All language subtitles for Survivors s02e09 The Chosen.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,594 --> 00:01:04,688
(HORSES APPROACHING)
2
00:01:10,403 --> 00:01:12,598
There must be somewhere suitable.
3
00:01:26,519 --> 00:01:28,180
Whoa.
4
00:01:35,595 --> 00:01:37,358
How about over there?
5
00:01:44,871 --> 00:01:47,396
Well, it could be. Here.
6
00:01:49,542 --> 00:01:51,942
Got to find somewhere before dark.
7
00:01:53,146 --> 00:01:54,204
Yes.
8
00:01:55,615 --> 00:01:56,707
Here.
9
00:02:04,924 --> 00:02:07,324
Right, let's go.
10
00:02:33,319 --> 00:02:35,549
-Seems fine, eh?
-Yes.
11
00:02:36,022 --> 00:02:38,855
-Not just for a night's shelter either.
-Hmm?
12
00:02:38,992 --> 00:02:41,426
Give it a bit of fiddling,
I reckon I could get this lot working.
13
00:02:41,561 --> 00:02:43,927
Hey! You mean re-shoe Jasper?
14
00:02:44,030 --> 00:02:48,694
I might manage it.
A botched up retread job at least.
15
00:02:48,835 --> 00:02:50,700
Must be something to match
his hoof size around here.
16
00:02:50,837 --> 00:02:52,600
Certainly save your shoe leather
if you could.
17
00:02:52,705 --> 00:02:53,899
Exactly.
18
00:02:56,543 --> 00:02:58,875
-Just one thing.
-Hmm?
19
00:02:58,978 --> 00:03:02,573
You're not chewing anything
this evening on account of
20
00:03:03,449 --> 00:03:05,508
this here is reserved.
21
00:03:05,618 --> 00:03:07,313
-For?
-Cooking!
22
00:03:14,761 --> 00:03:16,626
Oh, that's better.
23
00:03:17,230 --> 00:03:19,061
-Lucky find.
-Handy for the horses, too.
24
00:03:19,199 --> 00:03:20,427
(BIRD SCREECHING)
25
00:03:20,533 --> 00:03:22,694
Odd there aren't more settlements
around here. You don't think...
26
00:03:22,835 --> 00:03:24,029
Shh!
27
00:03:31,277 --> 00:03:34,246
(SCREECHING)
28
00:03:40,887 --> 00:03:42,354
(KNOCK ON DOOR)
29
00:03:42,455 --> 00:03:44,446
MAN: Hello in there.
30
00:03:45,425 --> 00:03:47,655
-Who are you?
-Travellers.
31
00:03:49,495 --> 00:03:53,192
-How many?
-Two. In friendship. No weapons.
32
00:03:54,467 --> 00:03:57,334
-Are you well?
-Yeah. Quite well.
33
00:04:04,010 --> 00:04:05,944
Show yourselves, please.
34
00:04:09,816 --> 00:04:12,444
Kim. Nancy.
35
00:04:13,186 --> 00:04:15,211
Greetings in love, brother.
36
00:04:16,456 --> 00:04:18,014
Welcome.
37
00:04:18,157 --> 00:04:20,284
Saw the fire.
38
00:04:20,893 --> 00:04:23,589
Welcome. We're Charles and Pet.
39
00:04:24,264 --> 00:04:25,856
She's dumb.
40
00:04:26,099 --> 00:04:29,262
All right if we kip in with you then,
share the fire?
41
00:04:31,137 --> 00:04:33,264
-Why not?
-Get the cart, kid.
42
00:04:52,458 --> 00:04:53,789
Good place.
43
00:04:54,794 --> 00:04:56,625
Yes. As long as it doesn't rain.
44
00:05:00,900 --> 00:05:03,562
There's also a forge
to re-shoe the horses.
45
00:05:03,703 --> 00:05:05,933
-You've got horses?
-Yes.
46
00:05:06,072 --> 00:05:08,939
We're on our way back to our settlement
a couple of days south of here.
47
00:05:09,042 --> 00:05:10,600
Where are you from?
48
00:05:10,743 --> 00:05:12,802
Around.
49
00:05:12,945 --> 00:05:15,038
I was in Birmingham at first.
50
00:05:15,181 --> 00:05:19,174
-Then...
-What was it like, in the city?
51
00:05:19,285 --> 00:05:23,449
All right at first light,
once you got used to the smell, great.
52
00:05:23,589 --> 00:05:24,886
But?
53
00:05:25,024 --> 00:05:27,652
Had us a load of gear stored away,
didn't we?
54
00:05:27,760 --> 00:05:29,421
Plenty of stuff.
55
00:05:29,529 --> 00:05:31,520
Some kids got onto us.
56
00:05:31,664 --> 00:05:34,064
-Kids?
-Did us over, see.
57
00:05:35,068 --> 00:05:38,060
-Oh, that's tough.
-(SCOFFS) That's the town.
58
00:05:38,805 --> 00:05:41,899
So, then you decided to
try your luck in the country?
59
00:05:42,008 --> 00:05:43,305
Some luck.
60
00:05:44,043 --> 00:05:46,637
Oh, why haven't you
tried to join a settlement?
61
00:05:46,779 --> 00:05:48,713
That's not our bag, is it?
62
00:05:48,815 --> 00:05:50,510
Well, it's better than just
wandering around, surely?
63
00:05:50,616 --> 00:05:53,380
Yeah. Like that mob down the road?
64
00:05:53,486 --> 00:05:56,546
-What mob?
-About five miles, that way.
65
00:05:56,656 --> 00:05:59,591
-How many?
-Never had time to find out, did we?
66
00:05:59,692 --> 00:06:01,853
We left in a bit of a hurry.
67
00:06:01,961 --> 00:06:04,896
Surely, with a limp like yours,
you can't afford to be choosy.
68
00:06:04,997 --> 00:06:07,056
Not us. Them.
69
00:06:07,166 --> 00:06:10,658
Don't want to know. Just dirty hippies,
that's what we are to them.
70
00:06:10,770 --> 00:06:12,465
Don't want to know.
71
00:06:13,406 --> 00:06:14,532
I see.
72
00:06:21,881 --> 00:06:24,975
Would you like a little meat? Rabbit.
73
00:06:30,923 --> 00:06:34,256
I think we might manage them
a little salt too, eh, Pet?
74
00:06:34,360 --> 00:06:36,920
KIM: Great. Salt!
75
00:06:37,063 --> 00:06:40,521
-Hey, where'd you get it?
-Old place up near Chester.
76
00:06:40,666 --> 00:06:42,531
Natural brine ponds.
77
00:06:42,635 --> 00:06:45,365
It's just lying there
thick as syrup in these caves.
78
00:06:45,505 --> 00:06:48,167
-Yeah? That where you been?
-Yes.
79
00:06:48,975 --> 00:06:50,499
We thought we had enough.
80
00:06:50,610 --> 00:06:52,339
But you get through it fast
when you preserve with it.
81
00:06:52,445 --> 00:06:53,537
Here.
82
00:07:00,086 --> 00:07:02,077
-What happened?
-You what?
83
00:07:03,689 --> 00:07:06,715
Has Nancy always been mute like this?
84
00:07:06,859 --> 00:07:10,124
Not like when we first met up.
No, not then.
85
00:07:11,197 --> 00:07:13,392
Had this nipper, didn't she?
86
00:07:13,533 --> 00:07:17,162
Little baby boy.
Rats got it, didn't they?
87
00:07:17,303 --> 00:07:19,897
-Oh, no!
-They're packs of them, see.
88
00:07:20,006 --> 00:07:22,998
In the town. Hunt in packs.
89
00:07:23,843 --> 00:07:26,073
-I'm sorry.
-Leave her.
90
00:07:26,212 --> 00:07:27,839
Don't need your pity.
91
00:07:28,581 --> 00:07:30,606
We'll make out, see.
92
00:07:50,269 --> 00:07:51,759
(CHARLES SIGHS)
93
00:07:59,045 --> 00:08:00,239
Oh!
94
00:08:01,814 --> 00:08:03,213
-Fleas?
-Mmm.
95
00:08:04,951 --> 00:08:06,248
(SIGHS)
96
00:08:06,352 --> 00:08:08,081
Oh, well.
97
00:08:08,554 --> 00:08:11,079
I suppose we could
hardly bar the door to them.
98
00:08:11,190 --> 00:08:12,680
I suppose not.
99
00:08:16,496 --> 00:08:19,590
They've had it, haven't they?
I mean, they can't come to us.
100
00:08:19,732 --> 00:08:20,994
(KIM GROANING)
101
00:08:21,133 --> 00:08:22,395
CHARLES: Hmm.
102
00:08:25,371 --> 00:08:29,603
PET: It's so ironic. Survived the Death
itself and then go under with the shock.
103
00:08:29,709 --> 00:08:33,008
Yes. Except there's no need.
104
00:08:33,112 --> 00:08:36,775
-I wouldn't give this couple very long.
-Oh, I don't know. Given the right help.
105
00:08:36,883 --> 00:08:38,817
(KIM GROANING)
106
00:08:38,918 --> 00:08:42,217
But we're not on this trip to pick up
deranged vagrants.
107
00:08:43,856 --> 00:08:45,153
(RETCHING)
108
00:08:46,993 --> 00:08:49,154
Lord, what now?
109
00:08:50,196 --> 00:08:51,493
Poor devil.
110
00:08:51,597 --> 00:08:54,794
(KIM RETCHING CONTINUOUSLY)
111
00:08:57,336 --> 00:09:01,067
The way they both gulped down that stew,
it's hardly surprising.
112
00:09:01,207 --> 00:09:02,538
Burning...
113
00:09:03,776 --> 00:09:05,903
(KIM RETCHING LOUDLY)
114
00:09:08,814 --> 00:09:10,975
Easy now. What's the matter?
115
00:09:11,851 --> 00:09:16,254
Lungs, throat, burning...
116
00:09:19,792 --> 00:09:22,386
Quickly. Try and get them to drink
as much water as possible.
117
00:09:22,528 --> 00:09:24,189
-But, Charlie...
-Quickly. I saddle up the horses.
118
00:09:24,330 --> 00:09:26,491
-What, and leave them?
-No, no, no, no.
119
00:09:26,599 --> 00:09:28,794
Take them to the settlement
he mentioned down the road.
120
00:09:28,935 --> 00:09:32,234
-In the dark?
-Oh, come on. It'll soon be light.
121
00:09:32,371 --> 00:09:33,736
Well, come on.
122
00:09:34,006 --> 00:09:36,167
(GROANING)
123
00:09:48,554 --> 00:09:50,522
This must be the place.
124
00:09:51,490 --> 00:09:52,855
We're nearly there.
125
00:10:07,607 --> 00:10:09,268
(LOW GROWLING)
126
00:10:14,447 --> 00:10:15,846
Hold it.
127
00:10:17,383 --> 00:10:18,941
-Hello, there.
-What are you after?
128
00:10:19,085 --> 00:10:22,316
-Well, we want some help, actually.
-Keep back.
129
00:10:22,421 --> 00:10:26,619
Uh, look, it's all right,
but we met this couple, you see.
130
00:10:26,759 --> 00:10:29,728
And you can see for yourself
what state they're in.
131
00:10:29,829 --> 00:10:32,320
-Get going.
-Oh, now wait.
132
00:10:32,431 --> 00:10:33,921
You heard.
133
00:10:34,033 --> 00:10:35,625
They're ill.
134
00:10:35,768 --> 00:10:38,236
Had them crawling around here yesterday.
135
00:10:38,371 --> 00:10:40,498
-Get.
-They could die.
136
00:10:40,640 --> 00:10:42,369
Better them than us.
137
00:10:43,142 --> 00:10:44,700
-Now, listen...
-Look.
138
00:10:44,844 --> 00:10:48,439
Haven't you got some sort of
quarantine quarters or something?
139
00:10:48,547 --> 00:10:52,108
Sure. But not for filthy
scavengers like them.
140
00:10:52,218 --> 00:10:55,153
We've got something to trade.
We can pay for the help.
141
00:10:55,287 --> 00:10:57,551
-Pay?
-Yes.
142
00:10:57,657 --> 00:10:58,954
With salt.
143
00:11:04,597 --> 00:11:06,462
For mercy's sake.
144
00:11:06,599 --> 00:11:10,262
All right. But you two,
you're in quarantine with them.
145
00:11:10,403 --> 00:11:11,961
Anything.
146
00:11:12,071 --> 00:11:14,403
The isolation hut. Over there.
147
00:11:34,326 --> 00:11:37,420
-You got a doctor?
-That depends.
148
00:11:37,563 --> 00:11:39,827
Depends. Depends on what?
149
00:11:39,965 --> 00:11:41,398
The committee.
150
00:11:55,481 --> 00:11:57,073
It's like a palace.
151
00:11:58,350 --> 00:12:00,944
It makes our quarantine quarters
look a bit scant.
152
00:12:01,053 --> 00:12:05,114
-They've got paraffin, too.
-Yes, and water.
153
00:12:05,224 --> 00:12:07,954
Get them to drink
as much as we can. Here.
154
00:12:08,060 --> 00:12:09,823
You hold them.
155
00:12:09,962 --> 00:12:11,429
Come on, sit up.
156
00:12:12,598 --> 00:12:14,259
Now, drink.
157
00:12:14,400 --> 00:12:16,698
-Swallow. Swallow, come on.
-Come on.
158
00:12:17,336 --> 00:12:19,327
See what they've got over there.
159
00:12:21,107 --> 00:12:22,335
Come on.
160
00:12:24,543 --> 00:12:27,944
Penicillin, tetracycline.
161
00:12:30,316 --> 00:12:31,681
Drink.
162
00:12:31,784 --> 00:12:35,686
-Various ointments, ear and eye drops.
-Drink it all. Drink it all.
163
00:12:38,190 --> 00:12:42,251
Well, over cautious or not,
they're certainly well organised.
164
00:12:42,394 --> 00:12:43,418
(NANCY CRYING IN PAIN)
165
00:12:44,663 --> 00:12:47,359
One, two, three.
166
00:12:47,666 --> 00:12:50,726
One, two, three.
167
00:12:51,270 --> 00:12:52,498
Toes.
168
00:12:54,173 --> 00:12:55,333
Again.
169
00:12:56,742 --> 00:12:57,868
Again.
170
00:12:58,377 --> 00:12:59,776
Lunge.
171
00:13:01,814 --> 00:13:03,338
Push.
172
00:13:04,450 --> 00:13:06,111
Again.
173
00:13:08,187 --> 00:13:09,313
Again.
174
00:13:10,823 --> 00:13:12,256
And...
175
00:13:14,794 --> 00:13:15,852
Down.
176
00:13:17,830 --> 00:13:18,956
Swing.
177
00:13:20,766 --> 00:13:21,892
Heave.
178
00:13:25,137 --> 00:13:27,332
And rest.
179
00:13:31,076 --> 00:13:33,601
(PEOPLE MURMURING)
180
00:13:37,983 --> 00:13:39,541
Well, Leonard, let's have it.
181
00:13:39,652 --> 00:13:42,246
Well, they say they're from a settlement
to the south of here.
182
00:13:42,388 --> 00:13:45,152
Seems they were camped down the road
and these two termies pitched up.
183
00:13:45,257 --> 00:13:48,749
Around dawn, the termies got sick
so they brought them down here.
184
00:13:48,861 --> 00:13:50,886
-That was presumptuous.
-Sir.
185
00:13:51,030 --> 00:13:53,430
But why, Lenny? You know the rules.
Why'd you allow them in?
186
00:13:53,532 --> 00:13:55,432
Well, they've got salt.
187
00:13:56,969 --> 00:13:58,493
Really.
188
00:13:58,971 --> 00:14:02,304
-Yes, we wondered.
-Of course, as soon as I heard that...
189
00:14:02,408 --> 00:14:04,308
So, what's up with these two termies?
190
00:14:04,410 --> 00:14:07,470
-They're both in a bad way.
-We'll go and check.
191
00:14:07,980 --> 00:14:10,210
-And take care.
-Yes. Of course.
192
00:14:11,050 --> 00:14:12,176
Lenny.
193
00:14:21,060 --> 00:14:24,257
-Is your settlement south of here?
-Yes, that's right.
194
00:14:24,363 --> 00:14:26,593
Where'd you get all this salt?
195
00:14:29,101 --> 00:14:31,296
(CHUCKLES) That's a trade secret.
196
00:14:32,404 --> 00:14:35,339
What's the matter with
these two termies you brought in?
197
00:14:35,474 --> 00:14:37,305
-The what?
-Termies.
198
00:14:37,443 --> 00:14:40,810
Terminals, zombies, vagrants, dropouts,
whatever you call them.
199
00:14:40,946 --> 00:14:44,848
Oh, uh, I should say from the symptoms,
the way it suddenly hit them,
200
00:14:44,984 --> 00:14:46,451
food poisoning.
201
00:14:47,353 --> 00:14:49,685
-Are you two all right?
-Yes.
202
00:14:49,822 --> 00:14:51,449
Any idea what they were eating?
203
00:14:51,590 --> 00:14:53,182
(NANCY GROANING IN PAIN)
204
00:14:53,292 --> 00:14:55,123
A stew of some kind.
205
00:14:56,862 --> 00:15:00,889
They had a cart with them yesterday.
Where is that?
206
00:15:01,000 --> 00:15:03,662
There's some outhouses
a way up the road.
207
00:15:03,769 --> 00:15:05,498
We'll check.
208
00:15:05,604 --> 00:15:07,367
(NANCY SCREAMING IN PAIN)
209
00:15:07,506 --> 00:15:09,736
Would you have
a medical adviser of any kind?
210
00:15:09,842 --> 00:15:10,934
No.
211
00:15:12,378 --> 00:15:14,369
For pete's sake, be quick.
212
00:15:23,389 --> 00:15:24,481
Gone?
213
00:15:27,927 --> 00:15:29,724
What do we do?
214
00:15:29,862 --> 00:15:32,126
There's not much we can do,
is there, stuck in here?
215
00:15:32,264 --> 00:15:33,629
Damn these people.
216
00:15:36,669 --> 00:15:37,693
Why?
217
00:15:39,538 --> 00:15:41,130
We'd do the same thing.
218
00:15:41,240 --> 00:15:43,800
-Would we?
-In these circumstances, yes.
219
00:15:44,476 --> 00:15:46,740
You can't take health risks.
220
00:15:46,845 --> 00:15:49,746
Nobody coming in
and infecting an entire settlement.
221
00:15:53,185 --> 00:15:54,209
Burn it.
222
00:15:57,289 --> 00:15:58,813
(STRUMMING)
223
00:15:58,924 --> 00:16:01,324
-Electric.
-Come on, Sammy, hurry up.
224
00:16:09,168 --> 00:16:11,693
-Oh, no.
-What's the matter?
225
00:16:12,171 --> 00:16:13,570
That's it.
226
00:16:19,545 --> 00:16:21,479
Some of our seed wheat.
227
00:16:21,647 --> 00:16:23,205
From the store?
228
00:16:23,315 --> 00:16:24,805
-Well...
-Well, from where?
229
00:16:24,917 --> 00:16:27,215
-Was it in the store?
-No.
230
00:16:27,319 --> 00:16:29,253
I left it in the shed.
231
00:16:29,355 --> 00:16:32,586
In the little one
out by the planting field.
232
00:16:32,691 --> 00:16:34,625
And now...
233
00:16:35,260 --> 00:16:36,727
Oh, dear God!
234
00:16:43,836 --> 00:16:45,667
It's all right, Sammy.
235
00:16:46,739 --> 00:16:49,299
For once, you made the right mistake.
236
00:16:56,181 --> 00:16:58,172
-She's dead?
-Yes.
237
00:16:58,851 --> 00:17:00,512
What about him?
238
00:17:00,652 --> 00:17:03,086
-Seems to be just a shade better.
-No.
239
00:17:03,222 --> 00:17:06,316
We've been forcing him to drink as much
water as possible. Seems to help.
240
00:17:06,458 --> 00:17:09,154
-Not for long.
-What do you mean?
241
00:17:09,294 --> 00:17:11,387
They stole some of our seed wheat.
242
00:17:11,530 --> 00:17:13,691
It's dressed with mangano oxide powder.
243
00:17:13,799 --> 00:17:16,563
-It's a fungicide containing mercury.
-Oh, my God!
244
00:17:16,702 --> 00:17:18,192
According to our medical books,
245
00:17:18,337 --> 00:17:20,601
if his heart's strong enough
to withstand the initial shock,
246
00:17:20,739 --> 00:17:23,333
he'll die of a kidney failure
within a fortnight.
247
00:17:26,645 --> 00:17:29,580
-Now, if you'd like to come with me?
-Where?
248
00:17:30,716 --> 00:17:33,378
Oh, we find you somewhere
a bit more civilised.
249
00:17:33,485 --> 00:17:36,318
You both look as though
you could use a hot bath.
250
00:17:36,455 --> 00:17:38,548
-Well, I...
-Well, come along, then.
251
00:17:39,324 --> 00:17:41,451
Oh, wait a minute. What about him?
252
00:17:42,194 --> 00:17:45,595
-Lenny will look after him.
-Yes. How?
253
00:17:45,731 --> 00:17:49,565
I imagine a strong pain killer would be
the most effective treatment, Lenny.
254
00:17:49,668 --> 00:17:51,033
-Right.
-Come along.
255
00:17:54,840 --> 00:17:57,274
-All right?
-PET: Hmm! Bliss.
256
00:17:57,409 --> 00:17:59,741
-Nice and warm, is it?
-Ooh! Lovely.
257
00:18:08,120 --> 00:18:10,281
I'll get these sewed up for her.
258
00:18:10,389 --> 00:18:13,017
-You have a shoemaker?
-Among other things.
259
00:18:13,125 --> 00:18:14,456
How are yours?
260
00:18:14,560 --> 00:18:19,088
Oh, they're fine. Thank you.
Well, you the boss of this outfit?
261
00:18:19,198 --> 00:18:21,758
Mr Kershaw is our leader. Max Kershaw.
262
00:18:21,867 --> 00:18:25,234
-Ah. Well, I hope we can meet.
-Well, of course.
263
00:18:25,370 --> 00:18:26,598
You're obviously very well organised.
264
00:18:26,705 --> 00:18:28,764
We accept the need for total discipline.
265
00:18:28,874 --> 00:18:32,401
-Yes, it shows.
-Your late breakfast.
266
00:18:32,511 --> 00:18:36,811
Oh, looks like real five star stuff, eh?
267
00:18:37,850 --> 00:18:41,115
Hello. Thank you very much.
My name is Charles Vaughan.
268
00:18:41,253 --> 00:18:43,414
-Sammy Waters, sir.
-Thank you, Sammy.
269
00:18:47,559 --> 00:18:49,151
Well, that looks good.
270
00:18:49,895 --> 00:18:51,886
-Home brew?
-Yes.
271
00:18:53,031 --> 00:18:54,760
-For you?
-No, thank you.
272
00:19:00,606 --> 00:19:01,834
Oh, that's very good.
273
00:19:01,974 --> 00:19:05,068
-We are pleased with it.
-Mmm. I'm sure.
274
00:19:05,210 --> 00:19:07,508
-Like everything else around here.
-That's right.
275
00:19:07,646 --> 00:19:10,274
Except, perhaps, for salt.
276
00:19:11,383 --> 00:19:14,716
We're a long way from the coast.
It is a problem.
277
00:19:14,853 --> 00:19:16,912
Well, perhaps it might prove some
278
00:19:17,022 --> 00:19:18,990
catalyst for some form
of collaboration, eh?
279
00:19:19,124 --> 00:19:22,321
Mr Kershaw may consider trading,
I don't know.
280
00:19:22,427 --> 00:19:26,557
-Oh. Well, why not?
-Our ideal is total self-sufficiency.
281
00:19:26,665 --> 00:19:29,463
Well, it's fine for a start,
but ultimately...
282
00:19:30,636 --> 00:19:32,126
What?
283
00:19:32,237 --> 00:19:34,330
Well, long term survival against
284
00:19:34,439 --> 00:19:37,670
external threats and so on is going to
depend on inter-settlement cooperation.
285
00:19:37,809 --> 00:19:39,902
-You believe.
-Well, yes.
286
00:19:40,045 --> 00:19:42,741
I don't just mean some sort of
Federal Home Guard or militia,
287
00:19:42,881 --> 00:19:45,076
though that's pretty crucial,
there are lots of other aspects.
288
00:19:45,184 --> 00:19:48,847
-Such as?
-The need for communications either by
289
00:19:48,954 --> 00:19:52,856
connecting telephone wires or
some form of shortwave radio.
290
00:19:52,958 --> 00:19:55,188
-Lots of other mutual aspects.
-Like?
291
00:19:55,327 --> 00:19:57,727
Well, one settlement could specialise in
292
00:19:57,829 --> 00:20:01,663
large scale soap production and another
one could go in for burning charcoal.
293
00:20:02,568 --> 00:20:04,627
The industrial revolution. So soon.
294
00:20:04,770 --> 00:20:07,603
Well, it doesn't have to be
big to start with.
295
00:20:07,706 --> 00:20:09,503
I mean, you've got a shoemaker.
We have a doctor.
296
00:20:09,641 --> 00:20:11,302
(TAPPING GLASS) You make very good wine.
297
00:20:11,443 --> 00:20:14,207
-We have a salt source.
-Where?
298
00:20:14,313 --> 00:20:15,803
(CHUCKLES)
299
00:20:15,914 --> 00:20:19,179
-You take me to your leader.
-All in good time.
300
00:20:19,318 --> 00:20:21,309
When you're all cleaned up
and presentable.
301
00:20:21,420 --> 00:20:23,684
PET: We have been on the road
almost a week, you know.
302
00:20:23,789 --> 00:20:27,520
I can believe it.
He's almost as high as those termies.
303
00:20:27,626 --> 00:20:28,957
PET: Towel, please.
304
00:20:29,728 --> 00:20:31,025
Excuse me.
305
00:20:31,964 --> 00:20:35,331
Well, what system do you follow here?
306
00:20:35,434 --> 00:20:37,994
-System?
-Your social organisation.
307
00:20:38,103 --> 00:20:40,264
The new way of truth.
308
00:20:41,707 --> 00:20:44,437
(LAUGHING) Oh! And what's that?
309
00:20:44,543 --> 00:20:47,512
Foundation of the family
as a unified group.
310
00:20:47,646 --> 00:20:50,672
No crude subdivisions
like individual marriages.
311
00:20:51,350 --> 00:20:55,343
We're dedicated to the disciplines of
purity, selective procreation.
312
00:20:55,487 --> 00:20:58,615
-Physical development.
-All this is new?
313
00:20:58,757 --> 00:21:01,590
-Yes.
-Oh, I'm sorry.
314
00:21:01,727 --> 00:21:05,026
The reason I said that is because,
well, apart from the eugenics bit,
315
00:21:05,163 --> 00:21:07,529
it sounds a bit like
the old kibbutz system.
316
00:21:07,633 --> 00:21:10,830
Mr Kershaw had studied that, of course.
317
00:21:10,936 --> 00:21:14,030
You'll find we've greatly
improved on it.
318
00:21:14,139 --> 00:21:15,265
Oh.
319
00:21:15,374 --> 00:21:18,866
Well, as I said,
"Take me to your leader."
320
00:21:19,578 --> 00:21:22,240
-So, he's a bit of a joker, is he?
-Hardly.
321
00:21:22,347 --> 00:21:25,373
-What sort of a man is he?
-I don't think he has personal ambition.
322
00:21:25,517 --> 00:21:28,008
-They never do to begin with.
-And their horses are in good shape.
323
00:21:28,153 --> 00:21:29,347
One needed a shoe, but otherwise...
324
00:21:29,454 --> 00:21:31,479
So he understands husbandry.
I should hope so.
325
00:21:31,590 --> 00:21:33,820
-That hardly proves anything.
-Of course not. I just thought...
326
00:21:33,959 --> 00:21:35,756
Apart from all this crud
about collaboration,
327
00:21:35,861 --> 00:21:37,556
what did he say about
the actual settlement?
328
00:21:37,663 --> 00:21:40,496
I suppose they have marriages
and individual families.
329
00:21:40,632 --> 00:21:41,792
-I'm afraid so.
-Peasants.
330
00:21:41,900 --> 00:21:45,358
-You can't expect anything else.
-Change terrifies people.
331
00:21:45,470 --> 00:21:47,404
What did he say about
their work schedules?
332
00:21:47,506 --> 00:21:48,939
What did he say about that side of it?
333
00:21:49,074 --> 00:21:52,100
To each according to his ability,
to each according to his needs.
334
00:21:52,210 --> 00:21:55,111
The old Marxist philosophy
of imagined equality.
335
00:21:55,213 --> 00:21:57,909
-MAN: You'd think they'd learn.
-Old habits die hard.
336
00:21:58,083 --> 00:21:59,880
But they must know about the Death.
337
00:21:59,985 --> 00:22:02,715
It was the communists who manufactured
it, released it on the world.
338
00:22:02,821 --> 00:22:07,190
-Surely...
-But there are some people, most people,
339
00:22:07,292 --> 00:22:10,887
you could show them something
as glaring as day against night,
340
00:22:11,029 --> 00:22:12,428
and they'll still deny it.
341
00:22:12,531 --> 00:22:16,695
You see, change, anything new,
is instantly rejected.
342
00:22:16,835 --> 00:22:19,065
-Hopeless.
-Yes.
343
00:22:19,171 --> 00:22:20,900
I don't think they'll want
to stay too long.
344
00:22:21,039 --> 00:22:22,597
-Good riddance.
-Hear, hear.
345
00:22:22,708 --> 00:22:26,041
Yes. But we must find out
where they get the salt.
346
00:22:26,144 --> 00:22:28,874
-Agreed.
-Also Vaughan's anxious to meet you.
347
00:22:30,782 --> 00:22:33,080
To seduce me to federation, no doubt.
348
00:22:41,293 --> 00:22:44,785
-Oh, for pete's sake, Pet, relax.
-I can't.
349
00:22:44,896 --> 00:22:47,888
Look, you've had a hot bath,
350
00:22:48,033 --> 00:22:50,297
you've had good grub, you've had wine,
what more do you want?
351
00:22:50,435 --> 00:22:51,902
To get going.
352
00:22:52,037 --> 00:22:54,972
All right.
But the horses could do with the rest.
353
00:22:55,107 --> 00:22:56,836
I'll make arrangements to leave
at first light tomorrow.
354
00:22:56,942 --> 00:22:59,740
You can't wait to have a go
at their leader, can you?
355
00:22:59,878 --> 00:23:01,869
Well, I won't deny a certain curiosity.
356
00:23:01,980 --> 00:23:05,074
More than that.
You want to recruit him, don't you?
357
00:23:05,183 --> 00:23:08,949
Well, you must admit, wouldn't be
a bad settlement to join up with.
358
00:23:09,855 --> 00:23:12,756
All right, they're a bit far away from
us, but with a communication system...
359
00:23:12,858 --> 00:23:15,418
-Huh!
-Oh, Pet, it could work.
360
00:23:15,527 --> 00:23:17,654
I wouldn't like to bet.
361
00:23:18,697 --> 00:23:21,427
-Why not?
-I don't know.
362
00:23:22,467 --> 00:23:24,458
There's something creepy.
363
00:23:24,569 --> 00:23:26,469
Oh, nonsense.
364
00:23:26,571 --> 00:23:29,131
Listen, while you were
sleeping just now,
365
00:23:29,274 --> 00:23:31,970
I was watching their field workers
coming in for lunch.
366
00:23:32,110 --> 00:23:35,511
-So?
-They were marching.
367
00:23:35,614 --> 00:23:38,014
A dozen people in a nice, neat column.
368
00:23:38,150 --> 00:23:40,550
Left, right, left, right. Halt!
369
00:23:41,353 --> 00:23:43,048
So what?
370
00:23:43,188 --> 00:23:45,019
The woman, Joy Dunn,
she made no bones about it.
371
00:23:45,123 --> 00:23:47,648
She said they all accepted
the need for total discipline.
372
00:23:47,793 --> 00:23:52,423
Even so, marching your field workers?
A bit extreme.
373
00:23:52,531 --> 00:23:55,329
We're in an extreme situation,
all of us.
374
00:23:55,467 --> 00:23:57,367
Well, we don't march anywhere.
375
00:23:57,502 --> 00:23:59,629
Would it do any harm if we did?
376
00:24:00,572 --> 00:24:02,437
Where are you going?
377
00:24:02,541 --> 00:24:05,510
Wanna see if there is a chance
of getting old Jasper shod.
378
00:24:05,610 --> 00:24:08,272
Let's leave, Charlie, please. Let's go.
379
00:24:08,380 --> 00:24:12,111
Look, even if we're agreed on that,
you know very well we can't.
380
00:24:12,217 --> 00:24:14,617
What? Why?
381
00:24:14,753 --> 00:24:18,018
You know very well why.
That woman took your boots.
382
00:24:32,938 --> 00:24:36,101
-Can I help you?
-Ah, just gonna check the horses.
383
00:24:36,208 --> 00:24:38,335
No need, they're fine.
384
00:24:38,510 --> 00:24:40,444
Really? Because the big white fellow
was losing a shoe.
385
00:24:40,579 --> 00:24:42,945
That's right, sir. The groom fixed it.
386
00:24:43,048 --> 00:24:44,413
Ah.
387
00:24:45,016 --> 00:24:48,383
-Well, I'll just take a look.
-I told you, no need.
388
00:24:51,423 --> 00:24:56,417
-Shouldn't you be tending the sick?
-Ah, well, there's need for that either.
389
00:24:56,528 --> 00:24:58,723
-What do you mean?
-He snuffed it.
390
00:24:58,864 --> 00:25:01,890
-Now, damn it! If you...
-No, nothing like that.
391
00:25:02,000 --> 00:25:05,731
He simply crept out the hut, tried to
make off with one of the horses.
392
00:25:05,837 --> 00:25:07,600
You're not serious?
393
00:25:07,739 --> 00:25:10,173
Serious for him. The dogs got him.
394
00:25:14,613 --> 00:25:19,312
Once again, Lord, we thank thee
for preserving us from the Death plague.
395
00:25:19,718 --> 00:25:24,587
By which thee in thy infinite wisdom
sought to purge the world of sin,
396
00:25:24,689 --> 00:25:28,523
ignorance, lust, sloth and corruption.
397
00:25:29,594 --> 00:25:31,687
Guide us thy people, Lord.
398
00:25:31,796 --> 00:25:35,789
Show us who have been chosen,
chosen to survive the holy Death.
399
00:25:36,902 --> 00:25:41,532
Show us the ways of
thy eternal wisdom. Amen.
400
00:25:41,640 --> 00:25:43,130
ALL: Amen.
401
00:25:43,241 --> 00:25:44,538
Thank you.
402
00:25:45,510 --> 00:25:49,446
Now, unfortunately due to our visitors,
I must ask the members of the committee
403
00:25:49,581 --> 00:25:52,982
to forego their evening activities,
but just for a while.
404
00:25:53,084 --> 00:25:55,279
The rest of you, please continue.
405
00:25:55,420 --> 00:25:57,012
Max.
406
00:25:58,924 --> 00:26:00,892
See the man on his own.
407
00:26:00,992 --> 00:26:04,393
You're more likely to get information
from him. The woman is antagonistic.
408
00:26:05,030 --> 00:26:06,725
Damned people.
409
00:26:06,831 --> 00:26:08,992
Oh, come on.
We don't know they mean us any harm.
410
00:26:09,134 --> 00:26:10,431
No?
411
00:26:10,569 --> 00:26:14,562
What about that gangster Lenny,
you said he made it perfectly clear.
412
00:26:15,240 --> 00:26:19,370
Only that I had a notice
to stay clear of the horses, that's all.
413
00:26:19,477 --> 00:26:22,310
-There you are.
-Maybe it's just him.
414
00:26:22,447 --> 00:26:25,507
Maybe it's just his manner,
maybe he's just officious.
415
00:26:25,650 --> 00:26:27,174
Damn fascist.
416
00:26:27,285 --> 00:26:29,480
-Oh, nonsense, love.
-Is it?
417
00:26:30,322 --> 00:26:33,155
Look, a fascist, you should have met
that lot we ran into in London.
418
00:26:33,291 --> 00:26:35,316
Well, I didn't.
And this lot frightens me.
419
00:26:35,427 --> 00:26:37,759
Well, why? They haven't disarmed us,
we still got the gun.
420
00:26:37,896 --> 00:26:39,955
-Yeah, sure. But they've got my boots.
-For repair.
421
00:26:40,065 --> 00:26:41,191
All day?
422
00:26:41,333 --> 00:26:43,028
(KNOCKING ON DOOR)
423
00:26:45,704 --> 00:26:49,037
Well, how are you feeling?
Had a good rest?
424
00:26:49,174 --> 00:26:51,836
-I want to know where...
-We're fine. Thank you.
425
00:26:51,943 --> 00:26:54,434
It's just that Pet's a wee bit anxious
about her boots.
426
00:26:54,546 --> 00:26:55,911
-Anxious?
-Well, it's just...
427
00:26:56,047 --> 00:26:59,346
The shoe-man's gluing on new soles.
They'll be ready in the morning.
428
00:26:59,484 --> 00:27:00,473
Oh.
429
00:27:00,585 --> 00:27:02,951
Now, if you'd like to come
and meet the committee.
430
00:27:03,088 --> 00:27:05,648
-We won't keep him very long.
-What about Pet?
431
00:27:05,757 --> 00:27:08,885
She'll be perfectly safe.
The night patrol's on duty.
432
00:27:08,994 --> 00:27:11,986
Eventually, I hope you'll be able to
address the whole community.
433
00:27:12,130 --> 00:27:15,827
Perhaps in the morning.
But that will depend on Mr Kershaw.
434
00:27:17,168 --> 00:27:18,965
Go on. There's a bolt.
435
00:27:26,144 --> 00:27:28,305
(DOG BARKING)
436
00:27:51,002 --> 00:27:52,765
The discipline of procreation.
437
00:27:52,871 --> 00:27:54,998
Which amounts to what,
a programme of eugenics?
438
00:27:55,106 --> 00:27:58,598
As I explained to you this morning, yes.
439
00:27:58,710 --> 00:28:00,143
The controlled breeding
of a master race?
440
00:28:00,278 --> 00:28:02,872
-The world has to be repopulated.
-As a matter of urgency.
441
00:28:02,981 --> 00:28:04,073
Oh, I couldn't agree more.
442
00:28:04,182 --> 00:28:06,844
I'm just a little suspicious
of the way you're going about it.
443
00:28:06,951 --> 00:28:10,887
It would be criminal folly to resume
mating on a random basis like before.
444
00:28:10,989 --> 00:28:12,616
-Really?
-Of course.
445
00:28:12,757 --> 00:28:15,624
Now that we have the opportunity
for planning and selection.
446
00:28:15,760 --> 00:28:19,594
Yes, but how do you plan? How do you
select for the ideal offspring?
447
00:28:19,698 --> 00:28:21,529
The community decides.
448
00:28:22,867 --> 00:28:23,891
Ah.
449
00:28:24,035 --> 00:28:27,266
-By general consensus.
-It's a lot better than your system.
450
00:28:27,405 --> 00:28:30,067
-You think so?
-Marriage, individual family units.
451
00:28:30,175 --> 00:28:33,269
-All part of the old way.
-Which indisputably failed.
452
00:28:33,378 --> 00:28:34,868
-Oh, come on...
-Of course it did.
453
00:28:34,979 --> 00:28:38,107
Man's genetic history, Mr Vaughan,
was a disaster.
454
00:28:38,216 --> 00:28:41,083
Persistent decline
both physically and intellectually.
455
00:28:41,186 --> 00:28:44,781
Civilisation, so called, simply
perpetuated the survival of the weakest.
456
00:28:44,923 --> 00:28:47,983
Which is why
the Death became inevitable.
457
00:28:48,093 --> 00:28:50,152
Mankind had failed.
458
00:28:51,362 --> 00:28:53,262
And a new way had to be found.
459
00:28:53,398 --> 00:28:55,059
Ordained by God.
460
00:28:57,135 --> 00:28:59,695
Are you saying that
the Death was an act of God?
461
00:28:59,838 --> 00:29:02,136
The eradication of 98% of the human race
462
00:29:02,273 --> 00:29:05,037
can hardly be shrugged off
as a random act of destruction.
463
00:29:05,143 --> 00:29:08,977
There has to be
a higher purpose behind it. A meaning.
464
00:29:09,114 --> 00:29:11,173
Well, one can of course
read a divine intent into it.
465
00:29:11,316 --> 00:29:13,011
Can?
466
00:29:13,151 --> 00:29:14,948
-Must.
-Well, all right...
467
00:29:15,053 --> 00:29:17,021
A new way has to be found, Mr Vaughan.
468
00:29:17,155 --> 00:29:19,715
It is the clear duty of those of us
chosen to survive.
469
00:29:19,824 --> 00:29:20,848
-Duty.
-Chosen.
470
00:29:20,992 --> 00:29:22,789
-You disagree?
-Of course we must try
471
00:29:22,894 --> 00:29:25,294
and build again a new society,
one which won't make the same mistake.
472
00:29:25,430 --> 00:29:29,093
But from what sub-leader Dunn tells us,
your methods are those of the old world.
473
00:29:29,234 --> 00:29:31,429
-With modifications.
-From each according to his abilities,
474
00:29:31,536 --> 00:29:34,096
to each according to his needs,
hardly modified.
475
00:29:34,239 --> 00:29:37,834
-The old impractical communism, in fact.
-Not exactly. But what's your answer?
476
00:29:37,942 --> 00:29:39,068
-Discipline.
-Dedication.
477
00:29:39,177 --> 00:29:40,303
As the chosen.
478
00:29:40,411 --> 00:29:42,743
What about these ideas of yours
for inter-settlement collaboration?
479
00:29:42,881 --> 00:29:44,781
-What about them?
-Old ways again.
480
00:29:44,916 --> 00:29:46,941
-Oh, come on...
-What's so new about federation?
481
00:29:47,051 --> 00:29:48,416
There's nothing new...
482
00:29:48,553 --> 00:29:50,544
You admit that is your ultimate aim,
a federation?
483
00:29:50,655 --> 00:29:53,021
Yes, via trade
and a pooling of resources.
484
00:29:53,158 --> 00:29:54,182
Aggression.
485
00:29:54,292 --> 00:29:56,783
You call it collaboration,
to us it's pollution.
486
00:29:56,895 --> 00:29:58,692
-With what?
-Old world ideas.
487
00:29:58,830 --> 00:30:01,025
Creatures like those two filthy termies
you brought in here.
488
00:30:01,132 --> 00:30:03,430
-You associated with them.
-Voluntarily.
489
00:30:03,535 --> 00:30:05,025
We could hardly do anything else.
490
00:30:05,136 --> 00:30:07,866
They found our camp, they asked to
share our fire and our shelter.
491
00:30:07,972 --> 00:30:10,907
-We could hardly turn them away.
-DUNN: No?
492
00:30:11,409 --> 00:30:12,774
Unlike you lot, apparently.
493
00:30:12,911 --> 00:30:16,347
-We have a right to protect ourselves.
-Those two were finished.
494
00:30:16,447 --> 00:30:19,746
Degenerate, filthy deranged scavengers.
495
00:30:20,518 --> 00:30:23,976
-Not chosen?
-No.
496
00:30:24,088 --> 00:30:27,785
-Fit only for destruction?
-For their own self destruction.
497
00:30:27,892 --> 00:30:30,224
Ah, yes, except that your thug Lenny
took it on himself
498
00:30:30,328 --> 00:30:32,660
to accelerate the process,
your so-called pain killer solution.
499
00:30:32,797 --> 00:30:34,492
The man was dying anyway.
500
00:30:34,632 --> 00:30:38,398
Oh, is that another one
of your new ways, euthanasia.
501
00:30:38,970 --> 00:30:41,905
Is that why there are no
old people here? Or cripples.
502
00:30:42,006 --> 00:30:43,871
Priorities, Mr Vaughan.
503
00:30:43,975 --> 00:30:47,376
You must accept that survival of
the fittest is a priority.
504
00:30:47,512 --> 00:30:50,072
Yes, along with your other
fascist priorities.
505
00:30:50,181 --> 00:30:52,979
Like eugenics and group isolation.
506
00:30:53,084 --> 00:30:54,779
They are necessary.
507
00:31:02,493 --> 00:31:06,657
Look, I hope to learn
something from you people.
508
00:31:06,764 --> 00:31:09,824
Some disciplines to benefit
my own settlement.
509
00:31:11,502 --> 00:31:13,902
-Well, you have nothing.
-Sit down.
510
00:31:21,846 --> 00:31:23,780
We have stability.
511
00:31:23,882 --> 00:31:26,442
We have efficiency and purpose.
512
00:31:26,584 --> 00:31:29,417
You have a police state in embryo.
513
00:31:29,554 --> 00:31:31,818
Guns, drilling, uniforms...
514
00:31:31,923 --> 00:31:35,723
We have no frontiers, Mr Vaughan.
Anyone can leave if he so wishes.
515
00:31:35,860 --> 00:31:36,918
You telling me they don't?
516
00:31:37,061 --> 00:31:39,529
Mostly, those who have chosen to leave
have been back within a week.
517
00:31:39,664 --> 00:31:42,360
Begging to be allowed back in. Begging.
518
00:31:46,004 --> 00:31:47,631
Well...
519
00:31:47,739 --> 00:31:49,707
Well, all I can say is,
by comparison with us,
520
00:31:49,807 --> 00:31:51,866
you're far too extreme.
521
00:31:51,976 --> 00:31:53,876
Too advanced, I think.
522
00:31:56,781 --> 00:32:00,012
Few can adapt to change easily,
Mr Vaughan.
523
00:32:00,151 --> 00:32:05,248
I'm talking about qualities you've lost.
Qualities like love, human charity.
524
00:32:06,424 --> 00:32:10,520
You can't exclude compassion.
You must tolerate some failure.
525
00:32:10,662 --> 00:32:12,027
No.
526
00:32:12,130 --> 00:32:16,066
That is precisely why it all failed
before the Death.
527
00:32:16,167 --> 00:32:19,398
Through weakness,
through a criminal liberalism
528
00:32:19,537 --> 00:32:24,668
which tolerated sloth and greed
and ignorance.
529
00:32:27,445 --> 00:32:30,107
Then we have no mutual interests.
530
00:32:30,214 --> 00:32:33,012
Don't forget your salt source,
Mr Vaughan.
531
00:32:35,086 --> 00:32:39,216
I'm sorry, but as long as you
insist upon this policy of isolation,
532
00:32:39,324 --> 00:32:41,622
it's quite out of the question.
533
00:32:43,361 --> 00:32:46,353
-You might trade.
-Oh, that's no good.
534
00:32:49,133 --> 00:32:53,536
Look, why don't you let me put my ideas
535
00:32:54,305 --> 00:32:56,500
to the rest of your community.
536
00:32:58,242 --> 00:33:00,335
-Why?
-Why not?
537
00:33:00,445 --> 00:33:03,209
You say you're not oppressive,
you're not a police state.
538
00:33:03,314 --> 00:33:05,839
All right, let me at least try them.
539
00:33:13,224 --> 00:33:16,489
If so, it will have to be at assembly
in the morning.
540
00:33:17,562 --> 00:33:18,859
Very well.
541
00:33:21,799 --> 00:33:24,199
Then tomorrow morning, at assembly.
542
00:33:28,406 --> 00:33:31,068
Chosen? By divine right?
543
00:33:31,142 --> 00:33:34,134
Well, that's how at least one of them,
a very pregnant young lady
544
00:33:34,245 --> 00:33:36,679
on their committee,
that's how she sees them.
545
00:33:36,814 --> 00:33:40,079
-And Max Kershaw, their leader?
-Ah, well, he's less of an evangelist.
546
00:33:40,218 --> 00:33:43,312
He just reckons the whole world
was incurably bent.
547
00:33:43,454 --> 00:33:45,285
-What are you doing?
-Going to bed, what else.
548
00:33:45,423 --> 00:33:47,516
-Bed, surely...
-Ah, relax, love.
549
00:33:47,658 --> 00:33:49,455
Look, they don't mean us any harm.
550
00:33:49,560 --> 00:33:52,120
It might be a virtual dictatorship,
but at least it's a benevolent one.
551
00:33:55,733 --> 00:33:58,930
Take them to the woman now, Max.
Tell them to go.
552
00:33:59,971 --> 00:34:03,304
-Well, I thought you wanted to...
-That was only for the committee.
553
00:34:03,408 --> 00:34:06,434
We can't risk
letting this man talk to them.
554
00:34:06,577 --> 00:34:08,067
His ideas are dangerous.
555
00:34:08,212 --> 00:34:10,806
-Trade and federation?
-Yes.
556
00:34:12,350 --> 00:34:15,376
This community believes it's special.
557
00:34:15,486 --> 00:34:17,181
They are the chosen.
558
00:34:17,288 --> 00:34:19,620
That policy will only work
in isolation, Max.
559
00:34:19,724 --> 00:34:21,555
Our whole system depends on it.
560
00:34:21,692 --> 00:34:23,956
But they believe in this system,
they're not going to believe him.
561
00:34:24,095 --> 00:34:27,292
I'm not so sure.
Their moods have been changing.
562
00:34:28,099 --> 00:34:29,862
We've had a good harvest.
563
00:34:29,967 --> 00:34:31,901
Plenty of meat on the hoof,
wine in the vat.
564
00:34:32,003 --> 00:34:34,130
No more shortages or hunger.
565
00:34:34,872 --> 00:34:38,433
They're beginning to question us, Max.
The discipline, the hard graft.
566
00:34:38,576 --> 00:34:40,373
They want things easier.
567
00:34:40,478 --> 00:34:43,106
-I think you're mistaken.
-I'm closer to them.
568
00:34:43,247 --> 00:34:46,239
I've heard the whispers,
seen the discontent.
569
00:34:47,085 --> 00:34:51,021
-Why haven't you mentioned it before?
-I was controlling them.
570
00:34:51,155 --> 00:34:54,955
Now, this man with his obsession
about unity.
571
00:34:55,093 --> 00:34:57,561
We can't risk letting them hear him.
572
00:34:58,229 --> 00:35:00,060
Forget the salt, Max.
573
00:35:03,868 --> 00:35:05,631
Just get rid of them.
574
00:35:07,205 --> 00:35:08,672
(DOG BARKING)
575
00:35:08,806 --> 00:35:10,831
Did you hear that?
576
00:35:10,975 --> 00:35:12,408
Oh, Pet.
577
00:35:14,412 --> 00:35:16,972
They did murder that poor devil Kim.
578
00:35:18,149 --> 00:35:19,173
(CHARLES SIGHS)
579
00:35:19,283 --> 00:35:21,513
They put him out of his misery.
580
00:35:25,857 --> 00:35:29,156
You're beginning to sound like them,
you know that?
581
00:35:30,595 --> 00:35:34,531
Well, perhaps they're right
about being chosen.
582
00:35:35,967 --> 00:35:38,128
Perhaps we were chosen.
583
00:35:38,236 --> 00:35:40,067
You and me and Greg.
584
00:35:40,204 --> 00:35:42,399
-And all the others.
-Amen.
585
00:35:48,012 --> 00:35:49,639
(KNOCKING)
586
00:35:54,452 --> 00:35:57,649
-Who's it?
-Kershaw. Let me in.
587
00:36:13,604 --> 00:36:15,128
Here.
588
00:36:15,239 --> 00:36:16,797
Thanks.
589
00:36:17,909 --> 00:36:21,208
Put them on, take your things and go.
590
00:36:22,079 --> 00:36:24,445
Now, please. The patrol won't harm you.
591
00:36:30,121 --> 00:36:31,349
Why, Kershaw?
592
00:36:31,489 --> 00:36:34,287
Because I can't let you face
the assembly.
593
00:36:35,026 --> 00:36:38,120
-You decided I'm a bad risk?
-Will you just go?
594
00:36:38,229 --> 00:36:40,493
Afraid your people might prefer
my ideas?
595
00:36:40,598 --> 00:36:42,395
I'm afraid for you,
as it happens, for your safety.
596
00:36:42,500 --> 00:36:44,195
Oh?
597
00:36:44,302 --> 00:36:47,294
They believe in me, they believe in
everything that we're working towards.
598
00:36:47,438 --> 00:36:49,770
-The new way.
-The new way, that's right, yes.
599
00:36:49,874 --> 00:36:51,239
If I let you speak at the assembly,
600
00:36:51,342 --> 00:36:53,469
if I let you speak
about your damn federation,
601
00:36:53,578 --> 00:36:55,136
it's a heresy against
everything they believe in.
602
00:36:55,279 --> 00:36:58,840
I can't answer for them,
I don't know how they might respond.
603
00:37:00,818 --> 00:37:03,844
-A lynching?
-I'm just saying there's a danger.
604
00:37:05,089 --> 00:37:07,523
You really got them so conditioned?
605
00:37:08,259 --> 00:37:10,887
So ruled by your propaganda?
606
00:37:11,963 --> 00:37:13,260
Hate the termies.
607
00:37:13,397 --> 00:37:15,592
Fear outsiders to the point
of tearing them limb from limb.
608
00:37:15,700 --> 00:37:18,760
They might demand your execution.
I don't know and I can't risk it.
609
00:37:18,869 --> 00:37:21,770
No, you can't. But it's not our future
you're concerned for, Kershaw.
610
00:37:21,872 --> 00:37:23,464
-It's yours.
-Go.
611
00:37:30,314 --> 00:37:32,908
I wasn't prepared for this, you know.
612
00:37:33,985 --> 00:37:38,012
Before the Death, I was
a school master teaching in Liverpool.
613
00:37:38,589 --> 00:37:41,387
What I'm trying to say is that
I had strong feelings about discipline
614
00:37:41,525 --> 00:37:44,426
and self sacrifice
and all that sort of thing.
615
00:37:44,562 --> 00:37:47,588
But I wasn't prepared for leadership.
616
00:37:48,966 --> 00:37:51,434
But they have chosen me as a leader.
617
00:37:52,303 --> 00:37:54,771
And I've grown to understand them.
618
00:37:55,406 --> 00:37:58,637
So, I'm telling you now,
for your own sake,
619
00:37:59,543 --> 00:38:01,033
to go.
620
00:38:06,083 --> 00:38:08,711
Right, let's go.
621
00:38:10,021 --> 00:38:12,990
-Charlie!
-I simply don't believe him.
622
00:38:13,124 --> 00:38:14,591
Does it matter? Does it?
623
00:38:14,692 --> 00:38:17,320
Look, I've seen them in that
big hut there, you haven't.
624
00:38:17,428 --> 00:38:18,918
I've seen the marching bit,
that's enough for me.
625
00:38:19,030 --> 00:38:21,624
But that's it! They're disciplined,
they're not a mob, not a rabble.
626
00:38:21,732 --> 00:38:23,757
Neither were the Nazi minions
at Nuremberg.
627
00:38:23,868 --> 00:38:26,632
-Oh, come on.
-It's no different.
628
00:38:26,737 --> 00:38:31,265
Conditioned by extremes of propaganda.
It's the "them and us" syndrome.
629
00:38:31,375 --> 00:38:33,639
Except that we are not that far gone.
630
00:38:34,545 --> 00:38:37,378
We were fanatics at first. All of us.
631
00:38:38,282 --> 00:38:40,944
You remember those months
after the Death?
632
00:38:41,052 --> 00:38:43,077
The anarchy, the terror.
633
00:38:43,187 --> 00:38:45,917
The dreadful deprivations,
the gang rapes.
634
00:38:46,691 --> 00:38:49,717
And then to find someone
like Max Kershaw.
635
00:38:49,827 --> 00:38:52,387
Strong, morally strong.
636
00:38:52,897 --> 00:38:56,025
The new messiah.
Of course we followed him.
637
00:38:56,133 --> 00:38:57,566
And now?
638
00:38:57,668 --> 00:39:02,105
Now it's the old power complex.
He's afraid of losing his grip.
639
00:39:02,239 --> 00:39:04,833
Which is what is driving him
to these new extremes.
640
00:39:04,942 --> 00:39:07,502
-Such as?
-What Mike told you earlier on,
641
00:39:07,611 --> 00:39:09,909
about people running away.
642
00:39:10,014 --> 00:39:12,710
It was a put-up job.
643
00:39:12,817 --> 00:39:16,344
Trusted men like Lenny,
selected to run away.
644
00:39:16,454 --> 00:39:20,185
And then come back with tales of
persisting anarchy and terror outside.
645
00:39:20,291 --> 00:39:22,851
-Oh, that's cunning.
-Yes.
646
00:39:22,993 --> 00:39:24,790
Sustain the myth.
647
00:39:24,895 --> 00:39:27,796
The "them and us" syndrome
as you call it.
648
00:39:27,898 --> 00:39:31,390
Which is precisely why he can't risk
letting you talk to them.
649
00:39:31,502 --> 00:39:35,404
Letting you tell them the truth.
Why he prefers you dead.
650
00:39:37,808 --> 00:39:40,777
-What?
-You imagined he'd simply let you go?
651
00:39:41,679 --> 00:39:44,011
-Why not?
-I've told you. Extremes.
652
00:39:44,148 --> 00:39:48,744
He sees you, your ideas,
as a sickness, as a disease.
653
00:39:49,286 --> 00:39:52,619
If he were to let you go, you'd spread
the word around the other settlements.
654
00:39:52,757 --> 00:39:56,352
And once you'd organised your federal
militia, you'd be back in strength.
655
00:39:56,460 --> 00:39:58,985
Oh, but damn it.
That's not what federation is about.
656
00:39:59,096 --> 00:40:00,996
It is to Max Kershaw.
657
00:40:01,098 --> 00:40:03,191
It's a direct threat
to his supremacy as leader.
658
00:40:03,300 --> 00:40:06,326
-That's insanity.
-So was Adolf Hitler, insane.
659
00:40:06,470 --> 00:40:09,906
Walk through that door tonight
and you're both dead.
660
00:40:10,007 --> 00:40:11,133
Murderers.
661
00:40:11,275 --> 00:40:12,742
(DOG BARKING)
662
00:40:19,350 --> 00:40:21,147
Keep the door bolted.
663
00:40:22,420 --> 00:40:23,978
Your gun at the ready.
664
00:40:25,823 --> 00:40:27,347
I can save you.
665
00:40:27,792 --> 00:40:31,250
At assembly tomorrow, follow my lead.
I can sway them.
666
00:40:32,496 --> 00:40:33,895
But I need your cooperation.
667
00:40:34,465 --> 00:40:35,659
ALL: Amen.
668
00:40:35,766 --> 00:40:37,324
KERSHAW: Thank you.
669
00:40:40,337 --> 00:40:44,774
This man Charles Vaughan is from
a community to the south of here.
670
00:40:44,909 --> 00:40:49,141
Now, he holds certain beliefs which,
although alien to our ideas,
671
00:40:49,246 --> 00:40:51,771
may be of interest to you.
672
00:40:51,882 --> 00:40:54,180
Consequently, I call on sub-leader Dunn
673
00:40:55,586 --> 00:40:58,612
to examine him on those beliefs.
674
00:40:58,722 --> 00:41:00,053
Mr Vaughan.
675
00:41:05,830 --> 00:41:07,525
I advised you to go.
676
00:41:07,665 --> 00:41:10,566
I think you might regret
that you didn't do so.
677
00:41:14,104 --> 00:41:15,503
Mr Vaughan.
678
00:41:21,145 --> 00:41:22,737
Now then, Mr Vaughan,
679
00:41:22,847 --> 00:41:27,375
I believe you have certain criticisms
of the way this community is organised.
680
00:41:27,485 --> 00:41:28,679
Yes?
681
00:41:28,819 --> 00:41:33,017
Yes, I feel that compared with us,
I feel you're too extreme.
682
00:41:33,123 --> 00:41:34,784
How exactly?
683
00:41:34,892 --> 00:41:37,224
I think you could be carrying discipline
to dangerous lengths.
684
00:41:37,328 --> 00:41:40,889
Only in the interests of survival,
I assure you, Mr Vaughan.
685
00:41:40,998 --> 00:41:44,161
However, let us examine this accusation.
686
00:41:44,301 --> 00:41:45,495
It's hardly an accusation.
687
00:41:45,603 --> 00:41:50,700
You say, as I understood you last night,
you say we're becoming depersonalised.
688
00:41:50,808 --> 00:41:53,504
That in functioning as a group family,
689
00:41:53,611 --> 00:41:56,341
that is free of individual marriages
and so on,
690
00:41:56,447 --> 00:42:00,178
we may be losing
certain human qualities. Yes?
691
00:42:00,284 --> 00:42:04,277
CHARLES: Yes. Qualities such as love
and compassion...
692
00:42:04,421 --> 00:42:06,685
-And narrow prejudices.
-Possibly.
693
00:42:06,824 --> 00:42:08,018
You also condemn our programme
694
00:42:08,125 --> 00:42:09,456
-of eugenics.
-I question it.
695
00:42:09,560 --> 00:42:12,723
And you claim that our policy of
euthanasia is cruel.
696
00:42:12,897 --> 00:42:15,832
When it's applied to old people and
the infirm, to cripples and so on, yes.
697
00:42:15,933 --> 00:42:18,527
You condemn our choice of
non-cooperation
698
00:42:18,636 --> 00:42:20,604
-with outside settlements?
-Most definitely, yes.
699
00:42:20,738 --> 00:42:23,002
So, what's wrong with the ideal
of self-sufficiency?
700
00:42:23,140 --> 00:42:24,630
Nothing for a start.
701
00:42:24,775 --> 00:42:27,107
As the population grows
and stability is re-established,
702
00:42:27,211 --> 00:42:29,839
then inter-settlement cooperation must
follow and the sooner we can start...
703
00:42:29,980 --> 00:42:34,417
You see, Mr Vaughan,
your criticisms would carry more weight
704
00:42:34,518 --> 00:42:37,282
if they were borne out
by your own actions.
705
00:42:38,622 --> 00:42:42,114
-I'm sorry?
-You associated with those two termies.
706
00:42:42,259 --> 00:42:43,920
What's wrong with that?
They needed help.
707
00:42:44,061 --> 00:42:47,895
You brought them here.
You deliberately exposed this community
708
00:42:47,998 --> 00:42:50,057
to what might have been
a contagious infection.
709
00:42:50,167 --> 00:42:53,193
-But you've got quarantine facilities.
-But you didn't know that.
710
00:42:53,337 --> 00:42:56,704
If this is an example
of what you mean by cooperation...
711
00:42:56,807 --> 00:42:58,741
Simple compassion, human charity...
712
00:42:58,842 --> 00:43:02,039
Not if we had been infected.
What you did was criminal.
713
00:43:02,179 --> 00:43:05,376
A callous disregard for the safety
of these people.
714
00:43:05,482 --> 00:43:06,608
(PEOPLE CLAMOURING)
715
00:43:06,717 --> 00:43:09,845
-Look, what is this? A trial?
-No, Mr Vaughan.
716
00:43:09,954 --> 00:43:13,321
Merely an enquiry and your criticism
of this community.
717
00:43:13,457 --> 00:43:14,685
-Well, then...
-You must see
718
00:43:14,792 --> 00:43:17,420
that by associating with those termies,
719
00:43:17,528 --> 00:43:20,588
you exposed yourself
to their physical infection
720
00:43:20,731 --> 00:43:22,961
-and to the degeneracy of their minds.
-Those two?
721
00:43:23,100 --> 00:43:26,228
Proof that no matter
how innocent your intentions,
722
00:43:26,370 --> 00:43:30,136
you must ultimately fail,
be dragged down to their level.
723
00:43:31,208 --> 00:43:33,676
Look, you may not call this a trial,
724
00:43:33,811 --> 00:43:36,371
but that's what it's turning into.
725
00:43:36,480 --> 00:43:40,610
-If I'm not to be allowed to justify...
-Well, maybe it is a trial.
726
00:43:41,552 --> 00:43:44,521
-Why?
-Because I, as leader, want it so.
727
00:43:45,489 --> 00:43:49,050
Because I suspect that your
presence here isn't what it seems.
728
00:43:50,260 --> 00:43:51,488
What do you mean?
729
00:43:51,595 --> 00:43:53,995
Oh, it's not the chance intrusion,
Mr Vaughan.
730
00:43:54,131 --> 00:43:56,531
It's not the Samaritan mission
it appeared to be.
731
00:43:56,634 --> 00:43:59,569
Oh, no. That aspect of it
was only an opportunity
732
00:43:59,670 --> 00:44:02,537
which you ceased upon
to your own advantage.
733
00:44:02,640 --> 00:44:04,073
To my own...
734
00:44:04,708 --> 00:44:07,142
What other motive
could I possibly have had?
735
00:44:07,244 --> 00:44:09,576
The deliberate subversion
of this community.
736
00:44:09,680 --> 00:44:10,977
(CROWD CHATTERING)
737
00:44:11,081 --> 00:44:13,174
-Well, that's insane.
-Ridiculous.
738
00:44:13,283 --> 00:44:16,047
It's not how our leader regards it.
739
00:44:16,153 --> 00:44:19,145
Max Kershaw is a man of vision.
He knows the truth.
740
00:44:19,990 --> 00:44:21,287
Really?
741
00:44:21,392 --> 00:44:24,555
Well, if you ask me,
all he knows is fear.
742
00:44:24,695 --> 00:44:27,061
Fear for his position as leader.
743
00:44:27,164 --> 00:44:29,632
You say that, he doesn't.
744
00:44:30,567 --> 00:44:33,092
He says this community is unique.
745
00:44:33,237 --> 00:44:36,468
That we have a mission
to find the new way, that we are chosen.
746
00:44:36,607 --> 00:44:38,802
Chosen by the divine authority of God.
747
00:44:38,909 --> 00:44:41,673
-ALL: Hear, hear!
-Isn't that right, Max?
748
00:44:41,812 --> 00:44:46,272
And you, you were chosen by God
to be our leader.
749
00:44:47,151 --> 00:44:49,813
-No, Joy, I never claimed...
-No?
750
00:44:49,920 --> 00:44:52,480
Don't you have divine authority?
751
00:44:52,589 --> 00:44:55,149
Aren't you free to disregard compassion?
752
00:44:55,292 --> 00:44:57,192
To condemn human charity as weakness
753
00:44:57,327 --> 00:44:59,295
because he who speaks for God
must be right?
754
00:44:59,396 --> 00:45:01,330
-No, Joy, this is absurd.
-Yes.
755
00:45:01,432 --> 00:45:03,423
Yes, it is, because it's a lie.
756
00:45:03,567 --> 00:45:07,230
-And everything you stand for is a lie.
-What are you talking about?
757
00:45:07,371 --> 00:45:10,204
Discipline, he told you. Purity.
758
00:45:10,307 --> 00:45:14,004
Hate the degenerates outside
because only we know the way.
759
00:45:14,111 --> 00:45:15,669
He is degenerate.
760
00:45:15,813 --> 00:45:19,249
He has lied to you,
he has resorted to criminal deceits.
761
00:45:19,349 --> 00:45:21,442
No, she's mad. Don't you listen to her.
762
00:45:21,552 --> 00:45:24,350
Do you deny plotting to kill
these two people last night?
763
00:45:24,488 --> 00:45:26,479
-Do you?
-Well, of course I deny it.
764
00:45:26,590 --> 00:45:30,356
Did he come to you? Did he urge you
to make a run for it? Did he?
765
00:45:30,494 --> 00:45:32,689
-Yes, he did.
-You heard him.
766
00:45:32,796 --> 00:45:34,889
And I was to be their executioner.
767
00:45:34,998 --> 00:45:37,330
Oh, this is a fabrication,
every single word of it!
768
00:45:37,434 --> 00:45:39,265
Lenny, you were on duty.
Did you see him?
769
00:45:39,403 --> 00:45:42,201
-No.
-At least let him answer.
770
00:45:42,806 --> 00:45:45,866
Did you see our leader
go to their hut last night?
771
00:45:46,009 --> 00:45:47,442
Yes or no.
772
00:45:47,878 --> 00:45:49,743
Yes, yes he went there.
773
00:45:49,880 --> 00:45:51,313
Well, it was her idea.
774
00:45:51,448 --> 00:45:53,279
Mine? You're the leader,
you give the orders.
775
00:45:53,383 --> 00:45:55,715
But she urged me to warn these two off.
776
00:45:55,819 --> 00:45:59,050
Max, please, no more lies.
777
00:45:59,556 --> 00:46:01,080
He's afraid.
778
00:46:01,191 --> 00:46:03,785
Afraid of letting you
listen to this man,
779
00:46:03,927 --> 00:46:06,828
terrified of your learning the truth
about the outside.
780
00:46:06,964 --> 00:46:09,159
No! No! Listen to me!
781
00:46:09,266 --> 00:46:11,996
For some reason
she is trying to deceive you.
782
00:46:12,102 --> 00:46:13,831
He is a liar!
783
00:46:13,971 --> 00:46:17,600
This man has just lied to you all along.
784
00:46:17,941 --> 00:46:21,638
Jack, Fiona, Lenny,
785
00:46:21,745 --> 00:46:26,045
when you ran away and came back,
was that all a put-up job?
786
00:46:26,150 --> 00:46:28,118
Was it? Lenny?
787
00:46:28,218 --> 00:46:30,982
-Yes, yes, it was.
-And you two?
788
00:46:31,121 --> 00:46:35,387
-But you were party to that.
-Only because you ordered it.
789
00:46:36,627 --> 00:46:40,996
Now, now he resorts even to murder.
790
00:46:42,266 --> 00:46:47,397
These two people whose only crime
was to question his power over you.
791
00:46:48,105 --> 00:46:52,235
Now, listen to me. All of you, listen!
792
00:46:58,782 --> 00:47:02,513
Now, she talks of power.
793
00:47:05,189 --> 00:47:08,124
She is the one who is after power.
794
00:47:10,027 --> 00:47:12,222
Can't you see?
795
00:47:21,738 --> 00:47:23,672
DUNN: All right?
796
00:47:24,441 --> 00:47:25,999
PET: That depends.
DUNN: On?
797
00:47:26,109 --> 00:47:28,043
What you've got planned for Max Kershaw?
798
00:47:28,145 --> 00:47:31,239
-The firing squad?
-We're not barbarians.
799
00:47:31,348 --> 00:47:34,249
The usual penalty is banishment.
800
00:47:34,351 --> 00:47:36,819
-He is far more use to me here.
-Hmm?
801
00:47:36,954 --> 00:47:40,151
He's been discredited.
I shall appeal for clemency.
802
00:47:40,257 --> 00:47:45,058
The new regime is much more humane.
He remains here as proof of that.
803
00:47:45,762 --> 00:47:46,854
Hey!
804
00:47:50,033 --> 00:47:51,830
-Where's the salt?
-I gave it.
805
00:47:51,935 --> 00:47:53,994
-What?
-Forget it.
806
00:47:54,171 --> 00:47:57,834
-You gave it to them?
-I wanted to get away.
807
00:48:26,937 --> 00:48:29,462
She set us up, didn't she? Used us.
808
00:48:29,573 --> 00:48:32,235
Yes, Kershaw was becoming
increasingly more extreme,
809
00:48:32,342 --> 00:48:35,311
power going to his head. He was a threat
to their future survival.
810
00:48:35,412 --> 00:48:38,404
Hers you mean. Didn't you notice?
811
00:48:38,548 --> 00:48:41,016
All the other women
were either pregnant or suckling.
812
00:48:41,151 --> 00:48:44,120
Well, if nothing else,
it qualifies her a true survivor.
813
00:48:44,221 --> 00:48:48,590
And a sure-fire candidate
for your first federal prime minister!
814
00:48:48,692 --> 00:48:49,818
(CHARLES LAUGHING)
815
00:48:49,960 --> 00:48:51,860
Well, she's certainly a politician.
816
00:48:51,995 --> 00:48:54,987
And they are always the survivors.
817
00:48:55,037 --> 00:48:59,587
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.