All language subtitles for Tehran.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 Tamar! Tamar, it's me, "the Eagle". 2 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Are you okay? 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 This is her boss. 4 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Yeah. He tried to rape me. 5 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 He was harassing Zhila. 6 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 How could you not know about this? 7 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 Did anybody see the two of you? 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 No, I don't think so. 9 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 It's okay, there are no cameras. 10 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 Tamar, help me. 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Tamar, get his legs. 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Come here. 13 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 - Come. - Right. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 - Get your bag. - Right, right. 15 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 Right, right. 16 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 The coast is clear. So you don't have to worry about that. 17 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 My men are on their way, we will take care of the package. 18 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 And what about her? Is she fit to go back in? 19 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 It's hard to say. 20 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 How much time do we have? 21 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 A little under an hour. 22 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 It's your call, but if we don't do it now, this place is burnt. 23 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 Let me talk to her. 24 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Okay. 25 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 She wants to talk to you. 26 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 I'm sorry. 27 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 Don't be sorry, you didn't have a choice. 28 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 I couldn't get away. 29 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 That doesn't matter now. 30 00:03:41,013 --> 00:03:42,639 Do you think you can still go back in? 31 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 Yes. 32 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 Here, catch your breath. 33 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 I can do it. 34 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 We have less than 50 minutes. 35 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 That's plenty. 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 We're moving forward. 37 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 - Are you okay? - Yeah. 38 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Focused? 39 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 All right. 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 What just happened here, you delete it from your mind. 41 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 - Understood? - Yeah. 42 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 Okay. You have 47 minutes to do what you have to do, 43 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 - then I'll get you out of here. - All right. 44 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 - You will be home by tomorrow afternoon. - All right. 45 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 - Stay in communication with me. - All right. 46 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 Rashid, where are you? 47 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 We'll be there in three minutes. 48 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 - The connection to Tehran's restored. - Status? 49 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 The radar system isn't ready yet. 50 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 20 minutes to the "H" hour. What about your agent? 51 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 She needs time to go upstairs and connect to the central terminal before she's done. 52 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 Hoshen, 20 minutes to departure, check all your systems. 53 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 Mohsen! A body! 54 00:07:50,888 --> 00:07:51,805 There's a lot of blood. 55 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 We're going inside. 56 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 No, no, no. Stand down. Go back. 57 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 But we're here. 58 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 Get out of here! 59 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 The whole thing's off, Rashid! Get out of here! 60 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Got it, Boss. Get out of here, we're standing down. 61 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 - What? - Someone found the body. 62 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 How much longer do you need? 63 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 I don't know exactly. Fifteen minutes, 20 maybe. 64 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 That's too much. Do it as fast as you can. 65 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 - Excellent. - What is it? 66 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 She stabilized the connection. 67 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 She just has to copy the worm, I'll do the rest. 68 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 I just need to update the authorizations and I'm done. 69 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 The cops are here, you have to get out through the back door. 70 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 This is it, I'm almost done. 71 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Are you listening to me? 72 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 Five minutes. We're not gonna get another chance. 73 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 Get the hell out of there now! 74 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 Attention please. 75 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 All employees report immediately to the main hall. 76 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Are you coming, Zhila? 77 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 What? 78 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 Everyone's going downstairs. 79 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 Yeah, go ahead. Don't wait for me. 80 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 Hey! 81 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 What are you doing? 82 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Turn that off. You hear? 83 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 I'm just finishing. 84 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 I'll be done in a second. Okay? 85 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Next one's going to be your head. 86 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 Get up and go, now. 87 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 Can I just take my bag? 88 00:12:01,471 --> 00:12:02,471 Quickly! 89 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 Protocols are being deleted. Check on your end. 90 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Here too. 91 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 - What is it? - She activated "Fox on the Run". 92 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 She's erasing everything she's done. 93 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Sit here. 94 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 Nobody talk to the person next to them. 95 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 Or there will be consequences. 96 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 You'll be charged with obstruction of justice. 97 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 Keep an eye on them. 98 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 The police is in the building. She's not answering my calls. 99 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 I think we should be prepared for the worst case. 100 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 Thank you. 101 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 - Keep me updated. - Of course. 102 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Haleli. 103 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 Have the pilots stand down. 104 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Air Control, stand down. 105 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 Mr. Prime Minister. 106 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 We're canceling. 107 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 These are all the passengers from the plane. 108 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 There are no Iranian citizens, we checked twice. 109 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 These are the passengers that boarded in Jordan? 110 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Yes. 111 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 We don't have the list of those who are getting off in India. 112 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 The plane hasn't landed yet. 113 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 But I've got our best man over there on it. 114 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 He will get us the passport scans of the people who landed in India. 115 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 Go to the airport immediately, see if you can find anything. 116 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 Where did the two of them come from? Where were they headed? 117 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 Check the security tape too. 118 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 You have an ETA? 119 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 Two to three hours. 120 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 Go rest, if you like. I'll keep you posted. 121 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 Thank you, Ali. 122 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 I told you to hold it in. 123 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 I can't, officer. 124 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 This isn't... 125 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 the standard thing. 126 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 What? 127 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 It's... 128 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 I need to change my... 129 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Make it quick. 130 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Thank you, officer. God bless you. 131 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 How are you? 132 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 Not good. They're questioning everyone here. 133 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 And maybe someone heard us. 134 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 Tell me, did any of the employees there know what he was doing? 135 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 At least one woman. 136 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 Okay. She cannot tell them anything about it. 137 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 You have to talk to her. 138 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 Gheysar knew too. 139 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 Her husband. 140 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 Gheysar? 141 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 Are you sure? 142 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 He told me Zhila wouldn't be coming back to Iran. Now I understand why. 143 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Okay. 144 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 Don't say a word about the rape. 145 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 The most important thing is that you stall as long as you can. 146 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 I will get you out of there. Okay? 147 00:17:17,454 --> 00:17:18,454 Wrap it up in there! 148 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 I'm coming. 149 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 "DON'T SAY ANYTHING ABOUT WHAT HAPPENED WITH HIM." 150 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 Sara Farahmand! 151 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 - Yes. - Are you on your way? 152 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 Yes, I am. 153 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 So you know what to do? 154 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Yes, ma'am. 155 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Masoud. 156 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 I trust you to deliver her to me personally. 157 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 I will do whatever it takes. 158 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Okay. 159 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 Hello, Gheysar. Sorry to bother you. 160 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 Everything okay? 161 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 Yes. 162 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 - Is there something wrong? - No, my good man. 163 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 I just wanted a word with you. 164 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 May I come in? 165 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 Yes, go ahead. 166 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 Thank you very much. 167 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 Thank you. 168 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Hello, Ali. 169 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 Hey, Boss. 170 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 What did you find? 171 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 I spoke with the cab driver who picked her up. 172 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 He said her Farsi was very good. She almost sounded like a native speaker. 173 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 But also that she had a bit of an accent. 174 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 The last thing he said was that he took her to Revolution Street. 175 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 What else? 176 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 He also said... 177 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 She was attractive. 178 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 All right. We wait for info from India. 179 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 All right. Have a good night. 180 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 Kamali speaking. 181 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 I forgot how serious you are. 182 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 Most people just say, "hello". 183 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 I'm a serious man. 184 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 Too serious. 185 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 Even when I'm with you? 186 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 Let's just say it wouldn't hurt you to smile more often. 187 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 I have an ugly smile. But my jokes are good. 188 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 Sometimes. 189 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 How are you, my love? 190 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 I'm okay. I'm at the hotel. 191 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 What did the doctor say? 192 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 He's optimistic. 193 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 Fortunately, he's optimistic. 194 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 Okay. 195 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 Could you tell me one of your good jokes? 196 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 I don't know. You've heard them all before. 197 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 Come on, tell me a joke. 198 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 Okay. 199 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 Okay. Here's a new one. I just heard it today. 200 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 A young man tells his mother, "Mom, I found a bride!" 201 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 She goes, "Really?" He says, "Really. 202 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 Tomorrow I'll bring three girls over for dinner, 203 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 and you can guess which one she is." 204 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 The next day, the son brings three girls over, lines them up, 205 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 and says, "Guess which one is my bride." 206 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 She looks them over and says, 207 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 "The one on the right!" 208 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 He says, "Wow, Mom, how'd you know?" 209 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 She says, "Because I hate this one already!" 210 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 It's good, isn't it? 211 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 I'm getting a headache. 212 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 My love, I am so sorry that I'm not there with you. 213 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 Forgive me. 214 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 The surgery will go well tomorrow, God willing. 215 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 You're all I think about. 216 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 We don't have to talk about it. It's fine. 217 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 My dear. Take care of yourself, get a good night's sleep. 218 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 All right. Inshallah. You too. 219 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 Good night, sweetheart, good night. 220 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 Kisses. 221 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 Zhila Ghorbanifar! 222 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 Inside. 223 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 Sit. 224 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 Zhila Ghorbanifar, right? 225 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 Yes, officer. 226 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 Why did your boss, Ashkan, scream at you and run out after you? 227 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 What did he want with you? 228 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 I went downstairs to work, 229 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 and then he came and screamed at me. 230 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 I was afraid of him, so I went outside. 231 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 Why did he scream at you? 232 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 I don't know. 233 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 Maybe he was upset because he had to pull a night shift. 234 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 That's not what your friend Sara told us. 235 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 She said he was angry with you. 236 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 He thought you were slacking, making personal phone calls. 237 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 Is that what she said? 238 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 Are you saying she was lying? She didn't seem like a liar to me. 239 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 She's not a liar, she should just mind her own business. 240 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 Don't play games with me! 241 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 A man was murdered! 242 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 Now tell me, 243 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 did he normally behave this way when he was simply upset? 244 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 Yes, officer. 245 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 That's the way he was. With everyone. 246 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 When was your rhinoplasty operation? 247 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 Two days ago. 248 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 What accent is that? 249 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 I was born in Tehran, but my father was a merchant. 250 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 He worked at the Emirates. 251 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 I grew up in Qatar. 252 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 That's where I met my husband. 253 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 We got married and decided to move back to Tehran. 254 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 How long have you been living here? 255 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 We've been back almost two years. 256 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 So what happened outside? Did your fight continue? 257 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 He kept screaming. I didn't respond. 258 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 Then I found a quiet spot, calmed down and went back inside. 259 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 What about him? 260 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 I don't know. I think he went back inside. 261 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 Now tell me, is it possible your fight became physical? 262 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 No, officer. 263 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 Can you explain to me how it's possible that you had a fight, 264 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 he chased you outside, screamed at you, 265 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 you didn't respond, you left, 266 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 and then someone else broke his neck and fled? 267 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 You think I could break a person's neck? 268 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 I'll tell you what I think. I think you're lying. 269 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 Something's not right. This doesn't sound like a workplace argument. 270 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 Something was going on between you. 271 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 Either you tell us or we find out ourselves! 272 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 I swear. There was nothing between us. 273 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 You can check. Ask anyone. 274 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 You've got time to think. 275 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 You'll remain in custody tonight. You'll have plenty of time. 276 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 Take her out. 277 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Get up. 278 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 Go sit down. 279 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 This is all in the record? 280 00:28:28,959 --> 00:28:30,085 How is she? 281 00:28:30,169 --> 00:28:32,379 Still being detained with other employees. 282 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 Eagle is coordinating a rescue. 283 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 Don't extract her until the planes get back to Israel. 284 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 Is the attack still on? 285 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 When plan A fails, we move on to plan B, Kadosh. 286 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 We've been over it, and concluded it was too dangerous. 287 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 I went along with you and your agent. 288 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 You convinced me it would be quieter and cheaper. 289 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 But it just fell apart. 290 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 The PM won't bomb the reactors if our pilots might get shot down. 291 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 I promised him clear skies, 292 00:29:03,911 --> 00:29:06,538 which means we're going back to Eran's plan. 293 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 This is Kamali. 294 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 Sorry to wake you. Zhila Ghorbanifar. 295 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 - What? - The Jordanian plane landed in New Delhi. 296 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 You were right, Boss, there was a switch. 297 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 A passenger with a Jordanian passport, Ibtisam Badran, 298 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 landed in Tehran with one photo, and in Delhi with a different photo. 299 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 But I already checked her face in our database. 300 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 The one who landed in India 301 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 is an Iranian citizen named Zhila Ghorbanifar. 302 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 What do we know about her? 303 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 She works at the electric company. 304 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 The other woman is probably the agent we're looking for. 305 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Send me everything! 306 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 I've emailed it already. 307 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 Thank you. 308 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 Get up. 309 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 Get up, we're going. Up. 310 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 Go. 311 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Faster. 312 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 Samad, you take the stairs. You, inside. 313 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 What is it? 314 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 - My dear... - Please. 315 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 I'll leave my door open in case you need anything. 316 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 Zhila, dear, come with me. 317 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 How are you feeling? 318 00:32:55,684 --> 00:32:56,852 Come, dear, sit down. 319 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 Why are the police here? 320 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 Sit, dear. Sit. 321 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 Where's Gheysar? 322 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Have a seat. 323 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Zhila, my name is Mozhgan. I'm a social worker. 324 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 It's about your husband. 325 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 What? Is he all right? 326 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 Your husband passed away an hour ago. 327 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 How? What happened? 328 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 He took his own life. 329 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 Zhila, take a second to breathe and process this. 330 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 - Would you like a glass of water? - Why? 331 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 Why would he do that? 332 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 He left you a note, he explained everything. 333 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 He killed a man 334 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 and the sin weighed too heavy on him. 335 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 Gheysar knew too. Her husband. 336 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 Gheysar? Are you sure? 337 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Zhila, my dear... 338 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 - Close the door! - Zhila, look at me. 339 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 Zhila, my dear, look at me. 340 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 - Hello. - Boss, where are you? 341 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 On my way to her address. I'll be there soon. 342 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 The police took her to her apartment. Her husband killed himself. 343 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 What? What did he do? 344 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 He left a note, he confessed to killing her boss. 345 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 All right. I'm on my way. 346 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 - All right, Boss. - Bye. 347 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 Stay with me. 348 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 Zhila, my dear... 349 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 Come, sit down. Look at me, stay with me. 350 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 Sit down. 351 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 Come. Come here. 352 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 Stop, my dear. Hold on. 353 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 Look. Look. Hold on. 354 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 Zhila, wait. 355 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 The neighbors are out here. Zhila! 356 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 Zhila, stop! 357 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 Don't do it! 358 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 Don't jump! 359 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 Don't jump! Zhila! 360 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 Why did you do that? Zhila, stop! 361 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 - She must be dead. - She escaped. 362 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 - What's going on here? - A woman jumped off the balcony. 363 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 What are you doing? 364 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 Help me. 365 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 Help! 366 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 Zhila! 367 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 Get her! 368 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 Zhila! 369 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 Hello. 370 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 It's me. The weather... 371 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 The weather's fine. 372 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 I'm so happy to hear your voice. 373 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 Where are you? 374 00:38:20,759 --> 00:38:22,010 I'm okay, I'm... 375 00:38:22,427 --> 00:38:24,012 I'm on my way somewhere safe. 376 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 With the Eagle. 377 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 No. I broke contact with him. 378 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 Why? 379 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 He screwed up, I don't trust him. I'll get back home on my own. 380 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Tamar, you have to lie low. 381 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 The Eagle will take you to a safe house 382 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 until you can cross the border safely, okay? 383 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 No, Kadosh, it's not okay. 384 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 He had bad info, he got exposed and embroiled in murder. 385 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 He's putting me at risk. 386 00:38:48,495 --> 00:38:50,247 Leave those decisions to us. 387 00:38:50,330 --> 00:38:51,373 No. 388 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 I'm breaking contact. 389 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 You taught me to do this in these situations. 390 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 Is this her? 391 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 Yes. 392 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 Good. You're a real pro, Faraz. 393 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 Thank you, sir. 394 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 Really. 395 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 Loyalty to your people always comes first for you. 396 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Even before your family. 397 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 How is your wife? 398 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 The operation's in two hours. 399 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 So you won't make it. 400 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 May all-merciful God protect her. 401 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 She'll be all right. I know it. 402 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 All right. What next? 403 00:39:54,394 --> 00:39:56,897 I want this photo distributed widely. 404 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 I want her in custody today. 405 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 Keep looking for her, but don't send out the photo. 406 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 Let the police look for her, she's a person of interest in the murder-suicide. 407 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 But they're looking for Zhila Ghorbanifar, not her. 408 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 The Israelis have eyes and ears in Tehran. 409 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 I don't want them to know we're looking for their agent. 410 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 Let them think we're looking for an Iranian citizen. 411 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 The Zionists must be up to something big. 412 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 I want to strike a blow against them, have them down on all fours. 413 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 Something for the whole world to see. 414 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 So we can't be too obvious. 415 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 Just the opposite. 416 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 I want the water to remain still. 417 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 Let the fish come near the bait. 418 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 Hello. Can I help you? 419 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 Arezoo... 420 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 Look. 421 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 I'm your sister Yasamin's daughter. 422 00:42:20,273 --> 00:42:23,273 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 30000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.