Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,728 --> 00:01:03,855
I don't think I can go on.
2
00:01:03,963 --> 00:01:07,524
I know you can't. You need that girl.
3
00:01:07,667 --> 00:01:10,158
-Supposing she won't come?
-She must be made to come.
4
00:01:10,303 --> 00:01:11,292
No!
5
00:01:13,740 --> 00:01:15,469
Have you any choice?
6
00:01:16,943 --> 00:01:18,968
-No.
-She is a doctor.
7
00:01:19,079 --> 00:01:21,206
Once she is here, she'll understand.
8
00:01:21,347 --> 00:01:22,814
Well, she mustn't be harmed.
9
00:01:22,949 --> 00:01:26,248
If she is harmed, she wouldn't be
any use to us, would she?
10
00:01:27,687 --> 00:01:28,745
So be it.
11
00:02:27,747 --> 00:02:28,907
Whoa!
12
00:02:31,551 --> 00:02:32,813
Whoa!
13
00:02:32,919 --> 00:02:34,853
Who are you? Greg?
14
00:02:34,954 --> 00:02:38,913
-Is this Whitecross?
-Yes. Yes, it is.
15
00:02:39,492 --> 00:02:43,121
-GREG: Are you well?
-Yes, we are very well. And you?
16
00:02:43,963 --> 00:02:47,296
Yeah, we're fine.
And where are you from?
17
00:02:47,400 --> 00:02:49,868
Derring farm, near Evesham.
18
00:02:50,003 --> 00:02:53,029
-GREG: And how many of you are there?
-Just the two of us.
19
00:02:53,173 --> 00:02:54,765
No, I mean at the farm.
20
00:02:54,874 --> 00:03:00,005
Oh! Not many. Twelve.
We've been there since the summer.
21
00:03:00,113 --> 00:03:03,605
We tried to find you at the Grange place
but it was burnt down.
22
00:03:03,716 --> 00:03:04,705
Yes, that's right.
23
00:03:04,851 --> 00:03:07,911
We saw your notice there
saying that you'd come on here.
24
00:03:08,021 --> 00:03:10,319
-You mean you were looking for us?
-Yes, that's right.
25
00:03:10,423 --> 00:03:13,722
We were told how to get
to the Grange so that we could find you.
26
00:03:13,826 --> 00:03:17,227
-Your name wouldn't be Greg, would it?
-Yes.
27
00:03:17,363 --> 00:03:20,423
Ah! Then we have some regards
to give you, Greg,
28
00:03:20,567 --> 00:03:22,762
from a lady called Abby Grant.
29
00:03:23,603 --> 00:03:27,664
-What?
-No, please. Better to keep apart.
30
00:03:28,174 --> 00:03:30,699
We're well, but others of us are not.
31
00:03:30,843 --> 00:03:33,004
Yes, you're right. Well, where are they?
32
00:03:33,112 --> 00:03:36,946
-Did she find Peter?
-Oh, yes. Yes, she did. He is with her.
33
00:03:37,083 --> 00:03:38,675
She found him?
34
00:03:38,785 --> 00:03:40,548
Never give up, Greg.
35
00:03:40,653 --> 00:03:42,211
But where are they?
36
00:03:42,355 --> 00:03:45,256
-They're at Derring.
-But they're ill.
37
00:03:45,391 --> 00:03:50,385
-She said you had a doctor here. Ruth.
-Yes, that's right.
38
00:03:50,496 --> 00:03:54,865
-Have you still got that doctor?
-Yes, she is here.
39
00:03:55,001 --> 00:03:56,332
Well, what's wrong with them?
40
00:03:57,170 --> 00:03:59,604
It sounds like a kind of toxemia.
41
00:04:00,373 --> 00:04:04,434
Blood poisoning.
I won't know till I get there.
42
00:04:05,144 --> 00:04:06,839
How long do they say
they've been at this place?
43
00:04:06,946 --> 00:04:08,208
Well, since the summer.
44
00:04:08,348 --> 00:04:10,816
Abby must have been on her way back.
45
00:04:11,517 --> 00:04:14,543
No, there's something
about it I don't like.
46
00:04:14,654 --> 00:04:15,746
What?
47
00:04:15,855 --> 00:04:18,847
GREG: I don't know.
Can't put my finger on it.
48
00:04:19,659 --> 00:04:22,423
-Do you want to take a look?
-Oh, I'd like to see Abby again.
49
00:04:22,528 --> 00:04:24,519
-Oh, yes!
-No.
50
00:04:24,664 --> 00:04:26,928
They've probably got an epidemic.
Stay away.
51
00:04:27,066 --> 00:04:28,829
It's a very good point.
They were being very careful.
52
00:04:28,935 --> 00:04:31,870
-And what about Ruth?
-I don't have much choice, do I?
53
00:04:31,971 --> 00:04:34,735
Well, I don't know.
I still don't like it.
54
00:04:34,874 --> 00:04:37,604
I mean, why haven't we heard
of these people before?
55
00:04:37,744 --> 00:04:39,109
(EXHALES DEEPLY)
56
00:04:39,212 --> 00:04:42,443
Well, we'll get your exact route
from you as usual.
57
00:04:48,988 --> 00:04:52,446
Can we have a route from you?
Which road are you taking?
58
00:04:52,592 --> 00:04:56,050
Yes, most certainly.
59
00:04:57,163 --> 00:05:02,066
The B4219 till it hits the A38,
60
00:05:02,168 --> 00:05:05,797
then the A40 and the A44 to Evesham.
61
00:05:06,506 --> 00:05:09,771
Just before Evesham,
there is a hill and a bridge.
62
00:05:09,876 --> 00:05:13,937
You take a little track to the left,
and the third branch,
63
00:05:14,047 --> 00:05:17,039
the middle branch of three,
and that's us.
64
00:05:17,183 --> 00:05:20,209
It'll take you through the town
of Pershore, won't it?
65
00:05:20,320 --> 00:05:22,185
Yeah. Yeah, that's right.
66
00:05:22,288 --> 00:05:24,984
-Did you actually got through Pershore?
-Yes.
67
00:05:25,425 --> 00:05:27,325
What about infection?
68
00:05:27,460 --> 00:05:30,554
Oh, no. We skirted around it.
We didn't go through it.
69
00:05:30,697 --> 00:05:32,289
No, of course not.
70
00:05:32,398 --> 00:05:34,491
A little to the south.
71
00:05:34,600 --> 00:05:37,296
Well, what about Abby?
Before she became ill.
72
00:05:37,403 --> 00:05:39,735
Was she still her plumb little self?
73
00:05:39,839 --> 00:05:44,367
-(CHUCKLING) You're checking on us now.
-I think they are.
74
00:05:44,477 --> 00:05:46,809
Abby is tall and slim.
75
00:05:46,913 --> 00:05:49,882
She is younger than me.
She had her hair all cut short.
76
00:05:50,016 --> 00:05:51,984
It's growing now.
77
00:05:52,085 --> 00:05:53,245
Okay.
78
00:05:54,620 --> 00:05:55,848
Pass.
79
00:06:03,029 --> 00:06:05,088
Is there nothing you want?
80
00:06:05,832 --> 00:06:08,562
Oh, no, thank you, no.
We got food and drink and a stove
81
00:06:08,668 --> 00:06:09,726
and things like that.
82
00:06:09,836 --> 00:06:12,168
We should be there before night.
83
00:06:39,966 --> 00:06:45,370
-All right then, was it? The cart.
-Stay away from us, please.
84
00:06:47,407 --> 00:06:49,307
The cart all right?
85
00:06:49,442 --> 00:06:52,240
It's a good horse that, too.
My best one.
86
00:06:56,883 --> 00:06:58,851
I am Ruth, the doctor...
87
00:06:58,951 --> 00:07:01,146
Hey, no! No, don't go near him.
88
00:07:01,287 --> 00:07:02,879
-Where are they?
-Who?
89
00:07:02,989 --> 00:07:04,752
The people who are ill.
90
00:07:04,857 --> 00:07:06,825
Abby is not here.
91
00:07:06,959 --> 00:07:08,426
What's going on?
92
00:07:08,561 --> 00:07:10,756
I'm afraid we had to practise
a little deception.
93
00:07:10,863 --> 00:07:13,024
-Where's Abby?
-London.
94
00:07:14,467 --> 00:07:17,402
Just the four lads here.
There's nothing wrong with them.
95
00:07:17,503 --> 00:07:18,663
London?
96
00:07:22,241 --> 00:07:26,701
Look, we keep our distance
from people we meet.
97
00:07:26,813 --> 00:07:28,508
From him, from your friends.
98
00:07:28,614 --> 00:07:31,947
So as not to touch them
with what we bring from London.
99
00:07:32,051 --> 00:07:35,077
But you're contaminated now,
being with us.
100
00:07:35,188 --> 00:07:37,656
You can't go back to your friends.
You will kill them.
101
00:07:37,790 --> 00:07:41,385
-Contaminated with what?
-We don't know.
102
00:07:41,494 --> 00:07:43,655
We call it the London Sickness.
103
00:07:43,796 --> 00:07:45,991
And you two have it?
104
00:07:46,098 --> 00:07:47,656
We don't know.
105
00:07:47,800 --> 00:07:49,495
What are the symptoms?
106
00:07:49,635 --> 00:07:53,196
You feel very tired
and sort of paralysed with it.
107
00:07:53,706 --> 00:07:55,469
Then you need treatment.
108
00:07:55,575 --> 00:07:57,975
We're pushing our luck
coming out as far as this.
109
00:07:58,110 --> 00:08:01,807
Yeah, but we've got a hospital in
London. We got doctors, X-rays, the lot.
110
00:08:01,948 --> 00:08:03,882
And we wanna get back there.
111
00:08:03,983 --> 00:08:06,543
All right, yes, there is
a lot of disease in London,
112
00:08:06,652 --> 00:08:08,745
but we're all right there.
We're well looked after.
113
00:08:08,855 --> 00:08:11,881
You've got a doctor, why do you need me?
114
00:08:12,024 --> 00:08:14,492
Well, Abby sent for you.
115
00:08:14,627 --> 00:08:16,891
She told us where you were,
she asked us to come and get you.
116
00:08:17,029 --> 00:08:20,260
She wants you.
She said that you would come.
117
00:08:20,366 --> 00:08:22,926
-You said she was ill.
-Yeah.
118
00:08:23,069 --> 00:08:24,900
-And her son?
-Yes.
119
00:08:25,004 --> 00:08:26,938
What's wrong with them?
120
00:08:28,541 --> 00:08:31,476
Look, love,
you really don't have the choice.
121
00:08:49,729 --> 00:08:51,924
-You have petrol?
-Yeah. Heaps.
122
00:08:52,532 --> 00:08:55,092
They gave me 10 gallons
and a thousand cigarettes.
123
00:08:55,201 --> 00:08:58,102
Well, for the lads, like. And matches.
124
00:08:59,171 --> 00:09:02,800
-And make-up?
-Yeah. And a hospital.
125
00:09:03,809 --> 00:09:07,267
-Soap?
-Yes. Soap, balm, we've got everything.
126
00:09:07,413 --> 00:09:09,438
We've got electric light.
127
00:09:09,582 --> 00:09:12,210
I think we should be off. It is urgent.
128
00:09:12,318 --> 00:09:13,808
I'm not coming.
129
00:09:14,353 --> 00:09:17,379
-Please.
-Abby must take her chance.
130
00:09:17,490 --> 00:09:20,653
You have a doctor. My friends need me.
131
00:09:20,760 --> 00:09:22,694
Not only them,
there are other settlements.
132
00:09:22,795 --> 00:09:25,195
In London, they need you more.
You've got to come.
133
00:09:25,331 --> 00:09:27,526
I haven't got to come
and you can't make me.
134
00:09:27,633 --> 00:09:31,091
Please. You know we can,
135
00:09:31,203 --> 00:09:34,604
but don't force us to.
It will be very unpleasant.
136
00:09:37,276 --> 00:09:40,973
What about you? Are you going to standby
and let them do this?
137
00:09:41,080 --> 00:09:42,638
Don't know what you're on about.
138
00:09:42,748 --> 00:09:46,115
Us lot probably won't be far behind you
once we get the car going.
139
00:09:46,252 --> 00:09:49,016
Things are great there
by the sound of it.
140
00:09:54,327 --> 00:09:58,286
-What about my friends?
-Oh, that'll be taken care of, duckie.
141
00:09:58,397 --> 00:10:00,797
He's... He's gonna send someone.
142
00:10:01,934 --> 00:10:05,426
-I wonder.
-One of the lads. I'm sending him.
143
00:10:05,571 --> 00:10:07,471
-Disinfect the cart.
-Yeah, all right.
144
00:10:07,607 --> 00:10:10,701
-Use all I gave you.
-Okay. Don't worry.
145
00:10:39,405 --> 00:10:42,397
We need you. A lot of people need you.
146
00:10:45,144 --> 00:10:47,408
You must feel terrible.
147
00:10:47,513 --> 00:10:49,743
Look, I'm sorry. Please don't be scared.
148
00:10:49,882 --> 00:10:52,578
It's just that we couldn't very well
walk up to you in your settlement
149
00:10:52,718 --> 00:10:55,118
and say, "Come to London, will you?"
150
00:10:55,221 --> 00:10:56,916
No, you would have just said no.
151
00:10:57,023 --> 00:10:59,355
-Would I?
-Well, wouldn't you?
152
00:10:59,458 --> 00:11:02,552
That's why we pretended
we came from that place.
153
00:11:04,463 --> 00:11:07,694
You said a lot of people. How many?
154
00:11:08,334 --> 00:11:11,667
We've been told to say nothing
until you see for yourself.
155
00:11:15,041 --> 00:11:16,406
JENNY: Greg?
156
00:11:17,410 --> 00:11:19,878
-Oh, thank you.
-You must be frozen.
157
00:11:22,515 --> 00:11:25,279
How long would it take us
to get to Derring farm?
158
00:11:25,384 --> 00:11:27,011
Well, if you left early enough,
159
00:11:27,153 --> 00:11:29,053
I suppose you can get
there and back in a day.
160
00:11:29,188 --> 00:11:31,122
I'd love to see Abby again.
161
00:11:31,223 --> 00:11:34,090
Well, I don't think it would be wise
just yet.
162
00:11:34,226 --> 00:11:37,559
Not if there's sickness there.
You gotta think of Paul.
163
00:11:37,663 --> 00:11:40,427
Oh, so have you.
Anyway, I don't mean now.
164
00:11:41,667 --> 00:11:44,795
All the same,
I'd like to take a ride over there.
165
00:11:45,371 --> 00:11:46,360
Greg.
166
00:11:47,707 --> 00:11:49,106
(RUTH SNIFFING)
167
00:11:49,675 --> 00:11:52,610
Don't worry about that smell.
It's London.
168
00:11:54,213 --> 00:11:58,513
Funny thing about that smell,
in a few hours you won't even notice it.
169
00:12:05,324 --> 00:12:06,985
Cigarette, please.
170
00:12:07,893 --> 00:12:08,985
-Have one.
-No.
171
00:12:09,095 --> 00:12:11,393
Go on, it helps!
172
00:12:29,882 --> 00:12:32,612
-What are they for?
-Rats.
173
00:12:32,718 --> 00:12:34,777
You better get your gear together now.
174
00:12:34,887 --> 00:12:36,479
We're not gonna have a chance
once we get out.
175
00:12:36,622 --> 00:12:40,524
-Rats, with those things?
-The noise helps to keep them off.
176
00:12:40,659 --> 00:12:43,059
I can't get this thing any closer.
177
00:12:49,435 --> 00:12:51,198
(RATS SCREECHING)
178
00:12:55,274 --> 00:12:56,605
Look out!
179
00:12:56,742 --> 00:12:58,039
(GUN FIRING)
180
00:13:06,886 --> 00:13:09,650
From now on
we have to keep our eyes open.
181
00:13:13,058 --> 00:13:14,650
They go in packs.
182
00:13:15,628 --> 00:13:19,689
If you meet one of them on its own,
that means it's dying.
183
00:13:19,799 --> 00:13:22,165
But it is just as dangerous.
184
00:13:23,202 --> 00:13:24,567
Please come.
185
00:14:01,640 --> 00:14:03,870
RUTH: What are those fires?
186
00:14:04,009 --> 00:14:08,343
To be scientific, they're started
by spontaneous combustion.
187
00:14:09,148 --> 00:14:11,309
Heaps of bodies.
188
00:14:11,450 --> 00:14:14,351
Or heaps of something. I don't know.
189
00:14:47,219 --> 00:14:48,208
(THUD)
190
00:14:48,354 --> 00:14:49,616
Shh.
191
00:14:51,657 --> 00:14:52,715
(THUD)
192
00:14:52,825 --> 00:14:54,190
Who's there?
193
00:15:22,421 --> 00:15:24,389
You won't get rid of me.
194
00:15:25,591 --> 00:15:28,185
I'll get back. You'll see.
195
00:15:28,661 --> 00:15:29,821
I'll get back.
196
00:15:40,673 --> 00:15:42,573
Put your things on here.
197
00:16:01,126 --> 00:16:02,457
Right.
198
00:16:14,840 --> 00:16:17,172
(WATER PATTERING)
199
00:16:33,158 --> 00:16:35,888
We're going south now, under the river.
200
00:16:35,995 --> 00:16:38,725
It's messy,
but the big danger is flooding.
201
00:16:38,831 --> 00:16:42,164
Yeah. I never did like going
under the river.
202
00:16:44,670 --> 00:16:45,830
Come on now.
203
00:16:45,971 --> 00:16:47,404
(GRUNTING)
204
00:17:08,093 --> 00:17:10,527
That's our petrol supply coming in.
205
00:17:11,230 --> 00:17:12,629
Hello, Benji.
206
00:17:28,247 --> 00:17:30,215
(MEN CHATTERING)
207
00:17:34,286 --> 00:17:35,844
-Hello.
-Hello.
208
00:17:36,388 --> 00:17:37,946
-Hello.
-You all right?
209
00:17:38,090 --> 00:17:40,149
-Hi there. You all right?
-Yes.
210
00:17:55,040 --> 00:17:56,667
This way, please.
211
00:17:58,444 --> 00:18:00,412
(ALARM RINGING)
212
00:18:02,915 --> 00:18:05,145
-More rats?
-Yes.
213
00:18:05,284 --> 00:18:07,275
We go up this way now.
214
00:18:19,698 --> 00:18:21,962
When we go out, stay in the light.
215
00:18:22,067 --> 00:18:23,967
It keeps the rats away.
216
00:18:27,372 --> 00:18:29,397
(ALARM CONTINUES RINGING)
217
00:18:42,354 --> 00:18:44,345
-Hello, Penny.
-Hi, George.
218
00:18:44,690 --> 00:18:46,453
-Oh!
-Amul.
219
00:18:47,960 --> 00:18:49,393
Just a minute.
220
00:18:54,533 --> 00:18:56,933
Yeah, turn it off. They're in now.
221
00:18:58,737 --> 00:19:02,434
Well, meet the new doctor.
This is George.
222
00:19:02,541 --> 00:19:04,304
I'm glad you're here.
223
00:19:05,477 --> 00:19:08,275
I'll just check
you didn't bring anything in with you.
224
00:19:10,149 --> 00:19:11,446
Yeah. Okay.
225
00:19:12,885 --> 00:19:15,217
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
226
00:19:17,256 --> 00:19:18,883
(PEOPLE CHEERING)
227
00:19:19,024 --> 00:19:22,460
-What's that?
-Oh, films.
228
00:19:23,061 --> 00:19:25,325
We like family shows mostly.
Hey, what's on?
229
00:19:25,464 --> 00:19:26,692
-Laurel and Hardy.
-Oh.
230
00:19:26,832 --> 00:19:28,925
-See you.
-Yes.
231
00:19:29,067 --> 00:19:30,762
-Come on.
-Now, look!
232
00:19:30,903 --> 00:19:34,339
There's someone here
who will answer all your questions.
233
00:19:37,309 --> 00:19:38,776
(KNOCKING ON DOOR)
234
00:19:38,911 --> 00:19:40,139
Come in!
235
00:19:41,413 --> 00:19:43,005
-Hello, Manny.
-Penny, you're back.
236
00:19:43,148 --> 00:19:44,979
-You made it.
-Yeah. Yeah, we're back.
237
00:19:48,120 --> 00:19:49,815
Hello, Doctor.
238
00:19:49,922 --> 00:19:52,015
Well, I'm sorry
they had to bring you like this.
239
00:19:52,124 --> 00:19:54,456
Put your gear down and shake hands.
I'm Manny.
240
00:19:54,560 --> 00:19:56,255
I know you're Ruth.
241
00:19:57,296 --> 00:19:59,560
Look, come on, love, you're here.
242
00:20:03,435 --> 00:20:05,164
Welcome.
243
00:20:05,304 --> 00:20:07,898
-All right, Amul?
-All right, Manny. Thank you.
244
00:20:08,006 --> 00:20:10,975
-Everybody is very grateful to you.
-That's all right.
245
00:20:11,076 --> 00:20:13,943
-I'll clean up now. See you later.
-Okay, great.
246
00:20:14,046 --> 00:20:16,810
-How was it?
-Well, not bad.
247
00:20:18,650 --> 00:20:20,584
They risked their lives
to bring you here.
248
00:20:20,686 --> 00:20:22,813
-Bring me where?
-Haven't you told her?
249
00:20:22,921 --> 00:20:24,650
-No.
-Right, hang on.
250
00:20:30,996 --> 00:20:32,588
Hello, Manny.
251
00:20:33,298 --> 00:20:36,631
Yup! Yup! She is here. All in one piece.
252
00:20:37,669 --> 00:20:39,603
Well, bit shell-shocked.
253
00:20:40,606 --> 00:20:43,336
Yeah. Yeah, they had to.
You coming over?
254
00:20:45,644 --> 00:20:48,511
Oh! I'm sorry.
255
00:20:49,681 --> 00:20:52,809
No, no, no. No, that's all right.
I understand.
256
00:20:52,918 --> 00:20:56,547
Yup. Yeah, that's okay. Okay, see you.
257
00:20:58,757 --> 00:21:00,748
This is what you might call
my private exchange.
258
00:21:00,892 --> 00:21:03,190
It doesn't go very far.
Just around the house.
259
00:21:03,328 --> 00:21:05,193
The radio goes further.
260
00:21:06,398 --> 00:21:09,390
Well, come on. Grub up in five minutes.
261
00:21:11,903 --> 00:21:13,131
Ruth.
262
00:21:14,673 --> 00:21:16,834
Oh, come on, love.
263
00:21:18,043 --> 00:21:20,170
-How was the tunnel?
-How do I answer that?
264
00:21:20,279 --> 00:21:22,679
-Well... Well, what I mean is...
-It was dry.
265
00:21:22,781 --> 00:21:26,114
Good. If it had been wet,
you wouldn't have got through.
266
00:21:26,718 --> 00:21:29,516
The river would have all slopped over.
267
00:21:29,621 --> 00:21:33,284
We were waiting for that to happen.
Here, have a cigarette.
268
00:21:35,394 --> 00:21:38,124
-Oh, thanks.
-You'd have to come around a long way.
269
00:21:38,230 --> 00:21:39,629
Where's Abby?
270
00:21:41,066 --> 00:21:42,590
Well, I wish I knew.
271
00:21:42,701 --> 00:21:45,898
I thought she was a nice girl.
A bit bossy, but I liked her.
272
00:21:46,038 --> 00:21:48,802
-You told me she was here.
-Well, she was, Ruth. Honestly.
273
00:21:48,907 --> 00:21:50,397
She was standing
right where you are now.
274
00:21:50,509 --> 00:21:51,874
I remember when she first come here.
275
00:21:51,977 --> 00:21:55,310
-She was looking for her son, Peter.
-I was told she'd found him.
276
00:21:55,414 --> 00:21:58,042
Well, I had to play that by ear,
didn't I?
277
00:21:58,150 --> 00:22:00,311
All she cared about
was that boy of hers.
278
00:22:00,419 --> 00:22:03,183
We tried to stop her leaving,
she wouldn't listen to reason.
279
00:22:03,322 --> 00:22:05,882
Just off. Just like that.
I mean, I was very sorry.
280
00:22:05,991 --> 00:22:07,185
She'd have been useful here.
281
00:22:07,292 --> 00:22:10,159
-When did she go?
-MANNY: About a month ago.
282
00:22:10,962 --> 00:22:12,657
She won't have lasted long.
283
00:22:12,798 --> 00:22:15,631
-You abducted me.
-I'm sorry.
284
00:22:16,702 --> 00:22:18,533
-We had no choice.
-I had my orders...
285
00:22:18,670 --> 00:22:20,331
Get me out of here.
286
00:22:21,273 --> 00:22:22,831
Please.
287
00:22:22,941 --> 00:22:26,274
Please, Ruth,
don't think too badly of us.
288
00:22:28,146 --> 00:22:30,546
Come on through. Come on.
289
00:22:33,618 --> 00:22:36,348
Oh, come on, Ruth. Come on.
290
00:22:38,824 --> 00:22:41,816
Well now, what have we got here?
291
00:22:43,261 --> 00:22:46,822
Cor! Roast duck.
Well, I wonder where that came from.
292
00:22:46,932 --> 00:22:49,298
Buckingham Palace Gardens
or the Serpentine?
293
00:22:49,434 --> 00:22:54,303
Well, it'll make a change from pigeons.
And sprouts.
294
00:22:56,575 --> 00:22:58,406
Wintergreens.
295
00:22:58,543 --> 00:23:00,977
Come on, Ruth, please. Be my guest.
296
00:23:05,384 --> 00:23:08,182
Hot water, Ruth, and soap.
297
00:23:13,658 --> 00:23:15,421
I'll tell you what.
298
00:23:15,527 --> 00:23:19,964
I'll play you a tape that Mac picked up
on his radio. Mac's our radio expert.
299
00:23:20,098 --> 00:23:22,623
-You mean a broadcast from outside?
-Yeah.
300
00:23:22,734 --> 00:23:25,897
Mac's been trying for a year. This is
the first time he's got anything.
301
00:23:26,004 --> 00:23:27,562
Come and listen.
302
00:23:35,781 --> 00:23:37,544
-Listen to this.
-MAN ON RADIO: If you hear me,
303
00:23:37,649 --> 00:23:39,981
come to Zamalek in Cairo.
304
00:23:40,085 --> 00:23:42,053
Come to Zamalek in Cairo.
305
00:23:42,954 --> 00:23:45,582
There are only 12 people here.
306
00:23:45,690 --> 00:23:48,056
The people have food and fuel.
307
00:23:48,160 --> 00:23:50,628
Come to Zamalek in Cairo.
308
00:23:54,366 --> 00:23:57,130
-That's it.
-When was that broadcast?
309
00:23:57,235 --> 00:23:59,066
About six weeks ago.
310
00:23:59,171 --> 00:24:02,607
Mac tried to call them back but he
reckoned they didn't know about the set.
311
00:24:02,741 --> 00:24:07,269
This guy called everyday for four days,
then nothing.
312
00:24:08,580 --> 00:24:10,411
Here, Ruth.
313
00:24:11,316 --> 00:24:12,613
Good girl.
314
00:24:14,853 --> 00:24:16,445
-Why have you brought me here?
-Look, Manny...
315
00:24:16,555 --> 00:24:19,353
All right, all right,
all right, all right!
316
00:24:20,792 --> 00:24:22,089
I'm sorry.
317
00:24:23,962 --> 00:24:26,760
That extra place was set for the doctor.
318
00:24:26,898 --> 00:24:29,833
He was going to eat with us
and answer all your questions.
319
00:24:29,968 --> 00:24:31,401
Now, he can't be here
320
00:24:31,536 --> 00:24:33,470
because when I called him just now,
he got an emergency.
321
00:24:33,605 --> 00:24:35,072
Take me to him.
322
00:24:37,008 --> 00:24:40,034
-All right, love.
-Come on.
323
00:25:05,804 --> 00:25:08,500
Nessie. Nessie, this is Ruth.
324
00:25:08,640 --> 00:25:10,608
NESSIE: Come in, come in, Doctor.
325
00:25:10,709 --> 00:25:14,440
I'm the matron, assistant surgeon,
anaesthetist and general factotum.
326
00:25:14,546 --> 00:25:16,013
My name's Nessie.
327
00:25:16,114 --> 00:25:18,844
We're not aseptic in here.
How do you do?
328
00:25:18,950 --> 00:25:20,440
How do you do?
329
00:25:21,887 --> 00:25:24,617
Yes that's his lordship there,
the doctor.
330
00:25:25,257 --> 00:25:27,282
I'm very glad you're here.
331
00:25:28,393 --> 00:25:30,554
Come and have a look at this.
332
00:25:33,865 --> 00:25:37,426
-You didn't qualify?
-No. I did four and half years.
333
00:25:37,536 --> 00:25:39,231
That's fair enough.
334
00:25:39,337 --> 00:25:42,067
This man has what we call
the London Sickness.
335
00:25:42,173 --> 00:25:44,539
The first cases were about
two months ago.
336
00:25:44,676 --> 00:25:46,610
Rapid onset, slight fever.
337
00:25:46,711 --> 00:25:52,240
When he's conscious, sharp-witted
and acute fatigue in all his muscles.
338
00:25:52,751 --> 00:25:54,981
I don't know what it is.
339
00:25:55,120 --> 00:25:58,180
It's years since I did any medicine,
proper medicine, I mean.
340
00:25:58,323 --> 00:26:01,588
I was a health officer. But here we are.
341
00:26:02,861 --> 00:26:04,954
Come and sit down, please.
342
00:26:14,573 --> 00:26:17,371
I heard about you from Abby Grant.
343
00:26:17,509 --> 00:26:19,977
My dear, I knew that
if I could just talk to you,
344
00:26:20,111 --> 00:26:22,011
I could persuade you to help me.
345
00:26:22,147 --> 00:26:24,877
So, I'm afraid I had you brought here.
346
00:26:26,017 --> 00:26:28,178
I'm really sorry about it.
347
00:26:28,286 --> 00:26:30,652
Please forgive me but I had to do.
348
00:26:32,157 --> 00:26:34,682
Now, may I fill the background
in for you?
349
00:26:34,826 --> 00:26:36,293
Yes, please.
350
00:26:36,428 --> 00:26:39,864
Well, about a year ago,
when the plague struck us,
351
00:26:39,965 --> 00:26:42,490
I seemed to be the only doctor
left in London.
352
00:26:42,634 --> 00:26:45,762
-I met Manny. You've met him.
-Yes.
353
00:26:45,904 --> 00:26:48,065
Well, he managed to keep
a couple of generators going
354
00:26:48,173 --> 00:26:49,731
and built up an organisation.
355
00:26:49,874 --> 00:26:51,501
With some help from the doctor.
356
00:26:51,610 --> 00:26:53,908
Yes, Nessie, we were in it together.
357
00:26:54,012 --> 00:26:55,980
Then Nessie came along
and propped us up.
358
00:26:56,081 --> 00:26:59,312
-He's waking, Doctor.
-Ah! Come.
359
00:27:04,689 --> 00:27:06,680
Hello, Mac. How are you?
360
00:27:07,325 --> 00:27:09,919
This is Ruth, another doctor.
361
00:27:10,061 --> 00:27:11,619
Say hello.
362
00:27:11,730 --> 00:27:14,358
He knows what's going on. Don't you?
363
00:27:14,499 --> 00:27:16,330
Are you the radio engineer?
364
00:27:16,468 --> 00:27:19,266
-I heard a tape of yours.
-That's right.
365
00:27:19,371 --> 00:27:23,501
Can we do a little test, Mac?
Can you blink five times?
366
00:27:29,981 --> 00:27:31,778
Thanks, Mac.
367
00:27:31,883 --> 00:27:34,647
We're going to get you well.
We need you.
368
00:27:38,690 --> 00:27:40,783
God knows we need everyone.
369
00:27:41,693 --> 00:27:44,821
-Would you mind explaining to me...
-How is your biochemistry?
370
00:27:44,929 --> 00:27:47,090
What's weariness caused by?
371
00:27:47,198 --> 00:27:50,861
-Lactic acid in the tissues.
-Not being properly degraded. Hmm.
372
00:27:51,603 --> 00:27:54,003
-Have you come across this?
-No.
373
00:27:54,139 --> 00:27:58,508
And it seems to be a peculiar to London.
The London Sickness.
374
00:27:58,610 --> 00:28:01,238
Our main work here
is medicine, not surgery.
375
00:28:01,379 --> 00:28:04,007
Except for emergency and orthopaedic.
376
00:28:04,115 --> 00:28:07,881
We don't have a blood bank
but we do have radiography.
377
00:28:08,019 --> 00:28:09,919
-How many?
-Londoners?
378
00:28:11,089 --> 00:28:13,284
There were about a thousand.
379
00:28:13,425 --> 00:28:16,861
Lot of them are ill with typhoid,
a dysentery sort of thing.
380
00:28:17,495 --> 00:28:20,726
Then the number fell right down
to about 500.
381
00:28:20,832 --> 00:28:23,460
Alarming but it's fairly stable now.
382
00:28:23,568 --> 00:28:28,505
We have as many births as deaths.
Five hundred Londoners we are.
383
00:28:29,240 --> 00:28:31,037
Manny must have told you that we forage.
384
00:28:31,176 --> 00:28:33,736
Yes. I suppose
you can get just about anything.
385
00:28:33,845 --> 00:28:39,078
Well, we've no blood or serum.
We have some fresh food and vegetables.
386
00:28:39,217 --> 00:28:41,276
-A high sickness rate.
-How high?
387
00:28:41,419 --> 00:28:45,480
Ten percent.
Fifty patients in various stages.
388
00:28:45,590 --> 00:28:47,285
Cuts and scratches go septic.
389
00:28:47,392 --> 00:28:49,121
There seems to be
a general poison in the atmosphere,
390
00:28:49,260 --> 00:28:51,990
so we pump everybody
full of antibiotics.
391
00:28:52,130 --> 00:28:54,394
-How is he?
-Going.
392
00:28:56,101 --> 00:28:58,797
We don't know about the London Sickness.
393
00:29:06,044 --> 00:29:07,534
Mac. Mac!
394
00:29:13,918 --> 00:29:15,283
Poor fella.
395
00:29:19,657 --> 00:29:22,649
I'll do the autopsy
but I shan't find anything.
396
00:29:24,162 --> 00:29:26,392
I don't know what to look for.
397
00:29:27,932 --> 00:29:30,526
-When did he get ill?
-Three days ago.
398
00:29:31,569 --> 00:29:33,662
You see, Ruth, as a statistician,
399
00:29:33,805 --> 00:29:38,242
I know that our 500 souls
have about 100 breeding pairs, right?
400
00:29:38,710 --> 00:29:39,699
Yes.
401
00:29:39,844 --> 00:29:42,779
About 100 couples who can have children,
402
00:29:42,881 --> 00:29:46,009
and that's the lower limit
for the human race.
403
00:29:46,117 --> 00:29:47,709
If we sink below that,
404
00:29:47,852 --> 00:29:50,878
we have a fair chance of extinction
in a few generations.
405
00:29:51,923 --> 00:29:55,689
Like your settlements.
They won't survive, they're too small.
406
00:29:56,728 --> 00:29:58,491
London is about the only place on Earth
407
00:29:58,596 --> 00:30:02,692
where so many people would be
together still after the sickness.
408
00:30:02,801 --> 00:30:05,736
Well, maybe Tokyo, New York,
409
00:30:06,704 --> 00:30:09,901
-but we haven't from them.
-We heard from Cairo. Twelve.
410
00:30:10,041 --> 00:30:14,000
If you want my opinion, I don't think
there's any chance of lasting out here.
411
00:30:14,112 --> 00:30:16,307
That's from what I've seen.
412
00:30:17,182 --> 00:30:18,444
Nessie?
413
00:30:19,484 --> 00:30:20,678
Nessie!
414
00:30:23,521 --> 00:30:26,354
He hasn't got the sickness.
He's just weary.
415
00:30:32,330 --> 00:30:34,798
-He's all right.
-What?
416
00:30:34,899 --> 00:30:36,526
Oh, sorry.
417
00:30:36,634 --> 00:30:38,329
Will you do the surgery tonight, Doctor?
418
00:30:38,436 --> 00:30:40,427
-Me?
-No, she won't.
419
00:30:40,538 --> 00:30:44,065
Ruth has a decision to make.
We forced her to come here.
420
00:30:46,911 --> 00:30:50,142
I'd like you to have a peaceful night,
Ruth, and consider it.
421
00:30:50,281 --> 00:30:52,476
-Consider what?
-Oh, consider it right.
422
00:30:52,584 --> 00:30:54,484
I'll do the rounds.
423
00:30:54,586 --> 00:30:58,886
We've quite a bit of equipment here.
Two trained nurses and Nessie.
424
00:30:58,990 --> 00:31:01,550
Some children who've done science
at O-Level.
425
00:31:02,260 --> 00:31:06,196
We're trying to teach them.
We need to start a medical school.
426
00:31:06,297 --> 00:31:09,027
I'll get someone to show you your room.
427
00:31:13,938 --> 00:31:15,769
Sorry. Was I staring?
428
00:31:17,475 --> 00:31:19,136
Did I say welcome?
429
00:31:19,911 --> 00:31:21,139
Oh, yes.
430
00:31:26,150 --> 00:31:28,448
Well, here you are, then.
431
00:31:29,721 --> 00:31:32,189
They gave it a lick of paint for you
432
00:31:32,323 --> 00:31:35,053
and I had a go at those curtains meself.
433
00:31:35,193 --> 00:31:38,424
We'll have some supper
sent in for you in a minute.
434
00:31:43,201 --> 00:31:45,795
Well, Ruth,
I hope you'll be comfortable.
435
00:31:46,404 --> 00:31:48,235
Can you give me a few minutes
before supper?
436
00:31:48,339 --> 00:31:49,704
Yeah, sure.
437
00:32:25,376 --> 00:32:27,674
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
438
00:33:09,253 --> 00:33:10,447
Hello!
439
00:33:12,457 --> 00:33:13,822
Anyone here?
440
00:33:22,700 --> 00:33:23,928
MAN: Hello.
441
00:33:27,872 --> 00:33:30,204
You wait there, I'll come to you.
442
00:33:40,451 --> 00:33:44,410
-Right, then.
-It's all right, I'm quite well.
443
00:33:44,522 --> 00:33:47,013
That's as may be. Who are you?
What do you want?
444
00:33:47,125 --> 00:33:50,322
My name is Greg.
I'm looking for a woman called Abby.
445
00:33:50,461 --> 00:33:52,452
-Abby Grant.
-Who?
446
00:33:53,164 --> 00:33:56,361
-This is Derring farm, isn't it?
-Yeah.
447
00:33:56,934 --> 00:34:01,598
I'm looking for a woman and her son.
Abby and Peter. They're both ill.
448
00:34:01,739 --> 00:34:03,570
No one like that here.
449
00:34:04,575 --> 00:34:06,133
Well, there is a settlement here.
450
00:34:06,244 --> 00:34:08,769
-(LAUGHING) What?
-Some people.
451
00:34:08,880 --> 00:34:11,041
Just the four lads and me.
452
00:34:12,083 --> 00:34:14,745
-Well, what about Ruth?
-Who?
453
00:34:15,286 --> 00:34:18,915
Look, a man and a woman came from here
looking for a doctor.
454
00:34:19,057 --> 00:34:22,823
Now, where are they? The man was Indian.
455
00:34:23,628 --> 00:34:27,029
Oh, them.
Well, they didn't stop. They went on.
456
00:34:27,131 --> 00:34:29,895
-Well, they went on where?
-London.
457
00:34:30,001 --> 00:34:32,936
-What?
-In a car, Range Rover.
458
00:34:33,037 --> 00:34:35,301
They borrowed my horse and cart.
Don't know why.
459
00:34:35,406 --> 00:34:38,500
Said I got to disinfect it. Daft.
460
00:34:39,010 --> 00:34:41,444
Well, did they leave a route?
461
00:34:41,579 --> 00:34:43,809
Did they say which roads
they were taking?
462
00:34:43,915 --> 00:34:46,042
Oh, you mean one of them maps.
Yeah, they gave us some.
463
00:34:46,184 --> 00:34:48,379
You know, for when we go.
464
00:34:48,486 --> 00:34:50,920
Do you want one?
They said to give them out.
465
00:34:51,055 --> 00:34:52,317
-Could you get me one?
-Yeah.
466
00:34:52,457 --> 00:34:56,359
Wait! Just a minute!
Ruth, the younger one,
467
00:34:56,494 --> 00:34:59,156
didn't she leave a message
to get in touch with her friends?
468
00:34:59,297 --> 00:35:00,730
-No.
-Nothing?
469
00:35:00,865 --> 00:35:02,890
I cross my heart.
470
00:35:03,568 --> 00:35:06,002
Could you get me one of those maps?
471
00:35:06,137 --> 00:35:07,934
As quickly as you can.
472
00:35:12,243 --> 00:35:14,734
(COW MOOING)
473
00:35:47,178 --> 00:35:50,306
ON RADIO: This is Manny from the Centre.
474
00:35:50,448 --> 00:35:53,281
I got a bit of sad newsabout poor old Mac.
475
00:35:54,085 --> 00:35:55,882
His troubles are over.
476
00:35:56,387 --> 00:35:58,719
And we're gonna miss him at radio.
477
00:35:58,856 --> 00:36:01,620
Still, an enormous good wish for us all
478
00:36:01,726 --> 00:36:04,889
whatever we're doing today,young and old.
479
00:36:04,996 --> 00:36:07,556
That's all. Call you in an hour.
480
00:36:11,335 --> 00:36:12,734
All right?
481
00:36:15,072 --> 00:36:16,471
RUTH: Just a minute.
482
00:36:21,746 --> 00:36:23,873
Good morning, Doctor.
Did you sleep well?
483
00:36:24,015 --> 00:36:25,175
Yes.
484
00:36:26,017 --> 00:36:29,282
-This is the Oval, isn't it?
-Yes, the Oval cricket ground.
485
00:36:29,387 --> 00:36:31,480
-Were you a keen follower of cricket?
-No.
486
00:36:31,589 --> 00:36:33,489
Well, I saw two matches here.
487
00:36:33,624 --> 00:36:38,891
One was Surrey against Nottinghamshire
and the other was the last test match.
488
00:36:38,996 --> 00:36:41,430
I wasn't a keen follower.
Some of them were.
489
00:36:42,333 --> 00:36:46,429
Well, as you see,
we have here eggs, milk,
490
00:36:46,571 --> 00:36:50,667
and we're going to have our own
vegetables and some corn I believe.
491
00:36:53,277 --> 00:36:55,177
How do you keep the rats out?
492
00:36:55,279 --> 00:36:58,840
Electric fence.
And we are very, very careful.
493
00:36:58,950 --> 00:37:00,815
NESSIE ON RADIO: Is Dr Ruth anywhere?
494
00:37:00,918 --> 00:37:02,249
That's you.
495
00:37:04,622 --> 00:37:06,089
The doctor is here.
496
00:37:06,190 --> 00:37:09,182
NESSIE: Could you come tosurgery as soon as convenient?
497
00:37:09,327 --> 00:37:10,316
Okay.
498
00:37:23,040 --> 00:37:25,838
-Yes?
-Good morning.
499
00:37:26,744 --> 00:37:28,837
-Where's the doctor?
-He's having a sleep.
500
00:37:28,946 --> 00:37:32,882
He was up most of the night.
Well, have you come to a decision?
501
00:37:32,984 --> 00:37:34,576
How can I come to a decision?
502
00:37:34,719 --> 00:37:37,950
It's being forced on me the same as
coming here was forced on me.
503
00:37:38,089 --> 00:37:39,249
I see.
504
00:37:40,858 --> 00:37:42,758
While you're making up
your mind, Doctor,
505
00:37:42,860 --> 00:37:45,590
will you be so kind as to
help in one or two cases?
506
00:37:45,696 --> 00:37:46,958
If I can.
507
00:37:52,036 --> 00:37:55,904
Good morning, everybody.
And how are we all this morning?
508
00:37:56,040 --> 00:37:58,702
I've brought you a new doctor.
Doctor Ruth.
509
00:37:58,843 --> 00:38:03,212
She's come to have a look at us.
So we'll have no more grumbles, will we?
510
00:38:05,483 --> 00:38:08,543
Well, Kevin, my lad.
And how did you sleep?
511
00:38:09,153 --> 00:38:11,917
Did you take your breakfast?
Sit up a wee bit.
512
00:38:12,023 --> 00:38:14,753
-RUTH: Hello, what's your name?
-Maisie.
513
00:38:16,260 --> 00:38:18,854
-What are you here for, then?
-I don't know.
514
00:38:18,996 --> 00:38:20,964
-You've been having toothache.
-Have I?
515
00:38:21,065 --> 00:38:24,159
It says here
they took out a tooth. Open.
516
00:38:26,470 --> 00:38:29,871
-Back one. Was it a big one?
-Yeah.
517
00:38:30,875 --> 00:38:32,866
-And you're taking your pills?
-Yup.
518
00:38:33,644 --> 00:38:36,579
You think it was your big, black tooth
that gave you the tummy ache?
519
00:38:36,714 --> 00:38:37,908
Yeah.
520
00:38:39,884 --> 00:38:41,818
You don't have any fever.
521
00:38:42,420 --> 00:38:45,787
-I think you can get up today and help.
-All right.
522
00:38:46,991 --> 00:38:49,755
ON RADIO: Hello everyone, this is Manny.
523
00:38:49,860 --> 00:38:53,557
Just to say we're gonna havea funeral for Mac this afternoon.
524
00:38:53,664 --> 00:38:55,859
After the Doc's done his report.
525
00:38:56,000 --> 00:38:59,697
Amul's gonna take over the radio.He's been reading it up.
526
00:39:00,471 --> 00:39:03,201
I'm going out now to have a lookat the coal situation at Battersea
527
00:39:03,307 --> 00:39:05,366
because we're gonna run low soon.
528
00:39:05,509 --> 00:39:07,943
I'll tell you tonightif I've had any luck.
529
00:39:08,079 --> 00:39:09,671
TTFN.
530
00:39:13,384 --> 00:39:14,544
Doctor?
531
00:39:18,356 --> 00:39:19,823
Hello, Doctor.
532
00:39:21,192 --> 00:39:22,819
My name's Barbara.
533
00:39:23,494 --> 00:39:26,861
-Hello, Barbara. How are you?
-Well, I need to be up and about.
534
00:39:26,997 --> 00:39:29,625
Well, you mustn't rush things.
How's the cut?
535
00:39:29,734 --> 00:39:31,702
It wasn't a cut, it was just a scrape.
536
00:39:31,836 --> 00:39:33,667
One can't do anything here
when it goes bad.
537
00:39:33,771 --> 00:39:37,263
-You still have some fever.
-I have to get back to work.
538
00:39:37,942 --> 00:39:41,036
-Well, how long shall I be here?
-Until everything is behaving itself.
539
00:39:41,145 --> 00:39:43,477
There's no point getting up before then.
540
00:39:45,449 --> 00:39:48,009
May I explain, please?
541
00:39:53,824 --> 00:39:56,190
I'm the planner for all these people.
542
00:39:56,293 --> 00:39:59,091
I was in the civil service before,
so I know a bit about logistics.
543
00:39:59,230 --> 00:40:00,925
I thought Manny did all the planning.
544
00:40:01,065 --> 00:40:04,694
Well, he does the day-to-day
but I'm planning the big move.
545
00:40:04,835 --> 00:40:07,531
-The big move?
-The one you're here for.
546
00:40:07,671 --> 00:40:10,299
We can't do the move
without a doctor at either end.
547
00:40:10,408 --> 00:40:13,571
-Oh, yes, of course.
-That's why I have to be working.
548
00:40:13,711 --> 00:40:16,475
Well, moving 500 people
is a big logistical problem.
549
00:40:17,014 --> 00:40:20,711
And the doctor wouldn't be content
with anything less than 500.
550
00:40:20,818 --> 00:40:23,787
He says it's the minimum needed for
the human species to survive.
551
00:40:23,888 --> 00:40:25,082
Yes.
552
00:40:25,689 --> 00:40:30,058
The only trouble is, I don't really know
enough about the other end.
553
00:40:30,161 --> 00:40:32,493
-The other end?
-The Isle of Wight.
554
00:40:32,630 --> 00:40:34,222
Oh yes, of course.
555
00:40:34,331 --> 00:40:36,094
I don't know much clearance is involved
556
00:40:36,200 --> 00:40:38,668
and what the fuel and power
situation is.
557
00:40:38,769 --> 00:40:40,862
I mean, it's always been
at least a two year plan
558
00:40:40,971 --> 00:40:43,804
to get the agriculture going
and the life support systems.
559
00:40:43,941 --> 00:40:46,967
And, frankly, I don't see
how it can be done any quicker.
560
00:40:47,111 --> 00:40:50,638
But at least I can make sure
that the lines of communication work.
561
00:40:50,781 --> 00:40:54,774
And now that you're here,
he can send out an advance party.
562
00:40:56,654 --> 00:40:57,678
Yes.
563
00:41:03,861 --> 00:41:06,489
I think we should go cross-country
from here on.
564
00:41:06,597 --> 00:41:08,121
It will take longer.
565
00:41:08,265 --> 00:41:10,893
It will take even longer
if one of those throws a shoe.
566
00:41:11,001 --> 00:41:12,935
Anyway, we don't know
what we're gonna meet in London.
567
00:41:13,037 --> 00:41:14,334
Might have to move in a hurry.
568
00:41:14,438 --> 00:41:17,134
All right.
Now, which way do you want to go?
569
00:41:17,241 --> 00:41:19,937
-Well, can you see any water there?
-What, running water?
570
00:41:20,044 --> 00:41:22,444
Yeah, there's river Kennet.
We could water the horses there
571
00:41:22,580 --> 00:41:24,741
and then follow it down
as far as Reading.
572
00:41:24,849 --> 00:41:29,411
Yes. All right, good.
We'll have some grub at the river.
573
00:41:29,520 --> 00:41:32,819
With any luck,
we'll be in London by nightfall.
574
00:41:59,817 --> 00:42:01,808
There's someone behind us.
575
00:42:01,919 --> 00:42:03,250
(FOOTSTEPS APPROACHING)
576
00:42:03,354 --> 00:42:04,616
Watch it.
577
00:42:27,311 --> 00:42:29,836
Come on, Wally.
You're in the wrong place.
578
00:42:29,980 --> 00:42:31,504
-Move.
-Where to?
579
00:42:31,649 --> 00:42:33,412
Come on, start walking.
580
00:42:33,517 --> 00:42:36,611
-I can't live out here.
-Hard luck! Get moving.
581
00:42:37,354 --> 00:42:40,721
You've been voted out, remember?
You should have behaved yourself.
582
00:42:40,858 --> 00:42:44,453
You've been naughty.
Naughty boys get sent outside.
583
00:42:44,929 --> 00:42:47,295
Now, go on. Get back to the rats.
584
00:42:48,399 --> 00:42:49,923
Start walking.
585
00:43:05,249 --> 00:43:06,876
Cor!
586
00:43:07,718 --> 00:43:10,312
-What a rotten day.
-No coal?
587
00:43:10,454 --> 00:43:12,945
It's all under the river.
We can't get near it.
588
00:43:13,090 --> 00:43:16,787
We'll just have to look for some other
dumps. Who's available? Do you know?
589
00:43:17,595 --> 00:43:19,529
Oh, and get me Barbara.
590
00:43:20,164 --> 00:43:22,496
Barbara's still in the ward.
591
00:43:22,600 --> 00:43:24,431
I thought she was supposed to be
back on the job.
592
00:43:24,568 --> 00:43:26,866
-Has she had a relapse?
-No.
593
00:43:27,004 --> 00:43:30,770
I'll kill that Nessie.
She's kept Barbara off just to spite me.
594
00:43:30,874 --> 00:43:34,173
Just because I went straight to the Doc.
She's power mad.
595
00:43:40,451 --> 00:43:42,476
All right, where's Barbara?
596
00:43:45,089 --> 00:43:46,454
I said, where's Barbara?
597
00:43:46,557 --> 00:43:49,048
Good evening, Emmanuel. Had a good day?
598
00:43:49,159 --> 00:43:51,024
Now, you listen to me,
you wizened old woman.
599
00:43:51,161 --> 00:43:52,719
Wise old woman, please.
600
00:43:52,830 --> 00:43:54,627
I thought Barbara was
supposed to be back on the job.
601
00:43:54,765 --> 00:43:55,754
Was she?
602
00:43:55,866 --> 00:43:57,800
You know the Doc agreed this morning.
603
00:43:57,901 --> 00:44:00,335
Now which doctor do you mean?
604
00:44:00,437 --> 00:44:03,873
Do you mean to tell me that Ruth
countermanded what the Doc said?
605
00:44:04,008 --> 00:44:06,909
Oh, look, Nessie,
I got to have Barbara back on the job.
606
00:44:07,044 --> 00:44:09,274
I've got to get that coal organised
or we'll all freeze to death.
607
00:44:09,380 --> 00:44:10,938
And I've got to get it...
Hello, Barbara.
608
00:44:11,081 --> 00:44:14,847
-Out of bed, Barbara, and dressed?
-I'm all right, really.
609
00:44:14,952 --> 00:44:17,921
You mean you're discharging yourself.
That's strictly against the rules.
610
00:44:18,022 --> 00:44:19,887
-I know.
-Dr Ruth said you need peace
611
00:44:19,990 --> 00:44:21,480
and equilibrium to clear your tummy up.
612
00:44:21,592 --> 00:44:24,527
I'm going down to the office.
Don't stop me.
613
00:44:26,330 --> 00:44:28,457
Well, that's all right, then.
614
00:44:29,600 --> 00:44:31,033
You all right?
615
00:44:33,470 --> 00:44:35,768
-What do you mean?
-You're looking pale.
616
00:44:35,873 --> 00:44:37,773
And were you limping when you came in?
617
00:44:37,875 --> 00:44:39,240
Me? No.
618
00:44:40,844 --> 00:44:44,507
You're not getting your evil hands
on me, Nessie. I'm fine.
619
00:44:52,956 --> 00:44:54,218
(KNOCKING ON DOOR)
620
00:44:54,358 --> 00:44:55,723
Yes?
621
00:44:55,826 --> 00:44:57,293
Don't get up.
622
00:44:57,861 --> 00:45:00,261
I just came to say Barbara
has discharged herself.
623
00:45:00,397 --> 00:45:03,491
Oh. Oh, well, that will be all right.
I was just playing safe.
624
00:45:03,634 --> 00:45:05,192
Yes, I know.
625
00:45:05,302 --> 00:45:09,033
Maybe for the next week or two,
you could bring me into these decisions.
626
00:45:09,139 --> 00:45:10,265
Yes, of course.
627
00:45:10,374 --> 00:45:12,137
That is if you're staying.
628
00:45:12,276 --> 00:45:15,507
Or are you just gradually slipping into
the job rather than making your mind up?
629
00:45:15,612 --> 00:45:19,070
-It's the same thing.
-If you say so, Doctor.
630
00:45:19,183 --> 00:45:20,707
I would like to know
because you're lying there
631
00:45:20,818 --> 00:45:23,616
-and the Doctor's only mortal, you know.
-I'm sorry.
632
00:45:24,421 --> 00:45:26,355
I mean, go if you want.
633
00:45:27,791 --> 00:45:30,123
And spoil the big move?
634
00:45:30,227 --> 00:45:32,058
You weren't supposed to know
about that. Who told you?
635
00:45:32,196 --> 00:45:34,061
-Manny?
-No.
636
00:45:34,198 --> 00:45:36,098
Why wasn't I supposed to know?
637
00:45:36,233 --> 00:45:38,633
-The Doctor has his reasons.
-Yes.
638
00:45:38,736 --> 00:45:42,729
Like not wanting me to know that
I'm earmarked for the advance party.
639
00:45:42,873 --> 00:45:45,137
Whether you go or not
is entirely up to you.
640
00:45:45,275 --> 00:45:47,505
You know very well
I can't get out of London on my own.
641
00:45:47,611 --> 00:45:50,341
-Your friend Abby Grant did.
-How do you know?
642
00:45:50,481 --> 00:45:53,143
Most of them come back sick
but she didn't.
643
00:45:53,250 --> 00:45:54,740
That's probably because she's dead.
644
00:46:00,557 --> 00:46:04,049
God! Look at that fire.
Don't they know coal's hard to come by.
645
00:46:04,194 --> 00:46:05,752
(DOCTOR GRUNTING)
646
00:46:05,863 --> 00:46:10,061
-Oh, I'm sorry, Doc. I didn't see you.
-Oh.
647
00:46:10,200 --> 00:46:13,260
Oh, I've slept for two hours.
Marvellous.
648
00:46:13,370 --> 00:46:14,928
-Good.
-I crept in here
649
00:46:15,072 --> 00:46:18,098
and your warmth
and comfort were too much.
650
00:46:18,208 --> 00:46:20,233
-I'll put the light out.
-No, no, no.
651
00:46:20,344 --> 00:46:22,505
I wouldn't mind a cup of tea.
652
00:46:23,147 --> 00:46:26,708
Nessie's doing the wards.
Ruth's on surgery.
653
00:46:27,351 --> 00:46:30,650
-How is she? Ruth.
-Oh, give her time.
654
00:46:30,788 --> 00:46:35,191
Her medicine's better than mine
but her surgery is a bit tentative.
655
00:46:35,292 --> 00:46:37,624
Can't really afford to be
tentative in surgery.
656
00:46:37,728 --> 00:46:40,629
Well, you don't get
too much of that, surgery.
657
00:46:40,731 --> 00:46:41,823
Not yet.
658
00:46:41,932 --> 00:46:44,196
Well, I'm glad
you persuaded her to stay.
659
00:46:44,301 --> 00:46:46,235
You're looking more rested already.
660
00:46:46,336 --> 00:46:48,031
-I haven't.
-What?
661
00:46:48,138 --> 00:46:51,164
-Persuaded her to stay.
-Well, she's got to.
662
00:46:51,308 --> 00:46:53,208
Can't force her to stay.
663
00:46:53,911 --> 00:46:56,004
-You wanna bet?
-She's a doctor.
664
00:46:56,146 --> 00:46:57,875
And as such she won't be any use to us
665
00:46:57,981 --> 00:47:00,745
unless she's free
to make her own choice.
666
00:47:18,001 --> 00:47:20,231
God, it better work after that.
667
00:47:24,208 --> 00:47:25,505
(LAUGHING)
668
00:47:26,109 --> 00:47:29,272
Now, this is Hanwell.
Where are we? Where do we go?
669
00:47:30,080 --> 00:47:33,447
It says follow line eastwards
to Ealing Broadway.
670
00:47:35,719 --> 00:47:37,653
Through subway for tickets?
671
00:47:37,788 --> 00:47:39,813
Through subway for tickets.
672
00:48:32,342 --> 00:48:33,400
(RAT SCREECHING)
673
00:48:33,543 --> 00:48:34,737
(CHARLES SCREAMING)
674
00:48:34,845 --> 00:48:36,779
Greg! For God's sake!
675
00:48:36,880 --> 00:48:39,144
(RATS SCREECHING)
676
00:48:39,249 --> 00:48:40,443
Greg!
677
00:48:40,493 --> 00:48:45,043
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.