All language subtitles for THE BELLWETHER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,570 (ominous music) 2 00:01:57,784 --> 00:01:58,651 - Hey! 3 00:02:00,386 --> 00:02:01,921 Can anybody hear me? 4 00:02:03,623 --> 00:02:04,491 Hey! 5 00:02:06,626 --> 00:02:08,428 Get me out of here! 6 00:02:08,495 --> 00:02:11,231 (ominous music) 7 00:03:07,120 --> 00:03:07,987 Help! 8 00:03:10,089 --> 00:03:12,759 (static noise) 9 00:03:43,923 --> 00:03:46,326 (laughing) 10 00:04:14,621 --> 00:04:16,556 Okay, breathe, breathe. 11 00:04:32,038 --> 00:04:33,640 Okay, you're okay. 12 00:04:39,646 --> 00:04:40,647 You're okay. 13 00:04:41,114 --> 00:04:43,316 Get it together, sister. 14 00:04:51,858 --> 00:04:54,494 (static noise) 15 00:05:03,136 --> 00:05:04,003 Hello? 16 00:05:15,615 --> 00:05:16,949 How did you get these? 17 00:05:27,994 --> 00:05:29,028 Who are you? 18 00:05:40,840 --> 00:05:41,708 Is this a joke? 19 00:05:53,953 --> 00:05:55,688 I don't understand. 20 00:05:56,923 --> 00:05:58,024 What do you want? 21 00:06:03,663 --> 00:06:05,064 Who are you? 22 00:06:05,131 --> 00:06:06,733 Why are you doing this? 23 00:06:14,741 --> 00:06:16,175 I don't understand. 24 00:06:18,111 --> 00:06:19,112 Say, what? 25 00:06:23,683 --> 00:06:27,220 (high pitched noise) 26 00:06:27,286 --> 00:06:28,755 Stop! 27 00:06:28,821 --> 00:06:29,689 Stop! 28 00:06:32,291 --> 00:06:35,561 (high pitched noise) 29 00:06:36,662 --> 00:06:37,563 Okay! 30 00:06:37,630 --> 00:06:38,297 Okay, yes, yes! 31 00:06:38,364 --> 00:06:39,799 It's me in the pictures. 32 00:06:39,866 --> 00:06:41,601 They're my pictures. 33 00:07:00,753 --> 00:07:01,621 Jeff? 34 00:07:09,762 --> 00:07:11,731 Jeff, seriously. 35 00:07:18,104 --> 00:07:18,971 Happy? 36 00:07:27,079 --> 00:07:29,215 This is insane. 37 00:07:29,282 --> 00:07:31,150 No, no, please don't. 38 00:07:31,217 --> 00:07:34,487 (high pitched noise) 39 00:07:35,988 --> 00:07:37,023 Yes! 40 00:07:37,089 --> 00:07:37,957 Yes! 41 00:07:43,129 --> 00:07:43,996 Yes. 42 00:07:46,833 --> 00:07:47,900 I was happy. 43 00:07:57,176 --> 00:07:58,044 We? 44 00:08:16,963 --> 00:08:17,897 No one knows. 45 00:08:24,871 --> 00:08:25,671 What are those? 46 00:08:30,443 --> 00:08:31,777 They're not my pictures. 47 00:08:32,712 --> 00:08:33,880 They're not possible. 48 00:08:56,936 --> 00:08:58,070 My whole life. 49 00:09:03,175 --> 00:09:05,177 You've got my whole life. 50 00:09:09,782 --> 00:09:10,683 Why am I here? 51 00:09:14,353 --> 00:09:16,889 - [Narrator] How does a flock understand where to go? 52 00:09:16,956 --> 00:09:19,258 They seem to make decisions spontaneously. 53 00:09:19,325 --> 00:09:20,927 This is and isn't true. 54 00:09:20,993 --> 00:09:22,795 In actuality within each herd, 55 00:09:22,862 --> 00:09:25,398 or school of fish there are bellwethers. 56 00:09:25,464 --> 00:09:27,833 Members of the herd with just a little more self 57 00:09:27,900 --> 00:09:30,169 determination than the rest of the flock. 58 00:09:30,236 --> 00:09:32,371 These bellwethers seem to take turns 59 00:09:32,438 --> 00:09:34,173 making decisions for the group. 60 00:09:34,240 --> 00:09:37,209 When to turn, when to feed, when to nap. 61 00:09:37,276 --> 00:09:40,012 They aren't leaders per se, they are more in charge 62 00:09:40,079 --> 00:09:42,848 of the group-mind's instinct for a little while. 63 00:09:42,915 --> 00:09:45,151 After the bellwether's been in charge for some time, 64 00:09:45,217 --> 00:09:47,019 they fade back into the group. 65 00:09:53,826 --> 00:09:54,961 - I'm not a bellwether. 66 00:09:56,228 --> 00:09:57,697 I just run a bookstore. 67 00:10:13,245 --> 00:10:14,880 Jesus, you're them. 68 00:10:17,550 --> 00:10:18,918 The Conspiracy. 69 00:10:36,802 --> 00:10:37,436 The "Them". 70 00:10:39,472 --> 00:10:40,272 The Conspiracy. 71 00:10:40,339 --> 00:10:41,173 You're real. 72 00:11:20,079 --> 00:11:22,848 Jesus, what are you guys, prudes? 73 00:11:24,250 --> 00:11:26,852 (tense music) 74 00:11:58,117 --> 00:11:59,452 I am not ashamed of who I am. 75 00:12:03,155 --> 00:12:04,290 No. 76 00:12:04,356 --> 00:12:05,424 Don't, please. 77 00:12:30,049 --> 00:12:30,916 Me. 78 00:12:39,225 --> 00:12:41,894 You want me to admit to it all? 79 00:12:47,099 --> 00:12:47,967 I used to cut. 80 00:12:50,069 --> 00:12:51,036 I used to burn. 81 00:12:54,707 --> 00:12:55,574 Self harm. 82 00:13:01,180 --> 00:13:03,916 I sleep with men and women. 83 00:13:06,685 --> 00:13:07,853 I've loved both. 84 00:13:12,224 --> 00:13:14,326 I broke off two engagements. 85 00:13:14,393 --> 00:13:15,194 Why? 86 00:13:15,261 --> 00:13:18,030 Because they didn't want me. 87 00:13:21,600 --> 00:13:25,104 They wanted a version of me that they had in their heads. 88 00:13:27,673 --> 00:13:31,010 A partner that was an extension of themselves. 89 00:13:32,211 --> 00:13:33,112 Thank you therapy. 90 00:13:39,051 --> 00:13:41,353 You want to hear about my abortion? 91 00:13:47,326 --> 00:13:50,596 It was the toughest decision of my life. 92 00:13:54,133 --> 00:13:55,901 Is that what you want? 93 00:14:00,639 --> 00:14:01,974 I'm a person. 94 00:14:02,041 --> 00:14:06,545 I'm a flawed, fucked up person, like everyone else. 95 00:14:12,284 --> 00:14:13,252 I'm not ashamed! 96 00:14:23,195 --> 00:14:25,531 What is that? 97 00:14:27,666 --> 00:14:28,901 What is that? 98 00:14:32,438 --> 00:14:33,305 Listen. 99 00:14:34,607 --> 00:14:36,108 What do you want? 100 00:14:40,246 --> 00:14:41,113 I'm sorry. 101 00:14:42,248 --> 00:14:45,284 I didn't want to hurt Jeff or Maria. 102 00:14:59,798 --> 00:15:02,401 (tense music) 103 00:15:41,307 --> 00:15:42,608 No, no, no. 104 00:15:42,675 --> 00:15:43,542 What? 105 00:15:52,418 --> 00:15:54,053 Oh, god fuck, fuck. 106 00:16:00,125 --> 00:16:05,130 Oh, fuck. 107 00:16:11,337 --> 00:16:13,339 This can't be happening. 108 00:16:20,145 --> 00:16:25,150 This feels so fucking weird. 109 00:17:18,771 --> 00:17:20,806 What have you done to me? 110 00:17:22,941 --> 00:17:24,543 You can't do this to me! 111 00:17:30,482 --> 00:17:31,517 Think Joanne. 112 00:17:31,583 --> 00:17:32,251 Think. 113 00:17:36,388 --> 00:17:37,790 It's not possible. 114 00:17:43,462 --> 00:17:44,329 Come on. 115 00:17:45,431 --> 00:17:46,298 Come on. 116 00:18:02,614 --> 00:18:05,617 I don't know how you did this to me. 117 00:18:06,952 --> 00:18:09,555 (tense music) 118 00:18:27,272 --> 00:18:29,274 What have you done to me? 119 00:18:30,742 --> 00:18:31,844 This is my body. 120 00:18:33,812 --> 00:18:34,746 I don't want this. 121 00:18:34,813 --> 00:18:35,481 You understand? 122 00:18:35,547 --> 00:18:37,416 I don't want this baby. 123 00:18:43,489 --> 00:18:45,090 What the fuck is natural about this? 124 00:18:45,157 --> 00:18:48,660 You kidnapped me and did something to me without my consent. 125 00:18:48,727 --> 00:18:50,295 You did this. 126 00:18:55,834 --> 00:18:57,269 I was five. 127 00:19:02,374 --> 00:19:03,642 You can't do this to me. 128 00:19:03,709 --> 00:19:04,810 This is obscene. 129 00:19:10,349 --> 00:19:11,650 For the last time. 130 00:19:11,717 --> 00:19:12,551 I. 131 00:19:12,618 --> 00:19:13,552 Do. 132 00:19:13,619 --> 00:19:14,486 Not. 133 00:19:18,557 --> 00:19:20,959 (tense music) 134 00:19:53,759 --> 00:19:54,626 Yes. 135 00:19:54,693 --> 00:19:55,561 That's mine. 136 00:19:58,430 --> 00:19:59,631 What you have is mine. 137 00:19:59,698 --> 00:20:00,966 Do you understand that? 138 00:20:03,035 --> 00:20:04,303 No one. 139 00:20:04,369 --> 00:20:06,071 No one has the right to that. 140 00:20:06,138 --> 00:20:07,639 It's mine. 141 00:20:12,110 --> 00:20:12,978 No. 142 00:20:15,847 --> 00:20:19,351 Listen to me. 143 00:20:19,418 --> 00:20:20,285 Listen. 144 00:20:21,720 --> 00:20:22,854 Listen to me! 145 00:20:25,424 --> 00:20:26,291 I decide. 146 00:20:28,560 --> 00:20:29,661 I decide. 147 00:20:29,728 --> 00:20:30,395 I do! 148 00:20:30,462 --> 00:20:31,663 Do you understand that? 149 00:20:31,730 --> 00:20:32,598 I do. 150 00:20:38,103 --> 00:20:38,937 I decide. 151 00:20:39,838 --> 00:20:42,407 (tense music) 152 00:20:56,888 --> 00:20:58,924 Get this thing out of me! 153 00:21:09,668 --> 00:21:10,535 - This isn't you. 154 00:21:18,510 --> 00:21:21,780 All those pictures, that's not you. 155 00:21:22,914 --> 00:21:24,483 Not all of you anyway. 156 00:21:24,549 --> 00:21:26,818 And it certainly isn't me. 157 00:21:28,787 --> 00:21:29,755 - Who are you? 158 00:21:31,189 --> 00:21:32,057 - Don't be silly. 159 00:21:33,859 --> 00:21:35,027 I'm you. 160 00:21:36,228 --> 00:21:38,597 And I'm telling you they haven't got shit on us. 161 00:21:42,234 --> 00:21:43,068 - But I'm me. 162 00:21:46,071 --> 00:21:49,041 (high pitched noise) 163 00:21:55,847 --> 00:21:56,815 Who was that? 164 00:22:01,920 --> 00:22:03,388 This isn't real. 165 00:22:04,156 --> 00:22:05,057 She wasn't real. 166 00:22:10,128 --> 00:22:11,096 Accept. 167 00:22:27,245 --> 00:22:28,680 No. 168 00:22:28,747 --> 00:22:31,817 (high pitched noise) 169 00:22:48,667 --> 00:22:50,669 No! 170 00:23:06,952 --> 00:23:09,554 (tense music) 171 00:23:15,927 --> 00:23:18,663 (phone ringing) 172 00:23:37,115 --> 00:23:37,749 - [Mom] Joanney? 173 00:23:37,816 --> 00:23:39,050 I'm with a client. 174 00:23:39,117 --> 00:23:39,985 - Mom? 175 00:23:41,119 --> 00:23:42,854 - [Mom] Sorry, Mr. Nagata, we'll get 176 00:23:42,921 --> 00:23:44,122 to your with-holdings in a moment. 177 00:23:44,189 --> 00:23:45,123 It's my daughter. 178 00:23:45,190 --> 00:23:46,057 Hormones. 179 00:23:46,124 --> 00:23:46,992 Joanne. 180 00:23:47,893 --> 00:23:49,861 - Mom, they took me. 181 00:23:49,928 --> 00:23:51,997 They've done something to me. 182 00:23:52,063 --> 00:23:53,431 - [Mom] Pregnancy's difficult. 183 00:23:53,498 --> 00:23:56,968 Hormones and that fucking dump-truck on your bladder. 184 00:23:57,035 --> 00:23:59,271 It's mostly horrible at the end, isn't it? 185 00:23:59,337 --> 00:24:00,605 You'll be fine. 186 00:24:02,340 --> 00:24:03,875 - You know? 187 00:24:03,942 --> 00:24:05,644 - [Mom] Be brave, pumpkin. 188 00:24:05,710 --> 00:24:08,213 This is the greatest gift you can get. 189 00:24:08,280 --> 00:24:11,650 You're going to be a crap mother, but you'll learn fast. 190 00:24:11,716 --> 00:24:14,820 I still haven't got the word if they are giving me time off. 191 00:24:14,886 --> 00:24:18,023 I'll be there as soon as I can and show you the ropes. 192 00:24:18,089 --> 00:24:21,693 The shit covered, screaming fit, incomprehensible ropes. 193 00:24:21,760 --> 00:24:22,427 - Mom! 194 00:24:22,494 --> 00:24:23,495 Stop talking and listen. 195 00:24:24,362 --> 00:24:25,897 They kidnapped me, they took me 196 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 and I'm in some kind of church. 197 00:24:29,234 --> 00:24:30,702 - [Mom] Calm down, Joanne. 198 00:24:30,769 --> 00:24:32,671 This is the way of the world. 199 00:24:33,905 --> 00:24:34,906 - The way. 200 00:24:34,973 --> 00:24:36,842 They took me! 201 00:24:36,908 --> 00:24:38,143 - [Mom] It's only natural. 202 00:24:38,210 --> 00:24:40,178 It's your next step, motherhood. 203 00:24:40,245 --> 00:24:41,880 I did it, you can do it. 204 00:24:45,417 --> 00:24:46,885 - You're not my mother. 205 00:24:48,119 --> 00:24:48,920 - [Mom] Joanney. 206 00:24:48,987 --> 00:24:50,055 Please. 207 00:24:50,121 --> 00:24:50,989 You're scaring me. 208 00:24:52,390 --> 00:24:53,959 - How long have I been pregnant? 209 00:24:54,025 --> 00:24:55,794 - [Mom] I know you're different, Joanne, 210 00:24:55,861 --> 00:24:56,995 but you're not that different. 211 00:24:57,062 --> 00:24:58,663 - How long? 212 00:24:58,730 --> 00:25:00,765 - [Mom] Nine months, you goof. 213 00:25:00,832 --> 00:25:04,936 I'm sorry Mr. Nagata, my secretary will get you a coffee. 214 00:25:05,003 --> 00:25:07,572 I really don't have time for this Joanne. 215 00:25:08,373 --> 00:25:10,308 - What's my middle name? 216 00:25:10,375 --> 00:25:11,576 - [Mom] Avalon. 217 00:25:17,883 --> 00:25:20,185 - Where did I place in my first Judo tournament? 218 00:25:22,020 --> 00:25:22,654 - [Mom] Jesus. 219 00:25:22,721 --> 00:25:23,755 How should I know. 220 00:25:23,822 --> 00:25:25,090 Wait. 221 00:25:25,156 --> 00:25:27,626 Your first tournament was push-hands, not Judo. 222 00:25:29,027 --> 00:25:30,729 - Who are you? 223 00:25:30,795 --> 00:25:31,463 - [Mom] Joanney. 224 00:25:31,529 --> 00:25:33,031 You are scaring me. 225 00:25:33,098 --> 00:25:33,965 It's your mom. 226 00:25:34,032 --> 00:25:35,133 Your mother. 227 00:25:35,200 --> 00:25:37,035 - What did we bury with dad? 228 00:25:39,104 --> 00:25:39,971 - [Mom] Joanne. 229 00:25:40,972 --> 00:25:42,007 - Just tell me. 230 00:25:43,208 --> 00:25:45,010 - [Mom] Always questions. 231 00:25:45,076 --> 00:25:47,913 If I say this, you'll believe it's me? 232 00:25:47,979 --> 00:25:48,947 - Yes. 233 00:25:49,848 --> 00:25:50,515 - [Mom] The past. 234 00:25:50,582 --> 00:25:52,250 We buried the past. 235 00:25:57,422 --> 00:26:00,292 It's all going to be okay. 236 00:26:00,358 --> 00:26:01,393 Hey. 237 00:26:01,459 --> 00:26:04,095 If Dad was here. 238 00:26:04,162 --> 00:26:05,764 - [Both] He'd be an arse. 239 00:26:11,269 --> 00:26:13,271 - [Mom] It's just your time, love. 240 00:26:16,007 --> 00:26:16,875 - Time? 241 00:26:18,043 --> 00:26:19,444 - [Mom] Time to be a mother. 242 00:26:19,511 --> 00:26:21,279 You're freaking out because it's time 243 00:26:21,346 --> 00:26:23,214 to join the rest of us. 244 00:26:23,281 --> 00:26:24,082 I have to go. 245 00:26:24,149 --> 00:26:25,450 I'll call you later tonight. 246 00:26:25,517 --> 00:26:28,920 Take a bath, hit a shot of whiskey it'll take the edge off. 247 00:26:28,987 --> 00:26:32,157 And don't give me grief, one shot won't hurt the kid. 248 00:26:32,223 --> 00:26:33,124 Gotta run, love. 249 00:26:33,191 --> 00:26:34,059 Love you. 250 00:26:35,160 --> 00:26:36,027 - Mom. 251 00:26:50,375 --> 00:26:52,410 This is all about a baby. 252 00:26:58,450 --> 00:26:59,317 Do I? 253 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 Am I guilty? 254 00:27:14,866 --> 00:27:17,002 This will balance it out? 255 00:27:33,985 --> 00:27:35,920 I did dream about it as a girl. 256 00:27:40,191 --> 00:27:41,226 I think we all do. 257 00:27:44,295 --> 00:27:47,432 Don't know whether it's natural or pushed on us. 258 00:27:51,503 --> 00:27:55,240 They put a doll in your hands before you can even walk. 259 00:28:01,880 --> 00:28:04,149 Look how cute your dolly is. 260 00:28:05,417 --> 00:28:06,718 What's her name? 261 00:28:08,319 --> 00:28:09,921 Do you take good care of her? 262 00:28:13,058 --> 00:28:16,261 Love this plastic thing like you love yourself. 263 00:28:18,063 --> 00:28:20,165 And you love it with all your heart. 264 00:28:23,134 --> 00:28:25,003 You're broken if you leave it behind. 265 00:28:29,007 --> 00:28:30,275 You can't sleep without it. 266 00:28:40,218 --> 00:28:42,487 Do you know what little girl's name their dolls? 267 00:28:43,621 --> 00:28:44,489 Themselves. 268 00:28:46,091 --> 00:28:46,891 Baby Joanne. 269 00:28:48,960 --> 00:28:50,261 It's a thing. 270 00:28:56,234 --> 00:28:57,535 You become the doll. 271 00:28:59,370 --> 00:29:00,839 You become its mommy. 272 00:29:04,109 --> 00:29:05,243 You're never without it. 273 00:29:07,479 --> 00:29:11,082 After someone else's daughter you are now this doll's mom. 274 00:29:16,521 --> 00:29:18,256 Don't you want that? 275 00:29:22,460 --> 00:29:24,062 Look how good a care you take of her. 276 00:29:24,129 --> 00:29:26,798 Look how good a mommy you are. 277 00:29:28,500 --> 00:29:30,235 Look how sweet and caring you are. 278 00:29:33,171 --> 00:29:34,005 You're so sweet. 279 00:29:37,008 --> 00:29:37,942 You're so sweet. 280 00:29:41,713 --> 00:29:43,948 Do you know what happened to Baby Joanney? 281 00:29:47,051 --> 00:29:49,053 Thanks. 282 00:29:50,655 --> 00:29:51,523 I couldn't remember. 283 00:29:54,425 --> 00:29:55,994 Do you have a favorite toy? 284 00:30:00,565 --> 00:30:01,966 Oh, come on. 285 00:30:02,033 --> 00:30:02,967 You must have a favorite. 286 00:30:06,638 --> 00:30:07,839 A book? 287 00:30:09,541 --> 00:30:12,010 I mean, that's a great book. 288 00:30:13,178 --> 00:30:15,914 I actually held a first edition of that once. 289 00:30:16,981 --> 00:30:19,851 Geoffrey Bles, London, 1950. 290 00:30:22,320 --> 00:30:23,321 It was too pristine. 291 00:30:24,756 --> 00:30:26,524 People love mint condition. 292 00:30:29,661 --> 00:30:30,528 I don't. 293 00:30:32,130 --> 00:30:34,132 I like my rare books with a bit of yellowing, 294 00:30:34,199 --> 00:30:35,967 and a few dog-eared pages. 295 00:30:37,702 --> 00:30:39,604 I want to know it's been read and loved, 296 00:30:39,671 --> 00:30:42,607 not shoved in a box somewhere and forgotten about. 297 00:30:47,579 --> 00:30:49,314 Do you still have your first copy? 298 00:30:50,481 --> 00:30:52,584 Or was it destroyed from reading too much? 299 00:30:58,022 --> 00:31:00,258 Do you need a rubber band to keep it together? 300 00:31:04,495 --> 00:31:06,164 You should get one of those book bags. 301 00:31:06,231 --> 00:31:07,966 We sell them for paperbacks. 302 00:31:13,504 --> 00:31:14,372 Of course you do. 303 00:31:28,720 --> 00:31:29,621 Who are you? 304 00:31:33,791 --> 00:31:34,726 No, no, no. 305 00:31:34,792 --> 00:31:36,194 Who are you? 306 00:31:40,531 --> 00:31:41,933 And that makes you happy? 307 00:31:46,504 --> 00:31:47,939 Are you normal? 308 00:31:52,443 --> 00:31:53,645 And that makes you happy? 309 00:32:03,788 --> 00:32:05,423 Did they do this to you? 310 00:32:08,493 --> 00:32:10,161 So you enjoy working for them? 311 00:32:16,834 --> 00:32:19,304 Providing a community service? 312 00:32:24,575 --> 00:32:26,678 Kidnapping and impregnating women? 313 00:32:35,720 --> 00:32:38,623 What is that you think I'm so guilty of? 314 00:32:40,391 --> 00:32:41,259 What? 315 00:32:46,798 --> 00:32:49,300 You're becoming predictable. 316 00:32:58,910 --> 00:32:59,777 No. 317 00:33:03,614 --> 00:33:04,482 - Joanne. 318 00:33:09,320 --> 00:33:10,188 Joanne. 319 00:33:14,625 --> 00:33:15,727 - That's not my fault! 320 00:33:25,436 --> 00:33:26,304 I do. 321 00:33:36,381 --> 00:33:37,315 I did once. 322 00:33:41,185 --> 00:33:43,755 - Don't give them what they want. 323 00:33:45,523 --> 00:33:49,460 Look I know how you feel, but this isn't you. 324 00:33:49,527 --> 00:33:50,728 - Who are you? 325 00:33:52,597 --> 00:33:54,465 - What you meant to say was who am I? 326 00:34:01,272 --> 00:34:02,407 I'm you, love. 327 00:34:04,642 --> 00:34:05,843 - I'm so tired. 328 00:34:07,678 --> 00:34:08,746 I can't fight anymore. 329 00:34:11,416 --> 00:34:13,684 - That's what I'm here for. 330 00:34:26,731 --> 00:34:27,598 Hi. 331 00:34:29,467 --> 00:34:31,536 I think you got it wrong, idiot box. 332 00:34:34,839 --> 00:34:38,342 I think your carefully planned conspiracy 333 00:34:38,409 --> 00:34:40,611 might have missed a few things. 334 00:34:46,350 --> 00:34:49,487 Check your protest files dating back 10 years. 335 00:34:50,621 --> 00:34:52,390 I think you'll find something interesting. 336 00:34:56,594 --> 00:34:57,829 You're speaking to Joanne. 337 00:34:58,863 --> 00:35:00,298 The real Joanne. 338 00:35:01,766 --> 00:35:02,700 Go on, look. 339 00:35:03,868 --> 00:35:04,702 I can wait. 340 00:35:15,346 --> 00:35:17,248 How did you miss that? 341 00:35:21,352 --> 00:35:25,623 Two words, Counter Conspiracy. 342 00:35:30,495 --> 00:35:31,529 Why? 343 00:35:31,596 --> 00:35:33,698 Because you crush all resistance? 344 00:35:35,967 --> 00:35:37,635 Of course not, that's not possible. 345 00:35:37,702 --> 00:35:39,737 You just try and get to the Bellwethers. 346 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 Did you really think there was nobody 347 00:35:43,374 --> 00:35:44,809 out there fighting back? 348 00:35:48,746 --> 00:35:50,314 I'm right in front of you. 349 00:35:51,883 --> 00:35:52,750 In here. 350 00:35:55,620 --> 00:35:56,454 Yeah. 351 00:35:57,788 --> 00:35:58,656 And no. 352 00:36:06,497 --> 00:36:08,900 Have you heard of smashthepatriarchy.tv? 353 00:36:12,103 --> 00:36:13,237 That's me. 354 00:36:17,041 --> 00:36:18,309 Nope. 355 00:36:18,376 --> 00:36:19,243 C'est moi. 356 00:36:20,878 --> 00:36:23,548 See you only saw what Joanne showed you. 357 00:36:25,416 --> 00:36:26,784 I kept secrets. 358 00:36:26,851 --> 00:36:28,886 From her and you. 359 00:36:28,953 --> 00:36:31,756 It's a little trick we in the CC 360 00:36:31,822 --> 00:36:34,725 like to call shell personalities. 361 00:36:40,431 --> 00:36:43,434 That's the problem with you status quo types. 362 00:36:43,501 --> 00:36:46,437 Always underestimating what's in here. 363 00:36:46,504 --> 00:36:48,272 What we can contain. 364 00:36:56,113 --> 00:37:00,551 See I'm a little bit more than a shitty bellwether. 365 00:37:04,655 --> 00:37:06,958 And, my dear little cog I'm here for you. 366 00:37:07,925 --> 00:37:09,860 Yep you. 367 00:37:09,927 --> 00:37:12,597 See that's what I'm trained for, freeing minds. 368 00:37:12,663 --> 00:37:15,600 So come down here and let's talk for real. 369 00:37:23,641 --> 00:37:24,508 I win? 370 00:37:29,880 --> 00:37:31,449 Good, God. 371 00:37:31,515 --> 00:37:32,683 This is fucking annoying! 372 00:37:32,750 --> 00:37:33,618 I have to pee! 373 00:37:39,624 --> 00:37:40,491 Always. 374 00:37:45,096 --> 00:37:47,598 Listen I know I shut a door that day. 375 00:37:48,899 --> 00:37:51,035 I take full responsibility for my actions. 376 00:37:51,102 --> 00:37:52,937 I want to remember. 377 00:38:01,746 --> 00:38:05,049 Listen, cog, you can't break me. 378 00:38:06,851 --> 00:38:08,119 Give this up. 379 00:38:08,185 --> 00:38:10,788 Come down here and see me with your actual eyes. 380 00:38:15,192 --> 00:38:17,795 I removed an embryo from my body. 381 00:38:23,200 --> 00:38:25,469 The embryonic period in humans begins 382 00:38:25,536 --> 00:38:28,572 at fertilization, penetration of the egg by the sperm 383 00:38:28,639 --> 00:38:31,842 and continues until the end of the 10th week 384 00:38:31,909 --> 00:38:34,612 of gestation, 8th week by embryonic age. 385 00:38:34,679 --> 00:38:36,981 The period of two weeks from fertilization is 386 00:38:37,048 --> 00:38:40,017 also referred to as the germinal stage. 387 00:38:40,084 --> 00:38:42,186 The embryo spends the next few days 388 00:38:42,253 --> 00:38:44,488 traveling down the Fallopian tube. 389 00:38:44,555 --> 00:38:47,091 It starts out as a single cell zygote and divides 390 00:38:47,158 --> 00:38:50,961 several times to form a ball of cells known as a morula. 391 00:38:51,028 --> 00:38:53,097 Further cellular division is accompanied by 392 00:38:53,164 --> 00:38:55,700 the formation of a small cavity between the cells. 393 00:38:55,766 --> 00:38:58,102 This stage is called a blastocyst. 394 00:38:58,169 --> 00:38:59,937 Up to this point there is no growth 395 00:39:00,004 --> 00:39:01,772 in the overall size of the embryo. 396 00:39:01,839 --> 00:39:03,974 In most successful pregnancies the embryo 397 00:39:04,041 --> 00:39:06,777 implants eight to 10 days after ovulation. 398 00:39:06,844 --> 00:39:08,946 Rapid growth occurs and the embryo's main 399 00:39:09,013 --> 00:39:12,516 external features begin to take form. 400 00:39:12,583 --> 00:39:15,052 This process is called differentiation, 401 00:39:15,119 --> 00:39:17,655 which produces the varied cell types such 402 00:39:17,722 --> 00:39:21,192 as blood cells, kidney cells, and nerve cells. 403 00:39:21,258 --> 00:39:22,860 - Direct from Wikipedia. 404 00:39:24,795 --> 00:39:27,131 I read it so many times. 405 00:39:27,198 --> 00:39:28,065 I know. 406 00:39:29,133 --> 00:39:31,035 I know what pregnancy is. 407 00:39:31,102 --> 00:39:32,536 I know what life is. 408 00:39:32,603 --> 00:39:34,872 I hold life precious. 409 00:39:35,840 --> 00:39:37,842 I hold all life precious. 410 00:39:37,908 --> 00:39:39,610 I'm a vegetarian because I can't eat 411 00:39:39,677 --> 00:39:41,545 anything that used to have a face. 412 00:39:43,314 --> 00:39:45,449 You have no idea what you're up against. 413 00:39:46,751 --> 00:39:48,085 Now, let me save you. 414 00:39:51,255 --> 00:39:55,926 After this. 415 00:39:55,993 --> 00:39:58,195 Carnegie Stage 22, or 23 of 416 00:39:58,262 --> 00:39:59,997 the embryonic development I'd say. 417 00:40:06,237 --> 00:40:07,972 So does a person who's brain dead. 418 00:40:10,708 --> 00:40:11,509 What do we call them? 419 00:40:11,575 --> 00:40:12,610 A vegetable. 420 00:40:12,676 --> 00:40:13,677 Vegetable matter. 421 00:40:18,115 --> 00:40:20,718 It's a ball of flesh that resembles a human being. 422 00:40:25,156 --> 00:40:27,024 It's very cute. 423 00:40:27,091 --> 00:40:29,560 Look at its big head and its cute little hands. 424 00:40:31,695 --> 00:40:32,997 It isn't alive. 425 00:40:33,063 --> 00:40:33,998 It isn't aware. 426 00:40:35,065 --> 00:40:36,033 It isn't a person. 427 00:40:37,268 --> 00:40:39,270 It's unthinking, unfeeling flesh 428 00:40:39,336 --> 00:40:40,805 that I removed from my body. 429 00:40:47,778 --> 00:40:50,648 I assume that's a picture of mine? 430 00:40:53,083 --> 00:40:54,552 My exact embryo? 431 00:40:59,223 --> 00:41:00,524 And I'm supposed to believe you, because you 432 00:41:00,591 --> 00:41:03,494 guys are all powerful and scary and stuff, right? 433 00:41:07,832 --> 00:41:09,567 You're not in here. 434 00:41:12,036 --> 00:41:12,903 Who? 435 00:41:19,810 --> 00:41:20,978 I'm the only one in here. 436 00:41:35,392 --> 00:41:36,861 We are not you! 437 00:41:38,062 --> 00:41:39,997 I did this, I did this, to myself. 438 00:41:40,064 --> 00:41:41,098 I choose. 439 00:41:53,878 --> 00:41:54,945 What is this? 440 00:41:55,012 --> 00:41:57,615 (tense music) 441 00:42:13,697 --> 00:42:15,099 Give statistics a raise. 442 00:42:16,267 --> 00:42:18,969 My therapist and I built my shell. 443 00:42:21,171 --> 00:42:23,240 She saw the anger and the loneliness in me 444 00:42:23,307 --> 00:42:26,076 and wanted to give it direction and purpose. 445 00:42:32,082 --> 00:42:33,817 With my permission! 446 00:42:44,128 --> 00:42:45,729 It's given me a purpose. 447 00:42:47,765 --> 00:42:48,799 Shown others. 448 00:42:48,866 --> 00:42:50,401 Shown other women we can stand up. 449 00:42:50,467 --> 00:42:51,936 Let me show you. 450 00:42:58,809 --> 00:43:01,178 You did this to me, my pregnancy. 451 00:43:02,947 --> 00:43:03,747 To us. 452 00:43:03,814 --> 00:43:04,682 To Jeff and I. 453 00:43:09,820 --> 00:43:11,288 Shut up, cog. 454 00:43:11,355 --> 00:43:12,856 What do you know? 455 00:43:19,430 --> 00:43:21,031 We weren't ready. 456 00:43:21,098 --> 00:43:22,633 We had choices. 457 00:43:25,903 --> 00:43:26,804 Nice slogan. 458 00:43:29,406 --> 00:43:31,742 You know when slogans are the least useful? 459 00:43:31,809 --> 00:43:33,210 When you have a choice to make. 460 00:43:35,079 --> 00:43:36,046 A real life choice. 461 00:43:36,113 --> 00:43:38,082 A real hard choice. 462 00:43:43,253 --> 00:43:44,321 Do you have children? 463 00:43:49,193 --> 00:43:50,828 And you never hesitated? 464 00:43:57,368 --> 00:43:58,435 So, you're a woman. 465 00:44:01,872 --> 00:44:02,740 Of course it is. 466 00:44:06,010 --> 00:44:07,444 But it's a woman's body. 467 00:44:08,979 --> 00:44:12,316 What if a man wants a baby and the woman doesn't, what then? 468 00:44:14,985 --> 00:44:15,853 What, then? 469 00:44:21,392 --> 00:44:22,259 That's it? 470 00:44:23,160 --> 00:44:24,061 Nothing else? 471 00:44:25,963 --> 00:44:28,065 What about pre-pubescent girls, they can't 472 00:44:28,132 --> 00:44:31,702 give birth, so what, they're not useful? 473 00:44:33,971 --> 00:44:35,172 What about pleasure? 474 00:44:37,941 --> 00:44:41,779 What about creating something other than another person? 475 00:44:43,847 --> 00:44:47,851 What about thinking or? 476 00:44:49,586 --> 00:44:50,988 Curing disease? 477 00:44:51,055 --> 00:44:52,389 Saving a life? 478 00:44:53,390 --> 00:44:54,958 Writing a book? 479 00:44:56,126 --> 00:44:57,528 Conversation? 480 00:44:57,594 --> 00:44:58,462 Seeing? 481 00:45:02,199 --> 00:45:06,503 So, by your reasoning, a man's purpose 482 00:45:06,570 --> 00:45:08,372 is just to dump sperm. 483 00:45:10,307 --> 00:45:13,811 Who cares about relationships or marriage? 484 00:45:15,145 --> 00:45:19,083 A man dumps his sperm into me, I get pregnant, he's done. 485 00:45:20,350 --> 00:45:22,853 Begot, begot, begot, begot, begot. 486 00:45:26,623 --> 00:45:28,158 We can do that for ourselves. 487 00:45:29,993 --> 00:45:32,296 Even in the wild there are single mothers. 488 00:45:33,664 --> 00:45:36,266 Hell, some species even kill the males after sex. 489 00:45:39,069 --> 00:45:42,606 You do realize you just made men irrelevant. 490 00:45:42,673 --> 00:45:43,974 Maybe that's what we should do kill all 491 00:45:44,041 --> 00:45:44,975 the men after they cum. 492 00:45:45,042 --> 00:45:45,909 Who needs them? 493 00:45:49,313 --> 00:45:51,048 I can do that myself, thank you. 494 00:45:56,353 --> 00:45:57,221 Ahhhhhh. 495 00:45:59,256 --> 00:46:01,058 So that's what you really mean. 496 00:46:01,125 --> 00:46:04,428 I'm not to be trusted deciding for myself. 497 00:46:08,132 --> 00:46:10,467 I don't need protecting from myself. 498 00:46:11,935 --> 00:46:14,171 I need protecting from kidnapping, 499 00:46:14,238 --> 00:46:17,307 rape and impregnation by my captors. 500 00:46:21,278 --> 00:46:22,513 Threats. 501 00:46:22,579 --> 00:46:23,447 Naturally. 502 00:46:26,250 --> 00:46:27,518 What, kidnapping me? 503 00:46:32,422 --> 00:46:36,393 Don't go, cog, we're just getting started. 504 00:46:38,529 --> 00:46:39,329 - [Maria] Joanne? 505 00:46:39,396 --> 00:46:40,264 Joanne? 506 00:46:42,566 --> 00:46:43,467 - Maria? 507 00:46:46,103 --> 00:46:47,371 Maria is that you? 508 00:46:49,706 --> 00:46:50,340 - [Maria] Joanne? 509 00:46:50,407 --> 00:46:52,309 What is going on? 510 00:46:52,376 --> 00:46:53,343 They're hurting me. 511 00:46:53,410 --> 00:46:54,378 - Maria? 512 00:46:54,444 --> 00:46:55,245 It's okay. 513 00:46:55,312 --> 00:46:56,947 I'm here. 514 00:46:57,014 --> 00:46:57,981 - [Maria] Where are you? 515 00:46:58,048 --> 00:46:59,283 - Listen to me. 516 00:46:59,349 --> 00:47:00,150 - [Maria] What's happening? 517 00:47:00,217 --> 00:47:02,052 - You have to listen to me. 518 00:47:03,453 --> 00:47:04,321 - [Maria] Okay. 519 00:47:06,056 --> 00:47:08,125 - Do whatever they want okay. 520 00:47:08,192 --> 00:47:11,528 Just do or say whatever they want and they'll let you go. 521 00:47:14,264 --> 00:47:15,132 - [Maria] They. 522 00:47:18,001 --> 00:47:19,570 They haven't asked me anything. 523 00:47:19,636 --> 00:47:21,638 They don't seem to want anything from me. 524 00:47:24,441 --> 00:47:29,313 They just keep hurting me. 525 00:47:32,082 --> 00:47:32,950 - Maria? 526 00:47:34,218 --> 00:47:35,085 Maria? 527 00:47:37,487 --> 00:47:38,889 This is about me. 528 00:47:40,390 --> 00:47:41,592 Then leave her alone. 529 00:47:46,630 --> 00:47:48,632 Listen you don't have to do this. 530 00:47:50,033 --> 00:47:52,436 Come down from wherever you are, open this door 531 00:47:52,502 --> 00:47:55,439 and we'll walk out of here together. 532 00:47:56,573 --> 00:47:59,176 Okay, we'll go and get Maria together. 533 00:48:02,479 --> 00:48:05,549 Do you really think me becoming a mother will change things? 534 00:48:05,616 --> 00:48:07,050 Change me? 535 00:48:11,788 --> 00:48:13,624 Do you have any idea how many crappy 536 00:48:13,690 --> 00:48:15,359 mothers there are out there? 537 00:48:19,596 --> 00:48:20,597 What have you built? 538 00:48:22,499 --> 00:48:24,034 Society. 539 00:48:25,269 --> 00:48:28,672 Misery, misogyny, racism and all its hatred. 540 00:48:30,240 --> 00:48:31,208 That's what you're so proud of? 541 00:48:31,275 --> 00:48:32,109 Well done. 542 00:48:40,550 --> 00:48:42,185 Don't hurt her anymore. 543 00:48:44,588 --> 00:48:46,156 - [Maria] Joanne? 544 00:48:47,157 --> 00:48:48,558 - Are you okay? 545 00:48:48,625 --> 00:48:49,693 - [Maria] No. 546 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 But I'll be fine. 547 00:48:51,328 --> 00:48:53,030 Are you coming out of there? 548 00:48:56,300 --> 00:48:58,402 - You knew I never wanted to marry. 549 00:49:00,504 --> 00:49:03,407 - [Maria] Joanne, we can talk about it later. 550 00:49:04,574 --> 00:49:07,010 - You were always trying to get me to stay home. 551 00:49:08,111 --> 00:49:08,912 Stop blogging. 552 00:49:08,979 --> 00:49:11,048 Pushing me to sell the shop. 553 00:49:12,182 --> 00:49:13,550 - [Maria] Jesus, Joanne, I was making 554 00:49:13,617 --> 00:49:15,786 enough money for the both of us. 555 00:49:15,852 --> 00:49:18,488 The shop was driving you crazy. 556 00:49:18,555 --> 00:49:21,692 All those difficult people. 557 00:49:23,260 --> 00:49:24,328 - The weirdos. 558 00:49:25,662 --> 00:49:28,131 - [Maria] Yeah, the weirdos. 559 00:49:32,636 --> 00:49:36,239 Just give them what they want and we can walk out of here. 560 00:49:42,746 --> 00:49:44,214 - You work for them, right? 561 00:49:45,349 --> 00:49:46,183 - [Maria] Joanne! 562 00:49:50,454 --> 00:49:51,421 - I think I always knew. 563 00:49:54,424 --> 00:49:56,560 I told my therapist my suspicions 564 00:49:56,626 --> 00:49:59,563 and she had them check you out. 565 00:50:01,298 --> 00:50:03,333 Our Them not your Them. 566 00:50:06,536 --> 00:50:07,704 Did you ever love me? 567 00:50:11,675 --> 00:50:13,410 - [Maria] They wanted us to marry. 568 00:50:14,578 --> 00:50:15,612 For me to get you to stop running 569 00:50:15,679 --> 00:50:19,349 the shop and then for us to adopt. 570 00:50:23,620 --> 00:50:25,455 - So gay marriage is just as centric 571 00:50:25,522 --> 00:50:28,191 as straight marriage now, huh? 572 00:50:28,258 --> 00:50:31,194 - [Maria] Please, Joanne, they are coming. 573 00:50:34,531 --> 00:50:36,133 - Are they really hurting you? 574 00:50:37,534 --> 00:50:38,668 - [Maria] They will now. 575 00:50:40,337 --> 00:50:41,638 Do yourself a favor. 576 00:50:41,705 --> 00:50:42,739 They'll stay strong. 577 00:50:45,509 --> 00:50:46,510 Give in. 578 00:50:46,576 --> 00:50:47,444 It's an easier life. 579 00:50:49,679 --> 00:50:51,915 I did everything I could! 580 00:50:51,982 --> 00:50:54,518 (screaming) 581 00:51:00,991 --> 00:51:02,159 - Bullshit. 582 00:51:02,225 --> 00:51:04,694 She works for you, why waste a good asset? 583 00:51:10,300 --> 00:51:11,435 You don't believe that. 584 00:51:18,942 --> 00:51:19,576 Wait. 585 00:51:19,643 --> 00:51:23,580 That's in my head. 586 00:51:29,886 --> 00:51:30,754 No, no. 587 00:51:31,888 --> 00:51:33,723 I was made in my therapist's office. 588 00:51:49,840 --> 00:51:50,640 No. 589 00:51:50,707 --> 00:51:51,775 I'm me. 590 00:51:51,842 --> 00:51:52,776 I fight. 591 00:51:52,843 --> 00:51:53,710 I help. 592 00:51:57,747 --> 00:51:59,349 (banging on door) 593 00:51:59,416 --> 00:52:00,283 - [Mom] Joanne? 594 00:52:01,051 --> 00:52:01,918 Joanne? 595 00:52:03,353 --> 00:52:04,221 - Mom? 596 00:52:06,423 --> 00:52:08,291 Mom, are you okay? 597 00:52:08,358 --> 00:52:09,793 Have they done anything to you? 598 00:52:11,027 --> 00:52:12,162 - [Mom] Joanney? 599 00:52:12,229 --> 00:52:14,564 What's happening, who are these people? 600 00:52:14,631 --> 00:52:15,966 They just came and took me! 601 00:52:16,032 --> 00:52:17,567 - Let her go! 602 00:52:17,634 --> 00:52:18,568 This is about me! 603 00:52:18,635 --> 00:52:19,636 Let her go! 604 00:52:21,505 --> 00:52:23,940 - [Mom] What's this all about? 605 00:52:24,007 --> 00:52:24,875 - Mom. 606 00:52:26,510 --> 00:52:28,311 They want me to do something. 607 00:52:29,679 --> 00:52:32,449 - [Mom] Well, just do it! 608 00:52:32,516 --> 00:52:34,317 - I can't, I can't. 609 00:52:34,384 --> 00:52:35,585 - [Mom] Get away from me. 610 00:52:35,652 --> 00:52:37,254 No! 611 00:52:37,320 --> 00:52:38,321 I did nothing wrong! 612 00:52:38,388 --> 00:52:39,322 - Mom! 613 00:52:39,389 --> 00:52:40,323 - [Mom] Joanne, please. 614 00:52:40,390 --> 00:52:41,324 - Mom! 615 00:52:41,391 --> 00:52:42,325 - [Mom] Please don't! 616 00:52:42,392 --> 00:52:43,326 - Mom! 617 00:52:43,393 --> 00:52:45,662 (screaming) 618 00:52:51,735 --> 00:52:52,602 No. 619 00:52:53,770 --> 00:52:54,704 - Help her. 620 00:52:55,805 --> 00:52:58,642 - No, I'm the real Joanne! 621 00:53:00,544 --> 00:53:01,478 - Help her. 622 00:53:03,713 --> 00:53:04,581 - How? 623 00:53:06,783 --> 00:53:09,319 - They taught us how to do this. 624 00:53:09,386 --> 00:53:10,820 We trained for this. 625 00:53:12,689 --> 00:53:13,757 - [Mom] Help! 626 00:53:15,692 --> 00:53:17,494 - It's Kali's gift. 627 00:53:17,561 --> 00:53:18,428 Use it. 628 00:53:19,362 --> 00:53:20,230 - What? 629 00:53:21,598 --> 00:53:22,866 - Rip off their auras. 630 00:53:24,367 --> 00:53:25,969 They'll be dead in two minutes. 631 00:53:28,538 --> 00:53:29,606 - Their what? 632 00:53:30,574 --> 00:53:31,741 - Auras. 633 00:53:31,808 --> 00:53:32,475 Conspiracy. 634 00:53:32,542 --> 00:53:34,778 Counter conspiracy. 635 00:53:34,844 --> 00:53:36,479 Auras. 636 00:53:36,546 --> 00:53:37,414 Do it. 637 00:53:39,516 --> 00:53:42,852 - No, you don't understand, I can't do that! 638 00:53:42,919 --> 00:53:43,787 - I can. 639 00:54:12,148 --> 00:54:13,083 - Mom? 640 00:54:13,149 --> 00:54:14,017 Mom! 641 00:54:16,786 --> 00:54:18,054 What did you do? 642 00:54:22,993 --> 00:54:24,361 Where's my Mom? 643 00:54:24,427 --> 00:54:25,662 What's happened to my Mom? 644 00:54:32,469 --> 00:54:33,403 Is she okay? 645 00:55:01,865 --> 00:55:02,732 Are you sure? 646 00:55:14,844 --> 00:55:16,112 I'm just an agitator. 647 00:55:17,213 --> 00:55:18,415 I have a website. 648 00:55:22,752 --> 00:55:24,087 I run a bookstore. 649 00:55:25,722 --> 00:55:26,623 I change minds. 650 00:55:26,690 --> 00:55:27,757 I wake people up. 651 00:55:27,824 --> 00:55:28,925 I protest. 652 00:55:31,828 --> 00:55:33,863 No. 653 00:55:35,965 --> 00:55:36,833 No. 654 00:55:44,741 --> 00:55:45,608 No one. 655 00:55:49,145 --> 00:55:49,946 You bastards. 656 00:55:50,013 --> 00:55:51,014 This isn't me. 657 00:55:52,415 --> 00:55:57,187 Check you're the omniscient, ever present conspiracy. 658 00:55:57,253 --> 00:55:58,121 Check! 659 00:56:03,760 --> 00:56:04,627 I'm me. 660 00:56:06,863 --> 00:56:07,797 I'm the only shell. 661 00:56:10,800 --> 00:56:12,068 I don't kill. 662 00:56:12,135 --> 00:56:12,936 I don't steal auras. 663 00:56:13,002 --> 00:56:14,504 Horseshit. 664 00:56:14,571 --> 00:56:15,505 - You sure about that? 665 00:56:17,841 --> 00:56:19,075 - This is insane. 666 00:56:19,142 --> 00:56:19,809 You. - We. 667 00:56:19,876 --> 00:56:21,144 - You. - We. 668 00:56:21,211 --> 00:56:23,813 - Fine, we look ridiculous. 669 00:56:27,250 --> 00:56:30,086 - To manifest in this world, first you have 670 00:56:30,153 --> 00:56:32,589 to see the world the way you need it to be. 671 00:56:32,655 --> 00:56:34,557 - Just stop. 672 00:56:34,624 --> 00:56:36,626 - You want to rip off auras? 673 00:56:36,693 --> 00:56:38,862 Be an incarnate goddess on Earth? 674 00:56:38,928 --> 00:56:40,563 Dress the part. 675 00:56:40,630 --> 00:56:43,032 - There's a Primark for Incarnate Goddesses? 676 00:56:43,099 --> 00:56:45,568 - It's vintage, you douche. 677 00:56:45,635 --> 00:56:46,669 - What happened to your hair? 678 00:56:46,736 --> 00:56:47,737 Did it get caught in a lawnmower? 679 00:56:49,038 --> 00:56:50,673 - Catty. 680 00:56:50,740 --> 00:56:51,641 - I prefer bitchy. 681 00:56:52,575 --> 00:56:53,676 - I prefer to kill. 682 00:56:56,713 --> 00:56:57,814 - You're not real. 683 00:56:57,881 --> 00:57:00,016 - Now where have we heard this before? 684 00:57:05,955 --> 00:57:06,823 - Okay. 685 00:57:08,658 --> 00:57:09,425 Okay, so you're real. 686 00:57:09,492 --> 00:57:10,827 But what the fuck are you? 687 00:57:11,761 --> 00:57:13,096 I'm Joanne's shell. 688 00:57:14,063 --> 00:57:15,765 - I'm the final shell. 689 00:57:15,832 --> 00:57:18,168 - I'm here to save the operator! 690 00:57:18,234 --> 00:57:19,736 That's my purpose! 691 00:57:20,703 --> 00:57:21,905 - And I'm here to finish. 692 00:57:23,873 --> 00:57:24,974 - By killing my Mom! 693 00:57:26,009 --> 00:57:27,577 - That was my mother too. 694 00:57:29,312 --> 00:57:31,014 It was the only way to save her. 695 00:57:32,248 --> 00:57:33,283 - Jesus Christ! 696 00:57:33,349 --> 00:57:35,151 Are you even listening to yourself? 697 00:57:37,620 --> 00:57:40,523 So what are we, some kind of psychic assassin? 698 00:57:47,197 --> 00:57:48,598 This can't be me. 699 00:57:48,665 --> 00:57:49,866 - We're all in there. 700 00:57:51,701 --> 00:57:53,102 I'm just the end of the road. 701 00:57:54,237 --> 00:57:58,842 The real you, the really pissed off you. 702 00:58:04,247 --> 00:58:06,783 - What exactly are we trained for? 703 00:58:06,850 --> 00:58:07,851 - Psychic murder. 704 00:58:09,319 --> 00:58:11,654 We are the counter conspiracy's hit-woman. 705 00:58:14,290 --> 00:58:16,759 - There must have been another way to save Mom. 706 00:58:21,364 --> 00:58:22,599 So that's our job? 707 00:58:23,800 --> 00:58:24,801 To kill people. 708 00:58:27,003 --> 00:58:28,071 - I suppose it is. 709 00:58:30,006 --> 00:58:31,174 - I don't know. 710 00:58:31,241 --> 00:58:33,676 - This decision was made a long time ago. 711 00:58:33,743 --> 00:58:35,111 - Did I really sign up for this? 712 00:58:35,178 --> 00:58:36,813 - We are this. 713 00:58:38,414 --> 00:58:39,616 I know you feel it. 714 00:58:40,817 --> 00:58:42,952 The anger and the rage. 715 00:58:43,019 --> 00:58:45,054 The desire to fix this world. 716 00:58:48,157 --> 00:58:49,025 Not words. 717 00:58:49,993 --> 00:58:51,060 Not opening minds. 718 00:58:54,197 --> 00:58:55,865 I know you want this. 719 00:58:55,932 --> 00:58:58,334 (tense music) 720 00:59:17,921 --> 00:59:18,788 And? 721 00:59:24,060 --> 00:59:24,928 I, not, we? 722 00:59:30,333 --> 00:59:31,768 Breaking the rules. 723 00:59:45,515 --> 00:59:47,216 Who were those people? 724 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 Operatives? 725 00:59:51,888 --> 00:59:53,156 Operators of what? 726 01:00:01,130 --> 01:00:02,632 Just like you. 727 01:00:09,038 --> 01:00:10,139 Do what, exactly? 728 01:00:13,876 --> 01:00:14,744 Say it. 729 01:00:17,313 --> 01:00:18,715 Say it. 730 01:00:23,119 --> 01:00:24,921 By giving over. 731 01:00:26,422 --> 01:00:27,290 To myself. 732 01:00:31,060 --> 01:00:35,698 I'm a death goddess dreaming that she's human. 733 01:00:40,003 --> 01:00:42,271 Or maybe I'm the ego of the goddess. 734 01:00:46,542 --> 01:00:48,978 Or maybe she's just meditating right now 735 01:00:49,045 --> 01:00:50,947 and this is all her fiction. 736 01:00:57,520 --> 01:00:58,755 Or maybe. 737 01:01:01,124 --> 01:01:01,991 Just maybe. 738 01:01:04,460 --> 01:01:06,462 You are a goddess dreaming too. 739 01:01:08,931 --> 01:01:11,467 And this is all your fantasy. 740 01:01:13,269 --> 01:01:17,340 A fantasy of power and birth. 741 01:01:18,574 --> 01:01:21,978 Abortion and shame and rage. 742 01:01:24,847 --> 01:01:28,117 Impossible pictures and impossible things, 743 01:01:28,184 --> 01:01:31,654 simply because it's all possible. 744 01:01:35,591 --> 01:01:37,060 You want to come see? 745 01:01:42,331 --> 01:01:44,033 No. 746 01:01:46,402 --> 01:01:48,404 Recruitment was the other one's job. 747 01:01:50,306 --> 01:01:52,909 Now ask me what you really want to ask me. 748 01:01:54,077 --> 01:01:55,845 - [Woman] Are you going to kill me? 749 01:01:56,612 --> 01:01:57,480 - Yes. 750 01:01:59,949 --> 01:02:01,250 - [Woman] Why? 751 01:02:01,317 --> 01:02:03,352 - Crimes against humanity. 752 01:02:03,419 --> 01:02:05,421 - [Woman] I haven't done anything except. 753 01:02:05,488 --> 01:02:06,589 - Careful. 754 01:02:06,656 --> 01:02:09,392 - [Woman] Do what I thought was right. 755 01:02:09,459 --> 01:02:10,426 - Kidnap. 756 01:02:10,493 --> 01:02:11,461 Torture. 757 01:02:12,628 --> 01:02:13,763 - [Woman] Murder. 758 01:02:19,435 --> 01:02:20,303 - Still there? 759 01:02:22,972 --> 01:02:24,974 Or are you throwing up from anticipation? 760 01:02:27,110 --> 01:02:28,010 - [Woman] Please. 761 01:02:32,615 --> 01:02:35,952 - Are you trying to make me see you as human? 762 01:02:37,487 --> 01:02:38,788 You're not human. 763 01:02:40,089 --> 01:02:40,957 You're sheep. 764 01:02:43,426 --> 01:02:44,827 I can see you. 765 01:02:46,496 --> 01:02:48,931 Sitting in your gray cubicle extending 766 01:02:48,998 --> 01:02:51,033 torture out to the world. 767 01:02:51,100 --> 01:02:53,503 The free cookies they leave for the volunteers 768 01:02:53,569 --> 01:02:56,539 in the kitchen stacked up next to you on your desk. 769 01:02:58,307 --> 01:02:59,408 The postcard you bring with you 770 01:02:59,475 --> 01:03:01,544 and tack up over the monitor. 771 01:03:01,611 --> 01:03:04,213 Calm, blue ocean. 772 01:03:06,282 --> 01:03:09,519 Looking at it keeps you focused, centered. 773 01:03:11,587 --> 01:03:15,324 Part of you far away as you dole out your torture. 774 01:03:16,425 --> 01:03:18,227 On the beach. 775 01:03:18,294 --> 01:03:21,297 The susurrus of the waves lolling you to sleep. 776 01:03:23,733 --> 01:03:26,169 As if you could be more asleep. 777 01:03:26,235 --> 01:03:29,405 Watching their pre-programmed shows, doing their bidding, 778 01:03:29,472 --> 01:03:32,375 sleeping, waking, having sex the way they want you to 779 01:03:32,441 --> 01:03:35,978 have sex, eating only the things they place in front of you. 780 01:03:36,045 --> 01:03:40,183 Believing only the things they place in front of you. 781 01:03:45,288 --> 01:03:47,256 It's hard to put into words how much 782 01:03:47,323 --> 01:03:50,526 joy I get when I sheer one of you sheep. 783 01:03:50,593 --> 01:03:51,394 - [Woman] But I. 784 01:03:51,460 --> 01:03:52,995 - Stop whinging. 785 01:03:55,164 --> 01:03:57,066 I murdered you five minutes ago when 786 01:03:57,133 --> 01:03:58,901 I put my own mother down. 787 01:04:03,472 --> 01:04:04,340 No aura. 788 01:04:09,078 --> 01:04:11,147 You don't feel it. 789 01:04:11,214 --> 01:04:12,982 I made sure Mom went quick. 790 01:04:14,116 --> 01:04:16,118 It hurts much more but it's fast. 791 01:04:17,553 --> 01:04:19,121 You'll probably catch a cold. 792 01:04:23,125 --> 01:04:27,330 It'll seem fine at first, just a cough. 793 01:04:31,801 --> 01:04:32,902 Maybe some phlegm. 794 01:04:37,506 --> 01:04:39,308 Over the next four weeks 795 01:04:39,375 --> 01:04:41,377 it'll get worse. 796 01:04:42,111 --> 01:04:43,679 You'll go to the doctor who'll give you 797 01:04:43,746 --> 01:04:46,616 antibiotics thinking it's a sinus infection. 798 01:04:48,718 --> 01:04:49,585 They won't work. 799 01:04:52,488 --> 01:04:54,557 So she'll prescribe you a different kind. 800 01:04:58,761 --> 01:05:02,198 Half-way through this dose it will become unbearable, 801 01:05:02,265 --> 01:05:05,301 cough this phlegm, you'll be drowning in it. 802 01:05:05,368 --> 01:05:07,737 You'll go to the emergency room and discover it's pneumonia 803 01:05:07,803 --> 01:05:10,072 but nothing they do will slow it down. 804 01:05:13,109 --> 01:05:15,478 You'll die drowning from the liquid in your lungs, 805 01:05:15,544 --> 01:05:18,281 or the out of control fever will burn you out. 806 01:05:23,653 --> 01:05:25,454 - [Woman] Can I get my aura back? 807 01:05:31,527 --> 01:05:36,365 - I'm a death goddess, I don't know much about living. 808 01:05:36,432 --> 01:05:38,301 - [Woman] You are a sick human being. 809 01:05:39,302 --> 01:05:40,703 You're still pregnant. 810 01:05:43,706 --> 01:05:44,573 - Not really. 811 01:05:45,741 --> 01:05:47,410 - [Woman] What the fuck does that mean? 812 01:05:48,311 --> 01:05:49,712 - It doesn't have an aura. 813 01:05:49,779 --> 01:05:51,647 - [Woman] What are you talking about? 814 01:05:55,184 --> 01:05:59,188 - There's no aura coming from inside me besides my own. 815 01:06:01,324 --> 01:06:04,593 You induced some kind of hysterical pregnancy 816 01:06:04,660 --> 01:06:07,163 on my earlier personality. 817 01:06:09,432 --> 01:06:13,069 This is just gas and water. 818 01:06:15,271 --> 01:06:17,540 - [Woman] I hope they kill you. 819 01:06:18,541 --> 01:06:20,343 - Hope is for the weak. 820 01:06:26,248 --> 01:06:27,717 I'm done with this. 821 01:06:47,803 --> 01:06:49,672 Well look at you. 822 01:06:51,741 --> 01:06:53,709 It's all taken care of so you can fuck off back 823 01:06:53,776 --> 01:06:56,212 to whatever part of my psyche they hid you in. 824 01:06:57,513 --> 01:06:59,181 What could possibly be on the other side 825 01:06:59,248 --> 01:06:59,882 of that door that you 826 01:06:59,949 --> 01:07:01,717 think I can't handle? 827 01:07:01,784 --> 01:07:02,651 I'm me. 828 01:07:03,953 --> 01:07:04,820 What can you do? 829 01:07:05,554 --> 01:07:06,856 - Be a full human being. 830 01:07:06,922 --> 01:07:07,790 - Overrated. 831 01:07:09,658 --> 01:07:12,228 They are scared of us. 832 01:07:12,294 --> 01:07:16,365 Men, women, they're scared of a goddess walking. 833 01:07:16,432 --> 01:07:18,134 They piss themselves every time a strong 834 01:07:18,200 --> 01:07:19,568 woman walks into the room. 835 01:07:20,603 --> 01:07:21,704 You want to see a feminist? 836 01:07:21,771 --> 01:07:23,038 You're looking at one. 837 01:07:23,105 --> 01:07:27,643 I am here to destroy, not cower, not apologize. 838 01:07:29,211 --> 01:07:30,613 - All you are is anger. 839 01:07:32,681 --> 01:07:35,751 We leave here as you and we'll never be anything else. 840 01:07:35,818 --> 01:07:37,486 - That's right! 841 01:07:37,553 --> 01:07:39,321 And they will fear us. 842 01:07:39,388 --> 01:07:40,456 Fear me. 843 01:07:42,224 --> 01:07:43,826 - That's only what they taught you. 844 01:07:44,527 --> 01:07:45,528 Them. 845 01:07:45,928 --> 01:07:48,230 And Them. 846 01:07:50,633 --> 01:07:51,634 I'm not a shell. 847 01:07:52,568 --> 01:07:53,436 I'm us. 848 01:07:54,303 --> 01:07:54,904 Finally. 849 01:07:54,970 --> 01:07:56,238 All of us. 850 01:07:56,305 --> 01:07:57,440 - No. 851 01:07:57,506 --> 01:07:58,374 I'm me! 852 01:07:58,441 --> 01:08:00,743 I'm the one true extension of us. 853 01:08:00,810 --> 01:08:02,545 - We were able to fight the Conspiracy 854 01:08:02,611 --> 01:08:03,712 because of who we are. 855 01:08:05,114 --> 01:08:09,185 We can overcome the Counter Conspiracy with the same tools. 856 01:08:09,251 --> 01:08:10,519 - You're a delusion. 857 01:08:10,586 --> 01:08:11,720 I have purpose. 858 01:08:11,787 --> 01:08:13,489 - We do. 859 01:08:13,556 --> 01:08:15,891 We do have a purpose to go out there and live. 860 01:08:15,958 --> 01:08:17,359 - To destroy. 861 01:08:17,426 --> 01:08:18,561 - And create. 862 01:08:22,865 --> 01:08:23,732 - And love. 863 01:08:26,836 --> 01:08:28,137 - And fight. 864 01:08:29,939 --> 01:08:34,276 - We need your anger, just not all of it. 865 01:08:34,343 --> 01:08:35,211 We are complete when 866 01:08:35,277 --> 01:08:36,879 we are together. 867 01:08:36,946 --> 01:08:39,982 Relationship, no relationship. 868 01:08:40,049 --> 01:08:42,818 Child, no child. 869 01:08:45,354 --> 01:08:46,255 - Bullshit. 870 01:08:50,559 --> 01:08:53,362 (dramatic music) 871 01:09:09,845 --> 01:09:14,617 I'm a psychic assassin, and I'm already inside your mind. 872 01:09:16,886 --> 01:09:18,554 I know what scares you. 873 01:09:43,846 --> 01:09:44,980 All things die. 874 01:09:47,816 --> 01:09:49,351 - And it really didn't occur to you that 875 01:09:49,418 --> 01:09:51,253 that applies to you as well. 876 01:10:28,724 --> 01:10:29,992 - It's all I am. 877 01:10:32,561 --> 01:10:34,330 What am I without it? 878 01:10:37,099 --> 01:10:38,300 - You are me. 879 01:10:41,937 --> 01:10:43,639 And you are welcome. 880 01:11:14,737 --> 01:11:18,007 - It's okay that I gave into the shame. 881 01:11:19,441 --> 01:11:20,976 - You're only human. 882 01:11:22,044 --> 01:11:27,049 - Yes I am. 883 01:12:20,002 --> 01:12:22,504 (rock music) 884 01:18:53,228 --> 01:18:55,864 (somber music) 52722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.