All language subtitles for Tai Chi Hero (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,200 --> 00:00:42,000 Ketua sekte Asura 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,370 [Tn. Yunting Ahli Racun dari Sekte Asura] 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 yang memerintah negeri ini 5 00:00:43,750 --> 00:00:45,250 Dianugerahi oleh obat mujarab dewa. 6 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 Yang akan hidup kekal selamanya. 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,000 Kematian tak terelakkan 8 00:00:52,620 --> 00:00:54,000 Hidup manusia berjalan dengan sendirinya. 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,120 Tapi sekarang 10 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 Kita 11 00:01:00,120 --> 00:01:01,620 diberkati oleh Dewa. 12 00:01:03,120 --> 00:01:05,500 Kami punya Kotak Tai Chi yang misterius 13 00:01:07,370 --> 00:01:08,500 yang berisi 14 00:01:08,870 --> 00:01:10,910 obat mujarab Azura. 15 00:01:16,750 --> 00:01:17,620 Ayo 16 00:01:18,750 --> 00:01:20,500 kami akan berbagi obat mujarab ini. 17 00:01:26,500 --> 00:01:28,250 Sekte Asura sudah digariskan 18 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 menaklukkan seluruh wilayah. 19 00:01:31,620 --> 00:01:33,620 Kami akan berbagi 20 00:01:34,620 --> 00:01:36,750 kekuatan yang tak tertandingi 21 00:01:36,750 --> 00:01:37,370 Bersulang. 22 00:01:37,620 --> 00:01:38,750 Bersulang. 23 00:01:39,030 --> 00:01:40,610 [Wan Guliu] 24 00:01:45,750 --> 00:01:47,000 Guru benar 25 00:01:47,370 --> 00:01:49,370 Sekte Asura itu jahat 26 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 Aku takut orang-orang ini 27 00:01:54,370 --> 00:01:55,750 dirasuki oleh obat mujarab ini. 28 00:01:55,870 --> 00:01:57,370 Ketua sekte Asura 29 00:01:57,750 --> 00:01:59,120 yang memerintah negeri ini. 30 00:01:59,500 --> 00:02:00,870 Dianugerahi obat mujarab Dewa. 31 00:02:01,120 --> 00:02:02,620 Dia akan hidup kekal selamanya. 32 00:02:02,750 --> 00:02:03,250 Bagus. 33 00:02:03,620 --> 00:02:04,750 Akan kubeberkan rahasianya. 34 00:02:13,870 --> 00:02:15,500 Dengan siapa aku bicara? 35 00:02:15,500 --> 00:02:18,320 [Zhang Sanfeng] 36 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Aku Zhang Sanfeng. 37 00:02:23,620 --> 00:02:25,620 Begitu. 38 00:02:26,500 --> 00:02:27,750 Apa 39 00:02:29,120 --> 00:02:31,250 Mau secangkir obat mujarab ini? 40 00:02:32,120 --> 00:02:34,120 Tidak ada yang namanya obat mujarab. 41 00:02:34,620 --> 00:02:36,750 Berhentilah berbohong. 42 00:02:43,250 --> 00:02:47,000 Kau membuat dirimu bermusuhan dengan sekte Asura 43 00:02:47,829 --> 00:02:50,579 [Mo Yan.] 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,120 Emang kenapa. 45 00:03:00,620 --> 00:03:01,620 Aku penasaran. 46 00:03:02,000 --> 00:03:03,250 Apa isinya 47 00:03:03,750 --> 00:03:04,620 kotak misteriusmu. 48 00:04:03,120 --> 00:04:03,870 Yan'er 49 00:04:06,870 --> 00:04:09,250 Beritahu gurumu pendekar Naga Api 50 00:04:09,620 --> 00:04:10,750 dunia persilatan sedang dalam masalah 51 00:04:11,000 --> 00:04:12,250 dan kami butuh bantuannya. 52 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Bagaimana denganmu? 53 00:04:16,370 --> 00:04:17,750 Aku tinggal di sini 54 00:04:17,750 --> 00:04:20,620 untuk melihat apa yang dia rencanakan. 55 00:04:20,750 --> 00:04:21,120 Cepat, sekarang! 56 00:04:21,120 --> 00:04:21,750 Oke 57 00:04:31,620 --> 00:04:33,250 Zhang Sanfeng 58 00:04:34,000 --> 00:04:36,370 Hari ini kau dalam masalah. 59 00:05:38,780 --> 00:05:42,450 [Zhang Sanfeng] 60 00:05:42,950 --> 00:05:46,700 [Tai Chi Hero] 61 00:05:51,000 --> 00:05:52,620 Kalian semua 62 00:05:53,370 --> 00:05:54,830 Hari ini 63 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 Aku ingin mengatakan kepada kalian 64 00:05:58,250 --> 00:06:02,250 semua orang di sini derajatnya sama. 65 00:06:00,650 --> 00:06:03,030 [Guru Naga Api] 66 00:06:02,500 --> 00:06:04,120 Kau berdiri di tempat yang sama 67 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 Guru 68 00:06:05,120 --> 00:06:07,120 Alasannya karena kita bisa… 69 00:06:08,250 --> 00:06:08,620 Guru 70 00:06:08,620 --> 00:06:09,370 Yan'er 71 00:06:09,620 --> 00:06:11,370 Kenapa kau kembali sendiri 72 00:06:11,620 --> 00:06:12,370 Kenapa Sanfeng tidak bersamamu. 73 00:06:12,750 --> 00:06:13,620 Guru 74 00:06:13,870 --> 00:06:15,120 Pertemuan itu jebakan 75 00:06:15,120 --> 00:06:16,370 Sanfeng menyuruhku kembali 76 00:06:16,370 --> 00:06:17,500 dan memberikan ini kepadamu. 77 00:06:17,620 --> 00:06:18,750 Kami butuh bantuanmu. 78 00:06:23,250 --> 00:06:24,870 Kotak Tai Chi 79 00:06:26,870 --> 00:06:28,000 Ini tidak mungkin. 80 00:06:30,620 --> 00:06:31,370 Oh tidak. 81 00:06:33,120 --> 00:06:34,250 Ini jebakan! 82 00:06:36,870 --> 00:06:37,750 Kusampaikan kepada kalian semua 83 00:06:38,250 --> 00:06:40,620 akan ada bencana datang malam ini. 84 00:06:40,750 --> 00:06:43,000 Segera tinggalkan Desa Fuxi. 85 00:06:43,120 --> 00:06:43,870 Sekarang. 86 00:06:50,500 --> 00:06:51,370 Cepat. 87 00:06:51,750 --> 00:06:52,250 Guru 88 00:06:52,250 --> 00:06:53,870 apa yang terjadi? 89 00:06:54,250 --> 00:06:55,620 Mereka sengaja membiarkanmu pergi, 90 00:06:55,870 --> 00:06:57,370 sehingga mereka bisa menemukan desa Fuxi 91 00:06:57,620 --> 00:06:59,370 dan mencuri kotak Tai Chi yang asli. 92 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Jadi ini palsu? 93 00:07:02,250 --> 00:07:03,000 Guru 94 00:07:03,250 --> 00:07:04,500 jadi aku tak sengaja membawa mereka kepada kita? 95 00:07:04,870 --> 00:07:08,000 Aku tidak memberitahumu soal kotak itu, jadi jangan salahkan dirimu. 96 00:07:37,620 --> 00:07:39,500 Kurasa kau 97 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 Pendekar Naga Api. 98 00:07:43,870 --> 00:07:45,370 Kau pasti anggota sekte Asura. 99 00:07:48,120 --> 00:07:49,870 Kami sudah banyak mengalami kesulitan 100 00:07:50,750 --> 00:07:54,250 hanya untuk menemukanmu. 101 00:07:54,250 --> 00:07:55,620 Kurasa aku harus minta maaf soal itu. 102 00:07:56,500 --> 00:07:57,620 Kau.. 103 00:07:58,750 --> 00:08:01,250 Maaf bisa diterima jika kau bisa berikan apa yang kubutuhkan. 104 00:08:03,870 --> 00:08:05,500 Langkahi dulu mayatku. 105 00:08:12,870 --> 00:08:15,250 Kalau begitu cukup atas kebaikannya. 106 00:08:17,620 --> 00:08:18,500 Bunuh mereka. 107 00:09:54,250 --> 00:09:54,620 Pergi. 108 00:09:54,620 --> 00:09:55,120 Guru. 109 00:09:55,120 --> 00:09:55,750 Yan'er. 110 00:09:55,750 --> 00:09:56,120 Ayo 111 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 Guru 112 00:10:11,250 --> 00:10:14,500 monster apa yang ada di luar sana? 113 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Mereka Rakshas darah 114 00:10:16,500 --> 00:10:17,620 Rakshasa Darah (Makhluk-makhluk berdarah) 115 00:10:18,620 --> 00:10:19,500 Ya 116 00:10:20,750 --> 00:10:22,120 Seratus tahun yang lalu 117 00:10:22,370 --> 00:10:24,250 Kelompok itu muncul entah dari mana. 118 00:10:25,120 --> 00:10:27,250 Menguasai kota-kota dengan cara kejam 119 00:10:27,750 --> 00:10:29,370 dan mengubah orang menjadi Rakshasas Darah. 120 00:10:30,120 --> 00:10:31,370 Dunia seni bela diri menderita karenanya. 121 00:10:32,120 --> 00:10:33,620 Rakshas darah telah muncul kembali. 122 00:10:35,870 --> 00:10:38,500 Apakah di Sekte Asura ada yang menguasai ilmu monster yang tidak bermoral itu. 123 00:10:41,120 --> 00:10:44,370 Tiga master berjuang bersama-sama 124 00:10:45,370 --> 00:10:47,750 dan kelompok itu lenyap dalam semalam. 125 00:10:48,750 --> 00:10:51,870 Kitab suci itu dibagi menjadi dua. 126 00:10:52,750 --> 00:10:56,250 Situ Wang, ketua negeri surgawi, punya rencana jahat. 127 00:10:56,750 --> 00:10:59,120 Menguasai ilmu monster. 128 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Setengah dari kitab suci itu terdapat sutra abadi. 129 00:11:02,000 --> 00:11:05,370 Disimpan di dalam kotak Tai Chi 130 00:11:05,620 --> 00:11:08,250 yang dijaga oleh Guru Besar Fuxi. 131 00:11:08,620 --> 00:11:11,750 Hanya pendekar Cicada yang tahu membukanya. 132 00:11:17,500 --> 00:11:18,250 Yan'er 133 00:11:19,120 --> 00:11:21,370 Bawa kotak itu ke Sekte Gerbang Naga. 134 00:11:21,370 --> 00:11:22,500 Guru 135 00:11:23,500 --> 00:11:24,250 Cepat 136 00:11:24,250 --> 00:11:26,000 Pergilah sebelum terlambat. 137 00:11:26,000 --> 00:11:26,620 Pergi 138 00:11:29,870 --> 00:11:30,620 Guru 139 00:11:30,620 --> 00:11:31,250 Pergilah. 140 00:11:31,250 --> 00:11:32,000 Guru 141 00:11:32,620 --> 00:11:33,370 Guru 142 00:11:34,750 --> 00:11:35,500 Guru 143 00:11:35,500 --> 00:11:36,120 Pergilah. 144 00:11:36,120 --> 00:11:37,500 Guru 145 00:11:37,500 --> 00:11:38,370 Pergi sekarang. 146 00:11:38,500 --> 00:11:41,120 Kotak itu jangan sampai berada di tangan sekte Asura 147 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Guru 148 00:11:42,120 --> 00:11:43,370 Pergi sekarang 149 00:11:56,120 --> 00:11:57,250 Dimana kotaknya 150 00:12:00,500 --> 00:12:02,370 Jangan harap kau bisa mendapatkannya. 151 00:12:06,120 --> 00:12:08,620 Bunuh orang tua ini. 152 00:12:56,700 --> 00:12:58,900 [Guru Bao Zhenqing dari Negara Surgawi] 153 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Yang Mulia 154 00:13:10,250 --> 00:13:11,370 Dimana kotaknya 155 00:13:12,620 --> 00:13:14,120 Pendekar Naga Api tahu kita akan datang. 156 00:13:14,500 --> 00:13:16,250 Aku hampir mendapatkannya. 157 00:13:16,870 --> 00:13:18,620 Jadi orang-orangku mati untukmu 158 00:13:19,000 --> 00:13:20,120 gara-gara kau hampir mendapatkannya? 159 00:13:21,750 --> 00:13:23,620 Kau tidak tahu malu? 160 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 Ampuni aku 161 00:13:25,870 --> 00:13:27,000 Aku terlalu meremehkan musuh. 162 00:13:28,500 --> 00:13:29,370 Tapi 163 00:13:30,000 --> 00:13:30,870 Aku tahu 164 00:13:31,250 --> 00:13:32,370 di mana menemukan kotak itu. 165 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 Guru 166 00:13:41,620 --> 00:13:42,250 Ayo 167 00:13:46,000 --> 00:13:47,620 Sekte Gebang Naga? 168 00:13:48,750 --> 00:13:50,250 Selain mereka 169 00:13:50,870 --> 00:13:52,870 dia tidak memiliki orang lain selain berpaling. 170 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 Ilmumu tak akan tertandingi. 171 00:13:54,750 --> 00:13:56,500 Akan kulakukan semampuku 172 00:13:56,500 --> 00:13:57,750 untuk membawa kotak Tai Chi padamu. 173 00:14:07,860 --> 00:14:10,820 [Guru Qiu Sekte Gerbang Naga] 174 00:14:13,870 --> 00:14:14,870 Sanfeng 175 00:14:16,000 --> 00:14:16,870 Sanfeng 176 00:14:26,120 --> 00:14:27,620 Bagaimana kabar Sanfeng? 177 00:14:28,000 --> 00:14:29,250 Tidak apa-apa. 178 00:14:29,200 --> 00:14:32,450 [Bai Qingqing] 179 00:14:30,370 --> 00:14:31,250 Tapi 180 00:14:32,120 --> 00:14:33,250 dia diracuni 181 00:14:33,250 --> 00:14:35,000 dengan racun yang tidak biasa. 182 00:14:35,870 --> 00:14:36,870 Aku takut 183 00:14:37,370 --> 00:14:38,750 tak ada yang bisa kulakukan. 184 00:14:53,250 --> 00:14:55,000 Aku sudah bilang padanya 185 00:14:55,000 --> 00:14:56,500 lebih baik kita mengundurkan diri. 186 00:14:59,370 --> 00:15:00,370 Tak kusangka 187 00:15:02,250 --> 00:15:03,870 kita sudah dalam masalah. 188 00:15:05,250 --> 00:15:06,370 Qingqing. 189 00:15:07,000 --> 00:15:08,790 Sanfeng juga ingin berhenti 190 00:15:08,790 --> 00:15:10,250 dan hidup damai bersamamu. 191 00:15:10,620 --> 00:15:11,620 Hanya saja 192 00:15:12,370 --> 00:15:13,580 dunia 193 00:15:13,580 --> 00:15:15,000 berubah begitu cepat. 194 00:15:16,540 --> 00:15:17,330 Kau tak bisa berhenti begitu saja. 195 00:15:17,870 --> 00:15:20,250 Tidak semudah itu. 196 00:15:25,250 --> 00:15:26,120 Mo Yan. 197 00:15:26,370 --> 00:15:27,000 Guru Qiu 198 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Sanfeng. 199 00:15:29,120 --> 00:15:30,000 Bagaimana kabar Sanfeng. 200 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Dia baik-baik saja. 201 00:15:31,370 --> 00:15:32,500 Apa yang terjadi. 202 00:15:34,620 --> 00:15:35,750 Guru Qiu 203 00:15:37,120 --> 00:15:38,750 Desa Fuxi hancur. 204 00:15:41,750 --> 00:15:44,000 Aku takut guru tidak selamat. 205 00:15:50,120 --> 00:15:52,000 Dia pertaruhkan nyawanya 206 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 jadi aku bisa kabur dan menyembunyikan ini 207 00:15:53,620 --> 00:15:55,370 dari sekte Asura. 208 00:15:58,870 --> 00:16:00,370 Kotak Tai Chi. 209 00:16:03,250 --> 00:16:04,370 Sanfeng. 210 00:16:05,370 --> 00:16:06,120 Sanfeng. 211 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Sanfeng 212 00:16:12,120 --> 00:16:13,620 Aku akan balas dendam 213 00:16:14,250 --> 00:16:15,370 atas apa yang terjadi di Desa Fuxi. 214 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Kenapa mereka tidak menghancurkan saja Sutra Abadi-nya. 215 00:16:18,120 --> 00:16:19,370 Itu sudah menyebabkan begitu banyak masalah. 216 00:16:21,000 --> 00:16:22,410 Sutra Abadi 217 00:16:22,790 --> 00:16:24,370 adalah Kitab Suci seni bela diri terbaik. 218 00:16:24,500 --> 00:16:25,750 Memalukan jika menghancurkannya. 219 00:16:27,000 --> 00:16:27,750 Itulah sebabnya 220 00:16:28,120 --> 00:16:30,450 ia dsembuyikan dalam kotak. 221 00:16:30,870 --> 00:16:32,120 Namun. 222 00:16:32,120 --> 00:16:34,000 Situ Wang punya rencana terselubung. 223 00:16:34,000 --> 00:16:36,120 Dia diam-diam menguasai ilmu monster itu. 224 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 Dan sekarang 225 00:16:38,500 --> 00:16:41,120 sekte Asura menginginkan kotak itu. 226 00:16:41,870 --> 00:16:43,250 Jika berhasil, 227 00:16:44,870 --> 00:16:46,620 mereka akan berusaha menemukan mantranya. 228 00:16:46,870 --> 00:16:47,870 Mantra. 229 00:16:48,750 --> 00:16:50,000 Mantra apa. 230 00:16:50,750 --> 00:16:51,870 Kotak ini 231 00:16:52,370 --> 00:16:54,370 terbuat dari meteorit. 232 00:16:54,620 --> 00:16:55,750 Tak bisa dihancurkan. 233 00:16:56,120 --> 00:16:57,290 Hanya dengan mantra yang benar 234 00:16:57,580 --> 00:16:59,120 kita bisa membuka kotaknya 235 00:16:59,500 --> 00:17:01,620 dan menghancurkan sutra di dalamnya. 236 00:17:02,000 --> 00:17:03,370 Sejauh yang kutahu 237 00:17:04,250 --> 00:17:06,250 hanya satu orang yang tahu mantranya. 238 00:17:06,750 --> 00:17:08,619 Qelude Santi. 239 00:17:09,119 --> 00:17:10,750 Tuan Qielude Santi. 240 00:17:11,369 --> 00:17:12,119 Jadi di mana dia? 241 00:17:13,000 --> 00:17:15,369 Dia tidak muncul selama bertahun-tahun. 242 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Tidak mudah menemukannya. 243 00:17:22,500 --> 00:17:23,369 Sanfeng 244 00:17:23,540 --> 00:17:24,869 kau harus fokus 245 00:17:25,000 --> 00:17:27,290 mengeluarkan racun dalam dirimu. 246 00:17:29,750 --> 00:17:30,500 Tapi 247 00:17:31,500 --> 00:17:32,120 kau juga 248 00:17:32,450 --> 00:17:33,120 tidak tahu caranya... 249 00:17:33,750 --> 00:17:35,000 Tadi malam 250 00:17:35,620 --> 00:17:38,870 Aku melihat ahli Racun itu ada di sana. 251 00:17:40,250 --> 00:17:41,870 Jika dia melakukan itu padamu 252 00:17:42,620 --> 00:17:43,700 maka hanya ada satu orang 253 00:17:44,540 --> 00:17:45,950 yang bisa menyelamatkanmu. 254 00:17:46,250 --> 00:17:47,120 Siapa orang itu. 255 00:17:47,370 --> 00:17:48,750 Ketua Sekte Fajar. 256 00:17:49,250 --> 00:17:50,370 Hu Si tulang besi. 257 00:17:52,370 --> 00:17:53,500 Hu si Tulang Besi. 258 00:17:54,250 --> 00:17:54,950 Seluruh keluarganya 259 00:17:55,500 --> 00:17:57,370 dibunuh oleh ahli racun itu 260 00:17:57,660 --> 00:17:59,250 tapi mengenai rumor yang ada dia selamat. 261 00:17:59,370 --> 00:18:00,250 Sekarang 262 00:18:00,700 --> 00:18:02,870 dia bersembunyi di Lembah Kupu-Kupu. 263 00:18:04,370 --> 00:18:05,250 Lihatlah 264 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 butuh satu hari menyapu daun-daun itu. 265 00:18:07,250 --> 00:18:08,500 Angin bertiup kemana-mana. 266 00:18:10,120 --> 00:18:12,000 Periksa pembakar dupanya. 267 00:18:51,370 --> 00:18:54,500 Serang. 268 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 Senang bertemu kalian semua. 269 00:19:03,620 --> 00:19:05,000 Berikan kotak itu 270 00:19:05,500 --> 00:19:07,120 dan kubiarkan kau hidup. 271 00:19:08,250 --> 00:19:08,870 Sanfeng 272 00:19:09,370 --> 00:19:10,500 Ambil ini 273 00:19:11,370 --> 00:19:12,120 dan pergi. 274 00:19:13,620 --> 00:19:14,500 Guru 275 00:19:15,120 --> 00:19:16,000 bagaimana denganmu. 276 00:19:16,250 --> 00:19:17,120 Jangan khawatirkan aku. 277 00:19:17,500 --> 00:19:18,250 Pergilah. 278 00:19:22,750 --> 00:19:24,000 Baik 279 00:19:24,370 --> 00:19:26,000 itu tidak akan mudah. 280 00:19:29,000 --> 00:19:29,870 Pergi. 281 00:19:30,250 --> 00:19:30,870 Sekarang. 282 00:19:31,370 --> 00:19:32,370 Tangkap mereka. 283 00:19:32,370 --> 00:19:33,370 Ya 284 00:19:33,370 --> 00:19:34,000 Berhenti. 285 00:19:34,370 --> 00:19:35,120 Berhenti 286 00:20:10,620 --> 00:20:11,250 Tangkap dia. 287 00:20:11,250 --> 00:20:12,120 Jangan biarkan dia lolos. 288 00:20:12,620 --> 00:20:13,120 Ikuti. 289 00:20:13,870 --> 00:20:14,500 Cepat. 290 00:20:20,120 --> 00:20:21,000 Itu jalan buntu. 291 00:20:39,870 --> 00:20:41,500 Beraninya sekte Asura 292 00:20:41,870 --> 00:20:43,870 menyebabkan pertumpahan darah di Sekte Gerbang Naga. 293 00:20:44,500 --> 00:20:46,870 Kau urus saja urusanmu sendiri. 294 00:21:50,750 --> 00:21:52,250 Beraninya kau. 295 00:21:52,620 --> 00:21:54,870 Akan kuhabisi seluruh sektemu hari ini. 296 00:21:55,370 --> 00:21:56,500 Coba saja. 297 00:22:09,870 --> 00:22:10,750 Sanfeng 298 00:22:10,750 --> 00:22:11,870 beri kami kotaknya 299 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 dan kau bisa hidup. 300 00:22:13,120 --> 00:22:14,000 Dalam mimpimu. 301 00:22:14,500 --> 00:22:16,250 Serang. 302 00:22:31,750 --> 00:22:32,750 Sanfeng awas. 303 00:22:56,500 --> 00:22:58,120 Qingqing. 304 00:23:10,000 --> 00:23:12,500 Sanfeng. 305 00:23:12,500 --> 00:23:13,750 Qingqing 306 00:23:14,500 --> 00:23:16,870 Qingqing 307 00:23:17,500 --> 00:23:19,250 Tidak 308 00:23:19,870 --> 00:23:21,870 Tidak. 309 00:23:21,870 --> 00:23:23,620 Qingqing. 310 00:23:24,370 --> 00:23:27,750 Tolong. 311 00:23:35,750 --> 00:23:37,500 Qingqing 312 00:24:28,000 --> 00:24:30,250 Yan'er. 313 00:24:40,620 --> 00:24:41,750 Sanfeng 314 00:24:43,120 --> 00:24:45,370 Berikan saja kotaknya. 315 00:24:46,370 --> 00:24:49,500 Akan kupertimbangkan membiarkan tubuhmu tetap utuh. 316 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Kau binatang jahat. 317 00:25:14,750 --> 00:25:16,250 Kau ingin kotaknya. 318 00:25:19,750 --> 00:25:21,620 Ambil sendiri. 319 00:25:34,870 --> 00:25:36,500 Kubilang padanya 320 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 kita harus mengundurkan diri. 321 00:25:41,250 --> 00:25:42,620 Tak kusangka 322 00:25:44,250 --> 00:25:45,750 kita sudah dalam masalah. 323 00:25:48,750 --> 00:25:49,870 Qingqing. 324 00:25:51,000 --> 00:25:52,370 Kita akan bertemu di kehidupan selanjutnya. 325 00:25:52,500 --> 00:25:53,870 Turun dan ambilkan aku kotaknya. 326 00:25:54,120 --> 00:25:56,000 Jangan berani kembali tanpa itu. 327 00:26:11,500 --> 00:26:12,500 Yang Mulia. 328 00:26:13,370 --> 00:26:14,370 Zhang Sanfeng 329 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 melompat ke jurang 330 00:26:16,750 --> 00:26:17,370 dengan kotak itu. 331 00:26:28,750 --> 00:26:29,620 Maafkan aku. 332 00:26:29,620 --> 00:26:33,370 Aku melalui begitu banyak untuk menguasai ilmu monster itu. 333 00:26:33,500 --> 00:26:34,370 Dan kau brengsek 334 00:26:34,750 --> 00:26:36,000 mengecewakanku lagi dan lagi. 335 00:26:37,370 --> 00:26:38,750 Kau mau aku mati. 336 00:26:39,120 --> 00:26:40,250 Aku mohon maaf. 337 00:26:41,000 --> 00:26:42,370 Tolong jangan marah. 338 00:26:43,250 --> 00:26:46,000 Zhang Sanfeng melompat ke jurang. 339 00:26:46,000 --> 00:26:47,250 Dia pasti mati atau terluka. 340 00:26:48,000 --> 00:26:49,370 Mengambil kotak itu 341 00:26:50,120 --> 00:26:51,620 akan lebih mudah. 342 00:27:03,500 --> 00:27:04,620 Hanya 343 00:27:04,870 --> 00:27:07,500 Tuan Qieluo Santi 344 00:27:08,120 --> 00:27:11,290 yang tahu mantranya. 345 00:27:11,500 --> 00:27:15,370 Dia sudah lama menghilang. 346 00:27:16,500 --> 00:27:17,620 Prioritas sekarang 347 00:27:19,120 --> 00:27:21,370 harus mendapatkan mantranya. 348 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Bintang di langit yang diterangi sinar bulan. 349 00:27:27,410 --> 00:27:29,790 Biksu itu bernyanyi. 350 00:27:30,410 --> 00:27:33,250 Lagu ini begitu indah. 351 00:27:33,620 --> 00:27:36,080 [Jia Budian] 352 00:27:33,620 --> 00:27:36,620 Aku akan kembali ke kehidupan duniawi. 353 00:27:52,620 --> 00:27:54,160 Kenapa ada orang 354 00:27:55,000 --> 00:27:56,500 terbaring disitu ya? 355 00:27:58,750 --> 00:27:59,620 Apa dia mati. 356 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 Oh dia masih hidup. 357 00:28:09,660 --> 00:28:11,160 Amitabha. 358 00:28:11,910 --> 00:28:12,910 Guruku mengajariku 359 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 kita wajib menyelamatkan nyawa seseorang jika kita bisa. 360 00:28:15,870 --> 00:28:17,000 Takdir telah membawaku padamu. 361 00:28:50,620 --> 00:28:51,620 Pendekar tak terkalahkan dari timur 362 00:28:51,750 --> 00:28:52,290 hari ini 363 00:28:52,500 --> 00:28:53,410 kau akan membayarnya dengan nyawamu 364 00:28:53,540 --> 00:28:54,500 atas pengorbanan guru kami. 365 00:28:56,120 --> 00:28:57,000 Kami cuma bersaing. 366 00:28:57,370 --> 00:28:58,750 Kematian dan cedera tak terelakkan. 367 00:28:59,750 --> 00:29:01,500 Apa gurumu tidak mengajarimu, 368 00:29:02,120 --> 00:29:03,450 tidak sopan 369 00:29:04,120 --> 00:29:05,750 mengganggu makan malam orang. 370 00:29:06,250 --> 00:29:07,120 Dasar sombong. 371 00:29:10,870 --> 00:29:12,290 Biar kuselesaikan makananku 372 00:29:12,290 --> 00:29:13,790 atau kepala kalian akan berakhir seperti ikat pinggang kalian. 373 00:29:17,500 --> 00:29:17,870 Pergi. 374 00:29:18,000 --> 00:29:18,750 Cepat. 375 00:29:18,750 --> 00:29:19,370 Ayo. 376 00:29:19,500 --> 00:29:20,370 Cepat. 377 00:29:40,750 --> 00:29:41,870 Sungguh cerita yang luar biasa. 378 00:29:41,870 --> 00:29:43,120 Ini luar biasa. 379 00:29:44,870 --> 00:29:46,000 Tapi kau tahu apa. 380 00:29:46,620 --> 00:29:48,000 Kau jatuh dari ketinggian 381 00:29:48,370 --> 00:29:49,250 dan selamat. 382 00:29:49,500 --> 00:29:51,120 Beruntung sekali. 383 00:29:51,620 --> 00:29:52,370 Jadi 384 00:29:52,370 --> 00:29:53,870 kekasihmu Qingqing. 385 00:29:55,500 --> 00:29:56,370 Qingqing 386 00:29:57,750 --> 00:29:59,120 pasti masih hidup. 387 00:30:01,040 --> 00:30:02,250 Kau yakin. 388 00:30:02,290 --> 00:30:03,750 Itu jarang terjadi. 389 00:30:05,370 --> 00:30:05,870 Ada satu hal. 390 00:30:06,370 --> 00:30:06,870 Tuan 391 00:30:08,120 --> 00:30:09,620 kau tahu di mana Lembah Kupu-kupu itu berada. 392 00:30:10,120 --> 00:30:11,000 Lembah Kupu-kupu. 393 00:30:12,500 --> 00:30:13,160 Ya. 394 00:30:13,500 --> 00:30:14,160 Tentu saja 395 00:30:14,750 --> 00:30:16,620 tempat yang banyak kupu-kupunya. 396 00:30:35,040 --> 00:30:36,580 [Long Xiang] 397 00:30:41,250 --> 00:30:42,370 Itu luar biasa. 398 00:30:46,250 --> 00:30:47,370 Sekte Asura. 399 00:30:49,120 --> 00:30:50,370 Kau bersama dengan sekte Asura. 400 00:30:53,750 --> 00:30:55,000 Orang-orang mereka akan datang. 401 00:30:55,250 --> 00:30:56,370 Kita harus pergi sekarang. 402 00:31:27,620 --> 00:31:28,370 Nona 403 00:31:28,370 --> 00:31:29,120 kau sudah bangun. 404 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Jangan salah paham. 405 00:31:39,370 --> 00:31:40,500 Aku menemukanmu di pinggir sungai. 406 00:31:41,120 --> 00:31:42,120 Pakaianmu basah. 407 00:31:43,370 --> 00:31:44,750 Kau tidak sadar selama satu hari. 408 00:31:48,870 --> 00:31:49,750 Ini pakaianmu. 409 00:31:50,040 --> 00:31:50,620 dan pulanglah. 410 00:31:54,370 --> 00:31:55,250 Pulang. 411 00:31:59,750 --> 00:32:00,620 Siapa aku? 412 00:32:06,870 --> 00:32:08,000 Siapa aku? 413 00:32:15,870 --> 00:32:17,000 Siapa aku? 414 00:32:22,750 --> 00:32:24,120 Aku tidak ingat. 415 00:32:25,750 --> 00:32:27,000 Aku tidak ingat. 416 00:32:29,370 --> 00:32:30,620 Siapa aku 417 00:32:31,500 --> 00:32:32,750 Siapakah aku 418 00:33:01,750 --> 00:33:02,870 Sekarang kita berada di Lembah Kupu-kupu. 419 00:33:03,250 --> 00:33:04,500 Aku tidak melihat satupun kupu-kupu. 420 00:33:04,750 --> 00:33:06,250 Namanya konyol. 421 00:33:08,750 --> 00:33:10,250 Nona Long Terima kasih sudah membawaku ke sini. 422 00:33:10,870 --> 00:33:12,120 Sudah lama sekali. 423 00:33:12,120 --> 00:33:13,250 Aku lupa jalannya. 424 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Aku tidak berbohong. 425 00:33:16,620 --> 00:33:17,290 Nona Long 426 00:33:18,250 --> 00:33:19,370 kenapa kau 427 00:33:19,620 --> 00:33:21,250 bertarung dengan anggota sekte Asura? 428 00:33:23,370 --> 00:33:24,660 Sebelum ayahku meninggal. 429 00:33:25,250 --> 00:33:27,120 Tuan Hu banyak membantunya. 430 00:33:27,620 --> 00:33:28,910 Setelah apa yang terjadi pada Hu. 431 00:33:29,250 --> 00:33:30,750 Aku sedang mencari ahli racun untuk balas dendam. 432 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Kudengar dia bergabung dengan sekte Asura. 433 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Jadi aku ... … 434 00:33:37,500 --> 00:33:38,540 Aku mengerti. 435 00:33:40,000 --> 00:33:40,580 Aku tahu 436 00:33:41,370 --> 00:33:43,370 Hu si tulang besi berada di Lembah Kupu-kupu. 437 00:33:43,750 --> 00:33:45,450 Ada rumor mengenai Ketua sekte Fajar. 438 00:33:46,250 --> 00:33:46,950 Tapi 439 00:33:47,750 --> 00:33:49,250 Kukira tuan Hu sudah… 440 00:33:49,370 --> 00:33:50,250 Mati. 441 00:33:51,750 --> 00:33:53,370 Maksudmu kita datang ke sini 442 00:33:53,660 --> 00:33:55,370 mencari orang mati? 443 00:33:59,870 --> 00:34:00,790 Tuan Hu. 444 00:34:02,410 --> 00:34:03,750 maaf mengganggumu. 445 00:34:05,040 --> 00:34:06,250 Namaku Zhang Sanfeng. 446 00:34:07,120 --> 00:34:08,330 Aku butuh bantuanmu. 447 00:34:09,370 --> 00:34:10,330 Jangan teriak. 448 00:34:10,370 --> 00:34:11,620 Nona Long bilang dia sudah mati. 449 00:34:11,699 --> 00:34:12,620 Tak ada gunanya. 450 00:34:13,120 --> 00:34:14,000 memanggil hantu. 451 00:34:17,750 --> 00:34:18,250 Lewat sini. 452 00:34:18,250 --> 00:34:18,620 Cepat. 453 00:34:23,370 --> 00:34:24,080 Zhang Sanfeng. 454 00:34:24,250 --> 00:34:25,620 Kalian tidak pernah meninggalkanku sendirian. 455 00:34:26,250 --> 00:34:27,659 Seperti sekelompok kecoak. 456 00:34:50,620 --> 00:34:51,620 Awas. 457 00:35:01,250 --> 00:35:01,870 Tuan 458 00:35:01,870 --> 00:35:02,620 Tuan 459 00:35:04,000 --> 00:35:06,500 Tuan 460 00:35:15,620 --> 00:35:16,120 Ikuti mereka. 461 00:35:16,120 --> 00:35:17,120 Berhenti. 462 00:35:52,870 --> 00:35:53,750 Tuan 463 00:35:54,370 --> 00:35:55,250 Tuan 464 00:35:55,370 --> 00:35:56,500 Tuan 465 00:35:57,370 --> 00:35:58,000 Tuan 466 00:35:58,000 --> 00:35:58,620 Bangun. 467 00:35:58,620 --> 00:35:59,250 Tuan 468 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Bangun 469 00:36:01,500 --> 00:36:02,370 Tuan 470 00:36:04,250 --> 00:36:05,120 Terima kasih Tuhan. 471 00:36:08,870 --> 00:36:09,750 Tuan 472 00:36:10,000 --> 00:36:10,620 Kau baik-baik saja. 473 00:36:10,620 --> 00:36:11,250 Dimana kita. 474 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 Tempat apa ini. 475 00:36:18,000 --> 00:36:18,750 Aku tidak tahu. 476 00:36:19,370 --> 00:36:21,000 Apa kita sudah mati. 477 00:36:22,370 --> 00:36:23,250 Ini pasti neraka. 478 00:36:23,620 --> 00:36:24,500 Kita berada di neraka. 479 00:36:24,750 --> 00:36:25,870 Kita sudah mati. 480 00:36:26,870 --> 00:36:27,870 Kita berada di neraka 481 00:36:27,870 --> 00:36:28,620 Tenanglah. 482 00:36:29,000 --> 00:36:29,750 Mati. 483 00:36:33,500 --> 00:36:34,750 Kenapa kau memukulku? 484 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Sakit ya. 485 00:36:38,250 --> 00:36:39,120 Tentu saja. 486 00:36:39,370 --> 00:36:40,750 Artinya kau belum mati. 487 00:36:44,120 --> 00:36:45,000 Masuk akal. 488 00:36:45,620 --> 00:36:46,870 Aku belum mati. 489 00:36:47,120 --> 00:36:48,000 Aku masih hidup. 490 00:36:48,370 --> 00:36:50,120 Tapi bagaimana caranya kita bisa keluar dari sini. 491 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 Dalam sekali. 492 00:36:52,250 --> 00:36:53,290 Jika kita keluar 493 00:36:53,290 --> 00:36:54,870 sekte Asura akan menunggu kita. 494 00:36:55,120 --> 00:36:55,950 Kita sudah selesai. 495 00:36:56,250 --> 00:36:57,370 Kita akan mati di sini. 496 00:36:57,750 --> 00:36:59,000 Kita akan berakhir sekarat di sini. 497 00:36:59,000 --> 00:36:59,750 Tuan 498 00:36:59,870 --> 00:37:00,870 jangan khawatir. 499 00:37:01,620 --> 00:37:02,410 Karena ini bawah tanah 500 00:37:02,410 --> 00:37:03,620 yang tersembunyi dari dunia 501 00:37:04,120 --> 00:37:04,620 artinya 502 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 pasti ada jalan keluarnya. 503 00:37:37,870 --> 00:37:38,750 Racun yang hebat. 504 00:37:41,000 --> 00:37:42,370 Racun ini luar biasa. 505 00:37:47,120 --> 00:37:49,120 Apa orang gila ini, Hu si tulang besi. 506 00:37:49,370 --> 00:37:50,120 Biksu bodoh. 507 00:37:49,370 --> 00:37:51,000 [Hu Tiegu] 508 00:37:50,250 --> 00:37:51,000 Jaga bicaramu. 509 00:37:56,370 --> 00:37:57,500 Bau ini tidak asing. 510 00:37:57,500 --> 00:37:58,250 Kau. 511 00:37:58,870 --> 00:38:00,250 Kau kenal si ahli racun itu? 512 00:38:01,870 --> 00:38:03,120 Kau pasti 513 00:38:03,870 --> 00:38:05,250 Ketua sekte Fajar. 514 00:38:05,620 --> 00:38:07,120 Hu si tulang besi. 515 00:38:08,500 --> 00:38:09,330 Racun dalam dirimu 516 00:38:09,830 --> 00:38:11,370 akan menyebar ke hatimu. 517 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Jika kau tidak mengatakan yang sebenarnya 518 00:38:13,370 --> 00:38:14,250 kau akan mati. 519 00:38:15,750 --> 00:38:16,750 Jawabannya jelas. 520 00:38:17,250 --> 00:38:18,410 Dia diracuni musuhnya. 521 00:38:19,500 --> 00:38:20,870 Menurutmu temannya yang melakukannya. 522 00:38:21,250 --> 00:38:22,250 Teman. 523 00:38:23,750 --> 00:38:24,500 Teman. 524 00:38:25,750 --> 00:38:27,500 Saat itu 525 00:38:27,750 --> 00:38:28,870 kami punya ketertarikan yang sama tentang racun. 526 00:38:29,250 --> 00:38:30,290 Tapi dia membunuh keluargaku 527 00:38:30,580 --> 00:38:31,370 dan membuatku berakhir di sini. 528 00:38:31,620 --> 00:38:32,660 Temanku yang melakukan ini padaku. 529 00:38:33,500 --> 00:38:34,200 Tuan, 530 00:38:35,120 --> 00:38:35,750 Si ahli racun itu 531 00:38:36,250 --> 00:38:37,500 sudah bergabung dengan sekte Asura. 532 00:38:38,000 --> 00:38:38,830 Mereka menyebabkan kekacauan dimana-mana. 533 00:38:39,870 --> 00:38:41,000 Sekte Asura 534 00:38:41,620 --> 00:38:42,620 dan Ahli Racun itu 535 00:38:43,120 --> 00:38:44,660 adalah musuh bebuyutanku. 536 00:38:45,500 --> 00:38:46,870 Sekte Asura. 537 00:38:47,250 --> 00:38:48,250 Kedengarannya seperti kelompok penjahat. 538 00:38:49,750 --> 00:38:50,370 Tuan 539 00:38:50,870 --> 00:38:52,410 jika kau tidak bisa menyembuhkan racunnya 540 00:38:52,410 --> 00:38:54,910 katakan saja bagaimana solusinya. 541 00:38:55,290 --> 00:38:56,370 Sepertinya kau orang sibuk. 542 00:38:56,790 --> 00:38:57,370 Kami akan 543 00:38:57,370 --> 00:38:58,370 menyerahkannya padamu 544 00:38:58,370 --> 00:38:59,250 Apa yang kau katakan. 545 00:38:59,950 --> 00:39:01,450 Si Ahli Racun itu tidak menguasai betul racun itu. 546 00:39:04,370 --> 00:39:05,120 Hei kau. 547 00:39:06,120 --> 00:39:08,120 Sepertinya kau cukup kuat. 548 00:39:09,370 --> 00:39:10,500 Aku bisa membersihkan racunnya. 549 00:39:10,750 --> 00:39:11,250 Tapi 550 00:39:11,620 --> 00:39:12,950 kau harus melakukan sesuatu untukku. 551 00:39:15,250 --> 00:39:16,370 Aku siap tuan. 552 00:39:16,870 --> 00:39:17,580 Akan aku 553 00:39:18,080 --> 00:39:19,250 lakukan semua yang kubisa 554 00:39:19,620 --> 00:39:20,450 dan kuberikan apa yang kau mau. 555 00:39:21,200 --> 00:39:22,790 Bunuh si Ahli Racun itu. 556 00:39:22,870 --> 00:39:24,000 Potong tubuhnya 557 00:39:24,120 --> 00:39:24,950 dan bawa kepalanya padaku. 558 00:39:25,200 --> 00:39:26,700 Bukankah kau master kung fu? 559 00:39:26,870 --> 00:39:28,120 Kenapa kau tidak melakukannya sendiri. 560 00:39:28,370 --> 00:39:29,290 Kau pikir aku akan bersembunyi di sini 561 00:39:29,370 --> 00:39:30,450 jika aku bisa mengalahkannya? 562 00:39:31,870 --> 00:39:32,700 Masuk akal juga. 563 00:39:35,750 --> 00:39:36,580 Setelah aku 564 00:39:37,750 --> 00:39:39,250 diracuni oleh bajingan itu. 565 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 Aku bersembunyi di sini. 566 00:39:41,620 --> 00:39:42,370 Tanpa obat-obatan. 567 00:39:43,000 --> 00:39:45,120 Aku harus mengobati diriku sendiri melalui meditasi. 568 00:39:45,500 --> 00:39:46,410 Begitulah. 569 00:39:47,120 --> 00:39:48,370 Aku masih hidup hari ini. 570 00:39:48,870 --> 00:39:49,790 Tapi semua ilmuku sudah hilang. 571 00:39:50,620 --> 00:39:51,330 Tuan. 572 00:39:52,000 --> 00:39:53,750 Aku lebih bersedia 573 00:39:54,370 --> 00:39:55,500 untuk membasmi iblis itu. 574 00:39:57,000 --> 00:39:57,700 Bagus. 575 00:39:58,500 --> 00:39:59,250 Sekarang 576 00:40:00,250 --> 00:40:02,290 kau bersujud padaku tiga kali. 577 00:40:04,500 --> 00:40:05,370 Tapi… 578 00:40:06,750 --> 00:40:08,080 Setelah itu. 579 00:40:08,370 --> 00:40:08,870 Akan kujadikan kau 580 00:40:09,250 --> 00:40:10,870 sebagai muridku. 581 00:40:11,620 --> 00:40:12,370 Kemudian 582 00:40:12,500 --> 00:40:13,750 saat kau membunuhnya, 583 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 dia akan tahu 584 00:40:15,290 --> 00:40:16,120 bahwa ini adalah pembalasanku. 585 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 Dia akan membayarnya. 586 00:40:35,000 --> 00:40:35,750 Bagus. 587 00:40:36,000 --> 00:40:37,620 Sekarang kau sudah bersujud. 588 00:40:38,000 --> 00:40:39,250 Mulai sekarang 589 00:40:39,250 --> 00:40:39,750 Kau sudah menjadi 590 00:40:39,870 --> 00:40:41,250 murid Tulang Besi. 591 00:41:05,120 --> 00:41:06,370 Tuan, 592 00:41:07,330 --> 00:41:09,450 ini obat baru yang kubuat. 593 00:41:10,500 --> 00:41:12,160 Maafkan atas ketidakmampuanku 594 00:41:12,870 --> 00:41:13,500 hanya ini yang bisa kulakukan 595 00:41:13,830 --> 00:41:15,700 untuk meringankan penyakitmu sementara. 596 00:41:15,870 --> 00:41:17,700 Tapi aku tak bisa menyembuhkannya. 597 00:41:24,120 --> 00:41:25,250 Yang Mulia. 598 00:41:30,250 --> 00:41:33,500 Aku sudah menghabiskan begitu banyak waktu untukmu dan sekte Asura 599 00:41:33,500 --> 00:41:35,370 dan kau bahkan tidak bisa menangkap Zhang Sanfeng. 600 00:41:39,370 --> 00:41:41,200 Kau tidak berhak menggantikanku 601 00:41:43,000 --> 00:41:44,120 sebagai Pemimpin Negeri Surgawi. 602 00:41:44,620 --> 00:41:45,450 Maafkan atas kekuranganku. 603 00:41:48,620 --> 00:41:51,000 Sudah waktunya Negeri Surgawi menyerang. 604 00:41:52,250 --> 00:41:53,370 Keluarkan surat perintah dari dalam. 605 00:41:55,000 --> 00:41:56,870 Kami akan berangkat ketempat persembunyian. 606 00:41:57,750 --> 00:42:00,120 Aku sudah menyembuhkanmu. 607 00:42:00,250 --> 00:42:01,250 Racunnya sudah dikeluarkan. 608 00:42:03,750 --> 00:42:04,700 Terima kasih banyak Tuan Hu. 609 00:42:07,870 --> 00:42:08,750 Guru terima kasih. 610 00:42:14,870 --> 00:42:17,250 Kau harus pergi. 611 00:42:33,120 --> 00:42:34,450 Terima kasih banyak. 612 00:43:09,370 --> 00:43:10,250 Kau yang membuat ini. 613 00:43:13,620 --> 00:43:15,620 Aku takut, makanan kami tidak sesuai dengan seleramu 614 00:43:16,120 --> 00:43:18,000 jadi aku membuatkan makanan Jepang. 615 00:43:18,620 --> 00:43:19,620 Duduklah. 616 00:43:21,540 --> 00:43:21,870 Cobalah. 617 00:43:40,120 --> 00:43:41,250 Bagaimana? 618 00:43:49,750 --> 00:43:50,500 Lumayan. 619 00:43:51,620 --> 00:43:52,370 Masih banyak di dapur. 620 00:43:52,370 --> 00:43:53,120 Akan kuambilkan. 621 00:43:58,250 --> 00:43:58,870 Tidak perlu. 622 00:44:00,250 --> 00:44:00,870 Ada sesuatu. 623 00:44:01,120 --> 00:44:02,000 Aku harus melakukannya. 624 00:44:04,000 --> 00:44:05,870 Tapi kau belum makan banyak. 625 00:44:47,370 --> 00:44:48,870 Kita sudah mencarinya kemana-mana 626 00:44:49,000 --> 00:44:49,870 tapi belum menemukannya juga. 627 00:44:50,040 --> 00:44:51,080 Mungkin Qingqing 628 00:44:51,370 --> 00:44:52,830 sudah diselamatkan oleh orang lain. 629 00:44:55,620 --> 00:44:56,500 Kuharap begitu. 630 00:44:57,660 --> 00:44:58,250 Bagaimana jika 631 00:44:58,750 --> 00:44:59,580 Kita berpencar 632 00:44:59,830 --> 00:45:01,250 dan bertanya-tanya di sekitar kota. 633 00:45:01,620 --> 00:45:02,250 Baik. 634 00:45:02,500 --> 00:45:03,250 Ayo. 635 00:45:07,870 --> 00:45:08,950 Kenapa kau 636 00:45:09,040 --> 00:45:10,290 datang kesini sendirian? 637 00:45:14,620 --> 00:45:15,700 Karena pedangku. 638 00:45:17,620 --> 00:45:18,200 Pedang. 639 00:45:20,750 --> 00:45:22,080 Aku sedang mencari 640 00:45:22,080 --> 00:45:23,000 perguruan bela diri yang terbaik. 641 00:45:23,750 --> 00:45:25,160 Aku tak terkalahkan di Jepang. 642 00:45:26,700 --> 00:45:28,500 Kudengar ada banyak pendekar di sini 643 00:45:29,500 --> 00:45:31,620 terutama yang bernama Zhang Sanfeng 644 00:45:32,870 --> 00:45:34,620 Aku mau sekali bertarung dengannya. 645 00:45:36,370 --> 00:45:37,620 Zhang Sanfeng. 646 00:45:39,870 --> 00:45:40,750 Bagaimana denganmu. 647 00:45:41,870 --> 00:45:43,000 Tak bisakah kau mengingat 648 00:45:43,000 --> 00:45:43,910 namamu sendiri? 649 00:45:45,910 --> 00:45:46,750 Aku tidak ingat. 650 00:45:52,500 --> 00:45:53,330 Menurutku nama Sakura 651 00:45:54,410 --> 00:45:55,160 cocok untukmu. 652 00:45:57,870 --> 00:45:58,620 Sakura. 653 00:45:59,500 --> 00:46:00,660 Aku bepergian sendirian. 654 00:46:01,620 --> 00:46:02,950 Merindukanmu setiap langkah yang kubuat. 655 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Pada musim semi berikutnya 656 00:46:06,120 --> 00:46:06,950 ketika bunga Sakura berjatuhan 657 00:46:07,290 --> 00:46:08,660 menandakan waktunya pulang. 658 00:46:11,120 --> 00:46:12,370 Sakura. 659 00:46:13,000 --> 00:46:14,120 Kurasa. 660 00:46:17,000 --> 00:46:18,250 Aku suka nama ini. 661 00:46:30,950 --> 00:46:31,120 Apa yg kau lihat? 662 00:46:31,120 --> 00:46:31,910 Ada banyak orang di sini. 663 00:46:33,370 --> 00:46:34,500 Permisi. 664 00:46:34,500 --> 00:46:35,120 Biar kulihat. 665 00:46:35,120 --> 00:46:35,870 Siapa kau. 666 00:46:37,250 --> 00:46:38,950 [Zhang Sanfeng 1000 keping emas untuk kepalanya.] 667 00:46:44,000 --> 00:46:44,580 Permisi. 668 00:46:44,950 --> 00:46:45,870 Pernah kau dengar 669 00:46:45,910 --> 00:46:47,040 ada orang yang menemukan seorang gadis setinggi ini 670 00:46:47,080 --> 00:46:48,450 di dekat sungai di luar kota? 671 00:46:50,250 --> 00:46:51,120 Terima kasih 672 00:46:55,200 --> 00:46:55,660 Aku melihat 673 00:46:55,700 --> 00:46:56,750 ada surat perintah di sana. 674 00:46:57,040 --> 00:46:57,540 Dikatakan 675 00:46:57,540 --> 00:46:58,330 kau membunuh gurumu. 676 00:46:58,500 --> 00:46:59,250 Hadiahnya 1000 keping emas. 677 00:46:59,750 --> 00:47:00,870 Aku tidak tahu kau begitu berharga. 678 00:47:01,000 --> 00:47:02,370 Seribu keping emas. 679 00:47:03,580 --> 00:47:04,410 Sangat mudah bagi mereka 680 00:47:04,830 --> 00:47:05,750 apa yang dituduhkan. 681 00:47:13,250 --> 00:47:14,120 Permisi. 682 00:47:20,120 --> 00:47:22,370 Ini Zhang Sanfeng. 683 00:47:22,870 --> 00:47:24,620 Aku belum pernah bertemu dengannya. 684 00:47:25,000 --> 00:47:27,120 Tapi kudengar dia orang baik. 685 00:47:28,370 --> 00:47:30,620 Kenapa dia melakukan kejahatan yang begitu kejam. 686 00:47:35,370 --> 00:47:36,000 Pergi. 687 00:47:36,250 --> 00:47:37,120 Minggir. 688 00:47:41,250 --> 00:47:41,870 Xiang. 689 00:47:42,620 --> 00:47:43,620 lindungi tuan itu. 690 00:47:43,870 --> 00:47:44,830 Ayo kita periksa. 691 00:47:47,870 --> 00:47:48,660 Zhang Sanfeng 692 00:47:48,870 --> 00:47:49,750 apa kau mengakui kejahatanmu. 693 00:47:50,870 --> 00:47:52,000 Itu tidak masuk akal. 694 00:47:52,620 --> 00:47:53,330 Kau tukang bohong. 695 00:47:53,620 --> 00:47:54,790 Jangan coba-coba melawan. 696 00:48:29,000 --> 00:48:29,500 Ayo. 697 00:48:48,250 --> 00:48:49,580 Jadi dia Zhang Sanfeng. 698 00:48:50,250 --> 00:48:51,370 Hebat. 699 00:49:03,620 --> 00:49:04,330 Qingqing. 700 00:49:04,580 --> 00:49:05,370 Qingqing 701 00:49:06,250 --> 00:49:06,870 Hentikan perahunya. 702 00:49:06,910 --> 00:49:07,870 Cepatlah. 703 00:49:08,000 --> 00:49:08,700 Oke. 704 00:49:08,700 --> 00:49:09,250 Aku mengerti. 705 00:49:09,370 --> 00:49:10,250 Jangan khawatir. 706 00:49:10,250 --> 00:49:12,120 Aku tak bisa menghentikan perahunya. 707 00:49:12,410 --> 00:49:13,250 Tunggu sebentar. 708 00:49:13,370 --> 00:49:14,330 Cepat. 709 00:49:14,500 --> 00:49:15,500 Cepatlah. 710 00:49:16,500 --> 00:49:17,660 Qingqing 711 00:49:20,120 --> 00:49:21,250 Cepat. 712 00:49:26,000 --> 00:49:26,870 Zhang Sanfeng 713 00:49:26,870 --> 00:49:28,120 Apa kau gila? 714 00:49:30,870 --> 00:49:31,950 Tenangkan dirimu. 715 00:49:32,000 --> 00:49:33,250 Kami pertaruhkan nyawa kami untukmu 716 00:49:33,250 --> 00:49:34,500 dan kau hanya memikirkan wanita itu. 717 00:49:34,500 --> 00:49:35,750 Mungkin itu bukan dia. 718 00:49:35,750 --> 00:49:37,910 Kenapa dia bersama dengan pria Jepang. 719 00:49:39,160 --> 00:49:39,830 Mana. 720 00:49:40,370 --> 00:49:41,370 Dimana dia. 721 00:49:42,120 --> 00:49:42,790 Dimana. 722 00:49:49,750 --> 00:49:50,500 Sakura 723 00:49:50,870 --> 00:49:51,750 kau kembali ke penginapan. 724 00:49:52,370 --> 00:49:53,620 Kau mau ketemu Zhang Sanfeng. 725 00:49:55,120 --> 00:49:56,120 Tunggu aku. 726 00:49:58,000 --> 00:49:58,750 Hati-hati. 727 00:49:58,750 --> 00:49:59,620 Siapa gadis itu. 728 00:50:00,370 --> 00:50:02,250 Bukankah dia kekasih Zhang Sanfeng. 729 00:50:02,250 --> 00:50:02,870 Kau yakin? 730 00:50:02,870 --> 00:50:04,000 Tentu saja. 731 00:50:04,000 --> 00:50:05,120 Kau yakin itu dia. 732 00:50:05,750 --> 00:50:07,790 Dia jatuh dari jurang beberapa hari yang lalu 733 00:50:08,250 --> 00:50:10,000 dan sekarang dia bersama dengan pria Jepang. 734 00:50:22,000 --> 00:50:22,870 Negeri Surgawi. 735 00:50:24,620 --> 00:50:25,540 Kenapa Negeri Surgawi 736 00:50:25,700 --> 00:50:27,540 mengeluarkan surat perintah untuk menangkapku? 737 00:50:28,500 --> 00:50:30,870 Sekte Asura pasti ada di balik itu. 738 00:50:31,250 --> 00:50:32,250 Aku tidak mengerti. 739 00:50:34,250 --> 00:50:35,040 Sekte Asura. 740 00:50:35,290 --> 00:50:36,200 Negeri Surgawi. 741 00:50:37,080 --> 00:50:38,120 Bersama dengan kalian 742 00:50:38,660 --> 00:50:39,620 terlalu berbahaya. 743 00:50:39,750 --> 00:50:40,500 Aku takut. 744 00:50:40,950 --> 00:50:41,870 Aku harus berpisah denganmu. 745 00:50:42,160 --> 00:50:42,790 Tuan tunggu. 746 00:50:44,000 --> 00:50:45,290 Apa aku salah tentang hal itu. 747 00:50:47,250 --> 00:50:47,870 Kumohon. 748 00:50:48,910 --> 00:50:50,040 Aku mohon padamu. 749 00:50:50,410 --> 00:50:51,870 Aku tidak mau mati. 750 00:50:52,250 --> 00:50:53,000 Bukan seperti itu. 751 00:50:53,540 --> 00:50:54,620 Aku mau tanya 752 00:50:55,000 --> 00:50:56,080 apa kau tahu 753 00:50:56,080 --> 00:50:57,410 dimana aku bisa menemukan Qielude Santi. 754 00:50:59,000 --> 00:50:59,410 Siapa. 755 00:50:59,750 --> 00:51:00,870 Qelude Santi. 756 00:51:03,080 --> 00:51:03,700 Tuan 757 00:51:03,870 --> 00:51:04,750 apa maksudnya ini? 758 00:51:05,120 --> 00:51:05,830 Tn. Zhang 759 00:51:06,500 --> 00:51:07,500 sudah cukup. 760 00:51:07,870 --> 00:51:08,950 kau sudah membahayakan keselamatanku. 761 00:51:09,200 --> 00:51:10,540 Jangan libatkan Guruku dalam hal ini. 762 00:51:11,120 --> 00:51:12,790 Dia terlalu tua untuk lakukan ini. 763 00:51:13,120 --> 00:51:14,500 Dia tidak bisa menangani semua itu. 764 00:51:16,750 --> 00:51:17,500 Tuan 765 00:51:18,370 --> 00:51:19,620 Apa kau barusan mengatakan Qelule Santi 766 00:51:19,950 --> 00:51:21,000 adalah gurumu? 767 00:51:26,500 --> 00:51:27,120 Tuan. 768 00:51:27,540 --> 00:51:28,080 Maafkan aku. 769 00:51:28,290 --> 00:51:29,250 tapi aku perlu minta tolong. 770 00:51:29,830 --> 00:51:30,080 Tunggu 771 00:51:30,080 --> 00:51:30,660 Zhang Sanfeng. 772 00:51:47,250 --> 00:51:48,620 Dia orang Jepang yang kita lihat tadi. 773 00:51:49,620 --> 00:51:51,080 Aku tak ingat, apa kita pernah bertemu sebelumnya. 774 00:51:51,500 --> 00:51:52,370 Apa yang kau mau 775 00:51:52,750 --> 00:51:53,620 dariku? 776 00:51:54,250 --> 00:51:56,000 Kau ingat Yagyu Momoe. 777 00:52:04,500 --> 00:52:05,410 Aku ingat. 778 00:52:06,370 --> 00:52:08,000 Kau kemari demi balas dendam. 779 00:52:08,250 --> 00:52:08,750 Tidak. 780 00:52:10,200 --> 00:52:11,410 Kau mengalahkannya. 781 00:52:11,500 --> 00:52:13,330 Jadi aku harus membuktikan kemampuanku 782 00:52:13,330 --> 00:52:14,870 dengan mengalahkanmu. 783 00:52:15,750 --> 00:52:16,620 Oke. 784 00:52:16,620 --> 00:52:17,950 Kalau begitu kita tidak musuhan. 785 00:52:18,750 --> 00:52:20,250 Ada hal penting yang harus kuurus. 786 00:52:21,000 --> 00:52:21,750 Tolong 787 00:52:21,870 --> 00:52:22,750 kembalilah. 788 00:52:49,910 --> 00:52:51,250 Tiga belas pedang pertama sudah bergerak menyerang duluan. 789 00:53:03,000 --> 00:53:03,870 Zhang Sanfeng 790 00:53:03,870 --> 00:53:05,120 kenapa kau hanya bertahan. 791 00:53:06,080 --> 00:53:07,250 Tunjukkan rasa hormatmu. 792 00:53:07,500 --> 00:53:08,290 Aku hanya hanya melawan 793 00:53:08,660 --> 00:53:09,620 para penjahat. 794 00:53:14,750 --> 00:53:17,000 Jadi surat perintah itu bohong. 795 00:53:19,120 --> 00:53:19,750 Baru saja 796 00:53:20,750 --> 00:53:21,620 gadis 797 00:53:21,750 --> 00:53:23,370 yang bersamamu 798 00:53:23,500 --> 00:53:24,370 siapa dia? 799 00:53:25,160 --> 00:53:26,330 Maksudmu Sakura. 800 00:53:27,620 --> 00:53:28,620 Namanya Sakura. 801 00:53:36,370 --> 00:53:38,330 Mungkin aku salah. 802 00:53:38,870 --> 00:53:39,750 Zhang Sanfeng. 803 00:53:40,620 --> 00:53:42,370 Dengan hormat aku menantangmu 804 00:53:43,120 --> 00:53:44,620 untuk terakhir kalinya. 805 00:53:45,120 --> 00:53:46,500 Ketika kau selesai dengan tujuanmu 806 00:53:47,870 --> 00:53:49,000 kita akan bertarung habis-habisan 807 00:53:50,500 --> 00:53:51,120 Oke 808 00:53:51,370 --> 00:53:52,120 aku janji. 809 00:53:58,000 --> 00:53:59,120 Zhang Sanfeng 810 00:53:59,500 --> 00:54:01,250 mereka akan bekerja sama untuk membunuhmu. 811 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 Sakura. 812 00:54:04,500 --> 00:54:05,620 Amitabha. 813 00:54:12,750 --> 00:54:13,370 Sakura. 814 00:54:18,750 --> 00:54:19,370 Sakura. 815 00:54:27,290 --> 00:54:29,830 [Beri tahu Zhang Sanfeng bawalah kotak Tai Chi dan mantranya ke Negeri Surgawi demi gadis itu] 816 00:54:38,000 --> 00:54:38,750 Jalan. 817 00:54:40,500 --> 00:54:41,250 Lepaskan aku. 818 00:54:41,250 --> 00:54:41,870 Cepat. 819 00:54:41,870 --> 00:54:42,870 Siapa kau. 820 00:54:42,870 --> 00:54:43,870 Lepaskan tanganmu dariku. 821 00:54:43,870 --> 00:54:45,000 Diamlah. 822 00:54:45,870 --> 00:54:46,620 Jalan. 823 00:54:46,750 --> 00:54:47,750 Lepaskan aku. 824 00:54:49,620 --> 00:54:50,750 Lepaskan aku. 825 00:54:50,750 --> 00:54:51,500 Masuk sana. 826 00:54:57,450 --> 00:55:01,330 Sanfeng. 827 00:55:14,000 --> 00:55:16,620 Guruku sudah bertapa selama puluhan tahun. 828 00:55:17,370 --> 00:55:19,750 Dia tak mau lagi kembali kedunia persilatan. 829 00:55:20,120 --> 00:55:22,370 Aku tidak minta dia kembali. 830 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 Yang kubutuhkan 831 00:55:24,500 --> 00:55:26,120 hanyalah mantra untuk membuka kotak Tai Chi. 832 00:55:28,500 --> 00:55:29,250 Apa. 833 00:55:29,870 --> 00:55:30,870 Kotak Tai Chi. 834 00:55:31,750 --> 00:55:33,370 Banyak orang meninggal karena itu. 835 00:55:35,500 --> 00:55:37,000 Aku tidak mau melakukan ini pada guruku. 836 00:55:41,250 --> 00:55:42,000 Desa Fuxi 837 00:55:42,620 --> 00:55:43,250 dan Gerbang Naga. 838 00:55:44,500 --> 00:55:45,750 Jika kita tidak menemukan mantranya 839 00:55:46,910 --> 00:55:48,120 akan lebih banyak orang 840 00:55:48,750 --> 00:55:49,870 yang akan kehilangan nyawanya. 841 00:55:56,750 --> 00:55:58,370 Kurasa dia mau pipis. 842 00:56:03,250 --> 00:56:04,750 Sekte Asura sudah melakukan pembunuhan besar-besaran. 843 00:56:05,120 --> 00:56:06,040 Negeri Surgawi 844 00:56:06,200 --> 00:56:07,620 mengeluarkan surat perintah untukku. 845 00:56:08,250 --> 00:56:09,620 Jika mereka bekerja sama 846 00:56:10,000 --> 00:56:11,160 maka akan terjadi bencana. 847 00:56:12,000 --> 00:56:12,500 Tuan 848 00:56:13,870 --> 00:56:15,250 kau harus kembali pertimbangkan 849 00:56:15,250 --> 00:56:16,370 semua kehidupan di dunia ini. 850 00:56:17,370 --> 00:56:18,250 Aku yakin gurumu 851 00:56:18,660 --> 00:56:20,000 akan bersedia membantu. 852 00:56:30,870 --> 00:56:33,250 Apa semua orang Jepang kadang tidak sabaran. 853 00:56:33,250 --> 00:56:34,660 Dia sudah bilang menunda pertarungannya. 854 00:56:35,120 --> 00:56:36,000 Zhang Sanfeng 855 00:56:36,750 --> 00:56:38,500 berikan kotak itu dan mantranya. 856 00:56:38,750 --> 00:56:40,120 Kenapa kau menginginkan kotak itu. 857 00:56:51,370 --> 00:56:53,000 Mirip Qingqing. 858 00:56:54,870 --> 00:56:55,620 Zhang Sanfeng 859 00:56:55,620 --> 00:56:56,500 kau sudah gila. 860 00:56:56,750 --> 00:56:58,000 Mereka hanya kembar dan itu saja. 861 00:56:58,370 --> 00:56:59,370 Bagaimana dengan nasihatmu 862 00:56:59,370 --> 00:57:00,370 tentang menyelamatkan semua nyawa? 863 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Apa kau sudah pertimbangkan 864 00:57:02,370 --> 00:57:03,700 menukar kotaknya dengan wanita Jepang itu? 865 00:57:03,870 --> 00:57:05,120 Sakura bukan orang Jepang. 866 00:57:05,750 --> 00:57:07,120 Aku menemukannya di dekat sungai. 867 00:57:08,120 --> 00:57:09,870 Tapi dia hilang ingatan. 868 00:57:10,870 --> 00:57:11,620 Sungai. 869 00:57:12,620 --> 00:57:13,370 Dia Qingqing. 870 00:57:14,000 --> 00:57:14,750 Dia pasti Qingqing. 871 00:57:15,250 --> 00:57:16,120 Qingqing masih hidup. 872 00:57:16,620 --> 00:57:18,250 Jika kau sangat peduli padanya, 873 00:57:18,620 --> 00:57:20,620 bawa kotak itu ke Negeri Surgawi bersama-sama. 874 00:57:21,120 --> 00:57:22,370 Tapi aku belum menemukan mantranya. 875 00:57:22,870 --> 00:57:23,500 Tunggu. 876 00:57:24,540 --> 00:57:25,910 Jika bajingan itu 877 00:57:26,750 --> 00:57:27,870 mendapatkan kotak itu 878 00:57:28,120 --> 00:57:29,000 dan mereka tidak tahu mantranya 879 00:57:30,250 --> 00:57:31,750 mereka akan menemui guruku. 880 00:57:32,370 --> 00:57:33,250 Itu akan membuatnya 881 00:57:33,500 --> 00:57:34,250 dalam bahaya. 882 00:57:34,750 --> 00:57:35,250 Kau benar. 883 00:57:39,620 --> 00:57:40,250 Tapi 884 00:57:40,250 --> 00:57:41,870 jika aku membawamu ke guruku 885 00:57:42,200 --> 00:57:43,830 mereka akan terus mengejarmu. 886 00:57:44,040 --> 00:57:45,040 dan guruku akan aman. 887 00:57:46,870 --> 00:57:47,620 Benar sekali. 888 00:57:49,950 --> 00:57:51,000 Negeri Surgawi penjagaannya terlalu ketat. 889 00:57:51,580 --> 00:57:52,370 Kita tidak bisa ngotot 890 00:57:52,870 --> 00:57:53,660 masuk ke tempat itu. 891 00:58:08,120 --> 00:58:09,750 Tuan. 892 00:58:16,410 --> 00:58:17,790 Tak kusangka 893 00:58:17,790 --> 00:58:19,660 ilmu monster itu begitu kuat. 894 00:58:21,000 --> 00:58:22,580 Dulu 895 00:58:23,120 --> 00:58:25,620 Guruku meninggal 896 00:58:27,870 --> 00:58:29,750 karena dia tidak berhasil mendapatkan sutra abadi itu. 897 00:58:30,870 --> 00:58:32,750 Penyakitmu 898 00:58:33,500 --> 00:58:34,620 semakin parah. 899 00:58:36,370 --> 00:58:38,870 Mungkin aku bisa melakukan yang terbaik 900 00:58:39,250 --> 00:58:40,370 untuk membuat obat baru. 901 00:58:40,500 --> 00:58:41,500 Tapi… 902 00:58:42,620 --> 00:58:44,620 Kita punya seorang wanita sebagai jaminan. 903 00:58:45,250 --> 00:58:47,250 Orang seperti Zhang Sanfeng 904 00:58:49,620 --> 00:58:51,250 tidak begitu gampang menyerah. 905 00:59:06,870 --> 00:59:07,870 Kita hampir sampai. 906 00:59:24,580 --> 00:59:25,250 Guru. 907 00:59:26,250 --> 00:59:28,500 Aku melihatmu membawa beberapa tamu. 908 00:59:33,040 --> 00:59:34,120 Aku Zhang Sanfeng. 909 00:59:34,450 --> 00:59:35,200 Suatu kehormatan bertemu denganmu. 910 00:59:35,750 --> 00:59:36,750 Suatu kehormatan bertemu denganmu. 911 00:59:38,120 --> 00:59:41,000 [Qielude Santi] 912 00:59:38,120 --> 00:59:41,000 Apa kau datang ke sini untuk mantranya. 913 00:59:44,870 --> 00:59:46,120 Orang-orang tidak akan datang ke sini 914 00:59:46,500 --> 00:59:49,120 kecuali sesuatu 915 00:59:49,500 --> 00:59:51,370 yang berhubungan dengan itu. 916 00:59:53,000 --> 00:59:53,750 Tuan 917 00:59:54,700 --> 00:59:55,580 bencana itu sudah dekat. 918 00:59:55,870 --> 00:59:56,700 Kami 919 00:59:57,000 --> 00:59:57,870 butuh bantuanmu. 920 01:00:00,500 --> 01:00:01,000 Guru 921 01:00:01,410 --> 01:00:02,160 apa yang kau lakukan. 922 01:00:16,870 --> 01:00:19,700 Aku merasakan denyut nadimu. 923 01:00:20,120 --> 01:00:22,120 Kau pria yang sopan dan jujur 924 01:00:22,620 --> 01:00:25,370 tidak buas atau kasar. 925 01:00:25,750 --> 01:00:26,870 Terima kasih. 926 01:00:27,370 --> 01:00:28,370 Anak muda 927 01:00:28,870 --> 01:00:31,120 bisa kau berikan telapak tanganmu. 928 01:00:32,370 --> 01:00:33,370 Tentu saja. 929 01:00:35,120 --> 01:00:36,620 Empat puluh tahun yang lalu 930 01:00:37,120 --> 01:00:38,620 murid Situ Wang. 931 01:00:39,120 --> 01:00:41,120 Tuan Xia dari Negeri Surgawi 932 01:00:41,250 --> 01:00:43,410 menguasai ilmu monster itu. 933 01:00:43,620 --> 01:00:47,250 Saat itulah aku menyadari Situ Wang 934 01:00:47,250 --> 01:00:49,870 tidak pernah menghancurkan Kitab Suci itu. 935 01:00:50,120 --> 01:00:51,000 Lalu. 936 01:00:51,370 --> 01:00:53,120 Aku mengasingkan diri di sini. 937 01:00:53,870 --> 01:00:54,620 Sudah empat puluh tahun 938 01:00:55,120 --> 01:00:56,870 sejak saat itu. 939 01:00:57,500 --> 01:00:58,370 Pada akhirnya. 940 01:00:58,500 --> 01:01:00,750 Tuan Xia kehilangan kendali 941 01:01:01,120 --> 01:01:02,370 dan mati tiba-tiba. 942 01:01:02,870 --> 01:01:03,870 Aku merasa bersalah 943 01:01:04,500 --> 01:01:06,250 atas kematiannya. 944 01:01:08,750 --> 01:01:10,500 Sekarang kau tahu mantra kotak itu. 945 01:01:12,120 --> 01:01:14,250 Ketika kau menguasai sutra abadinya 946 01:01:14,870 --> 01:01:16,750 akan membuatmu lebih mudah 947 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 bila kau mempelajari ilmu lain 948 01:01:19,620 --> 01:01:22,500 seolah-olah batasan itu hilang 949 01:01:22,620 --> 01:01:24,250 dan kau akan memperoleh semua kemampuan itu. 950 01:01:25,000 --> 01:01:28,370 Apa kau akan mempertaruhkan hidupmu demi menyelamatkan orang lain 951 01:01:28,410 --> 01:01:31,160 atau menghancurkan sutranya 952 01:01:31,410 --> 01:01:32,410 keputusan 953 01:01:32,620 --> 01:01:34,120 ada ditanganmu sendiri. 954 01:01:35,370 --> 01:01:36,000 Guru 955 01:01:36,160 --> 01:01:37,620 bagaimana kau tahu dia ingin menyelamatkan orang-orang. 956 01:01:38,870 --> 01:01:41,250 Jika ini bukan niatnya 957 01:01:41,500 --> 01:01:43,250 maka ia akan 958 01:01:43,370 --> 01:01:45,830 menghancurkan sutra itu di depanku. 959 01:01:48,700 --> 01:01:49,450 Zhang Sanfeng 960 01:01:49,620 --> 01:01:50,370 kau harus pikirkan ini baik-baik 961 01:01:50,540 --> 01:01:51,500 mana yang lebih penting. 962 01:01:52,000 --> 01:01:52,870 Budian 963 01:01:55,750 --> 01:01:58,620 pemuda ini sudah mengambil keputusannya. 964 01:01:59,450 --> 01:02:01,580 Kita harus 965 01:02:01,700 --> 01:02:03,160 hormati pilihannya. 966 01:02:04,120 --> 01:02:05,120 Ya Guru. 967 01:02:08,370 --> 01:02:09,500 Terima kasih sudah mempercayaiku. 968 01:02:11,620 --> 01:02:12,500 Aku tidak akan 969 01:02:12,950 --> 01:02:14,080 biarkan bencana lain 970 01:02:14,620 --> 01:02:15,790 menghancurkan dunia ini. 971 01:02:17,750 --> 01:02:20,250 Amitabha. 972 01:02:23,250 --> 01:02:24,120 Budian. 973 01:02:24,500 --> 01:02:25,200 Aku sudah 974 01:02:25,750 --> 01:02:27,450 tinggal di pegunungan ini 975 01:02:27,700 --> 01:02:29,200 puluhan tahun. 976 01:02:29,870 --> 01:02:31,000 Ya. 977 01:02:33,370 --> 01:02:36,370 Sekarang bebanku akhirnya terangkat. 978 01:02:37,120 --> 01:02:38,000 Sudah waktunya kita 979 01:02:38,250 --> 01:02:40,700 berkeliling. 980 01:02:41,250 --> 01:02:42,040 Guru. 981 01:02:48,500 --> 01:02:49,540 Terima kasih tuan. 982 01:02:50,250 --> 01:02:52,330 Jaga dirimu. 983 01:03:05,500 --> 01:03:06,250 Nona Long 984 01:03:06,750 --> 01:03:08,370 Negeri surgawi itu amat berbahaya. 985 01:03:08,750 --> 01:03:10,000 Sebaiknya kau jangan ambil resiko ikut bersama kami. 986 01:03:10,750 --> 01:03:12,330 Apakah kau tidak takut 987 01:03:12,830 --> 01:03:13,830 mereka bekerja sama? 988 01:03:16,000 --> 01:03:16,750 Ini berbeda. 989 01:03:17,120 --> 01:03:18,620 Aku harus pergi. 990 01:03:20,290 --> 01:03:21,370 Apakah Sutra abadi 991 01:03:21,700 --> 01:03:22,950 benar-benar ada didalam kotak itu? 992 01:03:27,750 --> 01:03:28,910 Kau benar. 993 01:03:29,870 --> 01:03:30,750 Kita harus 994 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 buka dan periksa. 995 01:03:35,500 --> 01:03:37,700 Kayu di Timur. 996 01:03:38,370 --> 01:03:40,500 Logam di barat. 997 01:03:41,250 --> 01:03:43,620 Bumi di tengah. 998 01:03:44,120 --> 01:03:46,250 Air di utara. 999 01:03:47,120 --> 01:03:47,910 Dan sebaliknya 1000 01:03:48,250 --> 01:03:50,250 surga dan neraka akan terhuyung-huyung. 1001 01:03:59,870 --> 01:04:01,500 Ini Sutra abadi. 1002 01:04:02,120 --> 01:04:05,040 Apa layak mempertaruhkan hidupmu 1003 01:04:05,870 --> 01:04:07,120 di Negeri Surgawi hanya demi Qingqing? 1004 01:04:10,120 --> 01:04:10,750 Bagaimana kau tahu 1005 01:04:10,750 --> 01:04:12,370 Qingqing ditahan di Negeri Surgawi? 1006 01:04:13,000 --> 01:04:14,250 Pendekar tak terkalahkan dari timur datang tadi malam 1007 01:04:14,250 --> 01:04:15,370 tapi kau tidak ada di sana. 1008 01:04:15,750 --> 01:04:17,000 Siapa yang bilang. 1009 01:04:19,500 --> 01:04:20,870 Sekarang aku mengerti kenapa kau bilang ayahmu 1010 01:04:21,040 --> 01:04:22,750 berhutang banyak pada Hu si tulang besi. 1011 01:04:23,000 --> 01:04:24,160 tapi saat kau bertemu dengannya 1012 01:04:24,500 --> 01:04:25,580 kau tidak mengungkitnya 1013 01:04:25,580 --> 01:04:26,410 dan dia tidak mengenalimu. 1014 01:04:26,450 --> 01:04:27,200 Aku tahu. 1015 01:04:28,160 --> 01:04:28,870 Kau kemari 1016 01:04:29,000 --> 01:04:30,370 untuk kotaknya. 1017 01:04:44,750 --> 01:04:46,500 Kau bekerja untuk Negeri Surgawi. 1018 01:04:47,750 --> 01:04:48,620 Ya tuan. 1019 01:04:51,620 --> 01:04:52,750 Tidak perlu banyak tipuan. 1020 01:04:53,120 --> 01:04:54,370 Kau tidak cukup hati-hati. 1021 01:04:57,870 --> 01:04:59,620 Lagipula aku akan pergi ke negeri surgawi malam ini. 1022 01:05:00,250 --> 01:05:01,750 Kenapa repot-repot. 1023 01:05:02,250 --> 01:05:03,250 Sanfeng. 1024 01:05:04,120 --> 01:05:06,120 Kami lebih suka membawa kotak dan mantranya 1025 01:05:06,540 --> 01:05:08,750 kepada tuanku. 1026 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Jadi aku bisa menerima imbalannya. 1027 01:05:12,080 --> 01:05:13,080 Bunuh dia. 1028 01:05:14,250 --> 01:05:14,870 Xiang 1029 01:05:15,700 --> 01:05:16,580 bagaimana mantranya. 1030 01:05:17,410 --> 01:05:18,540 Aku sudah menghafalnya. 1031 01:05:20,450 --> 01:05:21,870 Gadis pintar. 1032 01:05:24,500 --> 01:05:25,160 Bunuh orang ini. 1033 01:06:03,500 --> 01:06:04,750 Yang Mulia. 1034 01:06:22,250 --> 01:06:23,870 Ilmu monster 1035 01:06:25,500 --> 01:06:26,870 dan sutra abadi. 1036 01:06:34,620 --> 01:06:36,750 Saat aku menguasai keduanya. 1037 01:06:37,370 --> 01:06:39,250 Aku akan mengubah orang-orang menjadi pasukanku 1038 01:06:39,250 --> 01:06:40,620 dan merebut tahta. 1039 01:06:51,870 --> 01:06:53,160 Yang Mulia akan menguasai dunia 1040 01:06:53,160 --> 01:06:54,540 dan hidup selamanya. 1041 01:06:55,620 --> 01:06:56,370 Kali ini 1042 01:06:57,250 --> 01:06:58,040 kalian berdua 1043 01:06:58,200 --> 01:06:59,250 tidak mengecewakanku. 1044 01:07:00,370 --> 01:07:01,040 Kau boleh berdiri. 1045 01:07:01,750 --> 01:07:02,500 Ya tuan. 1046 01:07:05,750 --> 01:07:06,410 Satu lagi 1047 01:07:07,750 --> 01:07:08,870 bagaimana dengan Zhang Sanfeng. 1048 01:07:12,120 --> 01:07:13,120 Yang Mulia. 1049 01:07:13,870 --> 01:07:15,250 Zhang Sanfeng membunuh 1050 01:07:16,500 --> 01:07:17,370 semua orang kita. 1051 01:07:19,870 --> 01:07:21,750 Tapi tuan jangan khawatir. 1052 01:07:22,370 --> 01:07:24,250 Qingqing. 1053 01:07:25,870 --> 01:07:28,000 Dia akan kemari. 1054 01:07:30,620 --> 01:07:31,620 Bagus. 1055 01:07:32,120 --> 01:07:33,500 Aku tak mau diganggu 1056 01:07:33,500 --> 01:07:35,000 saat latihan. 1057 01:07:35,250 --> 01:07:36,250 Siap tuan. 1058 01:07:36,370 --> 01:07:37,500 Kuharap percayalah. 1059 01:07:37,750 --> 01:07:39,290 Kami bisa mengalahkan Zhang Sanfeng 1060 01:07:39,290 --> 01:07:40,540 dan membunuhnya. 1061 01:08:37,750 --> 01:08:38,370 Qingqing 1062 01:08:38,870 --> 01:08:39,370 Sanfeng 1063 01:08:40,120 --> 01:08:40,950 Sanfeng 1064 01:08:45,250 --> 01:08:46,620 Sekarang kau sudah dapatkan 1065 01:08:46,870 --> 01:08:48,080 apa yang kau inginkan. 1066 01:08:49,080 --> 01:08:50,410 Lepaskan Qingqing. 1067 01:08:53,870 --> 01:08:54,750 Zhang Sanfeng 1068 01:08:55,620 --> 01:08:57,870 kau tidak dalam posisi bernegosiasi. 1069 01:08:58,620 --> 01:09:00,750 Tukar dia dengan nyawamu. 1070 01:09:03,620 --> 01:09:04,250 Tidak. 1071 01:09:05,250 --> 01:09:06,120 Ide bagus. 1072 01:09:06,870 --> 01:09:08,120 Demi keadilan 1073 01:09:09,000 --> 01:09:10,000 untuk desa Fuxi 1074 01:09:10,870 --> 01:09:12,250 dan sekte gerbang naga. 1075 01:09:13,120 --> 01:09:13,950 Bunuh dia. 1076 01:09:14,000 --> 01:09:17,500 Serang. 1077 01:10:26,120 --> 01:10:27,000 Sanfeng 1078 01:10:27,000 --> 01:10:28,000 hati-hati. 1079 01:11:57,250 --> 01:11:58,580 Qingqing 1080 01:11:58,870 --> 01:12:00,750 Melihat kekasihmu sekarat 1081 01:12:00,750 --> 01:12:03,120 di depanmu 1082 01:12:05,250 --> 01:12:07,500 itu pasti membuatmu terluka. 1083 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Aku benci melihat gadis cantik bersedih. 1084 01:12:12,120 --> 01:12:14,370 Aku akan menyelamatkanmu darinya. 1085 01:12:22,500 --> 01:12:23,830 Bunuh dia. 1086 01:12:34,870 --> 01:12:36,120 Bunuh mereka semua. 1087 01:13:10,250 --> 01:13:11,370 Kau aman sekarang. 1088 01:13:12,000 --> 01:13:12,750 Terima kasih. 1089 01:13:13,620 --> 01:13:14,870 Apa kau temannya Sanfeng? 1090 01:13:24,450 --> 01:13:25,580 Aku temannya Sakura. 1091 01:13:36,250 --> 01:13:37,370 Sakura. 1092 01:14:39,000 --> 01:14:39,870 Tuan sudah tewas. 1093 01:14:39,870 --> 01:14:41,000 Ayo. 1094 01:14:41,000 --> 01:14:41,750 Lari. 1095 01:14:42,000 --> 01:14:42,500 Ayo. 1096 01:14:42,500 --> 01:14:43,250 Ayo. 1097 01:15:29,000 --> 01:15:31,500 Memang benar mereka mengatakan pahlawannya masih muda. 1098 01:15:32,750 --> 01:15:33,750 Zhang Sanfeng 1099 01:15:35,370 --> 01:15:37,250 bagaimana kalau kau bergabung denganku. 1100 01:15:37,870 --> 01:15:39,120 Mengalahkan ibu kota 1101 01:15:39,120 --> 01:15:40,120 dan menguasai seluruh kerajaan. 1102 01:15:41,000 --> 01:15:44,000 Aku jamin keberuntungan dan ketenaran. 1103 01:15:47,000 --> 01:15:48,870 Keberuntungan dan ketenaran. 1104 01:15:49,500 --> 01:15:52,250 Bagaimana dengan orang-orang 1105 01:15:52,250 --> 01:15:53,250 yang dibunuh anak buahmu 1106 01:15:53,370 --> 01:15:55,120 di desa Fuxi dan Sekte Gerbang Naga? 1107 01:16:04,750 --> 01:16:05,620 Hari ini 1108 01:16:06,120 --> 01:16:08,250 kau akan membayarnya dengan darahmu. 1109 01:16:17,250 --> 01:16:18,500 Kau seharusnya menerima tawaranku. 1110 01:16:31,370 --> 01:16:33,870 Oke aku akan membiarkanmu melihat 1111 01:16:34,370 --> 01:16:35,870 Sutra abadiku. 1112 01:16:52,870 --> 01:16:55,120 Jika kau memaksa 1113 01:16:56,500 --> 01:16:58,870 maka jangan salahkan aku karena terlalu kejam. 1114 01:17:12,370 --> 01:17:14,250 Aku sudah meminta pilihan dalam hidupnya. 1115 01:17:14,250 --> 01:17:15,620 Hanya aku yang akan membunuhnya. 1116 01:18:04,000 --> 01:18:05,750 Tai Chi Shadowboxing. 1117 01:18:05,750 --> 01:18:07,500 Menarik. 1118 01:18:07,500 --> 01:18:09,120 Bagian menariknya belum kuperlihatkan. 1119 01:18:49,000 --> 01:18:51,120 Tiga belas pedang 1120 01:18:51,120 --> 01:18:52,370 gerakan ketiga belas. 1121 01:20:12,120 --> 01:20:14,370 Dunia ini akan mejadi milikku. 1122 01:20:18,500 --> 01:20:20,370 Aku akan memerintah negeri ini. 1123 01:20:34,120 --> 01:20:36,120 Aku merasakan denyut nadimu. 1124 01:20:36,500 --> 01:20:40,120 Kau sudah menguasai serangkaian keterampilan yang halus. 1125 01:20:41,870 --> 01:20:42,370 Tuan. 1126 01:20:42,870 --> 01:20:44,750 Aku datang dengan alat Tai Chi. 1127 01:20:45,250 --> 01:20:47,370 Teori fundamentalnya begitu mendalam. 1128 01:20:47,870 --> 01:20:49,540 Tapi aku tidak begitu cerdas. 1129 01:20:49,750 --> 01:20:51,080 Aku terjebak. 1130 01:20:52,370 --> 01:20:53,750 Langit dan bumi. 1131 01:20:54,040 --> 01:20:55,370 Yin dan yang. 1132 01:20:55,750 --> 01:20:56,580 Bagus. 1133 01:20:57,830 --> 01:20:59,040 Sangat cerdas. 1134 01:20:59,750 --> 01:21:01,620 Bisakah kau beri sedikit saran. 1135 01:21:02,250 --> 01:21:03,700 Segala sesuatunya berubah ketika mencapai batas 1136 01:21:04,040 --> 01:21:05,750 kemudian datanglah transformasi. 1137 01:21:06,250 --> 01:21:07,410 Kembali ke titik awal 1138 01:21:07,620 --> 01:21:08,910 juga berarti kebangkitan. 1139 01:21:10,870 --> 01:21:12,080 Kebangkitan. 1140 01:21:12,750 --> 01:21:14,120 Qi aslinya kacau 1141 01:21:14,370 --> 01:21:16,250 dan tidak ada keteraturan. 1142 01:21:16,620 --> 01:21:17,250 Dengarlah 1143 01:21:17,620 --> 01:21:19,540 suara air terjun itu. 1144 01:21:27,120 --> 01:21:28,500 Kekuatan Tai Chi 1145 01:21:28,870 --> 01:21:30,120 tidak bisa menemukan jalan keluar 1146 01:21:30,870 --> 01:21:34,500 seperti air terjun yang kuat 1147 01:21:34,750 --> 01:21:36,790 tidak bisa dialihkan. 1148 01:21:37,040 --> 01:21:38,540 Jatuh ke dalam air. 1149 01:21:38,750 --> 01:21:41,250 Kekuatan dari kebangkitan tak terbatas. 1150 01:21:41,750 --> 01:21:44,120 Kekuatan dari kebangkitan tak terbatas. 1151 01:22:18,500 --> 01:22:19,870 Rahasia Tai Chi. 1152 01:22:20,500 --> 01:22:22,250 Pukulan terakhir. Serangan terakhir. 1153 01:22:58,370 --> 01:23:00,700 Sutra Abadiku. 1154 01:23:02,370 --> 01:23:04,250 Sudah musnah 1155 01:23:05,080 --> 01:23:06,120 setelah ratusan tahun. 1156 01:23:07,370 --> 01:23:08,370 Tidak mungkin. 1157 01:23:09,540 --> 01:23:10,700 Tidak mungkin. 1158 01:23:12,120 --> 01:23:14,250 Aku abadi. 1159 01:23:35,250 --> 01:23:36,870 Ahli Racun. 1160 01:23:36,870 --> 01:23:38,370 Siapa yang bicara. 1161 01:23:39,290 --> 01:23:40,080 Guruku 1162 01:23:40,950 --> 01:23:42,160 punya pesan buatmu. 1163 01:23:43,750 --> 01:23:45,750 Siapa gurumu. 1164 01:23:46,500 --> 01:23:47,370 Hu Si tulang besi. 1165 01:23:58,120 --> 01:24:01,870 Hu Si tulang besi. 1166 01:25:21,700 --> 01:25:22,580 Qingqing. 1167 01:25:30,160 --> 01:25:30,750 Zhang Sanfeng 1168 01:25:31,410 --> 01:25:32,250 temui aku di danau surga 1169 01:25:32,330 --> 01:25:33,750 sebulan lagi. 71337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.