All language subtitles for Survivors s02e03 Lights of London 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,728 --> 00:01:03,855 I don't think I can go on. 2 00:01:03,963 --> 00:01:07,524 I know you can't. You need that girl. 3 00:01:07,667 --> 00:01:10,158 -Supposing she won't come? -She must be made to come. 4 00:01:10,303 --> 00:01:11,292 No! 5 00:01:13,740 --> 00:01:15,469 Have you any choice? 6 00:01:16,943 --> 00:01:18,968 -No. -She is a doctor. 7 00:01:19,079 --> 00:01:21,206 Once she is here, she'll understand. 8 00:01:21,347 --> 00:01:22,814 Well, she mustn't be harmed. 9 00:01:22,949 --> 00:01:26,248 If she is harmed, she wouldn't be any use to us, would she? 10 00:01:27,687 --> 00:01:28,745 So be it. 11 00:02:27,747 --> 00:02:28,907 Whoa! 12 00:02:31,551 --> 00:02:32,813 Whoa! 13 00:02:32,919 --> 00:02:34,853 Who are you? Greg? 14 00:02:34,954 --> 00:02:38,913 -Is this Whitecross? -Yes. Yes, it is. 15 00:02:39,492 --> 00:02:43,121 -GREG: Are you well? -Yes, we are very well. And you? 16 00:02:43,963 --> 00:02:47,296 Yeah, we're fine. And where are you from? 17 00:02:47,400 --> 00:02:49,868 Derring farm, near Evesham. 18 00:02:50,003 --> 00:02:53,029 -GREG: And how many of you are there? -Just the two of us. 19 00:02:53,173 --> 00:02:54,765 No, I mean at the farm. 20 00:02:54,874 --> 00:03:00,005 Oh! Not many. Twelve. We've been there since the summer. 21 00:03:00,113 --> 00:03:03,605 We tried to find you at the Grange place but it was burnt down. 22 00:03:03,716 --> 00:03:04,705 Yes, that's right. 23 00:03:04,851 --> 00:03:07,911 We saw your notice there saying that you'd come on here. 24 00:03:08,021 --> 00:03:10,319 -You mean you were looking for us? -Yes, that's right. 25 00:03:10,423 --> 00:03:13,722 We were told how to get to the Grange so that we could find you. 26 00:03:13,826 --> 00:03:17,227 -Your name wouldn't be Greg, would it? -Yes. 27 00:03:17,363 --> 00:03:20,423 Ah! Then we have some regards to give you, Greg, 28 00:03:20,567 --> 00:03:22,762 from a lady called Abby Grant. 29 00:03:23,603 --> 00:03:27,664 -What? -No, please. Better to keep apart. 30 00:03:28,174 --> 00:03:30,699 We're well, but others of us are not. 31 00:03:30,843 --> 00:03:33,004 Yes, you're right. Well, where are they? 32 00:03:33,112 --> 00:03:36,946 -Did she find Peter? -Oh, yes. Yes, she did. He is with her. 33 00:03:37,083 --> 00:03:38,675 She found him? 34 00:03:38,785 --> 00:03:40,548 Never give up, Greg. 35 00:03:40,653 --> 00:03:42,211 But where are they? 36 00:03:42,355 --> 00:03:45,256 -They're at Derring. -But they're ill. 37 00:03:45,391 --> 00:03:50,385 -She said you had a doctor here. Ruth. -Yes, that's right. 38 00:03:50,496 --> 00:03:54,865 -Have you still got that doctor? -Yes, she is here. 39 00:03:55,001 --> 00:03:56,332 Well, what's wrong with them? 40 00:03:57,170 --> 00:03:59,604 It sounds like a kind of toxemia. 41 00:04:00,373 --> 00:04:04,434 Blood poisoning. I won't know till I get there. 42 00:04:05,144 --> 00:04:06,839 How long do they say they've been at this place? 43 00:04:06,946 --> 00:04:08,208 Well, since the summer. 44 00:04:08,348 --> 00:04:10,816 Abby must have been on her way back. 45 00:04:11,517 --> 00:04:14,543 No, there's something about it I don't like. 46 00:04:14,654 --> 00:04:15,746 What? 47 00:04:15,855 --> 00:04:18,847 GREG: I don't know. Can't put my finger on it. 48 00:04:19,659 --> 00:04:22,423 -Do you want to take a look? -Oh, I'd like to see Abby again. 49 00:04:22,528 --> 00:04:24,519 -Oh, yes! -No. 50 00:04:24,664 --> 00:04:26,928 They've probably got an epidemic. Stay away. 51 00:04:27,066 --> 00:04:28,829 It's a very good point. They were being very careful. 52 00:04:28,935 --> 00:04:31,870 -And what about Ruth? -I don't have much choice, do I? 53 00:04:31,971 --> 00:04:34,735 Well, I don't know. I still don't like it. 54 00:04:34,874 --> 00:04:37,604 I mean, why haven't we heard of these people before? 55 00:04:37,744 --> 00:04:39,109 (EXHALES DEEPLY) 56 00:04:39,212 --> 00:04:42,443 Well, we'll get your exact route from you as usual. 57 00:04:48,988 --> 00:04:52,446 Can we have a route from you? Which road are you taking? 58 00:04:52,592 --> 00:04:56,050 Yes, most certainly. 59 00:04:57,163 --> 00:05:02,066 The B4219 till it hits the A38, 60 00:05:02,168 --> 00:05:05,797 then the A40 and the A44 to Evesham. 61 00:05:06,506 --> 00:05:09,771 Just before Evesham, there is a hill and a bridge. 62 00:05:09,876 --> 00:05:13,937 You take a little track to the left, and the third branch, 63 00:05:14,047 --> 00:05:17,039 the middle branch of three, and that's us. 64 00:05:17,183 --> 00:05:20,209 It'll take you through the town of Pershore, won't it? 65 00:05:20,320 --> 00:05:22,185 Yeah. Yeah, that's right. 66 00:05:22,288 --> 00:05:24,984 -Did you actually got through Pershore? -Yes. 67 00:05:25,425 --> 00:05:27,325 What about infection? 68 00:05:27,460 --> 00:05:30,554 Oh, no. We skirted around it. We didn't go through it. 69 00:05:30,697 --> 00:05:32,289 No, of course not. 70 00:05:32,398 --> 00:05:34,491 A little to the south. 71 00:05:34,600 --> 00:05:37,296 Well, what about Abby? Before she became ill. 72 00:05:37,403 --> 00:05:39,735 Was she still her plumb little self? 73 00:05:39,839 --> 00:05:44,367 -(CHUCKLING) You're checking on us now. -I think they are. 74 00:05:44,477 --> 00:05:46,809 Abby is tall and slim. 75 00:05:46,913 --> 00:05:49,882 She is younger than me. She had her hair all cut short. 76 00:05:50,016 --> 00:05:51,984 It's growing now. 77 00:05:52,085 --> 00:05:53,245 Okay. 78 00:05:54,620 --> 00:05:55,848 Pass. 79 00:06:03,029 --> 00:06:05,088 Is there nothing you want? 80 00:06:05,832 --> 00:06:08,562 Oh, no, thank you, no. We got food and drink and a stove 81 00:06:08,668 --> 00:06:09,726 and things like that. 82 00:06:09,836 --> 00:06:12,168 We should be there before night. 83 00:06:39,966 --> 00:06:45,370 -All right then, was it? The cart. -Stay away from us, please. 84 00:06:47,407 --> 00:06:49,307 The cart all right? 85 00:06:49,442 --> 00:06:52,240 It's a good horse that, too. My best one. 86 00:06:56,883 --> 00:06:58,851 I am Ruth, the doctor... 87 00:06:58,951 --> 00:07:01,146 Hey, no! No, don't go near him. 88 00:07:01,287 --> 00:07:02,879 -Where are they? -Who? 89 00:07:02,989 --> 00:07:04,752 The people who are ill. 90 00:07:04,857 --> 00:07:06,825 Abby is not here. 91 00:07:06,959 --> 00:07:08,426 What's going on? 92 00:07:08,561 --> 00:07:10,756 I'm afraid we had to practise a little deception. 93 00:07:10,863 --> 00:07:13,024 -Where's Abby? -London. 94 00:07:14,467 --> 00:07:17,402 Just the four lads here. There's nothing wrong with them. 95 00:07:17,503 --> 00:07:18,663 London? 96 00:07:22,241 --> 00:07:26,701 Look, we keep our distance from people we meet. 97 00:07:26,813 --> 00:07:28,508 From him, from your friends. 98 00:07:28,614 --> 00:07:31,947 So as not to touch them with what we bring from London. 99 00:07:32,051 --> 00:07:35,077 But you're contaminated now, being with us. 100 00:07:35,188 --> 00:07:37,656 You can't go back to your friends. You will kill them. 101 00:07:37,790 --> 00:07:41,385 -Contaminated with what? -We don't know. 102 00:07:41,494 --> 00:07:43,655 We call it the London Sickness. 103 00:07:43,796 --> 00:07:45,991 And you two have it? 104 00:07:46,098 --> 00:07:47,656 We don't know. 105 00:07:47,800 --> 00:07:49,495 What are the symptoms? 106 00:07:49,635 --> 00:07:53,196 You feel very tired and sort of paralysed with it. 107 00:07:53,706 --> 00:07:55,469 Then you need treatment. 108 00:07:55,575 --> 00:07:57,975 We're pushing our luck coming out as far as this. 109 00:07:58,110 --> 00:08:01,807 Yeah, but we've got a hospital in London. We got doctors, X-rays, the lot. 110 00:08:01,948 --> 00:08:03,882 And we wanna get back there. 111 00:08:03,983 --> 00:08:06,543 All right, yes, there is a lot of disease in London, 112 00:08:06,652 --> 00:08:08,745 but we're all right there. We're well looked after. 113 00:08:08,855 --> 00:08:11,881 You've got a doctor, why do you need me? 114 00:08:12,024 --> 00:08:14,492 Well, Abby sent for you. 115 00:08:14,627 --> 00:08:16,891 She told us where you were, she asked us to come and get you. 116 00:08:17,029 --> 00:08:20,260 She wants you. She said that you would come. 117 00:08:20,366 --> 00:08:22,926 -You said she was ill. -Yeah. 118 00:08:23,069 --> 00:08:24,900 -And her son? -Yes. 119 00:08:25,004 --> 00:08:26,938 What's wrong with them? 120 00:08:28,541 --> 00:08:31,476 Look, love, you really don't have the choice. 121 00:08:49,729 --> 00:08:51,924 -You have petrol? -Yeah. Heaps. 122 00:08:52,532 --> 00:08:55,092 They gave me 10 gallons and a thousand cigarettes. 123 00:08:55,201 --> 00:08:58,102 Well, for the lads, like. And matches. 124 00:08:59,171 --> 00:09:02,800 -And make-up? -Yeah. And a hospital. 125 00:09:03,809 --> 00:09:07,267 -Soap? -Yes. Soap, balm, we've got everything. 126 00:09:07,413 --> 00:09:09,438 We've got electric light. 127 00:09:09,582 --> 00:09:12,210 I think we should be off. It is urgent. 128 00:09:12,318 --> 00:09:13,808 I'm not coming. 129 00:09:14,353 --> 00:09:17,379 -Please. -Abby must take her chance. 130 00:09:17,490 --> 00:09:20,653 You have a doctor. My friends need me. 131 00:09:20,760 --> 00:09:22,694 Not only them, there are other settlements. 132 00:09:22,795 --> 00:09:25,195 In London, they need you more. You've got to come. 133 00:09:25,331 --> 00:09:27,526 I haven't got to come and you can't make me. 134 00:09:27,633 --> 00:09:31,091 Please. You know we can, 135 00:09:31,203 --> 00:09:34,604 but don't force us to. It will be very unpleasant. 136 00:09:37,276 --> 00:09:40,973 What about you? Are you going to standby and let them do this? 137 00:09:41,080 --> 00:09:42,638 Don't know what you're on about. 138 00:09:42,748 --> 00:09:46,115 Us lot probably won't be far behind you once we get the car going. 139 00:09:46,252 --> 00:09:49,016 Things are great there by the sound of it. 140 00:09:54,327 --> 00:09:58,286 -What about my friends? -Oh, that'll be taken care of, duckie. 141 00:09:58,397 --> 00:10:00,797 He's... He's gonna send someone. 142 00:10:01,934 --> 00:10:05,426 -I wonder. -One of the lads. I'm sending him. 143 00:10:05,571 --> 00:10:07,471 -Disinfect the cart. -Yeah, all right. 144 00:10:07,607 --> 00:10:10,701 -Use all I gave you. -Okay. Don't worry. 145 00:10:39,405 --> 00:10:42,397 We need you. A lot of people need you. 146 00:10:45,144 --> 00:10:47,408 You must feel terrible. 147 00:10:47,513 --> 00:10:49,743 Look, I'm sorry. Please don't be scared. 148 00:10:49,882 --> 00:10:52,578 It's just that we couldn't very well walk up to you in your settlement 149 00:10:52,718 --> 00:10:55,118 and say, "Come to London, will you?" 150 00:10:55,221 --> 00:10:56,916 No, you would have just said no. 151 00:10:57,023 --> 00:10:59,355 -Would I? -Well, wouldn't you? 152 00:10:59,458 --> 00:11:02,552 That's why we pretended we came from that place. 153 00:11:04,463 --> 00:11:07,694 You said a lot of people. How many? 154 00:11:08,334 --> 00:11:11,667 We've been told to say nothing until you see for yourself. 155 00:11:15,041 --> 00:11:16,406 JENNY: Greg? 156 00:11:17,410 --> 00:11:19,878 -Oh, thank you. -You must be frozen. 157 00:11:22,515 --> 00:11:25,279 How long would it take us to get to Derring farm? 158 00:11:25,384 --> 00:11:27,011 Well, if you left early enough, 159 00:11:27,153 --> 00:11:29,053 I suppose you can get there and back in a day. 160 00:11:29,188 --> 00:11:31,122 I'd love to see Abby again. 161 00:11:31,223 --> 00:11:34,090 Well, I don't think it would be wise just yet. 162 00:11:34,226 --> 00:11:37,559 Not if there's sickness there. You gotta think of Paul. 163 00:11:37,663 --> 00:11:40,427 Oh, so have you. Anyway, I don't mean now. 164 00:11:41,667 --> 00:11:44,795 All the same, I'd like to take a ride over there. 165 00:11:45,371 --> 00:11:46,360 Greg. 166 00:11:47,707 --> 00:11:49,106 (RUTH SNIFFING) 167 00:11:49,675 --> 00:11:52,610 Don't worry about that smell. It's London. 168 00:11:54,213 --> 00:11:58,513 Funny thing about that smell, in a few hours you won't even notice it. 169 00:12:05,324 --> 00:12:06,985 Cigarette, please. 170 00:12:07,893 --> 00:12:08,985 -Have one. -No. 171 00:12:09,095 --> 00:12:11,393 Go on, it helps! 172 00:12:29,882 --> 00:12:32,612 -What are they for? -Rats. 173 00:12:32,718 --> 00:12:34,777 You better get your gear together now. 174 00:12:34,887 --> 00:12:36,479 We're not gonna have a chance once we get out. 175 00:12:36,622 --> 00:12:40,524 -Rats, with those things? -The noise helps to keep them off. 176 00:12:40,659 --> 00:12:43,059 I can't get this thing any closer. 177 00:12:49,435 --> 00:12:51,198 (RATS SCREECHING) 178 00:12:55,274 --> 00:12:56,605 Look out! 179 00:12:56,742 --> 00:12:58,039 (GUN FIRING) 180 00:13:06,886 --> 00:13:09,650 From now on we have to keep our eyes open. 181 00:13:13,058 --> 00:13:14,650 They go in packs. 182 00:13:15,628 --> 00:13:19,689 If you meet one of them on its own, that means it's dying. 183 00:13:19,799 --> 00:13:22,165 But it is just as dangerous. 184 00:13:23,202 --> 00:13:24,567 Please come. 185 00:14:01,640 --> 00:14:03,870 RUTH: What are those fires? 186 00:14:04,009 --> 00:14:08,343 To be scientific, they're started by spontaneous combustion. 187 00:14:09,148 --> 00:14:11,309 Heaps of bodies. 188 00:14:11,450 --> 00:14:14,351 Or heaps of something. I don't know. 189 00:14:47,219 --> 00:14:48,208 (THUD) 190 00:14:48,354 --> 00:14:49,616 Shh. 191 00:14:51,657 --> 00:14:52,715 (THUD) 192 00:14:52,825 --> 00:14:54,190 Who's there? 193 00:15:22,421 --> 00:15:24,389 You won't get rid of me. 194 00:15:25,591 --> 00:15:28,185 I'll get back. You'll see. 195 00:15:28,661 --> 00:15:29,821 I'll get back. 196 00:15:40,673 --> 00:15:42,573 Put your things on here. 197 00:16:01,126 --> 00:16:02,457 Right. 198 00:16:14,840 --> 00:16:17,172 (WATER PATTERING) 199 00:16:33,158 --> 00:16:35,888 We're going south now, under the river. 200 00:16:35,995 --> 00:16:38,725 It's messy, but the big danger is flooding. 201 00:16:38,831 --> 00:16:42,164 Yeah. I never did like going under the river. 202 00:16:44,670 --> 00:16:45,830 Come on now. 203 00:16:45,971 --> 00:16:47,404 (GRUNTING) 204 00:17:08,093 --> 00:17:10,527 That's our petrol supply coming in. 205 00:17:11,230 --> 00:17:12,629 Hello, Benji. 206 00:17:28,247 --> 00:17:30,215 (MEN CHATTERING) 207 00:17:34,286 --> 00:17:35,844 -Hello. -Hello. 208 00:17:36,388 --> 00:17:37,946 -Hello. -You all right? 209 00:17:38,090 --> 00:17:40,149 -Hi there. You all right? -Yes. 210 00:17:55,040 --> 00:17:56,667 This way, please. 211 00:17:58,444 --> 00:18:00,412 (ALARM RINGING) 212 00:18:02,915 --> 00:18:05,145 -More rats? -Yes. 213 00:18:05,284 --> 00:18:07,275 We go up this way now. 214 00:18:19,698 --> 00:18:21,962 When we go out, stay in the light. 215 00:18:22,067 --> 00:18:23,967 It keeps the rats away. 216 00:18:27,372 --> 00:18:29,397 (ALARM CONTINUES RINGING) 217 00:18:42,354 --> 00:18:44,345 -Hello, Penny. -Hi, George. 218 00:18:44,690 --> 00:18:46,453 -Oh! -Amul. 219 00:18:47,960 --> 00:18:49,393 Just a minute. 220 00:18:54,533 --> 00:18:56,933 Yeah, turn it off. They're in now. 221 00:18:58,737 --> 00:19:02,434 Well, meet the new doctor. This is George. 222 00:19:02,541 --> 00:19:04,304 I'm glad you're here. 223 00:19:05,477 --> 00:19:08,275 I'll just check you didn't bring anything in with you. 224 00:19:10,149 --> 00:19:11,446 Yeah. Okay. 225 00:19:12,885 --> 00:19:15,217 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 226 00:19:17,256 --> 00:19:18,883 (PEOPLE CHEERING) 227 00:19:19,024 --> 00:19:22,460 -What's that? -Oh, films. 228 00:19:23,061 --> 00:19:25,325 We like family shows mostly. Hey, what's on? 229 00:19:25,464 --> 00:19:26,692 -Laurel and Hardy. -Oh. 230 00:19:26,832 --> 00:19:28,925 -See you. -Yes. 231 00:19:29,067 --> 00:19:30,762 -Come on. -Now, look! 232 00:19:30,903 --> 00:19:34,339 There's someone here who will answer all your questions. 233 00:19:37,309 --> 00:19:38,776 (KNOCKING ON DOOR) 234 00:19:38,911 --> 00:19:40,139 Come in! 235 00:19:41,413 --> 00:19:43,005 -Hello, Manny. -Penny, you're back. 236 00:19:43,148 --> 00:19:44,979 -You made it. -Yeah. Yeah, we're back. 237 00:19:48,120 --> 00:19:49,815 Hello, Doctor. 238 00:19:49,922 --> 00:19:52,015 Well, I'm sorry they had to bring you like this. 239 00:19:52,124 --> 00:19:54,456 Put your gear down and shake hands. I'm Manny. 240 00:19:54,560 --> 00:19:56,255 I know you're Ruth. 241 00:19:57,296 --> 00:19:59,560 Look, come on, love, you're here. 242 00:20:03,435 --> 00:20:05,164 Welcome. 243 00:20:05,304 --> 00:20:07,898 -All right, Amul? -All right, Manny. Thank you. 244 00:20:08,006 --> 00:20:10,975 -Everybody is very grateful to you. -That's all right. 245 00:20:11,076 --> 00:20:13,943 -I'll clean up now. See you later. -Okay, great. 246 00:20:14,046 --> 00:20:16,810 -How was it? -Well, not bad. 247 00:20:18,650 --> 00:20:20,584 They risked their lives to bring you here. 248 00:20:20,686 --> 00:20:22,813 -Bring me where? -Haven't you told her? 249 00:20:22,921 --> 00:20:24,650 -No. -Right, hang on. 250 00:20:30,996 --> 00:20:32,588 Hello, Manny. 251 00:20:33,298 --> 00:20:36,631 Yup! Yup! She is here. All in one piece. 252 00:20:37,669 --> 00:20:39,603 Well, bit shell-shocked. 253 00:20:40,606 --> 00:20:43,336 Yeah. Yeah, they had to. You coming over? 254 00:20:45,644 --> 00:20:48,511 Oh! I'm sorry. 255 00:20:49,681 --> 00:20:52,809 No, no, no. No, that's all right. I understand. 256 00:20:52,918 --> 00:20:56,547 Yup. Yeah, that's okay. Okay, see you. 257 00:20:58,757 --> 00:21:00,748 This is what you might call my private exchange. 258 00:21:00,892 --> 00:21:03,190 It doesn't go very far. Just around the house. 259 00:21:03,328 --> 00:21:05,193 The radio goes further. 260 00:21:06,398 --> 00:21:09,390 Well, come on. Grub up in five minutes. 261 00:21:11,903 --> 00:21:13,131 Ruth. 262 00:21:14,673 --> 00:21:16,834 Oh, come on, love. 263 00:21:18,043 --> 00:21:20,170 -How was the tunnel? -How do I answer that? 264 00:21:20,279 --> 00:21:22,679 -Well... Well, what I mean is... -It was dry. 265 00:21:22,781 --> 00:21:26,114 Good. If it had been wet, you wouldn't have got through. 266 00:21:26,718 --> 00:21:29,516 The river would have all slopped over. 267 00:21:29,621 --> 00:21:33,284 We were waiting for that to happen. Here, have a cigarette. 268 00:21:35,394 --> 00:21:38,124 -Oh, thanks. -You'd have to come around a long way. 269 00:21:38,230 --> 00:21:39,629 Where's Abby? 270 00:21:41,066 --> 00:21:42,590 Well, I wish I knew. 271 00:21:42,701 --> 00:21:45,898 I thought she was a nice girl. A bit bossy, but I liked her. 272 00:21:46,038 --> 00:21:48,802 -You told me she was here. -Well, she was, Ruth. Honestly. 273 00:21:48,907 --> 00:21:50,397 She was standing right where you are now. 274 00:21:50,509 --> 00:21:51,874 I remember when she first come here. 275 00:21:51,977 --> 00:21:55,310 -She was looking for her son, Peter. -I was told she'd found him. 276 00:21:55,414 --> 00:21:58,042 Well, I had to play that by ear, didn't I? 277 00:21:58,150 --> 00:22:00,311 All she cared about was that boy of hers. 278 00:22:00,419 --> 00:22:03,183 We tried to stop her leaving, she wouldn't listen to reason. 279 00:22:03,322 --> 00:22:05,882 Just off. Just like that. I mean, I was very sorry. 280 00:22:05,991 --> 00:22:07,185 She'd have been useful here. 281 00:22:07,292 --> 00:22:10,159 -When did she go? -MANNY: About a month ago. 282 00:22:10,962 --> 00:22:12,657 She won't have lasted long. 283 00:22:12,798 --> 00:22:15,631 -You abducted me. -I'm sorry. 284 00:22:16,702 --> 00:22:18,533 -We had no choice. -I had my orders... 285 00:22:18,670 --> 00:22:20,331 Get me out of here. 286 00:22:21,273 --> 00:22:22,831 Please. 287 00:22:22,941 --> 00:22:26,274 Please, Ruth, don't think too badly of us. 288 00:22:28,146 --> 00:22:30,546 Come on through. Come on. 289 00:22:33,618 --> 00:22:36,348 Oh, come on, Ruth. Come on. 290 00:22:38,824 --> 00:22:41,816 Well now, what have we got here? 291 00:22:43,261 --> 00:22:46,822 Cor! Roast duck. Well, I wonder where that came from. 292 00:22:46,932 --> 00:22:49,298 Buckingham Palace Gardens or the Serpentine? 293 00:22:49,434 --> 00:22:54,303 Well, it'll make a change from pigeons. And sprouts. 294 00:22:56,575 --> 00:22:58,406 Wintergreens. 295 00:22:58,543 --> 00:23:00,977 Come on, Ruth, please. Be my guest. 296 00:23:05,384 --> 00:23:08,182 Hot water, Ruth, and soap. 297 00:23:13,658 --> 00:23:15,421 I'll tell you what. 298 00:23:15,527 --> 00:23:19,964 I'll play you a tape that Mac picked up on his radio. Mac's our radio expert. 299 00:23:20,098 --> 00:23:22,623 -You mean a broadcast from outside? -Yeah. 300 00:23:22,734 --> 00:23:25,897 Mac's been trying for a year. This is the first time he's got anything. 301 00:23:26,004 --> 00:23:27,562 Come and listen. 302 00:23:35,781 --> 00:23:37,544 -Listen to this. -MAN ON RADIO: If you hear me, 303 00:23:37,649 --> 00:23:39,981 come to Zamalek in Cairo. 304 00:23:40,085 --> 00:23:42,053 Come to Zamalek in Cairo. 305 00:23:42,954 --> 00:23:45,582 There are only 12 people here. 306 00:23:45,690 --> 00:23:48,056 The people have food and fuel. 307 00:23:48,160 --> 00:23:50,628 Come to Zamalek in Cairo. 308 00:23:54,366 --> 00:23:57,130 -That's it. -When was that broadcast? 309 00:23:57,235 --> 00:23:59,066 About six weeks ago. 310 00:23:59,171 --> 00:24:02,607 Mac tried to call them back but he reckoned they didn't know about the set. 311 00:24:02,741 --> 00:24:07,269 This guy called everyday for four days, then nothing. 312 00:24:08,580 --> 00:24:10,411 Here, Ruth. 313 00:24:11,316 --> 00:24:12,613 Good girl. 314 00:24:14,853 --> 00:24:16,445 -Why have you brought me here? -Look, Manny... 315 00:24:16,555 --> 00:24:19,353 All right, all right, all right, all right! 316 00:24:20,792 --> 00:24:22,089 I'm sorry. 317 00:24:23,962 --> 00:24:26,760 That extra place was set for the doctor. 318 00:24:26,898 --> 00:24:29,833 He was going to eat with us and answer all your questions. 319 00:24:29,968 --> 00:24:31,401 Now, he can't be here 320 00:24:31,536 --> 00:24:33,470 because when I called him just now, he got an emergency. 321 00:24:33,605 --> 00:24:35,072 Take me to him. 322 00:24:37,008 --> 00:24:40,034 -All right, love. -Come on. 323 00:25:05,804 --> 00:25:08,500 Nessie. Nessie, this is Ruth. 324 00:25:08,640 --> 00:25:10,608 NESSIE: Come in, come in, Doctor. 325 00:25:10,709 --> 00:25:14,440 I'm the matron, assistant surgeon, anaesthetist and general factotum. 326 00:25:14,546 --> 00:25:16,013 My name's Nessie. 327 00:25:16,114 --> 00:25:18,844 We're not aseptic in here. How do you do? 328 00:25:18,950 --> 00:25:20,440 How do you do? 329 00:25:21,887 --> 00:25:24,617 Yes that's his lordship there, the doctor. 330 00:25:25,257 --> 00:25:27,282 I'm very glad you're here. 331 00:25:28,393 --> 00:25:30,554 Come and have a look at this. 332 00:25:33,865 --> 00:25:37,426 -You didn't qualify? -No. I did four and half years. 333 00:25:37,536 --> 00:25:39,231 That's fair enough. 334 00:25:39,337 --> 00:25:42,067 This man has what we call the London Sickness. 335 00:25:42,173 --> 00:25:44,539 The first cases were about two months ago. 336 00:25:44,676 --> 00:25:46,610 Rapid onset, slight fever. 337 00:25:46,711 --> 00:25:52,240 When he's conscious, sharp-witted and acute fatigue in all his muscles. 338 00:25:52,751 --> 00:25:54,981 I don't know what it is. 339 00:25:55,120 --> 00:25:58,180 It's years since I did any medicine, proper medicine, I mean. 340 00:25:58,323 --> 00:26:01,588 I was a health officer. But here we are. 341 00:26:02,861 --> 00:26:04,954 Come and sit down, please. 342 00:26:14,573 --> 00:26:17,371 I heard about you from Abby Grant. 343 00:26:17,509 --> 00:26:19,977 My dear, I knew that if I could just talk to you, 344 00:26:20,111 --> 00:26:22,011 I could persuade you to help me. 345 00:26:22,147 --> 00:26:24,877 So, I'm afraid I had you brought here. 346 00:26:26,017 --> 00:26:28,178 I'm really sorry about it. 347 00:26:28,286 --> 00:26:30,652 Please forgive me but I had to do. 348 00:26:32,157 --> 00:26:34,682 Now, may I fill the background in for you? 349 00:26:34,826 --> 00:26:36,293 Yes, please. 350 00:26:36,428 --> 00:26:39,864 Well, about a year ago, when the plague struck us, 351 00:26:39,965 --> 00:26:42,490 I seemed to be the only doctor left in London. 352 00:26:42,634 --> 00:26:45,762 -I met Manny. You've met him. -Yes. 353 00:26:45,904 --> 00:26:48,065 Well, he managed to keep a couple of generators going 354 00:26:48,173 --> 00:26:49,731 and built up an organisation. 355 00:26:49,874 --> 00:26:51,501 With some help from the doctor. 356 00:26:51,610 --> 00:26:53,908 Yes, Nessie, we were in it together. 357 00:26:54,012 --> 00:26:55,980 Then Nessie came along and propped us up. 358 00:26:56,081 --> 00:26:59,312 -He's waking, Doctor. -Ah! Come. 359 00:27:04,689 --> 00:27:06,680 Hello, Mac. How are you? 360 00:27:07,325 --> 00:27:09,919 This is Ruth, another doctor. 361 00:27:10,061 --> 00:27:11,619 Say hello. 362 00:27:11,730 --> 00:27:14,358 He knows what's going on. Don't you? 363 00:27:14,499 --> 00:27:16,330 Are you the radio engineer? 364 00:27:16,468 --> 00:27:19,266 -I heard a tape of yours. -That's right. 365 00:27:19,371 --> 00:27:23,501 Can we do a little test, Mac? Can you blink five times? 366 00:27:29,981 --> 00:27:31,778 Thanks, Mac. 367 00:27:31,883 --> 00:27:34,647 We're going to get you well. We need you. 368 00:27:38,690 --> 00:27:40,783 God knows we need everyone. 369 00:27:41,693 --> 00:27:44,821 -Would you mind explaining to me... -How is your biochemistry? 370 00:27:44,929 --> 00:27:47,090 What's weariness caused by? 371 00:27:47,198 --> 00:27:50,861 -Lactic acid in the tissues. -Not being properly degraded. Hmm. 372 00:27:51,603 --> 00:27:54,003 -Have you come across this? -No. 373 00:27:54,139 --> 00:27:58,508 And it seems to be a peculiar to London. The London Sickness. 374 00:27:58,610 --> 00:28:01,238 Our main work here is medicine, not surgery. 375 00:28:01,379 --> 00:28:04,007 Except for emergency and orthopaedic. 376 00:28:04,115 --> 00:28:07,881 We don't have a blood bank but we do have radiography. 377 00:28:08,019 --> 00:28:09,919 -How many? -Londoners? 378 00:28:11,089 --> 00:28:13,284 There were about a thousand. 379 00:28:13,425 --> 00:28:16,861 Lot of them are ill with typhoid, a dysentery sort of thing. 380 00:28:17,495 --> 00:28:20,726 Then the number fell right down to about 500. 381 00:28:20,832 --> 00:28:23,460 Alarming but it's fairly stable now. 382 00:28:23,568 --> 00:28:28,505 We have as many births as deaths. Five hundred Londoners we are. 383 00:28:29,240 --> 00:28:31,037 Manny must have told you that we forage. 384 00:28:31,176 --> 00:28:33,736 Yes. I suppose you can get just about anything. 385 00:28:33,845 --> 00:28:39,078 Well, we've no blood or serum. We have some fresh food and vegetables. 386 00:28:39,217 --> 00:28:41,276 -A high sickness rate. -How high? 387 00:28:41,419 --> 00:28:45,480 Ten percent. Fifty patients in various stages. 388 00:28:45,590 --> 00:28:47,285 Cuts and scratches go septic. 389 00:28:47,392 --> 00:28:49,121 There seems to be a general poison in the atmosphere, 390 00:28:49,260 --> 00:28:51,990 so we pump everybody full of antibiotics. 391 00:28:52,130 --> 00:28:54,394 -How is he? -Going. 392 00:28:56,101 --> 00:28:58,797 We don't know about the London Sickness. 393 00:29:06,044 --> 00:29:07,534 Mac. Mac! 394 00:29:13,918 --> 00:29:15,283 Poor fella. 395 00:29:19,657 --> 00:29:22,649 I'll do the autopsy but I shan't find anything. 396 00:29:24,162 --> 00:29:26,392 I don't know what to look for. 397 00:29:27,932 --> 00:29:30,526 -When did he get ill? -Three days ago. 398 00:29:31,569 --> 00:29:33,662 You see, Ruth, as a statistician, 399 00:29:33,805 --> 00:29:38,242 I know that our 500 souls have about 100 breeding pairs, right? 400 00:29:38,710 --> 00:29:39,699 Yes. 401 00:29:39,844 --> 00:29:42,779 About 100 couples who can have children, 402 00:29:42,881 --> 00:29:46,009 and that's the lower limit for the human race. 403 00:29:46,117 --> 00:29:47,709 If we sink below that, 404 00:29:47,852 --> 00:29:50,878 we have a fair chance of extinction in a few generations. 405 00:29:51,923 --> 00:29:55,689 Like your settlements. They won't survive, they're too small. 406 00:29:56,728 --> 00:29:58,491 London is about the only place on Earth 407 00:29:58,596 --> 00:30:02,692 where so many people would be together still after the sickness. 408 00:30:02,801 --> 00:30:05,736 Well, maybe Tokyo, New York, 409 00:30:06,704 --> 00:30:09,901 -but we haven't from them. -We heard from Cairo. Twelve. 410 00:30:10,041 --> 00:30:14,000 If you want my opinion, I don't think there's any chance of lasting out here. 411 00:30:14,112 --> 00:30:16,307 That's from what I've seen. 412 00:30:17,182 --> 00:30:18,444 Nessie? 413 00:30:19,484 --> 00:30:20,678 Nessie! 414 00:30:23,521 --> 00:30:26,354 He hasn't got the sickness. He's just weary. 415 00:30:32,330 --> 00:30:34,798 -He's all right. -What? 416 00:30:34,899 --> 00:30:36,526 Oh, sorry. 417 00:30:36,634 --> 00:30:38,329 Will you do the surgery tonight, Doctor? 418 00:30:38,436 --> 00:30:40,427 -Me? -No, she won't. 419 00:30:40,538 --> 00:30:44,065 Ruth has a decision to make. We forced her to come here. 420 00:30:46,911 --> 00:30:50,142 I'd like you to have a peaceful night, Ruth, and consider it. 421 00:30:50,281 --> 00:30:52,476 -Consider what? -Oh, consider it right. 422 00:30:52,584 --> 00:30:54,484 I'll do the rounds. 423 00:30:54,586 --> 00:30:58,886 We've quite a bit of equipment here. Two trained nurses and Nessie. 424 00:30:58,990 --> 00:31:01,550 Some children who've done science at O-Level. 425 00:31:02,260 --> 00:31:06,196 We're trying to teach them. We need to start a medical school. 426 00:31:06,297 --> 00:31:09,027 I'll get someone to show you your room. 427 00:31:13,938 --> 00:31:15,769 Sorry. Was I staring? 428 00:31:17,475 --> 00:31:19,136 Did I say welcome? 429 00:31:19,911 --> 00:31:21,139 Oh, yes. 430 00:31:26,150 --> 00:31:28,448 Well, here you are, then. 431 00:31:29,721 --> 00:31:32,189 They gave it a lick of paint for you 432 00:31:32,323 --> 00:31:35,053 and I had a go at those curtains meself. 433 00:31:35,193 --> 00:31:38,424 We'll have some supper sent in for you in a minute. 434 00:31:43,201 --> 00:31:45,795 Well, Ruth, I hope you'll be comfortable. 435 00:31:46,404 --> 00:31:48,235 Can you give me a few minutes before supper? 436 00:31:48,339 --> 00:31:49,704 Yeah, sure. 437 00:32:25,376 --> 00:32:27,674 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 438 00:33:09,253 --> 00:33:10,447 Hello! 439 00:33:12,457 --> 00:33:13,822 Anyone here? 440 00:33:22,700 --> 00:33:23,928 MAN: Hello. 441 00:33:27,872 --> 00:33:30,204 You wait there, I'll come to you. 442 00:33:40,451 --> 00:33:44,410 -Right, then. -It's all right, I'm quite well. 443 00:33:44,522 --> 00:33:47,013 That's as may be. Who are you? What do you want? 444 00:33:47,125 --> 00:33:50,322 My name is Greg. I'm looking for a woman called Abby. 445 00:33:50,461 --> 00:33:52,452 -Abby Grant. -Who? 446 00:33:53,164 --> 00:33:56,361 -This is Derring farm, isn't it? -Yeah. 447 00:33:56,934 --> 00:34:01,598 I'm looking for a woman and her son. Abby and Peter. They're both ill. 448 00:34:01,739 --> 00:34:03,570 No one like that here. 449 00:34:04,575 --> 00:34:06,133 Well, there is a settlement here. 450 00:34:06,244 --> 00:34:08,769 -(LAUGHING) What? -Some people. 451 00:34:08,880 --> 00:34:11,041 Just the four lads and me. 452 00:34:12,083 --> 00:34:14,745 -Well, what about Ruth? -Who? 453 00:34:15,286 --> 00:34:18,915 Look, a man and a woman came from here looking for a doctor. 454 00:34:19,057 --> 00:34:22,823 Now, where are they? The man was Indian. 455 00:34:23,628 --> 00:34:27,029 Oh, them. Well, they didn't stop. They went on. 456 00:34:27,131 --> 00:34:29,895 -Well, they went on where? -London. 457 00:34:30,001 --> 00:34:32,936 -What? -In a car, Range Rover. 458 00:34:33,037 --> 00:34:35,301 They borrowed my horse and cart. Don't know why. 459 00:34:35,406 --> 00:34:38,500 Said I got to disinfect it. Daft. 460 00:34:39,010 --> 00:34:41,444 Well, did they leave a route? 461 00:34:41,579 --> 00:34:43,809 Did they say which roads they were taking? 462 00:34:43,915 --> 00:34:46,042 Oh, you mean one of them maps. Yeah, they gave us some. 463 00:34:46,184 --> 00:34:48,379 You know, for when we go. 464 00:34:48,486 --> 00:34:50,920 Do you want one? They said to give them out. 465 00:34:51,055 --> 00:34:52,317 -Could you get me one? -Yeah. 466 00:34:52,457 --> 00:34:56,359 Wait! Just a minute! Ruth, the younger one, 467 00:34:56,494 --> 00:34:59,156 didn't she leave a message to get in touch with her friends? 468 00:34:59,297 --> 00:35:00,730 -No. -Nothing? 469 00:35:00,865 --> 00:35:02,890 I cross my heart. 470 00:35:03,568 --> 00:35:06,002 Could you get me one of those maps? 471 00:35:06,137 --> 00:35:07,934 As quickly as you can. 472 00:35:12,243 --> 00:35:14,734 (COW MOOING) 473 00:35:47,178 --> 00:35:50,306 ON RADIO: This is Manny from the Centre. 474 00:35:50,448 --> 00:35:53,281 I got a bit of sad news about poor old Mac. 475 00:35:54,085 --> 00:35:55,882 His troubles are over. 476 00:35:56,387 --> 00:35:58,719 And we're gonna miss him at radio. 477 00:35:58,856 --> 00:36:01,620 Still, an enormous good wish for us all 478 00:36:01,726 --> 00:36:04,889 whatever we're doing today, young and old. 479 00:36:04,996 --> 00:36:07,556 That's all. Call you in an hour. 480 00:36:11,335 --> 00:36:12,734 All right? 481 00:36:15,072 --> 00:36:16,471 RUTH: Just a minute. 482 00:36:21,746 --> 00:36:23,873 Good morning, Doctor. Did you sleep well? 483 00:36:24,015 --> 00:36:25,175 Yes. 484 00:36:26,017 --> 00:36:29,282 -This is the Oval, isn't it? -Yes, the Oval cricket ground. 485 00:36:29,387 --> 00:36:31,480 -Were you a keen follower of cricket? -No. 486 00:36:31,589 --> 00:36:33,489 Well, I saw two matches here. 487 00:36:33,624 --> 00:36:38,891 One was Surrey against Nottinghamshire and the other was the last test match. 488 00:36:38,996 --> 00:36:41,430 I wasn't a keen follower. Some of them were. 489 00:36:42,333 --> 00:36:46,429 Well, as you see, we have here eggs, milk, 490 00:36:46,571 --> 00:36:50,667 and we're going to have our own vegetables and some corn I believe. 491 00:36:53,277 --> 00:36:55,177 How do you keep the rats out? 492 00:36:55,279 --> 00:36:58,840 Electric fence. And we are very, very careful. 493 00:36:58,950 --> 00:37:00,815 NESSIE ON RADIO: Is Dr Ruth anywhere? 494 00:37:00,918 --> 00:37:02,249 That's you. 495 00:37:04,622 --> 00:37:06,089 The doctor is here. 496 00:37:06,190 --> 00:37:09,182 NESSIE: Could you come to surgery as soon as convenient? 497 00:37:09,327 --> 00:37:10,316 Okay. 498 00:37:23,040 --> 00:37:25,838 -Yes? -Good morning. 499 00:37:26,744 --> 00:37:28,837 -Where's the doctor? -He's having a sleep. 500 00:37:28,946 --> 00:37:32,882 He was up most of the night. Well, have you come to a decision? 501 00:37:32,984 --> 00:37:34,576 How can I come to a decision? 502 00:37:34,719 --> 00:37:37,950 It's being forced on me the same as coming here was forced on me. 503 00:37:38,089 --> 00:37:39,249 I see. 504 00:37:40,858 --> 00:37:42,758 While you're making up your mind, Doctor, 505 00:37:42,860 --> 00:37:45,590 will you be so kind as to help in one or two cases? 506 00:37:45,696 --> 00:37:46,958 If I can. 507 00:37:52,036 --> 00:37:55,904 Good morning, everybody. And how are we all this morning? 508 00:37:56,040 --> 00:37:58,702 I've brought you a new doctor. Doctor Ruth. 509 00:37:58,843 --> 00:38:03,212 She's come to have a look at us. So we'll have no more grumbles, will we? 510 00:38:05,483 --> 00:38:08,543 Well, Kevin, my lad. And how did you sleep? 511 00:38:09,153 --> 00:38:11,917 Did you take your breakfast? Sit up a wee bit. 512 00:38:12,023 --> 00:38:14,753 -RUTH: Hello, what's your name? -Maisie. 513 00:38:16,260 --> 00:38:18,854 -What are you here for, then? -I don't know. 514 00:38:18,996 --> 00:38:20,964 -You've been having toothache. -Have I? 515 00:38:21,065 --> 00:38:24,159 It says here they took out a tooth. Open. 516 00:38:26,470 --> 00:38:29,871 -Back one. Was it a big one? -Yeah. 517 00:38:30,875 --> 00:38:32,866 -And you're taking your pills? -Yup. 518 00:38:33,644 --> 00:38:36,579 You think it was your big, black tooth that gave you the tummy ache? 519 00:38:36,714 --> 00:38:37,908 Yeah. 520 00:38:39,884 --> 00:38:41,818 You don't have any fever. 521 00:38:42,420 --> 00:38:45,787 -I think you can get up today and help. -All right. 522 00:38:46,991 --> 00:38:49,755 ON RADIO: Hello everyone, this is Manny. 523 00:38:49,860 --> 00:38:53,557 Just to say we're gonna have a funeral for Mac this afternoon. 524 00:38:53,664 --> 00:38:55,859 After the Doc's done his report. 525 00:38:56,000 --> 00:38:59,697 Amul's gonna take over the radio. He's been reading it up. 526 00:39:00,471 --> 00:39:03,201 I'm going out now to have a look at the coal situation at Battersea 527 00:39:03,307 --> 00:39:05,366 because we're gonna run low soon. 528 00:39:05,509 --> 00:39:07,943 I'll tell you tonight if I've had any luck. 529 00:39:08,079 --> 00:39:09,671 TTFN. 530 00:39:13,384 --> 00:39:14,544 Doctor? 531 00:39:18,356 --> 00:39:19,823 Hello, Doctor. 532 00:39:21,192 --> 00:39:22,819 My name's Barbara. 533 00:39:23,494 --> 00:39:26,861 -Hello, Barbara. How are you? -Well, I need to be up and about. 534 00:39:26,997 --> 00:39:29,625 Well, you mustn't rush things. How's the cut? 535 00:39:29,734 --> 00:39:31,702 It wasn't a cut, it was just a scrape. 536 00:39:31,836 --> 00:39:33,667 One can't do anything here when it goes bad. 537 00:39:33,771 --> 00:39:37,263 -You still have some fever. -I have to get back to work. 538 00:39:37,942 --> 00:39:41,036 -Well, how long shall I be here? -Until everything is behaving itself. 539 00:39:41,145 --> 00:39:43,477 There's no point getting up before then. 540 00:39:45,449 --> 00:39:48,009 May I explain, please? 541 00:39:53,824 --> 00:39:56,190 I'm the planner for all these people. 542 00:39:56,293 --> 00:39:59,091 I was in the civil service before, so I know a bit about logistics. 543 00:39:59,230 --> 00:40:00,925 I thought Manny did all the planning. 544 00:40:01,065 --> 00:40:04,694 Well, he does the day-to-day but I'm planning the big move. 545 00:40:04,835 --> 00:40:07,531 -The big move? -The one you're here for. 546 00:40:07,671 --> 00:40:10,299 We can't do the move without a doctor at either end. 547 00:40:10,408 --> 00:40:13,571 -Oh, yes, of course. -That's why I have to be working. 548 00:40:13,711 --> 00:40:16,475 Well, moving 500 people is a big logistical problem. 549 00:40:17,014 --> 00:40:20,711 And the doctor wouldn't be content with anything less than 500. 550 00:40:20,818 --> 00:40:23,787 He says it's the minimum needed for the human species to survive. 551 00:40:23,888 --> 00:40:25,082 Yes. 552 00:40:25,689 --> 00:40:30,058 The only trouble is, I don't really know enough about the other end. 553 00:40:30,161 --> 00:40:32,493 -The other end? -The Isle of Wight. 554 00:40:32,630 --> 00:40:34,222 Oh yes, of course. 555 00:40:34,331 --> 00:40:36,094 I don't know much clearance is involved 556 00:40:36,200 --> 00:40:38,668 and what the fuel and power situation is. 557 00:40:38,769 --> 00:40:40,862 I mean, it's always been at least a two year plan 558 00:40:40,971 --> 00:40:43,804 to get the agriculture going and the life support systems. 559 00:40:43,941 --> 00:40:46,967 And, frankly, I don't see how it can be done any quicker. 560 00:40:47,111 --> 00:40:50,638 But at least I can make sure that the lines of communication work. 561 00:40:50,781 --> 00:40:54,774 And now that you're here, he can send out an advance party. 562 00:40:56,654 --> 00:40:57,678 Yes. 563 00:41:03,861 --> 00:41:06,489 I think we should go cross-country from here on. 564 00:41:06,597 --> 00:41:08,121 It will take longer. 565 00:41:08,265 --> 00:41:10,893 It will take even longer if one of those throws a shoe. 566 00:41:11,001 --> 00:41:12,935 Anyway, we don't know what we're gonna meet in London. 567 00:41:13,037 --> 00:41:14,334 Might have to move in a hurry. 568 00:41:14,438 --> 00:41:17,134 All right. Now, which way do you want to go? 569 00:41:17,241 --> 00:41:19,937 -Well, can you see any water there? -What, running water? 570 00:41:20,044 --> 00:41:22,444 Yeah, there's river Kennet. We could water the horses there 571 00:41:22,580 --> 00:41:24,741 and then follow it down as far as Reading. 572 00:41:24,849 --> 00:41:29,411 Yes. All right, good. We'll have some grub at the river. 573 00:41:29,520 --> 00:41:32,819 With any luck, we'll be in London by nightfall. 574 00:41:59,817 --> 00:42:01,808 There's someone behind us. 575 00:42:01,919 --> 00:42:03,250 (FOOTSTEPS APPROACHING) 576 00:42:03,354 --> 00:42:04,616 Watch it. 577 00:42:27,311 --> 00:42:29,836 Come on, Wally. You're in the wrong place. 578 00:42:29,980 --> 00:42:31,504 -Move. -Where to? 579 00:42:31,649 --> 00:42:33,412 Come on, start walking. 580 00:42:33,517 --> 00:42:36,611 -I can't live out here. -Hard luck! Get moving. 581 00:42:37,354 --> 00:42:40,721 You've been voted out, remember? You should have behaved yourself. 582 00:42:40,858 --> 00:42:44,453 You've been naughty. Naughty boys get sent outside. 583 00:42:44,929 --> 00:42:47,295 Now, go on. Get back to the rats. 584 00:42:48,399 --> 00:42:49,923 Start walking. 585 00:43:05,249 --> 00:43:06,876 Cor! 586 00:43:07,718 --> 00:43:10,312 -What a rotten day. -No coal? 587 00:43:10,454 --> 00:43:12,945 It's all under the river. We can't get near it. 588 00:43:13,090 --> 00:43:16,787 We'll just have to look for some other dumps. Who's available? Do you know? 589 00:43:17,595 --> 00:43:19,529 Oh, and get me Barbara. 590 00:43:20,164 --> 00:43:22,496 Barbara's still in the ward. 591 00:43:22,600 --> 00:43:24,431 I thought she was supposed to be back on the job. 592 00:43:24,568 --> 00:43:26,866 -Has she had a relapse? -No. 593 00:43:27,004 --> 00:43:30,770 I'll kill that Nessie. She's kept Barbara off just to spite me. 594 00:43:30,874 --> 00:43:34,173 Just because I went straight to the Doc. She's power mad. 595 00:43:40,451 --> 00:43:42,476 All right, where's Barbara? 596 00:43:45,089 --> 00:43:46,454 I said, where's Barbara? 597 00:43:46,557 --> 00:43:49,048 Good evening, Emmanuel. Had a good day? 598 00:43:49,159 --> 00:43:51,024 Now, you listen to me, you wizened old woman. 599 00:43:51,161 --> 00:43:52,719 Wise old woman, please. 600 00:43:52,830 --> 00:43:54,627 I thought Barbara was supposed to be back on the job. 601 00:43:54,765 --> 00:43:55,754 Was she? 602 00:43:55,866 --> 00:43:57,800 You know the Doc agreed this morning. 603 00:43:57,901 --> 00:44:00,335 Now which doctor do you mean? 604 00:44:00,437 --> 00:44:03,873 Do you mean to tell me that Ruth countermanded what the Doc said? 605 00:44:04,008 --> 00:44:06,909 Oh, look, Nessie, I got to have Barbara back on the job. 606 00:44:07,044 --> 00:44:09,274 I've got to get that coal organised or we'll all freeze to death. 607 00:44:09,380 --> 00:44:10,938 And I've got to get it... Hello, Barbara. 608 00:44:11,081 --> 00:44:14,847 -Out of bed, Barbara, and dressed? -I'm all right, really. 609 00:44:14,952 --> 00:44:17,921 You mean you're discharging yourself. That's strictly against the rules. 610 00:44:18,022 --> 00:44:19,887 -I know. -Dr Ruth said you need peace 611 00:44:19,990 --> 00:44:21,480 and equilibrium to clear your tummy up. 612 00:44:21,592 --> 00:44:24,527 I'm going down to the office. Don't stop me. 613 00:44:26,330 --> 00:44:28,457 Well, that's all right, then. 614 00:44:29,600 --> 00:44:31,033 You all right? 615 00:44:33,470 --> 00:44:35,768 -What do you mean? -You're looking pale. 616 00:44:35,873 --> 00:44:37,773 And were you limping when you came in? 617 00:44:37,875 --> 00:44:39,240 Me? No. 618 00:44:40,844 --> 00:44:44,507 You're not getting your evil hands on me, Nessie. I'm fine. 619 00:44:52,956 --> 00:44:54,218 (KNOCKING ON DOOR) 620 00:44:54,358 --> 00:44:55,723 Yes? 621 00:44:55,826 --> 00:44:57,293 Don't get up. 622 00:44:57,861 --> 00:45:00,261 I just came to say Barbara has discharged herself. 623 00:45:00,397 --> 00:45:03,491 Oh. Oh, well, that will be all right. I was just playing safe. 624 00:45:03,634 --> 00:45:05,192 Yes, I know. 625 00:45:05,302 --> 00:45:09,033 Maybe for the next week or two, you could bring me into these decisions. 626 00:45:09,139 --> 00:45:10,265 Yes, of course. 627 00:45:10,374 --> 00:45:12,137 That is if you're staying. 628 00:45:12,276 --> 00:45:15,507 Or are you just gradually slipping into the job rather than making your mind up? 629 00:45:15,612 --> 00:45:19,070 -It's the same thing. -If you say so, Doctor. 630 00:45:19,183 --> 00:45:20,707 I would like to know because you're lying there 631 00:45:20,818 --> 00:45:23,616 -and the Doctor's only mortal, you know. -I'm sorry. 632 00:45:24,421 --> 00:45:26,355 I mean, go if you want. 633 00:45:27,791 --> 00:45:30,123 And spoil the big move? 634 00:45:30,227 --> 00:45:32,058 You weren't supposed to know about that. Who told you? 635 00:45:32,196 --> 00:45:34,061 -Manny? -No. 636 00:45:34,198 --> 00:45:36,098 Why wasn't I supposed to know? 637 00:45:36,233 --> 00:45:38,633 -The Doctor has his reasons. -Yes. 638 00:45:38,736 --> 00:45:42,729 Like not wanting me to know that I'm earmarked for the advance party. 639 00:45:42,873 --> 00:45:45,137 Whether you go or not is entirely up to you. 640 00:45:45,275 --> 00:45:47,505 You know very well I can't get out of London on my own. 641 00:45:47,611 --> 00:45:50,341 -Your friend Abby Grant did. -How do you know? 642 00:45:50,481 --> 00:45:53,143 Most of them come back sick but she didn't. 643 00:45:53,250 --> 00:45:54,740 That's probably because she's dead. 644 00:46:00,557 --> 00:46:04,049 God! Look at that fire. Don't they know coal's hard to come by. 645 00:46:04,194 --> 00:46:05,752 (DOCTOR GRUNTING) 646 00:46:05,863 --> 00:46:10,061 -Oh, I'm sorry, Doc. I didn't see you. -Oh. 647 00:46:10,200 --> 00:46:13,260 Oh, I've slept for two hours. Marvellous. 648 00:46:13,370 --> 00:46:14,928 -Good. -I crept in here 649 00:46:15,072 --> 00:46:18,098 and your warmth and comfort were too much. 650 00:46:18,208 --> 00:46:20,233 -I'll put the light out. -No, no, no. 651 00:46:20,344 --> 00:46:22,505 I wouldn't mind a cup of tea. 652 00:46:23,147 --> 00:46:26,708 Nessie's doing the wards. Ruth's on surgery. 653 00:46:27,351 --> 00:46:30,650 -How is she? Ruth. -Oh, give her time. 654 00:46:30,788 --> 00:46:35,191 Her medicine's better than mine but her surgery is a bit tentative. 655 00:46:35,292 --> 00:46:37,624 Can't really afford to be tentative in surgery. 656 00:46:37,728 --> 00:46:40,629 Well, you don't get too much of that, surgery. 657 00:46:40,731 --> 00:46:41,823 Not yet. 658 00:46:41,932 --> 00:46:44,196 Well, I'm glad you persuaded her to stay. 659 00:46:44,301 --> 00:46:46,235 You're looking more rested already. 660 00:46:46,336 --> 00:46:48,031 -I haven't. -What? 661 00:46:48,138 --> 00:46:51,164 -Persuaded her to stay. -Well, she's got to. 662 00:46:51,308 --> 00:46:53,208 Can't force her to stay. 663 00:46:53,911 --> 00:46:56,004 -You wanna bet? -She's a doctor. 664 00:46:56,146 --> 00:46:57,875 And as such she won't be any use to us 665 00:46:57,981 --> 00:47:00,745 unless she's free to make her own choice. 666 00:47:18,001 --> 00:47:20,231 God, it better work after that. 667 00:47:24,208 --> 00:47:25,505 (LAUGHING) 668 00:47:26,109 --> 00:47:29,272 Now, this is Hanwell. Where are we? Where do we go? 669 00:47:30,080 --> 00:47:33,447 It says follow line eastwards to Ealing Broadway. 670 00:47:35,719 --> 00:47:37,653 Through subway for tickets? 671 00:47:37,788 --> 00:47:39,813 Through subway for tickets. 672 00:48:32,342 --> 00:48:33,400 (RAT SCREECHING) 673 00:48:33,543 --> 00:48:34,737 (CHARLES SCREAMING) 674 00:48:34,845 --> 00:48:36,779 Greg! For God's sake! 675 00:48:36,880 --> 00:48:39,144 (RATS SCREECHING) 676 00:48:39,249 --> 00:48:40,443 Greg! 677 00:48:40,493 --> 00:48:45,043 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.