All language subtitles for Survivors s03e01 Manhunteng.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,689 --> 00:00:58,020 (SNARLING) 2 00:01:21,347 --> 00:01:22,974 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 3 00:01:56,783 --> 00:01:58,045 (BARKING) 4 00:02:53,473 --> 00:02:55,304 Jack. That's it, Jack. 5 00:02:56,209 --> 00:02:58,074 We met up at Whitecross with Charlie 6 00:02:58,178 --> 00:03:01,238 before they moved back to Challoner, before Charlie put the phone in. 7 00:03:01,347 --> 00:03:04,612 Yes. He went off in the blue with Greg and that Norwegian girl. 8 00:03:04,717 --> 00:03:06,878 Must be six months since. 9 00:03:06,986 --> 00:03:09,011 What's he doing this way? Charlie never said. 10 00:03:09,122 --> 00:03:10,714 I don't like the fever. 11 00:03:10,823 --> 00:03:12,290 Well, I couldn't just leave him, could I? 12 00:03:12,392 --> 00:03:14,257 I don't like the fever. 13 00:03:15,195 --> 00:03:16,753 Perhaps they've got it at Challoner. 14 00:03:16,863 --> 00:03:20,128 No. No, he would have said. Charlie would have said. 15 00:03:20,667 --> 00:03:23,500 He got no rash or nothing, has he? No lumps under his arms and that? 16 00:03:23,603 --> 00:03:25,571 -No. -(COUGHING) 17 00:03:25,672 --> 00:03:27,230 What's the time? 18 00:03:29,676 --> 00:03:32,873 It's too late for Challoner now, we'll have to wait till morning. 19 00:03:32,979 --> 00:03:34,571 Shouldn't you get his clothes off? 20 00:03:34,681 --> 00:03:38,139 No. Keep him warm, sweat it out. Fetch another blanket. 21 00:03:41,321 --> 00:03:42,652 (QUIVERING) 22 00:03:43,756 --> 00:03:45,383 SETH: What's that? 23 00:03:48,361 --> 00:03:50,659 "Charles Vaughan." "Jenny Richards." 24 00:03:50,763 --> 00:03:53,630 Letters for Charlie and Jenny? What's he... 25 00:03:53,733 --> 00:03:56,896 -What's he doing with them? -Well, there's only one way to find out. 26 00:03:57,003 --> 00:03:57,992 No! 27 00:03:58,438 --> 00:04:00,269 No, not before asking. 28 00:04:01,241 --> 00:04:03,209 We'll ask in the morning. 29 00:04:39,979 --> 00:04:41,207 SETH: Charlie? CHARLES: Yes, Seth. 30 00:04:41,314 --> 00:04:43,782 Charlie, listen, I found Jack. 31 00:04:44,117 --> 00:04:46,779 He's in a bad way. He got two letters on him. 32 00:04:46,886 --> 00:04:47,978 He's got what? 33 00:04:48,087 --> 00:04:50,817 Two letters. One for you and one for Jenny. 34 00:04:50,923 --> 00:04:53,983 I've got them here, do you want me to open them? 35 00:04:54,427 --> 00:04:56,258 -Greg. -What's that? 36 00:04:56,362 --> 00:04:58,922 -It's got to be. -What's that, Charlie? 37 00:04:59,065 --> 00:05:02,694 (STAMMERING) Sorry. Seth. Yes, listen. You can open mine. 38 00:05:02,802 --> 00:05:05,771 No, no, wait. Um... Seth, I'm coming over. 39 00:05:05,872 --> 00:05:07,237 I'll be over to you as soon as I can. 40 00:05:07,340 --> 00:05:08,534 -Right. Charlie? -Yes? 41 00:05:08,641 --> 00:05:10,734 He's sick. He's got a fever. 42 00:05:11,544 --> 00:05:14,206 -Is it bad? -Bad enough. He's in a coma. 43 00:05:14,814 --> 00:05:16,247 Seth, is it plague? 44 00:05:16,349 --> 00:05:18,112 No, I don't think so. 45 00:05:19,385 --> 00:05:21,751 All right, Seth, I'm coming over. 46 00:05:22,388 --> 00:05:24,856 -Don't forget to disconnect. -Right. 47 00:05:29,062 --> 00:05:30,825 (HANGS UP PHONE) 48 00:05:31,664 --> 00:05:33,222 (WIND HOWLING) 49 00:05:49,682 --> 00:05:51,240 JENNY: I'm coming, too. 50 00:05:51,351 --> 00:05:54,184 And there's nothing you can do to stop me. 51 00:05:55,355 --> 00:05:57,118 Jack has got a fever. 52 00:05:57,557 --> 00:05:59,525 He's also got a letter from Greg. 53 00:05:59,625 --> 00:06:02,856 -Now, we don't know that. -(SCOFFS) Who else? 54 00:06:05,665 --> 00:06:06,996 It's dangerous. 55 00:06:07,100 --> 00:06:08,533 I don't care. 56 00:06:09,836 --> 00:06:11,599 She's right, Charlie. 57 00:06:12,772 --> 00:06:15,366 It's 50 miles. I'll be back tomorrow night. 58 00:06:15,475 --> 00:06:18,137 -If you're lucky. -Look, a bit of patience. 59 00:06:18,244 --> 00:06:19,939 You must be joking. 60 00:06:20,546 --> 00:06:23,208 No news for six months and then a letter? 61 00:06:23,316 --> 00:06:24,283 (GRUNTS) 62 00:06:24,384 --> 00:06:25,612 Can't you do any better than that? 63 00:06:25,718 --> 00:06:27,913 I'd like to see you do better. 64 00:06:28,755 --> 00:06:30,655 Here you are. All you have to do is warm it up. 65 00:06:30,757 --> 00:06:31,724 Ah, thanks. 66 00:06:31,824 --> 00:06:34,486 And Charlie, don't give it all to Seth. 67 00:06:34,627 --> 00:06:35,821 (LAUGHS) 68 00:06:36,863 --> 00:06:37,921 Here. 69 00:06:38,598 --> 00:06:41,396 Now, with a bit of luck, we should be there by 4:00 70 00:06:41,501 --> 00:06:43,196 so don't forget to man the phone. 71 00:06:43,302 --> 00:06:45,497 I will if I'm well enough. 72 00:06:46,773 --> 00:06:48,673 What's the matter with you, Hubert? 73 00:06:48,775 --> 00:06:51,835 -I've got a terrible toothache. -Oh, that's tough. 74 00:06:52,645 --> 00:06:54,272 You man the phone. 75 00:06:54,380 --> 00:06:55,745 Yeah, all right. 76 00:06:55,848 --> 00:06:58,009 Now, we'll keep going... Whoa! 77 00:06:58,518 --> 00:07:00,145 Even if it's dark. 78 00:07:00,420 --> 00:07:03,253 So we ought to be there by at least 8:00. 79 00:07:03,356 --> 00:07:04,482 HUBERT: Okay, okay. 80 00:07:04,590 --> 00:07:06,683 Oh, please Charlie, don't travel in the dark. 81 00:07:06,793 --> 00:07:07,817 Bye. 82 00:07:09,695 --> 00:07:11,560 See you tomorrow night. 83 00:07:19,405 --> 00:07:20,702 (GRUNTING) 84 00:07:30,349 --> 00:07:33,477 He's writing from a place in Suffolk, Willingham. 85 00:07:34,687 --> 00:07:36,621 Is the girl with him, Agnes? 86 00:07:36,722 --> 00:07:39,418 Yes, and he says they're both all right. 87 00:07:39,525 --> 00:07:40,685 And how about Jack? 88 00:07:40,793 --> 00:07:44,695 Well, he's not so but it's not plague and he's no worse. 89 00:07:45,097 --> 00:07:47,497 -Well, that's something, I suppose. -Now, Hubert... 90 00:07:47,600 --> 00:07:48,726 -Yeah. -Are you listening? 91 00:07:48,835 --> 00:07:50,234 Yeah, I can hear you. I can hear you, Charles. 92 00:07:50,336 --> 00:07:52,361 Hubert, they got to Norway. 93 00:07:53,372 --> 00:07:54,805 Did they, by heck? 94 00:07:54,907 --> 00:07:57,000 Yes, and he says it looks good there. 95 00:07:57,109 --> 00:07:58,906 But they need help, they need food and they need people 96 00:07:59,011 --> 00:08:00,478 and they need them quickly. 97 00:08:00,580 --> 00:08:01,672 Well, what's to do, then? 98 00:08:01,781 --> 00:08:03,510 We'll just have to wait till Greg gets here. 99 00:08:03,616 --> 00:08:04,844 Well, when's that? 100 00:08:04,951 --> 00:08:07,476 Well, by my reckoning he... 101 00:08:08,020 --> 00:08:09,453 he wrote the letter about a week ago, 102 00:08:09,555 --> 00:08:11,716 so it's taken Jack that long to get here. 103 00:08:11,824 --> 00:08:13,086 Now, Greg's on his way back 104 00:08:13,192 --> 00:08:15,524 and he says he's going to talk to as many people on the way as he can. 105 00:08:15,661 --> 00:08:16,628 Oh. 106 00:08:16,729 --> 00:08:19,493 Look, I'd better be going. Tell Pet I'll be there tomorrow night. 107 00:08:19,599 --> 00:08:20,657 Yeah, okay. 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,831 I want to be with him. 109 00:08:23,569 --> 00:08:25,196 Of course you do. 110 00:08:26,906 --> 00:08:28,533 Won't be long now. 111 00:08:29,475 --> 00:08:31,409 No, I want to go to him. 112 00:08:32,912 --> 00:08:36,871 Jenny, he wrote that letter over a week ago. 113 00:08:37,717 --> 00:08:39,514 He won't be there any more. He'll be on his way back. 114 00:08:39,619 --> 00:08:42,087 No, he's going to other places. 115 00:08:42,188 --> 00:08:43,746 On the way, yes. 116 00:08:45,791 --> 00:08:47,782 I told myself he was dead. 117 00:08:48,761 --> 00:08:50,592 Well, he isn't, is he? 118 00:08:51,130 --> 00:08:52,461 I need him. 119 00:08:53,299 --> 00:08:55,062 Just as he needs you. 120 00:08:58,204 --> 00:09:00,172 He's got that other girl. 121 00:09:00,706 --> 00:09:02,196 He's got Agnes. 122 00:09:06,312 --> 00:09:08,974 Look. Jenny, love. 123 00:09:10,716 --> 00:09:12,775 To Greg there's only one thing more important 124 00:09:12,885 --> 00:09:15,615 than getting his blessed machinery going, 125 00:09:16,222 --> 00:09:17,712 and that's you. 126 00:09:19,959 --> 00:09:21,290 (SNIFFLING) 127 00:09:21,394 --> 00:09:24,124 Then why doesn't he come back to me? 128 00:09:27,300 --> 00:09:29,131 SUSAN: Oh, let her be. 129 00:09:29,235 --> 00:09:30,998 She's tired and hungry. 130 00:09:31,103 --> 00:09:33,765 Come on, get yourself outside some of that. 131 00:09:33,873 --> 00:09:35,135 (SOBBING) 132 00:09:45,785 --> 00:09:46,979 (GROANS) 133 00:09:56,262 --> 00:09:58,230 You ain't had a mouthful. 134 00:09:58,998 --> 00:10:01,523 Pet cooked it, you know. I didn't. 135 00:10:02,568 --> 00:10:05,765 Oh, Susan, it's not that. I'm... I'm just not hungry. 136 00:10:05,871 --> 00:10:08,897 Well, you ought to be after riding all day. 137 00:10:09,008 --> 00:10:11,568 You'll make yourself ill. And for what, I'd like to know? 138 00:10:11,677 --> 00:10:13,235 If you're not hungry, I mean, if you really don't want... 139 00:10:13,346 --> 00:10:14,836 Oh, no you don't. 140 00:10:14,947 --> 00:10:16,915 Well, there's no sense in letting it go to waste. 141 00:10:17,016 --> 00:10:18,745 It won't go to waste. 142 00:10:18,851 --> 00:10:20,478 They're yours, Seth. 143 00:10:20,620 --> 00:10:23,418 -You're a big man. -He's a big pig. 144 00:10:24,123 --> 00:10:25,590 JACK: No! No! 145 00:10:27,960 --> 00:10:31,191 No, you can't...can't do that. You can't... 146 00:10:31,931 --> 00:10:33,694 Greg! Greg! 147 00:10:35,167 --> 00:10:36,259 Greg. 148 00:10:36,769 --> 00:10:38,066 Jenny, no! 149 00:10:40,039 --> 00:10:41,165 Greg. 150 00:10:42,208 --> 00:10:43,698 Jack, it's all right. 151 00:10:43,809 --> 00:10:45,140 Jack, it's Jenny. 152 00:10:45,244 --> 00:10:48,236 Can you hear what I'm saying? Jack, it's Jenny. 153 00:10:48,714 --> 00:10:49,772 Jack! 154 00:10:50,816 --> 00:10:52,784 Jack, can you hear what I'm saying? 155 00:10:52,885 --> 00:10:54,546 (INDISTINCT MUMBLING) 156 00:10:54,654 --> 00:10:55,621 What are you saying? 157 00:10:55,721 --> 00:10:56,688 (MUMBLING) 158 00:10:56,789 --> 00:10:59,349 Jack. Jack, listen to me, it's Jenny! 159 00:10:59,892 --> 00:11:01,519 Ag... Agnes! 160 00:11:02,094 --> 00:11:03,254 Greg... 161 00:11:03,663 --> 00:11:05,187 They can't do it, you know... 162 00:11:05,665 --> 00:11:08,532 A broken arm. Help me! Help me! 163 00:11:10,469 --> 00:11:11,766 (COUGHING) 164 00:11:14,440 --> 00:11:15,668 He's in trouble. 165 00:11:15,775 --> 00:11:16,901 -Take it easy, love. -I think Greg's in trouble. 166 00:11:17,009 --> 00:11:18,943 -Easy, easy. -I'm... I'm going to him. 167 00:11:19,045 --> 00:11:20,740 Now, Jenny... Jenny. Jack is delirious. 168 00:11:20,846 --> 00:11:22,370 I'm going to him, I tell you, I'm going to him. 169 00:11:22,481 --> 00:11:24,711 -Yes, yes, of course you are... -He's in trouble. 170 00:11:24,817 --> 00:11:26,079 He's broken his arm! 171 00:11:26,185 --> 00:11:27,345 We'll go there just as soon as I get the horses... 172 00:11:27,453 --> 00:11:28,613 No, we're going now! 173 00:11:28,721 --> 00:11:32,282 If you're not going, I'm going because I don't think... 174 00:11:50,142 --> 00:11:51,336 How is he? 175 00:11:51,444 --> 00:11:53,935 He seems to have settled down again. 176 00:11:59,652 --> 00:12:01,950 Now, Jenny, love. Listen. 177 00:12:02,988 --> 00:12:06,583 We'll go first thing in the morning as soon as it's light. 178 00:12:07,259 --> 00:12:09,989 -They what? -They went off at first light. 179 00:12:10,096 --> 00:12:11,154 What for? 180 00:12:11,263 --> 00:12:14,357 Oh, something about Greg and a broken leg. 181 00:12:15,301 --> 00:12:16,928 Something about? 182 00:12:17,036 --> 00:12:18,333 (GRUNTING) 183 00:12:19,739 --> 00:12:22,572 This tooth. Oh, it's giving me jip. 184 00:12:23,042 --> 00:12:24,976 That doesn't affect your hearing. 185 00:12:25,077 --> 00:12:26,806 That's all you know, ear, nose and throat. 186 00:12:26,912 --> 00:12:29,472 Oh, got teeth in your throat now, have you? 187 00:12:29,582 --> 00:12:33,643 Well, if you're feeling so poorly, I'll take the 12:00 phone call. 188 00:12:36,322 --> 00:12:37,789 Suit yourself. 189 00:12:44,630 --> 00:12:46,461 -How is he? -No change. 190 00:12:47,166 --> 00:12:50,761 I had to cut the clothes off and they were all caked with blood. 191 00:12:50,870 --> 00:12:54,806 These gashes, they don't look very nice. They're all inflamed. 192 00:12:55,141 --> 00:12:57,166 Do you think you can find me some shepherd's purse? 193 00:12:57,276 --> 00:12:59,642 -Some what? -Some shepherd's purse to put on him. 194 00:12:59,745 --> 00:13:01,975 I saw some in the long meadow down by the pigpen. 195 00:13:02,081 --> 00:13:03,810 Oh, yeah, I'll look. 196 00:13:04,283 --> 00:13:05,614 (GROANING) 197 00:13:07,953 --> 00:13:09,045 Jack? 198 00:13:11,257 --> 00:13:12,281 Dry. 199 00:13:13,826 --> 00:13:16,590 Remember me? Seth, the blacksmith. 200 00:13:17,329 --> 00:13:19,092 And Susan, at Lyndon. 201 00:13:19,498 --> 00:13:22,262 (CHUCKLES) Here, I found you in a tree. 202 00:13:23,536 --> 00:13:25,697 -Dogs. -That's what I thought. 203 00:13:25,971 --> 00:13:27,097 Dogs got my horse. 204 00:13:27,206 --> 00:13:29,572 Well, lucky they didn't get you. 205 00:13:30,242 --> 00:13:32,733 -Greg, Agnes... -Yeah, it's all right. 206 00:13:32,845 --> 00:13:35,109 Charlie and Jenny have gone after them to warn them. 207 00:13:35,214 --> 00:13:37,079 -Charlie? -And Jenny. 208 00:13:37,183 --> 00:13:39,048 They left this morning. 209 00:13:39,185 --> 00:13:41,176 -No, they mustn't. -What? 210 00:13:41,720 --> 00:13:44,314 -They can't do that to him. -What, Jack? 211 00:13:44,423 --> 00:13:47,449 -He'll kill him. He'll be killed. -What's that? 212 00:13:47,560 --> 00:13:49,289 Tear him to pieces. 213 00:13:50,062 --> 00:13:52,257 -What's he saying? -It's the fever. 214 00:13:52,364 --> 00:13:54,127 -Miedel. -SUSAN: What? 215 00:13:54,300 --> 00:13:56,325 Stop him. He'll kill him. 216 00:13:56,735 --> 00:13:57,861 Miedel. 217 00:13:57,970 --> 00:13:59,198 (COUGHS) 218 00:13:59,705 --> 00:14:00,694 What's he saying? 219 00:14:00,806 --> 00:14:03,036 -Sounded like Miedel. -Miedel? 220 00:14:03,142 --> 00:14:04,666 And talk of killing. 221 00:14:04,777 --> 00:14:06,506 -Dogs. -No! 222 00:14:07,179 --> 00:14:08,669 "He'll kill him," he say. 223 00:14:08,781 --> 00:14:11,375 That's what he say, "He'll kill him." 224 00:14:13,385 --> 00:14:14,647 But what does it mean? 225 00:14:14,753 --> 00:14:18,052 SETH: You know, that's all he said before we went into a coma again. 226 00:14:18,157 --> 00:14:20,250 Seth, what am I going to do? 227 00:14:20,693 --> 00:14:22,217 I don't know, um... 228 00:14:22,328 --> 00:14:25,229 Don't rightly know. I reckon someone ought to go after them and warn them. 229 00:14:25,331 --> 00:14:27,299 -Go after them? -Well, there's time. 230 00:14:27,399 --> 00:14:29,799 They've only been gone six hours. With two horses, 231 00:14:29,902 --> 00:14:31,096 you ought to catch up, they've got to rest. 232 00:14:31,203 --> 00:14:34,297 But there's no one here. They're all at Whitecross. 233 00:14:34,406 --> 00:14:37,807 I'd go if I could, but we've got no horses, you know. 234 00:14:37,910 --> 00:14:42,108 Seth, there's only Hubert and me here and I have to look after the children 235 00:14:42,214 --> 00:14:44,079 and Hubert can't ride. 236 00:14:44,516 --> 00:14:47,451 Who says I can't? I can ride better than what you can. 237 00:14:47,553 --> 00:14:50,989 Oh, Hubert, don't be so tiresome. This is no time for boasting. 238 00:14:51,090 --> 00:14:53,456 Who's boasting? I tell you, I'm fed up! 239 00:14:54,793 --> 00:14:56,727 Treated like a dogsbody. 240 00:14:56,829 --> 00:14:58,456 It's time I had a bit of respect. 241 00:14:58,564 --> 00:14:59,997 I could ride before you was born. 242 00:15:00,099 --> 00:15:01,896 And I'd be after them two like a shot, I would. 243 00:15:02,001 --> 00:15:03,525 If I wasn't crippled. 244 00:15:03,636 --> 00:15:06,104 -Crippled? -(SHOUTING) This tooth! 245 00:15:08,007 --> 00:15:09,304 (GROANING) 246 00:15:14,280 --> 00:15:17,215 Hubert, if you can ride, 247 00:15:18,250 --> 00:15:20,980 I can give you something for your tooth. 248 00:15:25,224 --> 00:15:26,316 What? 249 00:15:26,825 --> 00:15:28,417 Something put by. 250 00:15:33,832 --> 00:15:35,823 What, medicinal? 251 00:15:36,735 --> 00:15:39,431 That's right. Medicinal. 252 00:16:19,144 --> 00:16:20,441 Whoa! 253 00:16:20,546 --> 00:16:21,808 (SNORING) 254 00:16:33,726 --> 00:16:35,216 Hurts, does it? 255 00:16:37,596 --> 00:16:39,564 Aye. Come on. There you go. 256 00:16:40,632 --> 00:16:41,860 What's wrong? 257 00:16:41,967 --> 00:16:43,025 Uh... 258 00:16:44,636 --> 00:16:48,037 She's been favouring a leg. It's very hot and swollen. 259 00:16:48,140 --> 00:16:49,334 Oh, no! 260 00:16:50,709 --> 00:16:53,906 Oh, she'll be all right if we leave her here. She'll get better. 261 00:16:54,013 --> 00:16:56,880 Hide the saddle away. We'll collect them both when we come back. 262 00:16:56,982 --> 00:16:59,883 -It's going to be dark soon. -Aye. 263 00:17:00,419 --> 00:17:02,114 Better eat that up. 264 00:17:02,221 --> 00:17:05,349 You know what Pet's like. She's worse than Jenny. 265 00:17:06,558 --> 00:17:08,651 -You know what I think? -What? 266 00:17:08,761 --> 00:17:10,854 -She's not coming back. -Who? 267 00:17:11,463 --> 00:17:13,192 -Jenny. -Why? 268 00:17:13,732 --> 00:17:16,166 Don't know. Women's intuition. 269 00:17:17,169 --> 00:17:18,136 Into what? 270 00:17:18,237 --> 00:17:20,967 Not "into" anything. Intuition. 271 00:17:21,507 --> 00:17:24,101 What women know without knowing why. 272 00:17:24,343 --> 00:17:25,810 That's daft. 273 00:17:25,911 --> 00:17:28,607 No, it isn't. Boys don't know everything. 274 00:17:28,781 --> 00:17:31,045 Come on, you two. It's long past your bedtime. 275 00:17:31,150 --> 00:17:33,311 How long will Jenny take to find Greg? 276 00:17:33,419 --> 00:17:35,853 Well, with any luck she might be there by tomorrow. 277 00:17:35,954 --> 00:17:38,514 Now, no delaying tactics. Drink up. 278 00:17:39,858 --> 00:17:41,189 (EXCLAIMS IN DISGUST) 279 00:17:50,202 --> 00:17:52,067 We must be nearly there. 280 00:17:52,171 --> 00:17:53,502 (SCREAMING) 281 00:17:53,705 --> 00:17:56,833 MAN: Help me! Help me. 282 00:17:56,942 --> 00:17:58,239 (BABBLING) 283 00:18:00,245 --> 00:18:03,214 Help! Help me, they're crazy! 284 00:18:03,482 --> 00:18:05,211 (SCREAMING) Please! 285 00:18:05,584 --> 00:18:07,108 -Stay here. -No. 286 00:18:07,319 --> 00:18:09,412 Well, then, keep behind me. 287 00:18:09,755 --> 00:18:13,748 MAN: Please help me! Help me, for God's sake! 288 00:18:13,992 --> 00:18:15,016 Help me! 289 00:18:15,127 --> 00:18:16,458 (SCREAMING) 290 00:18:18,263 --> 00:18:19,821 Help me! Mummy! 291 00:18:21,100 --> 00:18:22,829 (CONTINUES BABBLING) 292 00:18:24,470 --> 00:18:27,837 Mum! Help. Help me! Mum! 293 00:18:27,940 --> 00:18:31,000 What happened? Who did this to you? 294 00:18:31,844 --> 00:18:34,540 Hmm? What's happening? 295 00:18:35,047 --> 00:18:39,347 Who are you? Where are you from? Are you from Willingham? 296 00:18:39,818 --> 00:18:43,345 Okay, listen, we're friends, do you understand? Friends. 297 00:18:43,956 --> 00:18:45,981 Now, tell us what's the matter and we'll help you. 298 00:18:46,091 --> 00:18:47,388 (GRUNTING) 299 00:18:50,596 --> 00:18:52,530 Charles, I'm frightened. 300 00:18:53,599 --> 00:18:56,295 You know, if I didn't know any different 301 00:18:57,536 --> 00:19:00,630 -I'd say that kid was a junkie. -A what? 302 00:19:01,640 --> 00:19:04,404 A junkie, on drugs. 303 00:19:04,776 --> 00:19:06,266 You'd be right. 304 00:19:07,346 --> 00:19:09,712 Who are you and what do you want? 305 00:19:39,545 --> 00:19:43,242 My name is Charles Vaughan and this is Jenny Preston. 306 00:19:43,849 --> 00:19:45,111 Richards. 307 00:19:45,317 --> 00:19:47,410 There seems to be some doubt about it. 308 00:19:47,519 --> 00:19:49,487 Richards is my maiden name. 309 00:19:49,588 --> 00:19:52,386 Hmm. And may I ask what you're doing here? 310 00:19:52,925 --> 00:19:55,519 We're looking for a man, Greg Preston. 311 00:19:56,228 --> 00:19:57,718 He wrote to us over a week ago from here. 312 00:19:57,829 --> 00:19:59,524 He's got a Norwegian girl with him, Agnes. 313 00:19:59,631 --> 00:20:02,327 -Your husband? -We're not married. 314 00:20:02,534 --> 00:20:04,502 But you cohabit with him? 315 00:20:05,003 --> 00:20:06,868 No, not for six months. 316 00:20:07,039 --> 00:20:09,007 Hmm, I see. 317 00:20:10,876 --> 00:20:13,344 -Are you alone? -CHARLES: How do you mean? 318 00:20:13,445 --> 00:20:14,935 In coming here. 319 00:20:15,347 --> 00:20:17,542 Well, just Jenny and me, yes. 320 00:20:18,217 --> 00:20:20,447 What do you know of this place? 321 00:20:20,552 --> 00:20:22,952 Just what we've seen, coming here. 322 00:20:24,189 --> 00:20:26,020 They released Roberts. 323 00:20:26,892 --> 00:20:29,622 All right, Jeff, you needn't hang about. 324 00:20:36,001 --> 00:20:38,196 You seem very well organised. 325 00:20:38,303 --> 00:20:39,770 We have to be. 326 00:20:40,205 --> 00:20:44,141 Did Preston tell you anything about what we do here in his letter? 327 00:20:44,243 --> 00:20:45,710 Where is Greg? 328 00:20:45,844 --> 00:20:47,744 -He's not still here? -No. 329 00:20:47,846 --> 00:20:51,111 -But he's all right? -As far as we know. Mr Vaughan? 330 00:20:51,984 --> 00:20:54,919 He said you had a scientist here, a chemist. 331 00:20:55,787 --> 00:20:58,255 He said he was a very valuable man. 332 00:20:58,557 --> 00:20:59,581 Yes. 333 00:21:01,927 --> 00:21:05,021 -Do please sit down. -We'd rather stand, thanks. 334 00:21:06,098 --> 00:21:08,760 Preston left here a week ago. 335 00:21:09,768 --> 00:21:11,292 We did our best to persuade him to stay 336 00:21:11,403 --> 00:21:13,928 but he was in a great hurry to get back to you. 337 00:21:14,039 --> 00:21:15,666 With a broken arm? 338 00:21:16,008 --> 00:21:19,034 -I beg your pardon? -JENNY: Greg broke his arm. 339 00:21:19,878 --> 00:21:22,176 Really? And when did he do that? 340 00:21:22,381 --> 00:21:25,077 Well, it must have been when he was here. 341 00:21:25,651 --> 00:21:28,449 -We were told Greg broke his arm. -By whom? 342 00:21:28,620 --> 00:21:30,110 -By Jack. -Jack? 343 00:21:30,222 --> 00:21:32,247 Jack Wood. He brought us the letters from Greg. 344 00:21:32,357 --> 00:21:35,019 Ah, yes, the sentimentalist. 345 00:21:35,761 --> 00:21:38,958 -He is more confused than I thought. -He was delirious. 346 00:21:39,064 --> 00:21:41,294 He had a very bad cold when he left. 347 00:21:41,400 --> 00:21:44,369 We did try to warn him but he insisted on travelling. 348 00:21:44,469 --> 00:21:47,165 -But Greg's all right? -I can assure you 349 00:21:47,272 --> 00:21:49,900 Preston is alive, uninjured and making his way back to you 350 00:21:50,008 --> 00:21:52,909 as fast as that Norwegian girl will let him. 351 00:21:53,345 --> 00:21:57,213 Her impatience is understandable. Her countrymen are desperate. 352 00:21:57,649 --> 00:21:59,276 We have two of them here. 353 00:21:59,384 --> 00:22:01,944 They came over with Preston and the girl. 354 00:22:02,054 --> 00:22:04,818 We're doing what we can but it takes time. 355 00:22:05,657 --> 00:22:09,320 So what do you do? Apart from staking out kids for dog bait? 356 00:22:10,362 --> 00:22:11,829 We make drugs. 357 00:22:13,598 --> 00:22:15,532 I heard we had visitors. 358 00:22:17,436 --> 00:22:19,529 Let me introduce Professor Miedel. 359 00:22:19,638 --> 00:22:23,404 -Jenny Richards, Charles Vaughan. -Welcome! Welcome. 360 00:22:24,910 --> 00:22:27,708 Eh, please forgive this, it was an accident. 361 00:22:28,146 --> 00:22:30,011 -Broken? -Unfortunately. 362 00:22:30,415 --> 00:22:32,508 At my age, it is easily done. 363 00:22:33,018 --> 00:22:35,782 -They're friends of Greg Preston. -Yes. 364 00:22:36,655 --> 00:22:39,283 He talked a great deal about you both. 365 00:22:39,658 --> 00:22:45,119 But to see you here, this is a surprise. A most pleasant surprise. 366 00:22:46,365 --> 00:22:47,923 Eh, he wrote to you? 367 00:22:48,033 --> 00:22:51,093 Yes, I... We were worried about him. 368 00:22:51,336 --> 00:22:53,736 We've not seen him for six months. 369 00:22:53,905 --> 00:22:55,202 Of course. 370 00:22:55,907 --> 00:22:57,772 A very remarkable man. 371 00:22:58,410 --> 00:23:01,004 To make the journey to Norway and back, 372 00:23:01,513 --> 00:23:02,878 a brave man. 373 00:23:03,415 --> 00:23:05,576 A man of great determination. 374 00:23:06,485 --> 00:23:08,749 -A man to be proud of. -Yes. 375 00:23:09,821 --> 00:23:11,049 But why are you standing 376 00:23:11,156 --> 00:23:13,522 and why have you not been offered refreshment? 377 00:23:13,625 --> 00:23:15,115 Michael, where are your manners? 378 00:23:15,227 --> 00:23:16,694 No, please, we have to go on. 379 00:23:16,795 --> 00:23:18,422 -Go on? -JENNY: After Greg. 380 00:23:18,530 --> 00:23:20,259 But that's impossible. 381 00:23:20,365 --> 00:23:22,458 -Why? -After such a journey. 382 00:23:22,567 --> 00:23:24,467 You must have been travelling for days. 383 00:23:24,569 --> 00:23:25,627 Four. 384 00:23:26,171 --> 00:23:29,231 -Then you would have met him. -No. 385 00:23:29,508 --> 00:23:32,500 They were going on to a place called Nettleton. 386 00:23:32,611 --> 00:23:34,579 -Nettleton? -Lincolnshire. 387 00:23:34,713 --> 00:23:37,841 They are following a list of places, a list made up by the girl's father. 388 00:23:37,949 --> 00:23:40,383 There's a metal worker in Nettleton. Wrought iron. 389 00:23:40,485 --> 00:23:41,645 How far is it? 390 00:23:41,753 --> 00:23:43,380 My dear young lady, 391 00:23:43,488 --> 00:23:46,423 it is at least a week since they left. 392 00:23:46,525 --> 00:23:49,016 You will at least stay here tonight. 393 00:23:49,461 --> 00:23:50,985 I think we should go on. 394 00:23:51,096 --> 00:23:53,360 -With one tired horse? -You see? 395 00:23:53,465 --> 00:23:55,797 I thought perhaps you would lend us horses. 396 00:23:55,901 --> 00:23:57,835 Of course, but tomorrow. 397 00:23:58,170 --> 00:24:01,037 I absolutely insist that you stay overnight. 398 00:24:02,774 --> 00:24:04,605 -Thank you. -Good. 399 00:24:04,709 --> 00:24:06,199 I'll see to it. 400 00:24:07,679 --> 00:24:11,513 Be sure we will make you most comfortable. 401 00:24:12,551 --> 00:24:13,813 (SIGHS) 402 00:24:26,598 --> 00:24:27,860 (SNORING) 403 00:24:30,469 --> 00:24:31,800 (EXCLAIMS) 404 00:24:36,975 --> 00:24:38,533 (RATS SQUEAKING) 405 00:24:39,611 --> 00:24:45,379 I am attempting to synthesise a substitute for pethidine. 406 00:24:46,918 --> 00:24:47,885 What's that? 407 00:24:47,986 --> 00:24:51,285 (LAUGHING) Ah, yes. 408 00:24:52,457 --> 00:24:55,483 It is in itself a substitute for morphine. 409 00:24:56,595 --> 00:25:00,759 It was used in Germany during the Hitler war. 410 00:25:01,433 --> 00:25:05,130 Uh, the opium poppy does not grow here, you understand. 411 00:25:05,470 --> 00:25:07,062 It was imported from Turkey. 412 00:25:07,172 --> 00:25:09,697 And of course, the stocks are no more. 413 00:25:09,808 --> 00:25:11,537 As a matter of fact, 414 00:25:11,643 --> 00:25:16,910 I probably scavenged the last of it from a factory near Nottingham. 415 00:25:17,249 --> 00:25:19,513 I have some left, not much. 416 00:25:20,252 --> 00:25:25,121 I keep it for the real emergencies. And for a control. 417 00:25:25,624 --> 00:25:30,254 No. Without opium, no morphine. 418 00:25:30,729 --> 00:25:34,790 And it is far too expensive to synthesise. 419 00:25:35,500 --> 00:25:36,626 Expensive? 420 00:25:36,735 --> 00:25:39,704 I speak in terms of time. 421 00:25:40,572 --> 00:25:43,871 The raw materials are difficult to come by 422 00:25:43,975 --> 00:25:46,170 and the process is a long one. 423 00:25:46,645 --> 00:25:47,703 No. 424 00:25:48,179 --> 00:25:51,706 A synthesis of pethidine is the answer. 425 00:25:53,685 --> 00:25:57,451 Yes. Well, it certainly sounds as if you're onto a good thing. 426 00:25:57,556 --> 00:25:58,921 None better. 427 00:26:00,191 --> 00:26:03,490 But then, it has been my life. 428 00:26:04,963 --> 00:26:06,055 CHARLES: What do you do with your drugs? 429 00:26:06,164 --> 00:26:07,461 Do with them? 430 00:26:07,566 --> 00:26:10,763 Well, even on the National Health, there was a prescription charge. 431 00:26:10,869 --> 00:26:13,804 Charge? There is no charge. 432 00:26:13,905 --> 00:26:16,601 -You mean the drugs are given away? -But of course. 433 00:26:16,708 --> 00:26:18,471 Then how do you live? 434 00:26:18,743 --> 00:26:21,143 -Please? -You eat and drink, presumably. 435 00:26:21,246 --> 00:26:23,214 You seem reasonably well looked after. 436 00:26:23,315 --> 00:26:25,510 Ah, yes, I understand. 437 00:26:25,951 --> 00:26:28,818 There is a small levy, of course. 438 00:26:28,920 --> 00:26:31,411 Oh, of course. Of course. How small? 439 00:26:34,859 --> 00:26:36,349 Oh, Mr Vaughan. 440 00:26:37,762 --> 00:26:40,230 -I am disappointed in you. -Are you? 441 00:26:42,100 --> 00:26:45,001 Clearly you have been talking to one of our malcontents. 442 00:26:45,103 --> 00:26:46,263 Have I? 443 00:26:47,138 --> 00:26:52,132 We ask for the raw materials plus our subsistence, 444 00:26:52,444 --> 00:26:54,173 and that is all. 445 00:26:55,513 --> 00:26:58,812 Well, that sounds fair enough, but who fixes the levy? 446 00:26:58,917 --> 00:27:00,612 You or your friend Michael? 447 00:27:00,719 --> 00:27:05,713 From each according to his ability, to each according to his needs. 448 00:27:05,824 --> 00:27:08,292 Oh, where have I heard that before? 449 00:27:08,460 --> 00:27:12,419 We apply the principle here. It is often misunderstood. 450 00:27:12,530 --> 00:27:13,929 Quite often was, as I remember. 451 00:27:14,032 --> 00:27:16,762 (GROANS) Mr Vaughan, 452 00:27:17,502 --> 00:27:21,529 a person in pain will very naturally 453 00:27:22,741 --> 00:27:25,369 object to the provision 454 00:27:25,477 --> 00:27:29,106 of a very large amount of willow tree bark 455 00:27:29,214 --> 00:27:35,551 in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid. 456 00:27:36,454 --> 00:27:38,285 -What's that? -Aspirin. 457 00:27:38,723 --> 00:27:44,389 A man who has been brought up in a corrupt economic system 458 00:27:44,496 --> 00:27:48,227 will not be any more reasonable with a bad headache. 459 00:27:48,466 --> 00:27:51,594 So you soften him up by leaving him for the dogs. 460 00:27:52,637 --> 00:27:54,832 I'm sorry, I don't understand. 461 00:27:55,473 --> 00:27:58,909 We came across one of your malcontents on our way here. 462 00:27:59,177 --> 00:28:02,476 He was staked out on the ground. Crucified. 463 00:28:03,181 --> 00:28:06,241 We let him go. His name, I believe, was Roberts. 464 00:28:07,252 --> 00:28:09,812 -Roberts? -CHARLES: Yes, that's right. 465 00:28:12,090 --> 00:28:13,955 (SPEAKING IN GERMAN) 466 00:28:16,061 --> 00:28:19,087 -You let him go? -If that's all right with you. 467 00:28:19,364 --> 00:28:20,831 Was he harmed? 468 00:28:21,633 --> 00:28:24,761 Depends how you mean. He looked pretty ill to me. 469 00:28:25,370 --> 00:28:26,394 Yes. 470 00:28:28,773 --> 00:28:30,365 This is terrible. 471 00:28:30,709 --> 00:28:32,233 I'm sorry that you had to see it. 472 00:28:32,343 --> 00:28:35,471 Oh, you mean as a rule you keep it better hidden. 473 00:28:36,181 --> 00:28:37,876 I mean, Mr Vaughan, 474 00:28:39,451 --> 00:28:41,442 that I did not know of it. 475 00:28:41,686 --> 00:28:44,553 Well, I'm sorry. I didn't mean to upset you. 476 00:28:45,223 --> 00:28:46,417 Guest quarters are ready. 477 00:28:46,524 --> 00:28:48,788 Ah, Jeffrey, thank you. 478 00:28:49,260 --> 00:28:51,387 Will you please go with Maria? 479 00:28:51,496 --> 00:28:54,294 She will see to it that you are comfortable. 480 00:28:54,933 --> 00:28:56,491 Do we have a choice? 481 00:28:56,601 --> 00:29:00,367 Yes, Mr Vaughan. But I ask you to go. 482 00:29:01,873 --> 00:29:03,431 Charles, please. 483 00:29:03,608 --> 00:29:05,473 MIEDEL: Yes. Please. 484 00:29:13,284 --> 00:29:14,717 Eh, Jeffrey? 485 00:29:15,620 --> 00:29:19,579 Will you please ask Colonel Clifford to come and see me? 486 00:29:19,691 --> 00:29:21,625 Yes, Professor. 487 00:29:26,231 --> 00:29:27,528 (GROANING) 488 00:30:03,134 --> 00:30:04,465 (SCREAMING) 489 00:30:17,282 --> 00:30:18,544 (EXHALES) 490 00:30:18,650 --> 00:30:19,639 (MOANS) 491 00:30:20,652 --> 00:30:22,483 Are you challenging the way I run things? 492 00:30:22,587 --> 00:30:25,613 In this, yes. Such treatment was inhuman. 493 00:30:25,723 --> 00:30:28,123 -No. That's an exaggeration. -Exaggeration? 494 00:30:28,226 --> 00:30:30,091 Vaughan and the woman, they're overreacting. 495 00:30:30,195 --> 00:30:32,595 -And I'm not? -You, too. You're all... 496 00:30:32,697 --> 00:30:35,097 -Let's say you're mistaken. -Mistaken! 497 00:30:35,200 --> 00:30:38,328 My methods are my own. I'm accountable to no one. 498 00:30:38,937 --> 00:30:41,963 -It's barbaric! -I'm no barbarian. 499 00:30:42,273 --> 00:30:43,934 But we have to be tough. 500 00:30:44,042 --> 00:30:46,806 It negates all we stand for here. 501 00:30:46,911 --> 00:30:49,436 No, it protects what we stand for. 502 00:30:49,848 --> 00:30:52,339 -It protects you. -No! Not like that. 503 00:30:52,684 --> 00:30:54,879 Face facts. You were nearly killed last week. 504 00:30:54,986 --> 00:30:57,784 -No! -No, no. No, Listen to me, please. 505 00:30:58,223 --> 00:31:00,714 What happens to all we have here with you dead? 506 00:31:00,825 --> 00:31:03,055 Killed by something like Roberts? 507 00:31:03,161 --> 00:31:05,925 -He didn't mean to! -What does that alter? 508 00:31:06,364 --> 00:31:08,958 What you've got in your head isn't in books. 509 00:31:09,067 --> 00:31:10,967 They're just records. 510 00:31:11,069 --> 00:31:13,196 You've got a couple of half-trained students. 511 00:31:13,304 --> 00:31:16,432 Can you think of anything more lethal than a half-trained chemist? 512 00:31:16,541 --> 00:31:18,532 We've got enough problems keeping the rabble out. 513 00:31:18,643 --> 00:31:19,769 Roberts isn't rabble. 514 00:31:19,878 --> 00:31:22,745 When he did that to you, I let him go because you interceded. 515 00:31:22,847 --> 00:31:24,542 He knew what to expect if he came back to steal 516 00:31:24,649 --> 00:31:26,514 and he came back last night! 517 00:31:26,618 --> 00:31:29,951 Roberts is not responsible for what he does! 518 00:31:30,054 --> 00:31:33,512 Geert, come down from those academic clouds. 519 00:31:34,225 --> 00:31:37,388 The old liberalism is dead. It died of the plague. 520 00:31:38,329 --> 00:31:40,695 A junkie is what he is by choice. 521 00:31:40,798 --> 00:31:42,959 If we'd been tougher in the old days, we might have stamped it out. 522 00:31:43,067 --> 00:31:47,094 As it was, we gave them prescriptions. They queued at chemist shops. 523 00:31:47,238 --> 00:31:50,730 And then went away to have their blissful dreams in filthy corners. 524 00:31:50,842 --> 00:31:52,810 My dear Michael, 525 00:31:53,511 --> 00:31:56,071 -people with pain can't... -With pain? 526 00:31:56,648 --> 00:31:58,206 Or without guts? 527 00:31:58,917 --> 00:31:59,884 (EXHALES) 528 00:32:01,085 --> 00:32:03,986 Guest quarters? It's another name for a prison. 529 00:32:05,423 --> 00:32:06,890 No warders. 530 00:32:07,125 --> 00:32:08,752 Charles, let's go. 531 00:32:09,093 --> 00:32:10,924 -Go where? -After Greg. 532 00:32:12,964 --> 00:32:14,454 Without horses? 533 00:32:14,766 --> 00:32:17,997 -They must let us have horses. -Must they? 534 00:32:18,770 --> 00:32:21,534 If Clifford doesn't want them to, they won't. 535 00:32:21,673 --> 00:32:24,141 Why should he want to keep us here? 536 00:32:24,676 --> 00:32:26,109 I don't know. 537 00:32:28,212 --> 00:32:31,477 Perhaps Greg and Agnes are still here. 538 00:32:32,750 --> 00:32:35,082 What? Why? 539 00:32:36,054 --> 00:32:37,282 I'm not sure. 540 00:32:38,523 --> 00:32:40,957 There's too many questions, Jenny. 541 00:32:42,760 --> 00:32:45,524 Why should Greg write praising this place? 542 00:32:45,997 --> 00:32:47,692 It's obvious to anyone with even half an eye 543 00:32:47,799 --> 00:32:50,199 that something is very wrong here. 544 00:32:50,601 --> 00:32:52,796 And why should Jack be so worried about a broken arm, 545 00:32:52,904 --> 00:32:54,872 even if he was delirious? 546 00:32:56,741 --> 00:32:59,301 I think Miedel was telling the truth. 547 00:33:00,011 --> 00:33:01,342 Hmm, maybe. 548 00:33:02,413 --> 00:33:05,143 And perhaps the old man doesn't know it all. 549 00:33:05,249 --> 00:33:07,649 It's pretty obvious who's the boss man. 550 00:33:07,819 --> 00:33:09,446 Greg still here... 551 00:33:11,356 --> 00:33:14,257 -Perhaps he found out something. -About what? 552 00:33:14,659 --> 00:33:16,149 About Clifford. 553 00:33:17,295 --> 00:33:19,456 Oh, it doesn't take much figuring out, does it? 554 00:33:19,564 --> 00:33:22,624 They've got something here that everybody wants 555 00:33:23,301 --> 00:33:25,462 and Clifford's screwing them. 556 00:33:27,772 --> 00:33:29,239 And you know Greg. 557 00:33:29,340 --> 00:33:32,002 Yes, but why should they keep him here? 558 00:33:39,650 --> 00:33:40,844 Charles, 559 00:33:43,021 --> 00:33:44,488 he's not dead. 560 00:33:45,757 --> 00:33:46,883 Is he? 561 00:33:55,133 --> 00:33:56,430 Oh, Jenny. 562 00:33:58,669 --> 00:33:59,795 Jenny. 563 00:34:04,742 --> 00:34:07,973 I'm going to have a look around. You stay here. 564 00:34:08,279 --> 00:34:10,008 No, I'm coming, too. 565 00:34:16,320 --> 00:34:19,153 Yeah, so people raid the place. 566 00:34:19,257 --> 00:34:23,591 Mind you, this Colonel character, this Clifford, he's in his element. 567 00:34:25,129 --> 00:34:28,189 Do you know what he does if they catch somebody? 568 00:34:28,466 --> 00:34:30,764 He stakes them out for the dogs. 569 00:34:33,571 --> 00:34:37,769 Yeah. Takes them out to the settlement and pegs them to the ground. 570 00:34:44,115 --> 00:34:46,583 I've met some cold-blooded devils in my time, 571 00:34:46,684 --> 00:34:48,879 but that one beats bullfighting. 572 00:34:49,353 --> 00:34:52,481 I just hope he catches them in time to warn them. 573 00:34:52,824 --> 00:34:54,917 -Who? -Charles and Jenny. 574 00:34:56,294 --> 00:34:59,354 -No. I mean, who's gone after them? -Oh, Hubert. 575 00:35:00,398 --> 00:35:01,558 Hubert? 576 00:35:06,270 --> 00:35:07,635 (CHATTERING) 577 00:36:10,568 --> 00:36:11,899 Mr Vaughan? 578 00:36:13,404 --> 00:36:14,735 Can I help? 579 00:36:15,873 --> 00:36:19,673 Ah, no. No, thanks. Just... Just taking a look around. 580 00:36:20,311 --> 00:36:23,974 -No one's allowed in there. -Oh! Er, why? 581 00:36:24,649 --> 00:36:26,014 Regulations. 582 00:36:26,551 --> 00:36:27,540 Ah. 583 00:36:28,252 --> 00:36:31,415 Well, there seems to be a lot of coming and going. 584 00:36:31,756 --> 00:36:34,850 -Authorised personnel. -Oh, and we're not? 585 00:36:35,860 --> 00:36:38,226 -Sorry. -Yeah. So am I. 586 00:36:39,330 --> 00:36:41,798 How are you going to stop us? Shoot us? 587 00:36:42,033 --> 00:36:43,466 If I have to. 588 00:36:44,335 --> 00:36:46,030 -You're joking. -No. 589 00:36:47,471 --> 00:36:50,133 All I have to do is hit you in the leg. 590 00:36:56,180 --> 00:36:58,410 Yes. Well... Hmm. 591 00:37:01,652 --> 00:37:02,812 (SIGHS) 592 00:37:03,554 --> 00:37:04,543 (YELLS) 593 00:37:04,655 --> 00:37:05,986 Run, Jenny! 594 00:37:06,624 --> 00:37:08,251 (MEN GRUNTING) 595 00:37:20,171 --> 00:37:21,866 JEFFREY: Thank you. 596 00:37:24,675 --> 00:37:27,371 I'd better take him to the Colonel. 597 00:37:42,059 --> 00:37:45,927 You'd better stay, Jeff, in case of any violent disagreement. 598 00:37:47,331 --> 00:37:49,322 What were you looking for? 599 00:37:49,700 --> 00:37:51,827 -Where's Jenny? -She won't get far. 600 00:37:51,936 --> 00:37:52,994 And she'll come to no harm. 601 00:37:53,104 --> 00:37:54,093 (SCOFFS) 602 00:37:54,205 --> 00:37:56,969 What were you looking for? 603 00:37:58,476 --> 00:37:59,443 Greg Preston! 604 00:37:59,543 --> 00:38:00,532 (GROANS) 605 00:38:00,645 --> 00:38:04,081 -Why should you think he's here? -Because you say he isn't. 606 00:38:04,181 --> 00:38:06,240 You know, I don't fancy your chances. 607 00:38:06,350 --> 00:38:08,147 -Of what? -Of federating. 608 00:38:08,252 --> 00:38:10,152 Unifying us, the survivors. 609 00:38:10,254 --> 00:38:11,812 Isn't that what you and Preston want to do? 610 00:38:11,922 --> 00:38:13,287 We talked about it. 611 00:38:13,391 --> 00:38:15,382 You'll need to develop skills I don't think you have. 612 00:38:15,493 --> 00:38:18,519 -Such as? -Diplomacy. Politics. 613 00:38:19,263 --> 00:38:21,857 -The art of devious manoeuvre. -We can't all be alike. 614 00:38:21,966 --> 00:38:24,230 You won't get through to the frightened and suspicious 615 00:38:24,335 --> 00:38:27,236 if you're frightened and suspicious yourself. 616 00:38:27,371 --> 00:38:29,737 When a cannibal entertains you to dinner, 617 00:38:29,840 --> 00:38:32,775 you don't sit by the pot and ask him who's cooking. 618 00:38:32,877 --> 00:38:35,778 He might interpret that as criticism and then it gets... 619 00:38:35,880 --> 00:38:37,313 Greg Preston! 620 00:38:38,649 --> 00:38:40,810 What makes you so suspicious? 621 00:38:41,585 --> 00:38:43,780 Greg appeared to like it here. 622 00:38:43,888 --> 00:38:47,119 From what I've seen, he must have been totally deluded. 623 00:38:47,391 --> 00:38:49,256 -Yes, of course. -Well, what does that mean? 624 00:38:49,360 --> 00:38:51,692 It means that in your shoes, I'd probably feel the same. 625 00:38:51,796 --> 00:38:53,525 -Would you? -Oh, yes. 626 00:38:54,565 --> 00:38:57,125 Since Preston was here, we've been under attack twice. 627 00:38:57,234 --> 00:38:58,895 -From whom? -From the frightened. 628 00:38:59,003 --> 00:39:00,368 The ignorant, the greedy, the dropouts. 629 00:39:00,471 --> 00:39:03,736 -That sounds very glib. -I've had a lot of practice. 630 00:39:04,342 --> 00:39:07,311 Preston took a different view from you. As did Carlsson before him. 631 00:39:07,411 --> 00:39:09,276 -Who's Carlsson? -You don't know? 632 00:39:09,380 --> 00:39:11,143 Oh, the Norwegian. 633 00:39:11,482 --> 00:39:15,145 They took a different view because I was in the background. 634 00:39:15,753 --> 00:39:18,085 Geert Miedel is what this place is all about. 635 00:39:18,189 --> 00:39:20,817 -I'm only a soldier. -You could have fooled me. 636 00:39:20,925 --> 00:39:24,417 You have every right to be sour but no right to a closed mind. 637 00:39:24,528 --> 00:39:25,495 Now, will you please hear me out? 638 00:39:25,596 --> 00:39:27,154 -I'll try! -Good. 639 00:39:33,471 --> 00:39:35,439 We're a small group here. 640 00:39:35,740 --> 00:39:37,708 A small, specialist group. 641 00:39:38,309 --> 00:39:41,472 33 of us, 35 as of 10 days ago. 642 00:39:42,113 --> 00:39:44,081 Preston left behind a couple of Norwegian students. 643 00:39:44,181 --> 00:39:45,876 They're here to study Miedel's methodology 644 00:39:45,983 --> 00:39:48,042 and take it back with them. 645 00:39:48,519 --> 00:39:50,919 He's a brilliant, saintly old man. 646 00:39:51,789 --> 00:39:53,484 He came over from Germany in 1936 647 00:39:53,591 --> 00:39:56,719 and has been avoiding unpleasantness ever since. 648 00:39:57,995 --> 00:40:00,395 A place like this was his dream when he came through the plague, 649 00:40:00,498 --> 00:40:02,898 and it would have remained a dream 650 00:40:03,000 --> 00:40:04,900 if I hadn't happened along and realised it. 651 00:40:05,002 --> 00:40:07,903 (SCOFFS) Only a soldier. 652 00:40:08,472 --> 00:40:10,531 -An open mind. -Sorry. 653 00:40:12,443 --> 00:40:15,105 This place is a pharmaceutical factory. 654 00:40:15,713 --> 00:40:19,581 But a factory needs raw materials and its workers need feeding. 655 00:40:20,351 --> 00:40:24,014 We get our raw materials and food from other communities. 656 00:40:24,121 --> 00:40:26,419 In return, we give them what we produce. 657 00:40:26,524 --> 00:40:30,187 Anything from aspirin to synthesised plaster of Paris. 658 00:40:30,294 --> 00:40:31,283 So why the aggro? 659 00:40:31,395 --> 00:40:36,890 The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion. 660 00:40:37,535 --> 00:40:39,594 -You provide a good example. -Oh, thank you! 661 00:40:39,703 --> 00:40:41,864 Your sarcasm proves my point. 662 00:40:44,008 --> 00:40:48,206 The chemical processing here requires raw materials in bulk. 663 00:40:49,380 --> 00:40:52,543 And there's very little to show as an end product. 664 00:40:54,518 --> 00:40:55,712 (COUGHS) 665 00:40:56,687 --> 00:41:02,125 So, your suppliers accuse you of extortion. 666 00:41:02,226 --> 00:41:03,318 Exactly. 667 00:41:03,427 --> 00:41:05,554 -But there's nothing in the accusation? -Nothing. 668 00:41:05,663 --> 00:41:07,187 Then why aren't you believed? 669 00:41:07,298 --> 00:41:12,998 As I've said, ignorance and greed, inherited habits of thought. 670 00:41:13,871 --> 00:41:16,704 Drugs are now more precious than gold ever was. 671 00:41:16,807 --> 00:41:18,570 But surely this can be explained? 672 00:41:18,676 --> 00:41:22,134 That's been tried. But ignorant and greedy people get violent. 673 00:41:22,246 --> 00:41:23,736 Miedel was attacked last week. 674 00:41:23,848 --> 00:41:26,373 He was lucky to get away with a broken arm. 675 00:41:26,484 --> 00:41:30,147 I can't afford to take risks. Without him there is nothing. 676 00:41:31,589 --> 00:41:33,887 He's training a successor but that takes time, 677 00:41:33,991 --> 00:41:35,959 hence the tight security. 678 00:41:38,762 --> 00:41:40,787 What about that kid Roberts? 679 00:41:40,898 --> 00:41:44,163 He was kicked out six months ago for stealing opium. 680 00:41:44,602 --> 00:41:47,162 When we had some raw stuff imported. 681 00:41:47,972 --> 00:41:51,135 He was Miedel's student. And he dropped out. 682 00:41:52,443 --> 00:41:55,640 One of the kind who can't face the world as it is, 683 00:41:55,746 --> 00:41:58,374 -only as they'd like it to be. -He sounds a bit like me. 684 00:41:58,482 --> 00:42:00,450 Which is why I'm careful. 685 00:42:03,721 --> 00:42:07,782 He's tolerated in a primitive group about 15 miles from here. 686 00:42:08,959 --> 00:42:12,861 He stirs them up from time to time. And there are kids like him. 687 00:42:13,931 --> 00:42:18,391 They're after the muscarine alkaloid we extract from the Amanita mushroom. 688 00:42:19,436 --> 00:42:22,337 -The what? -It's a substitute for LSD. 689 00:42:23,741 --> 00:42:24,708 Why do you make it? 690 00:42:24,808 --> 00:42:27,777 Miedel needs it to make a substitute morphine. 691 00:42:28,445 --> 00:42:31,346 The stuff he gave himself when I set his arm. 692 00:42:33,484 --> 00:42:37,250 Oh, to let a kid be eaten alive by dogs! 693 00:42:38,122 --> 00:42:40,750 -(LAUGHING) Dramatic, don't you think? -What's funny? 694 00:42:40,858 --> 00:42:43,383 A professional soldier doesn't enjoy killing, Vaughan. 695 00:42:43,494 --> 00:42:45,519 -We leave that to the amateurs. -There are exceptions. 696 00:42:45,629 --> 00:42:48,291 Seven people were killed here in the last year, 697 00:42:48,399 --> 00:42:49,696 two of them ours. 698 00:42:49,800 --> 00:42:52,291 All of them unavoidably and none of them by dogs. 699 00:42:52,403 --> 00:42:53,995 Oh, that's lucky! 700 00:42:54,705 --> 00:42:56,798 You came in from the west. 701 00:42:57,107 --> 00:42:58,734 If you'd come in from the other side, 702 00:42:58,842 --> 00:43:01,310 the side most of our neighbours come in from, 703 00:43:01,412 --> 00:43:03,846 then you would have seen a skeleton. 704 00:43:03,948 --> 00:43:06,508 It's staked out. Just as Roberts was. 705 00:43:07,551 --> 00:43:11,817 Anybody who cares to examine it closely will find it's made of plastic. 706 00:43:11,922 --> 00:43:13,753 Only nobody ever does. 707 00:43:14,692 --> 00:43:18,719 Jeff pinched it from Miedel's stuff. Only, don't tell him, please. 708 00:43:18,963 --> 00:43:22,262 Now, wait a minute. A kid was staked out and we came... 709 00:43:22,366 --> 00:43:25,392 -And watched by Jeff. -Where they can't see me. 710 00:43:26,537 --> 00:43:29,301 Did you have any trouble in releasing him? 711 00:43:29,540 --> 00:43:31,906 It's easy enough for them to loosen a hand, 712 00:43:32,009 --> 00:43:33,442 once they stop panicking. 713 00:43:33,544 --> 00:43:37,071 And the self-congratulation helps spread the word around. 714 00:43:37,247 --> 00:43:39,909 It's a little trick I learned in Malaya. 715 00:43:40,884 --> 00:43:42,943 -And you get away with it? -Up until now, yes. 716 00:43:43,053 --> 00:43:44,987 So, keep it to yourself. 717 00:43:45,289 --> 00:43:48,622 Well, what happens when you get rumbled? When your bluff's called? 718 00:43:48,726 --> 00:43:50,489 Then I'll stop bluffing. 719 00:43:50,594 --> 00:43:53,495 Miedel and what he's doing must be protected. 720 00:43:58,302 --> 00:43:59,326 Yes. 721 00:44:02,406 --> 00:44:03,737 Yes, I see. 722 00:44:04,742 --> 00:44:06,676 (EXHALES) Look... 723 00:44:08,646 --> 00:44:10,409 -I'm sorry. -What for? 724 00:44:11,548 --> 00:44:14,676 -I misjudged you. -Oh, I don't think so, Vaughan. 725 00:44:15,152 --> 00:44:18,121 I'm not squeamish and I don't ask to be loved. 726 00:44:19,189 --> 00:44:21,714 But you and Preston are in for a tough time. 727 00:44:21,825 --> 00:44:24,419 -Oh, that's pessimistic. -Realistic. 728 00:44:25,663 --> 00:44:28,325 Well, there are still decent and reasonable people left. 729 00:44:28,432 --> 00:44:30,332 Oh, yes. Enough? 730 00:44:31,468 --> 00:44:34,437 Well, that's what we've got to find out, isn't it? 731 00:44:35,139 --> 00:44:36,436 Good luck. 732 00:44:37,808 --> 00:44:38,968 Yeah. 733 00:44:40,611 --> 00:44:42,476 I got to find Jenny. 734 00:44:43,814 --> 00:44:45,805 She'll be all right. Jeff. 735 00:44:50,054 --> 00:44:51,248 (GROANS) 736 00:44:52,923 --> 00:44:54,151 Sit down. 737 00:45:02,900 --> 00:45:04,663 JENNY: Stop! Help me! 738 00:45:05,903 --> 00:45:07,131 (PANTING) 739 00:45:08,605 --> 00:45:09,765 Hubert! 740 00:45:12,009 --> 00:45:14,136 -Hubert! Hubert. -(SCREAMS) Oh! 741 00:45:14,244 --> 00:45:17,338 Mind me tooth! Oh, oh. 742 00:45:18,415 --> 00:45:19,712 (RUSTLING) 743 00:45:21,285 --> 00:45:22,445 Hubert? 744 00:45:27,391 --> 00:45:28,722 Cartridges! 745 00:45:31,929 --> 00:45:33,658 (FOOTSTEPS RUSTLING) 746 00:45:35,799 --> 00:45:37,960 -It's all right. -JENNY: Stay back! 747 00:45:38,068 --> 00:45:40,127 It's all right, I tell you. 748 00:45:55,753 --> 00:45:59,348 It's the girl! She's got a gun and there's someone with her. 749 00:46:03,761 --> 00:46:05,228 JENNY: Charles! 750 00:46:06,764 --> 00:46:07,958 Charles! 751 00:46:13,437 --> 00:46:14,665 Get down. 752 00:46:17,007 --> 00:46:18,599 How many are you? 753 00:46:19,443 --> 00:46:21,911 -How many of you are there? -20. 754 00:46:23,113 --> 00:46:24,603 Get the others. 755 00:46:26,850 --> 00:46:29,011 JENNY: Charles? Charles. 756 00:46:33,957 --> 00:46:36,517 CLIFFORD: Lock them up. JEFFREY: Come. 757 00:46:37,494 --> 00:46:38,791 (GROANING) 758 00:46:52,342 --> 00:46:53,502 (GASPS) 759 00:46:54,745 --> 00:46:57,009 CLIFFORD: Where are the others? 760 00:47:02,386 --> 00:47:04,684 JENNY: Wake up. Hubert, wake up. 761 00:47:13,330 --> 00:47:16,925 I'm afraid you need a great deal more treatment than I can give you, 762 00:47:17,034 --> 00:47:18,865 but here's a souvenir. 763 00:47:20,537 --> 00:47:21,595 Whoa! 764 00:47:23,073 --> 00:47:24,472 Well, I'm glad to be rid of that. 765 00:47:24,575 --> 00:47:26,304 (MIEDEL CHUCKLING) 766 00:47:26,877 --> 00:47:28,276 Wish I could say the same. 767 00:47:28,378 --> 00:47:30,846 -Oh, Charles! -All right, all right. 768 00:47:31,949 --> 00:47:34,179 Thank God I know where to come to next time. 769 00:47:34,284 --> 00:47:35,979 (SPEAKING GERMAN) 770 00:47:36,086 --> 00:47:39,681 -(LAUGHING) And what does that mean? -It means "good luck". 771 00:47:39,790 --> 00:47:42,953 -And you're going to need it. -Well, good luck to you. 772 00:47:43,060 --> 00:47:45,551 -We're going to need you. -Oh, that's better. 773 00:47:45,662 --> 00:47:47,527 A distinct improvement. 774 00:47:49,066 --> 00:47:50,693 CHARLES: Let's go. 775 00:47:52,836 --> 00:47:55,862 -Auf wiedersehen. -Auf wiedersehen. 776 00:48:06,884 --> 00:48:09,717 Geert. You're a sentimental old fool. 777 00:48:10,187 --> 00:48:12,382 Come on. We've got work to do. 778 00:48:27,271 --> 00:48:29,239 Come on, Charles, please. 779 00:48:32,609 --> 00:48:35,578 -What's that, Hubert? -Oh, it tastes like gin. 780 00:48:39,783 --> 00:48:42,684 (COUGHS) Did you steal it? 781 00:48:43,120 --> 00:48:45,611 Plenty of it about. 782 00:48:46,823 --> 00:48:49,383 -You'd better be careful, Hubert. -Yeah. 783 00:48:50,027 --> 00:48:51,824 Come on. 784 00:48:51,874 --> 00:48:56,424 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.