:52,542 --> 01:11:54,911
en el hospital psiquiátrico
con el virus de la influenza.
636
01:11:57,080 --> 01:11:58,846
Sabes, hubo
algunos problemas ahí
637
01:11:58,848 --> 01:12:00,450
y decenas de muertos.
638
01:12:02,085 --> 01:12:02,919
Viola!
639
01:12:04,053 --> 01:12:04,921
Tengo una vacuna.
640
01:12:08,124 --> 01:12:09,393
Sabes, estoy así de cerca.
641
01:12:11,127 --> 01:12:14,829
Tan cerca
642
01:12:14,831 --> 01:12:17,401
a desarrollar algo
que cambie el mundo.
643
01:12:18,602 --> 01:12:20,568
Y la gente mirará
hacia atrás a todo esto
644
01:12:20,570 --> 01:12:23,205
y decir que era necesario
645
01:12:23,207 --> 01:12:26,243
para promover la salud, la ciencia,
646
01:12:27,377 --> 01:12:31,615
y sacrifica a
unos pocos para salvar a muchos.
647
01:12:35,118 --> 01:12:37,521
Habrá algunas
bajas en el camino.
648
01:12:39,155 --> 01:12:40,422
Pero son una parte tan importante
649
01:12:40,424 --> 01:12:43,126
de este descubrimiento como soy.
650
01:12:46,029 --> 01:12:47,464
¿Ves eso ahora?
651
01:12:50,033 --> 01:12:52,702
El trabajo que haría salvaría vidas
652
01:12:54,771 --> 01:12:56,640
mantener unidas a las familias.
653
01:12:57,674 --> 01:12:59,543
Terminará con el sufrimiento.
654
01:13:01,445 --> 01:13:03,112
¿Y no crees
que está sufriendo?
655
01:13:07,717 --> 01:13:08,552
Ella...
656
01:13:12,956 --> 01:13:15,825
Ella prometió ayudarme
657
01:13:17,060 --> 01:13:19,160
de cualquier forma que pudiera.
658
01:13:19,162 --> 01:13:21,798
Ella me esta ayudando.
659
01:13:22,999 --> 01:13:24,668
¡Está ayudando a mi familia!
660
01:13:25,669 --> 01:13:28,171
Ella está ayudando a tu familia.
661
01:13:29,306 --> 01:13:32,509
Ella está ayudando a millones
de personas.
662
01:13:36,813 --> 01:13:37,814
Rezaré por ti.
663
01:13:41,418 --> 01:13:43,420
Bueno, ¡guarda tu oración!
664
01:14:23,693 --> 01:14:27,061
Bienvenido de nuevo a la
tierra de los vivos.
665
01:14:27,063 --> 01:14:28,197
¿Como te sientes?
666
01:14:31,335 --> 01:14:33,036
Realmente me muero por saber.
667
01:14:41,545 --> 01:14:45,246
Sabes, siempre dije
que tendría éxito.
668
01:14:45,248 --> 01:14:48,550
Podrías haber estado
aquí, a mi lado
669
01:14:48,552 --> 01:14:49,686
cambiando el mundo.
670
01:14:52,088 --> 01:14:54,190
Es una pena que no puedas
verlo.
671
01:15:11,608 --> 01:15:13,309
Lo siento, tenías que
ver eso, Betty.
672
01:15:14,878 --> 01:15:15,912
Realmente soy.
673
01:15:18,882 --> 01:15:19,883
Pero no se preocupe.
674
01:15:21,651 --> 01:15:23,186
No sufrirás la misma suerte.
675
01:15:24,988 --> 01:15:26,721
Lo prometo.
676
01:18:24,333 --> 01:18:25,769
Gracias cariño.
677
01:18:31,541 --> 01:18:32,375
¿Dónde está Betty?
678
01:18:34,978 --> 01:18:35,912
La envié a casa.
679
01:18:37,413 --> 01:18:40,183
Ya no necesitamos enfermeras.
680
01:18:43,553 --> 01:18:44,387
¿Qué pasa?
681
01:18:45,722 --> 01:18:49,458
No se que.
682
01:18:51,961 --> 01:18:53,029
Betty se ha ido.
683
01:18:56,432 --> 01:18:58,802
No se que estas haciendo
684
01:19:01,738 --> 01:19:03,106
No sé dónde está Lily.
685
01:19:04,073 --> 01:19:04,908
Oye.
686
01:19:06,309 --> 01:19:08,845
Cariño, está bien.
687
01:19:10,046 --> 01:19:12,649
Lily está
cenando en la otra habitación.
688
01:19:14,684 --> 01:19:16,319
Todo duele.
689
01:19:18,554 --> 01:19:19,889
Hey hey hey.
690
01:19:21,825 --> 01:19:23,259
A esta hora la semana que viene,
691
01:19:24,594 --> 01:19:25,762
vamos a estar bailando
692
01:19:47,651 --> 01:19:52,155
Los sujetos de prueba no muestran
más signos de desarrollo.
693
01:19:56,359 --> 01:19:57,293
Sin alumnos.
694
01:19:59,595 --> 01:20:01,698
Los movimientos corporales siguen siendo irregulares.
695
01:20:02,699 --> 01:20:03,833
Agitado.
696
01:20:06,269 --> 01:20:08,670
Sin capacidades vocales.
697
01:20:08,672 --> 01:20:12,175
Todavía no hay señales de
comunicación humana básica .
698
01:20:14,210 --> 01:20:17,211
Seguiré estudiando
dos días más.
699
01:20:17,213 --> 01:20:18,982
Si no hay más desarrollo,
700
01:20:20,316 --> 01:20:25,321
Terminaré como sujeto de prueba.
701
01:22:47,897 --> 01:22:49,997
¿Qué están haciendo?
702
01:22:53,569 --> 01:22:55,271
¿Son esas cámaras de seguridad?
703
01:25:34,497 --> 01:25:35,331
¡Lirio!
704
01:26:26,782 --> 01:26:27,616
Lirio.
705
01:26:47,636 --> 01:26:50,071
No, no, no, no, no.
706
01:26:50,073 --> 01:26:50,906
No.
707
01:26:53,809 --> 01:26:54,975
Oh bebe.
708
01:26:54,977 --> 01:26:55,811
Bebé.
709
01:27:04,387 --> 01:27:05,388
Oh, cariño.
710
01:27:33,849 --> 01:27:35,216
De acuerdo, vamos.
711
01:27:35,218 --> 01:27:36,150
Vamos nena.
712
01:28:32,040 --> 01:28:32,873
La policía.
713
01:28:32,875 --> 01:28:33,740
¡Abrir!
714
01:29:07,676 --> 01:29:08,511
¿Señora?
715
01:29:09,545 --> 01:29:10,379
¿Estas bien?
716
01:29:15,518 --> 01:29:18,319
Qué demonios.
717
01:31:15,971 --> 01:31:16,805
¿Mamá?
718
01:31:24,079 --> 01:31:24,913
¿Mamá?
49725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.