Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,666 --> 00:01:05,794
See, the weight on the end pulls
the line out from here, from the reel.
2
00:01:05,902 --> 00:01:07,927
- Let me try.
- No, me.
3
00:01:08,038 --> 00:01:10,404
It's all right,
you can both have a go.
4
00:01:10,507 --> 00:01:11,838
Let's have a look.
5
00:01:11,942 --> 00:01:14,376
Put some more bait on that.
6
00:01:15,579 --> 00:01:17,843
Now, when you put the bait on,
the bread,
7
00:01:17,948 --> 00:01:20,280
you got to roll it around
nice and tightly.
8
00:01:21,952 --> 00:01:24,750
Got to be careful though,
because the hook's very, very sharp.
9
00:01:24,855 --> 00:01:26,914
- It's got a barb in it.
- What's a barb?
10
00:01:27,024 --> 00:01:29,686
Well, it's a bit of the hook
that goes the other way.
11
00:01:30,060 --> 00:01:32,324
Well, it means that when the fish
takes the bait in its mouth,
12
00:01:32,429 --> 00:01:35,193
it means it can't wriggle free.
There, do you see it?
13
00:01:35,298 --> 00:01:38,597
- Does it hurt?
Some people say it doesn't.
14
00:01:40,437 --> 00:01:41,768
Where did you spring from?
15
00:01:41,872 --> 00:01:45,968
I saw you from the woods.
The name's Lawson. Robert Lawson.
16
00:01:47,077 --> 00:01:49,568
Well, I'm Greg Preston.
This is John and Lizzie.
17
00:01:49,679 --> 00:01:51,112
Hello.
Hello.
18
00:01:51,214 --> 00:01:54,012
- You're learning to fish?
- You've been ill?
19
00:01:54,117 --> 00:01:56,745
Oh, yes, I was ill. How many of you?
20
00:01:58,355 --> 00:02:03,190
- Ten. You've come far?
- Far enough for one day.
21
00:02:04,127 --> 00:02:07,392
- Oh, we can put you up.
- That's kind, thank you.
22
00:02:07,497 --> 00:02:09,931
I'm afraid you'll have to go up
that way and round the road.
23
00:02:10,033 --> 00:02:11,967
We haven't gotten around
to building a bridge yet.
24
00:02:12,069 --> 00:02:14,094
Perhaps I can be of help.
25
00:02:15,539 --> 00:02:17,029
Come on, kids.
26
00:02:21,678 --> 00:02:25,205
Oh, Abby, could you get me some salt?
I have to go back to the baby.
27
00:02:25,315 --> 00:02:27,545
- Please. Thanks.
- That's all right.
28
00:03:25,509 --> 00:03:26,635
Abby!
29
00:03:27,410 --> 00:03:29,970
Abby, this is Robert Lawson.
Abby Grant.
30
00:03:30,080 --> 00:03:31,274
- Hello.
- Hello.
31
00:03:31,381 --> 00:03:33,212
I've asked him to stay here.
32
00:03:33,316 --> 00:03:35,876
- Well, has he had the...
- Oh, yeah. He's all right.
33
00:03:35,986 --> 00:03:38,181
- Then you're welcome, Mr Lawson.
- Thank you.
34
00:03:39,222 --> 00:03:41,918
- Don't like the look of this weather.
- Mmm.
35
00:03:53,103 --> 00:03:55,594
I'm glad
I'm not out in that tonight.
36
00:03:55,705 --> 00:03:58,538
- Where were you making for?
- Oh, nowhere special.
37
00:03:58,642 --> 00:04:01,202
- Just looking around.
- What's it like now?
38
00:04:01,311 --> 00:04:03,871
I mean, generally. We haven't
been far from here for ages.
39
00:04:03,980 --> 00:04:07,006
Well, there's a kind
of pattern emerging.
40
00:04:07,117 --> 00:04:09,642
You know,
people are banding together a bit.
41
00:04:09,753 --> 00:04:11,653
You still come across loners, of course.
42
00:04:11,755 --> 00:04:15,418
- Like you.
- No, no, no. I'm not a natural loner.
43
00:04:15,525 --> 00:04:19,222
It's just that I haven't found
a place I want to settle yet.
44
00:04:19,496 --> 00:04:22,863
But as I say, there seems to be
a narrowing down of choices.
45
00:04:22,966 --> 00:04:25,127
Groups that have set up
small communities.
46
00:04:25,235 --> 00:04:26,668
Like you, here.
47
00:04:26,770 --> 00:04:30,001
People grafting away
to become self-supporting.
48
00:04:30,473 --> 00:04:32,498
And then there are the scavengers.
49
00:04:32,609 --> 00:04:35,442
Oh, we know about those.
They've been around here.
50
00:04:35,545 --> 00:04:38,776
Mmm, they're like locusts.
They clear out everything.
51
00:04:38,882 --> 00:04:41,646
Some of the larger groups
must have some huge stockpiles.
52
00:04:41,751 --> 00:04:42,979
That's right, they have.
53
00:04:43,086 --> 00:04:45,054
That means they've got
something to protect,
54
00:04:45,155 --> 00:04:47,589
so their places are like armed camps.
55
00:04:47,691 --> 00:04:50,125
But it doesn't matter
how much they've got,
56
00:04:50,227 --> 00:04:53,754
sooner or later they're going to run out
and that's the time people like you
57
00:04:53,863 --> 00:04:55,524
are gonna have to
look out for yourselves.
58
00:04:55,632 --> 00:04:58,760
Yeah, well, we've already had our fair
share of problems with people like that.
59
00:04:58,868 --> 00:05:03,032
Mmm. There's another group, too,
they're sort of nomads.
60
00:05:03,139 --> 00:05:05,835
They travel around together,
stay in a place for a while
61
00:05:05,942 --> 00:05:08,137
and they move on looking for
something better, I suppose.
62
00:05:08,245 --> 00:05:12,511
Of course, it's getting harder for them,
too, with most of the petrol gone.
63
00:05:12,616 --> 00:05:15,278
We don't use too much
of that ourselves, do we?
64
00:05:15,385 --> 00:05:18,912
We think if we're really sparing
and we don't use the tractor too much,
65
00:05:19,022 --> 00:05:21,547
we can make our petrol
last for four or five years.
66
00:05:21,658 --> 00:05:22,750
Now, you're lucky.
67
00:05:22,859 --> 00:05:26,351
I tell you, things must get worse
before they get better.
68
00:05:26,463 --> 00:05:29,694
A group starts setting up,
but they have different ideas
69
00:05:29,799 --> 00:05:33,565
and they become afraid of one another
and that makes them insular.
70
00:05:33,670 --> 00:05:37,504
Well, that's bound to happen, I suppose.
I mean, we're pretty wary ourselves.
71
00:05:37,607 --> 00:05:39,404
At least we don't advertise the fact
that we're here.
72
00:05:39,509 --> 00:05:41,033
Well, that's not quite true.
73
00:05:41,544 --> 00:05:43,705
There's a settlement
about 30 miles from here.
74
00:05:43,813 --> 00:05:45,576
They have quite
a big stockpile of things
75
00:05:45,682 --> 00:05:47,707
and they seem quite glad
to do some bartery.
76
00:05:47,817 --> 00:05:50,479
- We've traded with them twice now.
- That's what it needs.
77
00:05:50,587 --> 00:05:53,283
I think that's where the future is.
Interdependence.
78
00:05:53,390 --> 00:05:55,950
I mean, there won't be much advance
until we have a common aim.
79
00:05:56,059 --> 00:05:58,425
No.
And how long is that going to take?
80
00:05:58,528 --> 00:05:59,927
Well...
81
00:06:01,398 --> 00:06:03,423
Look, if you haven't gotten
any particular plans,
82
00:06:03,533 --> 00:06:05,364
why don't you stay on for a while?
83
00:06:05,468 --> 00:06:08,562
You can stay for as long as you like.
You wouldn't be committed.
84
00:06:08,938 --> 00:06:11,532
Thank you. I appreciate that.
85
00:06:11,641 --> 00:06:14,633
Look, I like what I've seen here,
I admire what you're trying to do.
86
00:06:14,744 --> 00:06:17,304
Look, you don't have to decide now.
Why don't you stay, as Abby says,
87
00:06:17,414 --> 00:06:19,541
for a couple of days to see if
you can get used to the place?
88
00:06:19,649 --> 00:06:21,173
Thank you.
89
00:06:21,284 --> 00:06:24,048
- Now, if you don't mind...
Of course.
90
00:06:24,154 --> 00:06:26,088
Come on, I'll show you your place.
91
00:06:26,189 --> 00:06:28,555
You know, one of the good things
of having a house as big as this is
92
00:06:28,658 --> 00:06:30,285
that everyone can have a room
of their own.
93
00:06:30,393 --> 00:06:32,588
Good night.
Thank you for your hospitality.
94
00:06:32,696 --> 00:06:34,254
Good night.
95
00:06:34,731 --> 00:06:36,096
- See you in the morning.
- Yes.
96
00:06:36,199 --> 00:06:37,962
- Good night.
- Good night.
97
00:06:40,537 --> 00:06:43,097
Well, what do you think?
98
00:06:43,740 --> 00:06:45,139
Well, he seems all right.
99
00:06:45,241 --> 00:06:48,142
- Travelling a bit light, isn't he?
- How do you mean?
100
00:06:48,244 --> 00:06:50,337
He arrived with only a gun.
101
00:06:51,181 --> 00:06:55,117
Yeah. He doesn't look as though
he's been sleeping rough, either.
102
00:06:55,318 --> 00:06:57,616
Perhaps he's one of that group
with Little Barton.
103
00:06:57,721 --> 00:07:00,349
Why didn't he mention it
when Abby said about it?
104
00:07:00,457 --> 00:07:03,017
- Oh, I know a good way to find out.
What?
105
00:07:03,259 --> 00:07:04,453
Ask him.
106
00:07:04,861 --> 00:07:06,385
We'll tackle him in the morning.
107
00:07:07,864 --> 00:07:09,229
Isn't it loud?
108
00:07:09,332 --> 00:07:10,993
I better go and see if
the children are all right.
109
00:07:11,101 --> 00:07:13,262
I better give Charmian a hand.
110
00:10:23,760 --> 00:10:27,321
Mr Lawson! Mr Lawson!
111
00:10:27,897 --> 00:10:29,262
Breakfast!
112
00:10:41,077 --> 00:10:44,342
We'd better start replanting.
Get them back in the ground.
113
00:10:44,881 --> 00:10:47,645
- What about the seed?
- I don't know.
114
00:10:48,351 --> 00:10:52,447
A lot of them must have been washed out.
And they were all we had.
115
00:10:53,122 --> 00:10:56,091
Well, there might be some left.
I'll go and check.
116
00:11:12,442 --> 00:11:15,411
Johnny, would you like to see the baby?
117
00:11:15,511 --> 00:11:16,978
Hasn't she grown?
118
00:11:17,080 --> 00:11:20,777
Yes, but she sleeps all the time.
She's no fun really.
119
00:11:20,883 --> 00:11:23,852
She doesn't. She kept her
poor mother up all night.
120
00:11:23,953 --> 00:11:25,545
Now she's quiet.
121
00:11:25,655 --> 00:11:26,917
- Aunt Emma?
- Yes.
122
00:11:27,023 --> 00:11:29,014
- You know the new man?
- Yes.
123
00:11:29,125 --> 00:11:30,683
Well, I can't find him.
124
00:11:30,793 --> 00:11:33,091
Well, he must be somewhere.
Go and have a look.
125
00:11:33,196 --> 00:11:37,462
- I have. Everywhere.
- Go and look again. Go on.
126
00:11:50,480 --> 00:11:52,641
The drain's completely blocked.
127
00:11:52,749 --> 00:11:55,616
Thing's fixed now, though.
How's the garden?
128
00:11:56,419 --> 00:11:58,512
It's completely washed out.
129
00:11:59,756 --> 00:12:01,986
Greg, we're gonna have
to get some more seeds.
130
00:12:02,091 --> 00:12:04,855
But I'm not sure that it's not too late
to plant anything now.
131
00:12:05,762 --> 00:12:08,629
- There's nothing left at all?
- I don't know.
132
00:12:08,731 --> 00:12:10,255
I'm just gonna have a look.
133
00:12:31,020 --> 00:12:32,647
Oh, God.
134
00:12:43,266 --> 00:12:47,760
Everything. Every bloody thing ruined!
135
00:13:17,133 --> 00:13:20,102
Why don't you turn that in
and grow a beard?
136
00:13:20,203 --> 00:13:24,435
Because I don't want to conceal the
strength and character of my jawline.
137
00:13:24,540 --> 00:13:28,306
Because I don't want to hide the
classic beauty of my fine cheekbones.
138
00:13:28,911 --> 00:13:31,641
Apart from that
I find beards always itch.
139
00:13:32,281 --> 00:13:33,805
You get used to it.
140
00:13:34,584 --> 00:13:37,485
- Any luck?
- No, nothing. Not a thing.
141
00:13:38,287 --> 00:13:41,814
I must have done the best part
of 20 miles and not a sniff of it.
142
00:13:41,924 --> 00:13:43,949
- Bob not back yet?
- No.
143
00:13:44,961 --> 00:13:47,759
- Did you see anybody?
- Yeah, one place.
144
00:13:48,030 --> 00:13:50,464
They saw me coming
and ran off into the house.
145
00:13:50,566 --> 00:13:53,763
They shouted at me through the windows
to clear off or they'd start shooting
146
00:13:53,870 --> 00:13:55,633
I didn't hang about.
147
00:13:56,339 --> 00:13:58,068
All right, let's get something to eat.
148
00:14:03,946 --> 00:14:07,882
And then we'll get out the maps
and work out a new search area.
149
00:14:15,124 --> 00:14:19,390
- This wood's all soaking wet.
- Well, well, this is a surprise.
150
00:14:19,996 --> 00:14:23,227
It rains all night
and now the wood's soaking wet.
151
00:14:30,907 --> 00:14:32,966
I don't think there's
very much more down there.
152
00:14:33,075 --> 00:14:36,306
It's my own stupid fault for storing
this stuff down in the first place.
153
00:14:36,412 --> 00:14:39,142
But I thought it was perfect,
cool and dry.
154
00:14:39,482 --> 00:14:41,848
- Dry!
- How bad is it?
155
00:14:41,951 --> 00:14:44,112
It is about as bad as it could be, Emma.
156
00:14:46,055 --> 00:14:47,522
It will be at least
another couple of months
157
00:14:47,623 --> 00:14:49,818
before we have any sort
of grain crop of our own.
158
00:14:49,926 --> 00:14:52,019
We can't go on killing off
our livestock.
159
00:14:52,128 --> 00:14:55,222
We've got little enough left as it is
since all the sheep were killed.
160
00:14:55,331 --> 00:14:57,390
Yeah, well, there always
was a big question mark
161
00:14:57,500 --> 00:14:59,730
as to whether we could
get through till next winter.
162
00:14:59,836 --> 00:15:01,326
Well, there's no question mark any more.
163
00:15:01,437 --> 00:15:04,133
Look, we'll just have to have
another scout around the area.
164
00:15:04,240 --> 00:15:07,505
The whole area's been picked clean
and we all know that.
165
00:15:07,610 --> 00:15:10,511
- But what are we going to do?
- I don't know.
166
00:15:11,180 --> 00:15:13,546
We might try a deal with
those people at Little Barton.
167
00:15:13,649 --> 00:15:15,776
I mean, they got a warehouse
stacked with stuff.
168
00:15:15,885 --> 00:15:17,045
A great stockpile.
169
00:15:17,153 --> 00:15:18,415
And you think they're
going to part with it
170
00:15:18,521 --> 00:15:20,318
just because we've run into
some sort of trouble?
171
00:15:20,423 --> 00:15:22,084
- Well, we've traded with them before.
I know.
172
00:15:22,191 --> 00:15:24,955
But we had something to
offer them in exchange then.
173
00:15:25,061 --> 00:15:28,497
Well, we could ask them to lend us
something until our next harvest.
174
00:15:28,598 --> 00:15:29,792
There's not a hope for that.
175
00:15:29,899 --> 00:15:32,094
I mean, they drove hard
enough bargains last time.
176
00:15:32,201 --> 00:15:34,192
And they know that
everything we're gonna grow this year,
177
00:15:34,303 --> 00:15:35,793
we're gonna need to
see us through the winter.
178
00:15:35,905 --> 00:15:39,306
They're not gonna trade just on credit.
You can't blame them.
179
00:15:39,508 --> 00:15:43,342
But we must have something of value.
Something they want.
180
00:15:46,515 --> 00:15:49,040
We have. The petrol.
181
00:15:50,119 --> 00:15:54,180
Yeah, right.
They'll trade for some of that.
182
00:15:54,557 --> 00:15:55,888
How much have we got?
183
00:15:55,992 --> 00:15:59,291
Oh, there must be at least
1,000 gallons in that tank.
184
00:15:59,395 --> 00:16:01,260
We could ask for
and get anything we want.
185
00:16:01,364 --> 00:16:04,561
I should say the petrol is the
most valuable commodity there is.
186
00:16:04,667 --> 00:16:07,431
Then we're rich.
And Greg, can you give the tank a go?
187
00:16:07,536 --> 00:16:09,094
There's nothing wrong,
I just haven't finished it.
188
00:16:09,205 --> 00:16:10,263
- Then will you do it?
- Yes, sure.
189
00:16:10,373 --> 00:16:11,601
I'll get out of these things
and get on with it.
190
00:16:11,707 --> 00:16:13,868
Paul, we shall have to
be very, very careful
191
00:16:13,976 --> 00:16:15,705
of how we use the tractor
and the Land Rover.
192
00:16:15,811 --> 00:16:18,405
Look, let's get all the oil drums
and jerry cans
193
00:16:18,514 --> 00:16:20,141
we can lay our hands on
and fill them up.
194
00:16:20,249 --> 00:16:22,046
We may as well have
something by us for an emergency.
195
00:16:22,151 --> 00:16:24,642
- Right.
- Come on, let's make a list.
196
00:16:34,797 --> 00:16:36,355
I can't find him.
197
00:16:36,465 --> 00:16:38,262
- Who?
- Mr Lawson.
198
00:16:38,701 --> 00:16:40,692
And I looked everywhere.
199
00:16:52,982 --> 00:16:55,416
You know, I've just been thinking.
200
00:16:56,619 --> 00:17:00,453
I'll bet we'll never see another orange
again as long as we live.
201
00:17:02,358 --> 00:17:04,155
You just thought of that, have you?
202
00:17:04,260 --> 00:17:06,558
Well, it's true, isn't it? I mean,
there'll be a whole lot of kids
203
00:17:06,662 --> 00:17:08,562
who'll grow up without even
knowing what an orange is.
204
00:17:08,664 --> 00:17:11,189
You like oranges, huh?
I mean, you really miss them?
205
00:17:11,300 --> 00:17:15,430
Yeah, but that's right, isn't it?
I mean, lots of things, oranges...
206
00:17:17,139 --> 00:17:18,436
Lemons.
207
00:17:19,475 --> 00:17:22,000
Pineapples, bananas.
208
00:17:22,111 --> 00:17:25,137
I mean, grapefruit.
I mean, lots of things.
209
00:17:25,381 --> 00:17:28,646
- And it just occurred to you?
- I was just saying...
210
00:17:28,751 --> 00:17:30,241
You know,
there are times when you make...
211
00:17:30,353 --> 00:17:31,911
When you really make me wonder.
212
00:17:32,021 --> 00:17:33,921
You haven't actually thought
about things at all, have you?
213
00:17:34,023 --> 00:17:35,991
I mean, after all this time
it's only just occurred to you
214
00:17:36,092 --> 00:17:37,354
there'll be no more imported fruit.
215
00:17:37,460 --> 00:17:38,791
- All right.
- Have you any idea
216
00:17:38,894 --> 00:17:40,555
what this country used to
spend on imported food?
217
00:17:40,663 --> 00:17:42,153
Billions, billions of pounds.
218
00:17:42,264 --> 00:17:43,788
There wasn't a single day in your life
219
00:17:43,899 --> 00:17:45,526
when you didn't eat something
brought in from abroad.
220
00:17:45,634 --> 00:17:47,465
- That's not right.
- Grain, chocolate, rice, cooking oil...
221
00:17:47,570 --> 00:17:49,299
- Yeah, all right. Yes.
- The list goes on and on.
222
00:17:49,405 --> 00:17:50,963
- Sugar, coffee.
- Yes.
223
00:17:51,073 --> 00:17:52,802
Yes, and including that tea
you're swilling down now.
224
00:17:52,908 --> 00:17:55,399
All right, now don't go on about it.
225
00:17:58,614 --> 00:17:59,876
Know all!
226
00:18:13,863 --> 00:18:17,355
- Well, did you have any luck?
- Oh, so-so.
227
00:18:18,234 --> 00:18:21,397
Not bad.
Wouldn't mind some food though.
228
00:18:21,504 --> 00:18:24,405
I've been on the move
since about 5:00 this morning.
229
00:18:24,507 --> 00:18:26,099
You know,
there's plenty of time for that.
230
00:18:26,208 --> 00:18:29,405
- What did you find?
- Oh, a nice little commune.
231
00:18:30,012 --> 00:18:32,776
Friendly people. Had a meal with them.
232
00:18:33,783 --> 00:18:35,546
- Spent the night.
- Oh, come on, mate.
233
00:18:35,651 --> 00:18:38,176
Don't keep us in suspense.
Did they have any?
234
00:18:38,287 --> 00:18:39,845
- Yes.
- Much?
235
00:18:39,955 --> 00:18:42,219
Well, depends what you mean by much.
236
00:18:42,324 --> 00:18:45,760
What would you say to
about 1,000 gallons?
237
00:18:46,195 --> 00:18:48,993
- Do you mean it?
- Just sitting there in a road tanker.
238
00:18:49,231 --> 00:18:51,199
Enough petrol to take us
anywhere we want to go.
239
00:18:51,300 --> 00:18:53,495
- And more besides.
- Fantastic!
240
00:18:53,903 --> 00:18:56,167
Are we going to have
any trouble getting it?
241
00:18:56,272 --> 00:18:58,331
Oh, well, they're not going to be
very happy about it, are they?
242
00:18:58,441 --> 00:19:00,136
But, nothing we can't handle.
243
00:19:00,242 --> 00:19:02,437
Now, if we can just find
some big 50 gallon drums...
244
00:19:02,545 --> 00:19:04,979
Drums? What are you talking about?
245
00:19:05,748 --> 00:19:08,911
We take it all.
We take the tanker.
246
00:19:31,841 --> 00:19:34,605
Keep the engine running.
We'll charge the battery up.
247
00:19:45,154 --> 00:19:46,712
- Come on.
- Right.
248
00:19:47,890 --> 00:19:49,255
- Come on.
- Now there's two feet.
249
00:19:49,358 --> 00:19:51,258
- Hold! That's it.
- Hold it.
250
00:19:55,731 --> 00:19:58,757
Okay. Well, you get yourself ready
and then we'll get started.
251
00:19:58,868 --> 00:20:00,062
Right.
252
00:20:00,202 --> 00:20:01,726
Do you think
we've covered everything?
253
00:20:01,837 --> 00:20:02,997
I think so.
254
00:20:03,105 --> 00:20:05,369
Charmian.
- I can't think of anything else.
255
00:20:05,474 --> 00:20:08,409
Oh, we will, when they're gone,
you know. I'm sure of that.
256
00:20:08,511 --> 00:20:09,978
Oh, you worked it out?
257
00:20:10,079 --> 00:20:12,070
Yes, I've marked the
most important things.
258
00:20:12,181 --> 00:20:13,580
Well, the rest that aren't so important.
259
00:20:13,682 --> 00:20:15,479
- Just do the best deal you can.
- Yeah, okay.
260
00:20:15,584 --> 00:20:18,348
Incidentally, what's the bloke's name?
Buller?
261
00:20:18,587 --> 00:20:20,418
Nabolia. Well, Jenny knows him.
262
00:20:20,523 --> 00:20:23,048
We met him the last time
we went up there.
263
00:20:23,626 --> 00:20:24,854
There.
264
00:20:26,929 --> 00:20:29,625
- How long do you think you'll be?
- Well, I should be back before dark.
265
00:20:29,732 --> 00:20:31,063
It's only 60 miles there and back.
266
00:20:40,543 --> 00:20:42,773
- Jenny, you can leave.
- All right.
267
00:20:42,878 --> 00:20:46,405
- Bye, Abby. See you later.
- Okay. But drive carefully.
268
00:20:54,823 --> 00:20:58,589
Before you go, I think you ought to
take a look at the near side rear.
269
00:20:58,694 --> 00:20:59,752
Flat.
270
00:21:00,563 --> 00:21:03,054
Jenny! Hold on, we've got a flat.
271
00:21:03,165 --> 00:21:04,462
Oh, no.
272
00:21:10,372 --> 00:21:12,840
- I can't see anyone.
- Okay.
273
00:21:13,943 --> 00:21:16,741
Now, let's try and get this over
with as little trouble as possible.
274
00:21:16,845 --> 00:21:18,676
Bob and I will go
straight for the tanker.
275
00:21:18,781 --> 00:21:19,907
With a bit of luck
we might even get it out
276
00:21:20,015 --> 00:21:22,108
before they realise what's happening.
277
00:21:22,218 --> 00:21:23,981
If they do put up a fight...
278
00:21:25,187 --> 00:21:28,247
- We want that petrol.
- Come on, let's get it done.
279
00:22:51,206 --> 00:22:53,766
Hello. You've come back.
280
00:23:00,582 --> 00:23:03,278
- Where's the tanker?
- Greg took it away.
281
00:23:03,619 --> 00:23:07,521
Where? Where did Greg take it to?
282
00:23:09,658 --> 00:23:11,285
What the hell do we do now?
283
00:23:11,960 --> 00:23:13,552
I hope you're right...
284
00:23:15,264 --> 00:23:17,425
Now, we want that petrol, Abby.
285
00:23:17,566 --> 00:23:20,160
- Where's he taken it?
- You're too late.
286
00:23:20,436 --> 00:23:24,463
He can't have gone all that far.
Now, where's he taken it?
287
00:23:27,609 --> 00:23:29,668
Let's get it out in front of the house.
288
00:23:30,746 --> 00:23:33,544
Abby, leave the boy here. Leave him!
289
00:23:34,883 --> 00:23:36,510
Now come on. Come on!
290
00:23:51,934 --> 00:23:54,869
- You dare hurt her!
- Just tell us what we want to know.
291
00:23:54,970 --> 00:23:56,801
- You'll let her go?
- Yeah.
292
00:23:58,440 --> 00:23:59,702
It doesn't matter anyway.
293
00:23:59,808 --> 00:24:01,901
You'll never catch them.
They've got too big a start.
294
00:24:02,010 --> 00:24:03,841
Where are they going?
295
00:24:06,081 --> 00:24:09,642
Little Barton. We're trading
the petrol for other things.
296
00:24:14,590 --> 00:24:16,785
Don't raise any alarm until we're clear.
297
00:24:28,637 --> 00:24:30,104
They've got too much of a start.
298
00:25:45,647 --> 00:25:46,773
Whoa!
299
00:25:46,882 --> 00:25:48,850
- Are you all right?
- Yeah, well...
300
00:25:49,051 --> 00:25:52,350
- Never thought I'd get around that bend.
- I thought you were going off the road.
301
00:25:53,088 --> 00:25:55,318
So did I. Look.
302
00:25:56,525 --> 00:25:59,494
I've never had the brakes
pack up on me like that before.
303
00:25:59,595 --> 00:26:03,554
- Would you able to fix it? Can we go on?
- I'll have a look.
304
00:26:07,703 --> 00:26:09,398
Can you see anything?
305
00:26:12,641 --> 00:26:14,404
Well, the brake fluid's gone completely.
306
00:26:14,510 --> 00:26:15,477
Oh, dear.
307
00:26:16,979 --> 00:26:19,447
- This is one of those awkward jobs.
- How long?
308
00:26:20,182 --> 00:26:22,173
Don't know until I've had a proper look.
309
00:26:23,385 --> 00:26:25,478
Look, we may as well
get this under cover.
310
00:26:25,587 --> 00:26:27,282
Let's stick it in that barn over there.
311
00:26:28,190 --> 00:26:29,680
- Just a second.
- All right.
312
00:27:17,773 --> 00:27:21,334
Oh, that's terrific.
Really lovely.
313
00:27:21,443 --> 00:27:24,412
- Is it bad?
- Oh, the whole damn thing's corroded.
314
00:27:27,182 --> 00:27:30,049
- Look at that.
- Oh. Can you fix it?
315
00:27:30,152 --> 00:27:32,279
I can do something,
316
00:27:33,055 --> 00:27:35,523
but I'm gonna need some
more tools, bits and pieces.
317
00:27:35,624 --> 00:27:37,319
Yes, but you can do it? It can be done?
318
00:27:37,426 --> 00:27:40,589
Oh, I can do a makeshift job,
get us as far as Little Barton.
319
00:27:41,196 --> 00:27:43,130
Look, could you go back
and get some stuff?
320
00:27:43,231 --> 00:27:44,357
What, back to the house?
321
00:27:44,466 --> 00:27:46,058
Yeah. It'll take you
only about an hour, down and back.
322
00:27:46,168 --> 00:27:50,434
You just tell Paul what I'm gonna need.
I'm going to want the big tool chest,
323
00:27:50,539 --> 00:27:53,303
I'm going to want some copper pipe,
about that size,
324
00:27:53,408 --> 00:27:55,103
a blowtorch and then some brake fluid.
325
00:27:55,210 --> 00:27:57,007
There's some lying around
the house somewhere.
326
00:27:57,112 --> 00:27:58,306
Now, can you remember that?
327
00:27:58,413 --> 00:28:02,782
Yeah, I think so.
You want a blowtorch, some brake fluid,
328
00:28:02,884 --> 00:28:07,048
a bit of copper pipe like that
and the big tool chest.
329
00:28:07,155 --> 00:28:08,816
Yeah, but wouldn't it be better
if you came back with me?
330
00:28:08,924 --> 00:28:11,392
Well, if you go, then I can get
started on this, get it stripped down.
331
00:28:11,493 --> 00:28:13,620
- It'll save time in the long run.
- All right.
332
00:28:13,729 --> 00:28:15,890
Well, this is definitely
the shortest route.
333
00:28:15,998 --> 00:28:17,329
Yeah. It's a secondary road.
334
00:28:17,499 --> 00:28:20,059
I think with a tanker,
they'd have stuck to the main roads.
335
00:28:20,168 --> 00:28:21,226
So what do you reckon?
336
00:28:21,336 --> 00:28:23,167
Well, you pays your money,
you takes your choice.
337
00:28:23,271 --> 00:28:24,795
I'd plump for this one.
338
00:28:26,141 --> 00:28:27,472
Okay.
339
00:28:31,146 --> 00:28:32,841
Hold it! Switch it off a minute.
340
00:28:32,948 --> 00:28:34,040
What is it?
341
00:28:34,650 --> 00:28:35,844
Just listen.
342
00:28:38,587 --> 00:28:39,952
There's a car coming.
343
00:28:40,355 --> 00:28:43,324
- I don't hear anything.
- There is, I tell you.
344
00:28:43,859 --> 00:28:46,089
- I hear it.
- Get behind the hedge and cover us.
345
00:28:46,194 --> 00:28:48,628
Stay out of sight until
we know what's happening.
346
00:28:53,335 --> 00:28:57,066
That's Jenny, the girl from the house.
Let me handle this.
347
00:29:01,510 --> 00:29:05,344
Jenny. What a surprise.
What are you doing out here?
348
00:29:05,447 --> 00:29:07,642
I was just going to ask you
the same thing.
349
00:29:07,749 --> 00:29:09,774
You went off in a bit of a hurry
last night, didn't you?
350
00:29:09,885 --> 00:29:12,752
I wanted to make an early start.
Didn't want to disturb you.
351
00:29:12,854 --> 00:29:16,312
- Oh, Jenny. This is Jim Buckmaster.
Hello.
352
00:29:16,425 --> 00:29:19,121
It's nice to meet you.
Robert's told me about your settlement.
353
00:29:19,528 --> 00:29:21,655
I'm going there now.
I've got to pick up some tools.
354
00:29:21,763 --> 00:29:22,957
Trouble?
355
00:29:23,065 --> 00:29:26,000
- Well, nothing that can't be fixed.
- Anything we can do to help?
356
00:29:26,735 --> 00:29:28,362
No, I don't think so, thank you.
357
00:29:28,470 --> 00:29:31,371
I think Greg will be able to manage once
I've got the bits and pieces he needs.
358
00:29:31,473 --> 00:29:32,804
Is the tanker broken down?
359
00:29:32,908 --> 00:29:35,604
Yes, we've pulled it off the road
so that it can get repaired.
360
00:29:37,746 --> 00:29:41,113
- How did you know about the tanker?
- You'd better show us where it is.
361
00:29:41,917 --> 00:29:43,578
Well, I've got to get the things.
362
00:29:44,286 --> 00:29:46,015
- Hey! Let go of me!
- Get in the jeep.
363
00:29:46,121 --> 00:29:47,782
What... Hey... Look.
364
00:29:48,423 --> 00:29:49,947
Thorpe, get in!
365
00:29:52,861 --> 00:29:54,658
Why don't we just make her
tell us where it is?
366
00:29:54,763 --> 00:29:55,855
We don't have to take her with us.
367
00:29:55,964 --> 00:29:58,330
We don't want her running off
to get help, do we?
368
00:31:21,550 --> 00:31:22,915
I can't see anybody.
369
00:31:23,518 --> 00:31:24,985
Coast down quietly.
370
00:31:26,988 --> 00:31:28,512
- Greg!
- Keep her quiet!
371
00:32:04,693 --> 00:32:06,558
It's probably in the barn.
372
00:32:06,795 --> 00:32:08,820
Well, there's no reason
why he should suspect anything.
373
00:32:08,930 --> 00:32:11,228
I'll go in on my own, get him off guard.
374
00:32:11,333 --> 00:32:13,164
And Bob, you cut around
the back of the farmhouse
375
00:32:13,268 --> 00:32:14,667
and be ready when I make my move.
376
00:32:14,769 --> 00:32:15,736
Okay.
377
00:32:22,010 --> 00:32:24,069
Thorpe, you stay with the girl.
378
00:33:02,584 --> 00:33:04,051
Anybody here?
379
00:33:38,153 --> 00:33:39,643
Anybody about?
380
00:34:22,130 --> 00:34:23,995
Get up! Get up!
381
00:34:24,099 --> 00:34:26,260
Now you tell them
to bring Jenny over here.
382
00:34:26,368 --> 00:34:28,666
- Come on, do it!
- You can't...
383
00:34:28,770 --> 00:34:31,534
Now just do as you're told
and you won't get hurt.
384
00:34:31,639 --> 00:34:33,106
Come on!
385
00:34:42,851 --> 00:34:45,649
Hey! Bring the girl!
386
00:34:45,754 --> 00:34:47,244
Are you all right?
387
00:34:47,455 --> 00:34:50,424
Do what I say.
Tell Thorpe to get the girl.
388
00:34:52,727 --> 00:34:55,218
Thorpe! Bring the girl!
389
00:35:03,104 --> 00:35:04,435
Don't ask me.
390
00:35:14,916 --> 00:35:17,146
Better let her come over here.
Tell them!
391
00:35:18,353 --> 00:35:21,413
- What about me?
- You go when she's safely inside.
392
00:35:23,224 --> 00:35:24,452
Let her go.
393
00:35:41,142 --> 00:35:42,166
You said I could go.
394
00:35:42,277 --> 00:35:44,336
You'll listen to what
I've got to say first.
395
00:35:44,446 --> 00:35:47,142
- Now, did they hurt you?
- No. They want the petrol.
396
00:35:47,248 --> 00:35:49,341
Just give us the tanker.
We don't want to harm anyone.
397
00:35:49,451 --> 00:35:52,579
- You're not getting any part of it.
- Greg, there are three of them.
398
00:35:52,687 --> 00:35:54,245
Now you listen.
399
00:35:54,355 --> 00:35:57,347
That petrol's about the only
trading commodity we've got.
400
00:35:57,459 --> 00:35:59,620
Now we need it for food and seed.
401
00:35:59,727 --> 00:36:02,252
'Cause without supplies,
we won't be able to feed our people.
402
00:36:02,363 --> 00:36:04,490
Our community's going to
have to break up.
403
00:36:04,599 --> 00:36:06,863
Now I'm not going to let that happen.
404
00:36:06,968 --> 00:36:09,835
So you just take your men
and you get out of here
405
00:36:09,938 --> 00:36:12,873
'cause I'm telling you that
there's no way that you can win.
406
00:36:12,974 --> 00:36:16,705
I'd set fire to the whole damn lot
before I let you get any part of it.
407
00:36:17,245 --> 00:36:19,440
Now go on. Get out!
408
00:36:28,923 --> 00:36:31,016
All right, stop it.
Keep your heads down.
409
00:36:32,260 --> 00:36:33,420
There's no point taking any risk.
410
00:36:33,528 --> 00:36:35,257
We've got them pinned down
so they can't move.
411
00:36:35,363 --> 00:36:37,456
But when we make our move,
we've got to do it right.
412
00:36:37,565 --> 00:36:40,728
Look, Jim, it's gone wrong on us.
Why don't we just forget it?
413
00:36:40,835 --> 00:36:42,860
No, it's not worth
any of us getting hurt.
414
00:36:42,971 --> 00:36:45,064
Listen, there's a fortune
sitting in that barn.
415
00:36:45,173 --> 00:36:46,606
We can trade it for anything we like!
416
00:36:46,708 --> 00:36:48,369
And they've got no more
right to it than we have.
417
00:36:48,476 --> 00:36:49,568
We're going to get that petrol!
418
00:36:50,745 --> 00:36:54,408
- What are they doing?
- They're just keeping under cover.
419
00:36:55,416 --> 00:36:59,648
- Is there any other way in here?
- There's a door down that end. Bolted.
420
00:37:00,388 --> 00:37:02,049
They've a hard job
getting us out of here.
421
00:37:02,157 --> 00:37:03,749
Then what can they do?
422
00:37:03,858 --> 00:37:06,986
Well, they can't do anything at
the moment. It's sort of a stand-off.
423
00:37:07,195 --> 00:37:10,358
I suppose they could starve us out,
but that'll take them a couple of days.
424
00:37:10,498 --> 00:37:11,988
If they did that,
they'd have to run the risk that
425
00:37:12,100 --> 00:37:14,034
Abby might send someone out
to look for us.
426
00:37:15,036 --> 00:37:16,970
- What is it?
- They're moving.
427
00:37:22,844 --> 00:37:25,608
Jenny, will you take his gun
and go down to the other door?
428
00:38:19,801 --> 00:38:21,291
Greg!
429
00:38:33,715 --> 00:38:34,807
The door!
430
00:38:48,830 --> 00:38:52,095
- I think they've gone.
- Yeah, for the moment.
431
00:38:52,634 --> 00:38:54,795
They'll try again.
They'll probably wait until it's dark,
432
00:38:54,902 --> 00:38:56,130
that's their best chance.
433
00:38:56,237 --> 00:38:57,966
But they're bound to win, aren't they?
434
00:38:58,072 --> 00:39:00,404
I mean, sooner or later
they're bound to win.
435
00:39:01,175 --> 00:39:04,633
How long do you think it'll be
before Abby sends someone to find us?
436
00:39:04,746 --> 00:39:08,113
I'm afraid there's no reason
she should suspect anything's wrong.
437
00:39:08,283 --> 00:39:11,844
We can't count on getting help from her
unless we can get a word back.
438
00:39:11,953 --> 00:39:13,511
Yes, but how?
439
00:39:14,856 --> 00:39:17,518
Look, when you were captured,
did you see how many guns they had?
440
00:39:17,625 --> 00:39:20,492
Um, they had three. They had one each.
441
00:39:20,595 --> 00:39:23,155
Are you sure?
It's very important, Jenny.
442
00:39:23,264 --> 00:39:26,097
Yes, I think so.
Yes, I'm sure that's all they had.
443
00:39:26,200 --> 00:39:28,634
Yeah, well, that means
they've only got two now.
444
00:39:28,736 --> 00:39:32,331
- And where's the jeep parked?
- On the road, down by the gate. Why?
445
00:39:32,640 --> 00:39:34,972
- Well, if one of us could get to it...
- What, go outside?
446
00:39:35,076 --> 00:39:37,340
It's the last thing that they'd expect.
447
00:39:37,445 --> 00:39:39,504
- Look, if you could get to their jeep...
- Me?
448
00:39:39,614 --> 00:39:41,104
Well, it's got to be you.
449
00:39:41,215 --> 00:39:42,512
Look, if they've only got two guns,
450
00:39:42,617 --> 00:39:44,847
they can't possible cover
all the angles of this barn.
451
00:39:44,952 --> 00:39:46,442
Now, if I draw their attention
down at the front,
452
00:39:46,554 --> 00:39:48,385
you can get out through that door.
453
00:39:48,489 --> 00:39:51,720
Take it nice and slowly.
Keep under cover. Quietly.
454
00:39:51,826 --> 00:39:53,259
And I'll keep them busy down here
455
00:39:53,361 --> 00:39:55,852
and I'll hold them off
until you get back with help.
456
00:39:55,963 --> 00:39:57,123
Will you do it, Jenny?
457
00:39:57,932 --> 00:39:59,695
It's our only chance.
458
00:39:59,801 --> 00:40:02,201
'Cause if you don't,
we haven't got a hope in hell.
459
00:40:06,274 --> 00:40:07,673
Well?
460
00:40:07,775 --> 00:40:10,209
There's a door round the back.
It's locked.
461
00:40:11,479 --> 00:40:13,572
- Where's Thorpe?
- Around the other side.
462
00:40:14,615 --> 00:40:18,107
- And I'm gonna need some more shells.
- Well, there's another box in the jeep.
463
00:40:23,991 --> 00:40:25,083
Thorpe!
464
00:40:36,304 --> 00:40:38,397
I think they're gonna try
and make a break for it.
465
00:40:39,374 --> 00:40:40,773
Jenny!
466
00:41:51,712 --> 00:41:53,839
Now give him a couple back
and keep him away from that door.
467
00:41:53,948 --> 00:41:55,347
I'll go get the cartridges.
468
00:42:48,703 --> 00:42:51,365
You out there, you hear me?
469
00:42:52,707 --> 00:42:54,402
You're running out of time!
470
00:42:55,309 --> 00:42:58,369
All you got left now
is about half an hour.
471
00:42:58,479 --> 00:43:01,880
Then she's going to be back
with more people than you can handle.
472
00:43:02,350 --> 00:43:03,749
Do you hear me?
473
00:43:39,020 --> 00:43:40,351
Drop the gun!
474
00:43:51,232 --> 00:43:53,700
Get in, Thorpe! Open the door, Bob.
We've got it!
475
00:44:29,070 --> 00:44:32,267
Oh, my God! Brakes!
476
00:46:48,309 --> 00:46:52,268
You did this! You shan't have it,
damn you! You did this!
477
00:46:53,814 --> 00:46:55,372
You shan't have it!
478
00:46:58,018 --> 00:47:02,182
It's mine! I took it!
It's mine! It's mine!
479
00:47:04,058 --> 00:47:06,049
Turn that valve off!
- No!
480
00:47:06,160 --> 00:47:08,492
- Nobody's going to have it. It's mine!
- Turn it off!
481
00:47:08,596 --> 00:47:12,657
It's mine! It's mine! It's mine! It's...
482
00:48:16,096 --> 00:48:19,088
I should think we've lost
a little over 150 gallons.
483
00:48:19,934 --> 00:48:21,492
And three people dead.
484
00:48:23,704 --> 00:48:27,936
Is that what life's worth nowadays?
50 gallons of petrol?
485
00:48:30,110 --> 00:48:31,737
God help us all.
486
00:48:31,787 --> 00:48:36,337
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.