Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:09,292
What's funny?
2
00:01:09,401 --> 00:01:11,369
Oh, I was just thinking of something
my father used to say.
3
00:01:11,470 --> 00:01:13,870
- What's that?
- "All beginnings are hard. "
4
00:01:13,973 --> 00:01:16,100
That's not funny.
All we ever seem to do is begin.
5
00:01:16,208 --> 00:01:17,470
You don't think that's funny?
6
00:01:17,576 --> 00:01:19,134
Oh, funny as your sense of humour.
7
00:01:31,690 --> 00:01:32,918
Have you finished, you two?
8
00:01:33,025 --> 00:01:34,424
- Yes, Mrs Cohen.
- Yes, Mrs Cohen.
9
00:01:34,527 --> 00:01:36,688
No. Aunt Emma.
10
00:01:36,929 --> 00:01:38,624
- Yes, Aunt Emma.
- Yes, Aunt Emma.
11
00:01:38,731 --> 00:01:41,894
All right. Then you can take
Barney's breakfast, hmm?
12
00:01:42,001 --> 00:01:43,400
Here it is.
13
00:01:46,839 --> 00:01:49,865
Do you call that finished?
Come on, young man.
14
00:01:50,309 --> 00:01:54,109
To the last drop. Mmm, up, up, up.
15
00:01:54,246 --> 00:01:56,840
That's it. Now, that's better.
16
00:01:57,283 --> 00:02:00,150
Now, be careful.
Don't run and don't drop it, please.
17
00:02:00,252 --> 00:02:02,982
Ooh, do you think we could have
a bone for Ben?
18
00:02:03,088 --> 00:02:05,955
No, we can't have a bone for Ben
19
00:02:06,058 --> 00:02:07,958
because there aren't any bones for Ben.
20
00:02:08,060 --> 00:02:10,961
Look, all the bones we have
go to make soup.
21
00:02:11,163 --> 00:02:13,927
Ben has to earn his own living
just like the rest of us.
22
00:02:14,033 --> 00:02:16,593
Now, off you go, off. And be careful.
23
00:02:17,203 --> 00:02:19,103
Oh! Be careful!
24
00:02:22,441 --> 00:02:25,433
- Any more hot water?
- It won't be long now.
25
00:02:28,914 --> 00:02:30,609
Oh, for some soap.
26
00:02:35,955 --> 00:02:38,856
Right. Where do we start?
We can't just start anywhere.
27
00:02:38,958 --> 00:02:41,859
Oh, I don't know.
Let's start over there, shall we?
28
00:02:41,961 --> 00:02:43,394
- Right.
- All right, then.
29
00:02:43,495 --> 00:02:45,929
Jenny, you go at the back
and lift the shares.
30
00:02:47,666 --> 00:02:49,759
- This one?
- No, at the back.
31
00:02:50,536 --> 00:02:52,629
- Oh.
- Okay?
32
00:02:53,939 --> 00:02:55,600
- All right. Okay. Come on, then.
- All right, let's go on.
33
00:02:55,708 --> 00:02:58,643
Come on, boy.
Come on, boy.
34
00:03:00,579 --> 00:03:03,013
- All right.
- Can you go any faster?
35
00:03:05,551 --> 00:03:07,314
- You all right?
- Yeah.
36
00:03:13,926 --> 00:03:16,326
- Well, shall we give it a go about here?
- Yeah.
37
00:03:16,428 --> 00:03:19,363
- All right, then, okay?
- Whoa, boy.
38
00:03:20,299 --> 00:03:22,494
- Think he'll be all right?
- Yes, he'll eat.
39
00:03:22,601 --> 00:03:23,932
All right.
40
00:03:25,037 --> 00:03:26,902
Well, I'll come over here.
41
00:03:32,244 --> 00:03:33,768
Now the other one.
42
00:03:42,755 --> 00:03:43,915
There.
43
00:03:44,356 --> 00:03:45,448
- All right?
- Yeah.
44
00:03:45,557 --> 00:03:47,718
I'll lead, and you have a go.
45
00:03:47,960 --> 00:03:50,360
All right. Come on then, boy.
46
00:03:51,096 --> 00:03:53,394
All right, then. Now, then. All right?
47
00:03:53,499 --> 00:03:56,161
- Go on.
- Come on, boy. Come on.
48
00:03:56,769 --> 00:03:58,202
- Go.
- Come on. Come on, boy. Come.
49
00:03:58,304 --> 00:04:00,397
- Come on, boy. Come.
- Go on.
50
00:04:00,839 --> 00:04:03,399
Oh, no. Look, you better lead him, I...
51
00:04:03,509 --> 00:04:05,340
I'll go behind, go on.
52
00:04:05,444 --> 00:04:06,877
Oh.
53
00:04:06,979 --> 00:04:10,506
- You think he can do it?
- I don't think he's big enough.
54
00:04:11,050 --> 00:04:12,210
- Come on.
- Hang on.
55
00:04:12,318 --> 00:04:14,286
You've just got to try very hard.
56
00:04:14,386 --> 00:04:16,581
- Okay?
- The plough is falling.
57
00:04:16,689 --> 00:04:18,680
- Hold on by the handles.
- Yeah, okay.
58
00:04:18,791 --> 00:04:20,224
Come on, try.
59
00:04:20,326 --> 00:04:21,793
- Come on.
- Come on, boy. Go on, boy.
60
00:04:21,894 --> 00:04:24,727
Go on. Nearly. Go on, boy.
61
00:04:24,830 --> 00:04:26,661
- Go on, boy.
- Come on.
62
00:04:26,765 --> 00:04:29,461
- Oh.
- Oh, come on. Just try, please.
63
00:04:30,369 --> 00:04:32,633
I don't think he will. He's too small.
64
00:04:32,738 --> 00:04:35,104
- One more go.
- One more go. Go on.
65
00:04:35,207 --> 00:04:36,674
- Come on, boy.
- Come.
66
00:04:36,775 --> 00:04:38,709
Go on, boy. Go on.
67
00:04:38,811 --> 00:04:40,335
Go on, go on.
68
00:04:40,446 --> 00:04:42,937
You in the market for advice?
69
00:04:45,918 --> 00:04:48,512
- Well, who are you?
- Paul.
70
00:04:49,121 --> 00:04:51,954
- What are you doing here?
- Watching.
71
00:04:54,193 --> 00:04:56,184
He ain't never gonna do it, you know.
72
00:04:56,295 --> 00:04:59,389
Where do you come from?
- Does it matter?
73
00:04:59,631 --> 00:05:03,897
- Have you been ill?
- Yeah. I've been ill.
74
00:05:06,038 --> 00:05:07,903
This nag will never do.
75
00:05:08,007 --> 00:05:09,599
He's a good pony.
76
00:05:10,209 --> 00:05:12,200
Depends what you mean by "good",
doesn't it?
77
00:05:12,311 --> 00:05:15,280
Good for what? Where did you get him?
78
00:05:15,781 --> 00:05:17,942
- Nick him from a posh livery stable?
- No.
79
00:05:18,050 --> 00:05:20,518
He was shut in a little field.
He was starving.
80
00:05:20,619 --> 00:05:24,487
You've got a kind heart.
But he never worked in chains before.
81
00:05:24,990 --> 00:05:27,788
Anyway, there's good grass.
What do want to plough it up for?
82
00:05:27,893 --> 00:05:31,488
You have to plough it up, you know,
before you can plant anything.
83
00:05:31,597 --> 00:05:34,361
You don't plant good pasture though,
do you?
84
00:05:34,466 --> 00:05:36,661
What are you going to
feed your stock on?
85
00:05:36,769 --> 00:05:38,066
You have got stock?
86
00:05:38,170 --> 00:05:40,798
- We got some sheep, and a goat, and a...
- Jenny...
87
00:05:40,906 --> 00:05:43,500
Look, you need help.
88
00:05:43,976 --> 00:05:46,240
- Who says?
Now, look here, Mr...
89
00:05:46,345 --> 00:05:49,041
- Paul.
- Very well. Paul...
90
00:05:49,248 --> 00:05:51,739
How come you know so much about it?
91
00:05:52,518 --> 00:05:55,248
- I've been at it a long time.
- Doing what?
92
00:05:55,354 --> 00:05:59,848
We had this commune down Winchester.
Haven't you got any men here?
93
00:06:02,327 --> 00:06:04,420
Okay, we'll try it now.
94
00:06:14,540 --> 00:06:17,008
I don't know.
95
00:06:17,109 --> 00:06:20,306
- It's turning over all right.
- Aye, but it's not catching, see.
96
00:06:20,412 --> 00:06:22,505
I told you now, it's your jet, man.
97
00:06:22,614 --> 00:06:23,945
You should have left it
where it was, man,
98
00:06:24,049 --> 00:06:26,779
instead of wasting fuel,
dragging it up here, see.
99
00:06:26,885 --> 00:06:29,513
Hello.
- Now, who's she now, then?
100
00:06:29,621 --> 00:06:32,647
- He.
- Hard to tell though, isn't it?
101
00:06:39,198 --> 00:06:40,995
Our own cream cheese.
102
00:06:50,008 --> 00:06:51,202
Thanks.
103
00:06:52,444 --> 00:06:55,436
Look, I don't want to butt in
where I'm not wanted
104
00:06:55,547 --> 00:06:57,344
but I think I can offer you some advice.
105
00:06:57,449 --> 00:06:59,474
We're in the market
for anything we can get.
106
00:06:59,585 --> 00:07:01,815
- Including advice.
- Good.
107
00:07:02,287 --> 00:07:05,017
- How much land have you got here?
- About 20 acres.
108
00:07:05,124 --> 00:07:07,558
- And there are, what?
- Nine of us.
109
00:07:08,127 --> 00:07:09,992
You should be laughing.
110
00:07:10,095 --> 00:07:12,461
- Is it all pasture?
- There's a field of wheat.
111
00:07:12,564 --> 00:07:16,227
There's one field's got cabbages in.
But they're only little ones.
112
00:07:16,335 --> 00:07:19,771
Okay. Look,
I know what you are all thinking.
113
00:07:19,972 --> 00:07:21,769
I mean, "What's this
long-haired git doing,
114
00:07:21,874 --> 00:07:25,674
"coming here telling us what to do?
What does he know about it?"
115
00:07:25,777 --> 00:07:27,836
Well, I can't help that.
116
00:07:28,447 --> 00:07:31,610
I'm not here to criticise.
But I'm no good at tact.
117
00:07:31,850 --> 00:07:34,978
I mean, I can't say you're doing
a grand job and all that crap.
118
00:07:35,087 --> 00:07:38,818
You got one cow drying out,
a riding school hack,
119
00:07:39,124 --> 00:07:42,184
six chickens and
a field full of spring cabbages.
120
00:07:42,294 --> 00:07:45,491
- And some sheep, and a goat, and...
- Okay, okay.
121
00:07:45,597 --> 00:07:48,566
But unless you get yourselves organised,
you're wasting your time.
122
00:07:48,667 --> 00:07:50,692
- Oh, really?
- Yeah, really.
123
00:07:51,069 --> 00:07:54,197
You see, there's no use ploughing up
any old bit of land
124
00:07:54,306 --> 00:07:57,742
and saying, "Oh, we'll grow this here
and that there. "
125
00:07:58,377 --> 00:08:02,143
There's a whole cycle.
You've got to become part of it.
126
00:08:02,748 --> 00:08:05,911
You got to be planning two years ahead
all the time.
127
00:08:06,018 --> 00:08:07,451
And rotate your crop,
128
00:08:07,553 --> 00:08:10,545
so you never get a bit of land
idle or shagged out.
129
00:08:10,656 --> 00:08:15,389
First, livestock.
You need two good horses.
130
00:08:15,761 --> 00:08:20,061
Old work horses like Suffolks or
Clydesdales, if you can get them.
131
00:08:20,666 --> 00:08:21,963
But that's unlikely.
132
00:08:22,067 --> 00:08:24,535
But at least something
you can get used to pulling a plough.
133
00:08:24,636 --> 00:08:26,035
Yeah, well, you may not have noticed it,
134
00:08:26,138 --> 00:08:28,003
but we do happen to have a tractor.
135
00:08:28,106 --> 00:08:30,472
How long you've been tinkering with it?
Trying to get it going?
136
00:08:30,576 --> 00:08:34,342
- A week.
- No, no, felt like. We've had it a week.
137
00:08:34,813 --> 00:08:37,304
But we've only been working on it
a couple of days, see.
138
00:08:37,416 --> 00:08:38,849
Three days.
139
00:08:38,951 --> 00:08:42,853
In three days with two horses
you could have ploughed six acres.
140
00:08:42,955 --> 00:08:45,150
Aye. But wait till
we get the tractor going.
141
00:08:45,257 --> 00:08:48,624
Sure. You'll do five acres a day. Easy.
142
00:08:49,795 --> 00:08:51,524
But what about when you're held up
143
00:08:51,630 --> 00:08:54,929
because you got to scour the countryside
looking for a spare part?
144
00:08:55,033 --> 00:08:56,967
And when you're going further
and further afield,
145
00:08:57,069 --> 00:08:59,037
trying to find diesel?
146
00:08:59,204 --> 00:09:01,331
Well, you talk as if
nothing will never get back to normal.
147
00:09:01,440 --> 00:09:02,805
And you're talking as if everything's
148
00:09:02,908 --> 00:09:05,877
going to get back to
what you call "normal" by Christmas.
149
00:09:05,978 --> 00:09:09,880
Well, maybe it will.
I mean, we don't know that, do we?
150
00:09:09,982 --> 00:09:12,450
I mean, I met a fellow in
the station wagon the other day,
151
00:09:12,551 --> 00:09:14,610
piled high with tins and bottles
and things.
152
00:09:14,720 --> 00:09:16,654
And he said somebody he'd met
153
00:09:16,755 --> 00:09:18,518
had heard the Japs
had found a new vaccine.
154
00:09:18,624 --> 00:09:21,650
And I suppose he swam all the way
across the Pacific just to tell us.
155
00:09:21,760 --> 00:09:24,160
Look, you may be right. I don't know.
156
00:09:24,263 --> 00:09:28,324
All I know is, you got to work
on the assumption that you're wrong.
157
00:09:28,433 --> 00:09:31,163
That it's never going to change. Never.
158
00:09:32,638 --> 00:09:35,539
Pessimist. That's what you are.
Pessimist.
159
00:09:35,641 --> 00:09:37,199
Doom merchant.
160
00:09:38,176 --> 00:09:41,873
Yes, well, we all know that.
So what do you suggest we do?
161
00:09:43,982 --> 00:09:45,950
What are you ploughing for?
162
00:09:46,051 --> 00:09:48,383
- What are you aiming to plant?
- Potatoes.
163
00:09:48,487 --> 00:09:49,954
You got seed potatoes?
164
00:09:50,055 --> 00:09:53,081
Yeah. Well, I found this clump, see,
a fortnight ago when we came here.
165
00:09:58,297 --> 00:10:00,162
That's not seed potato.
166
00:10:00,365 --> 00:10:04,131
- You want seed potatoes?
- Well, what's the difference then?
167
00:10:04,236 --> 00:10:06,966
You want shoots.
You put some aside when you lift them,
168
00:10:07,072 --> 00:10:09,973
you stack them on end
with the eyes on top and they sprout.
169
00:10:10,075 --> 00:10:13,067
You won't get anything
out of them.
170
00:10:14,546 --> 00:10:16,343
Let's have a look
at this tractor of yours.
171
00:10:16,448 --> 00:10:18,780
Right. I'll show you, follow me.
172
00:10:22,354 --> 00:10:24,049
You know,
he could be very useful.
173
00:10:24,156 --> 00:10:26,647
Mmm, if a trifle depressing.
174
00:10:26,892 --> 00:10:30,055
- Do you think he'll fix the tractor?
- No, not a chance.
175
00:10:30,162 --> 00:10:32,153
Not without the spares.
176
00:10:33,665 --> 00:10:36,259
- Well, that's that, then.
- No spuds.
177
00:10:36,868 --> 00:10:39,530
Just a minute. The tractor.
178
00:10:39,738 --> 00:10:41,365
- What about it?
- Well, at the quarry.
179
00:10:41,473 --> 00:10:43,100
- What?
- Well, they had potatoes there.
180
00:10:43,208 --> 00:10:44,971
I mean, they had everything,
they even had yeast.
181
00:10:45,077 --> 00:10:47,136
- What are you talking about?
- Can you remember the day I met you,
182
00:10:47,245 --> 00:10:49,179
when I was collecting that stuff
from the chemist's shop?
183
00:10:49,281 --> 00:10:50,305
With that girl...
184
00:10:50,415 --> 00:10:51,541
Yeah, well, they've got
all that stuff together.
185
00:10:51,650 --> 00:10:52,776
I mean, it might still be there.
186
00:10:52,884 --> 00:10:55,250
- Well, she may have gone back there.
- No, no, not with the chap dead.
187
00:10:55,354 --> 00:10:56,946
Well, it was three or four months ago.
188
00:10:57,055 --> 00:10:58,852
Now, do you two mind telling me
whatever all this is about?
189
00:10:58,957 --> 00:11:00,254
Oh, we told you at the church.
Don't you remember?
190
00:11:00,359 --> 00:11:03,419
This couple had
gone methodically around the country,
191
00:11:03,528 --> 00:11:04,825
scouring, looking for provisions.
192
00:11:04,930 --> 00:11:07,490
They got it all stored away
in a quarry near Abercastle.
193
00:11:07,599 --> 00:11:10,090
Then the man had an accident
with a tractor and died.
194
00:11:10,202 --> 00:11:11,829
Oh, yes, I remember.
195
00:11:11,937 --> 00:11:13,336
You picked her up and
she wandered off on her own.
196
00:11:13,438 --> 00:11:14,996
They'd got a fantastic amount together.
197
00:11:15,107 --> 00:11:16,233
Well, do you think
it still might be there?
198
00:11:16,341 --> 00:11:17,330
Well, it could be. It was well hidden.
199
00:11:17,442 --> 00:11:19,467
Well, I wish you'd
remembered it earlier.
200
00:11:19,578 --> 00:11:21,136
It just never occurred to me.
201
00:11:21,246 --> 00:11:23,714
Well, it's a bit outside our radius
even now.
202
00:11:23,849 --> 00:11:25,749
Now, just you stick to
the route I've marked, all right?
203
00:11:25,851 --> 00:11:27,478
- Yeah.
- And no shortcuts.
204
00:11:27,586 --> 00:11:28,985
In that case if anything goes wrong,
205
00:11:29,087 --> 00:11:30,247
at least I'm going to know
which road you're on.
206
00:11:30,355 --> 00:11:32,448
Right-ho, now, then.
Don't worry about us, boy.
207
00:11:32,557 --> 00:11:33,649
Yeah.
208
00:11:36,728 --> 00:11:38,525
Is he all right with that gun?
209
00:11:38,630 --> 00:11:40,723
Who, Barney?
Well, I'll tell you now, boy,
210
00:11:40,832 --> 00:11:43,528
he may not be much in the head,
but he's a lovely shot,
211
00:11:43,635 --> 00:11:46,399
and careful, too.
I taught him that, see.
212
00:11:46,705 --> 00:11:49,902
Isn't that right, Barney?
Isn't that right, Barney?
213
00:11:50,008 --> 00:11:52,067
- My sheep.
- Yeah, well, don't you worry
214
00:11:52,177 --> 00:11:54,702
about your sheep, Barney.
We'll look after them.
215
00:11:54,813 --> 00:11:58,305
Get inside now, my Barney boy.
I'll be with you now in a minute.
216
00:11:58,417 --> 00:12:00,078
That's a good boy.
217
00:12:00,585 --> 00:12:05,113
We're pals, see, him and me.
Well, he's more like a pet, really, see.
218
00:12:05,223 --> 00:12:06,884
Yeah, well, don't try and get
too much this trip.
219
00:12:06,992 --> 00:12:09,324
And see if you can get an inventory,
as complete as you can.
220
00:12:09,428 --> 00:12:11,828
We'll go and we'll be back before dark.
221
00:12:11,930 --> 00:12:13,921
Yes. And mind how you go.
222
00:12:22,908 --> 00:12:24,899
And leave the booze alone!
223
00:12:39,257 --> 00:12:41,157
It's been planted as a lea .
224
00:12:42,594 --> 00:12:46,121
Look, you're gonna need
three tonnes of hay next winter.
225
00:12:47,265 --> 00:12:49,358
If I was you, I'd fence off
about an acre and a half,
226
00:12:49,468 --> 00:12:51,299
the other end for that.
227
00:12:51,403 --> 00:12:55,271
The rest of it will plough quite easy.
Just plough all this in.
228
00:13:10,956 --> 00:13:14,392
Well, you can use it for grazing,
but that's about all.
229
00:13:14,493 --> 00:13:16,518
- Why?
- Drainage.
230
00:13:17,629 --> 00:13:20,427
But surely it's well-drained
with the stream here.
231
00:13:20,532 --> 00:13:21,999
Just the opposite.
232
00:13:22,100 --> 00:13:23,499
All the water from the rest of the land
233
00:13:23,602 --> 00:13:26,730
just swamps down through the field
to the stream.
234
00:13:27,038 --> 00:13:29,097
If the stream was on top
and running at right angles,
235
00:13:29,207 --> 00:13:31,072
you'd be well-drained.
236
00:13:31,243 --> 00:13:34,508
You can dig a ditch over there later on.
Might help.
237
00:13:37,282 --> 00:13:39,512
I'd never have thought of that,
would you?
238
00:13:39,618 --> 00:13:42,985
Yeah, well, he seems to know
what he's talking about.
239
00:13:43,522 --> 00:13:45,217
Oh, come on, Greg.
240
00:13:45,790 --> 00:13:48,953
You're not having your harem challenged,
you know.
241
00:13:54,900 --> 00:13:57,869
I got away with one of my kids.
242
00:13:58,503 --> 00:14:02,337
But she took ill near Petworth.
I couldn't do nothing for her.
243
00:14:04,976 --> 00:14:07,001
She was a terror, she was.
244
00:14:08,947 --> 00:14:11,313
I found a church and buried her.
245
00:14:12,584 --> 00:14:16,350
I just sat there beside her for...
I don't know.
246
00:14:17,222 --> 00:14:18,314
Days.
247
00:14:19,925 --> 00:14:22,359
Still, you've all been through it.
248
00:14:27,966 --> 00:14:29,729
I'll kill that Tom Price.
249
00:14:29,834 --> 00:14:31,825
- No sign?
- No.
250
00:14:32,304 --> 00:14:35,796
No, I know him, he's broken open
the booze and got drunk.
251
00:14:35,907 --> 00:14:37,374
They won't be back tonight now.
252
00:14:37,475 --> 00:14:39,909
I hope nothing's happened to them.
253
00:14:40,345 --> 00:14:43,610
Where were you going
when you came across us, Mr...
254
00:14:44,115 --> 00:14:45,446
Just Paul.
255
00:14:46,351 --> 00:14:50,185
I don't know, really.
I came out first off looking for my dad.
256
00:14:50,622 --> 00:14:52,715
- You been in London?
- No.
257
00:14:52,824 --> 00:14:53,984
Don't.
258
00:14:55,527 --> 00:14:58,257
He worked at King's Cross
on the railway.
259
00:14:58,430 --> 00:15:00,125
Anyway, I couldn't find him.
260
00:15:00,231 --> 00:15:02,995
His flat was all tidy
but he wasn't in it.
261
00:15:03,301 --> 00:15:06,862
I was lucky to get out alive.
There's snipers everywhere,
262
00:15:07,038 --> 00:15:09,029
waiting to pick off
anything they see moving
263
00:15:09,140 --> 00:15:11,631
for a gold filling or a packet of fags.
264
00:15:14,012 --> 00:15:15,912
There they are. Listen.
265
00:15:18,750 --> 00:15:21,617
Damn fools! Travelling at night.
266
00:15:21,720 --> 00:15:24,245
Now, grab your coats
and come give me a hand.
267
00:15:24,356 --> 00:15:28,190
No, you stay here, children,
and finish your supper. Please.
268
00:15:47,078 --> 00:15:49,842
- That doesn't look like the van.
Perhaps they found another.
269
00:15:49,948 --> 00:15:52,610
It isn't a van,
it's a Land Rover.
270
00:15:52,817 --> 00:15:54,648
Jenny, go and get a gun, quick.
271
00:15:54,753 --> 00:15:57,483
Paul, you stand by the lights
of the bus.
272
00:16:15,774 --> 00:16:18,265
All right! Now, who are you?
273
00:16:21,446 --> 00:16:25,075
Now, turn your lights off
and come out with your hands up!
274
00:16:27,919 --> 00:16:29,011
Paul!
275
00:16:31,923 --> 00:16:33,447
Don't shoot me!
276
00:16:37,896 --> 00:16:40,490
I'm sorry. I hoped you'd be friendly.
277
00:16:41,132 --> 00:16:44,101
Well, we may be.
What are you doing here?
278
00:16:44,469 --> 00:16:46,835
I was just looking for somewhere
to park for the night.
279
00:16:46,938 --> 00:16:48,565
I saw your lights.
280
00:16:48,840 --> 00:16:50,933
You make it a habit of driving around
at night?
281
00:16:51,042 --> 00:16:54,603
No. In fact, I got quite panicky
when it started to get dark,
282
00:16:54,713 --> 00:16:57,614
but we just couldn't find
anywhere secluded.
283
00:16:57,782 --> 00:16:59,909
We?
- Mr Russell and I.
284
00:17:00,385 --> 00:17:02,285
I'm Charmian Wentworth.
285
00:17:03,688 --> 00:17:05,485
Do you think I can move out
of those lights now?
286
00:17:05,590 --> 00:17:07,524
They're rather dazzling.
287
00:17:07,759 --> 00:17:09,386
Yeah, sure. Go on.
288
00:17:19,204 --> 00:17:22,002
- Well, where is this Mr Russell?
- Oh, he's asleep.
289
00:17:22,107 --> 00:17:24,803
At least I hope he's asleep.
I hope we haven't disturbed him.
290
00:17:24,909 --> 00:17:27,343
- You're not ill, are you?
- Ill? No.
291
00:17:27,579 --> 00:17:30,571
Oh. No, we haven't got the Death,
if that's what you mean.
292
00:17:30,682 --> 00:17:33,446
Mr Russell had it,
but he's quite recovered now.
293
00:17:33,551 --> 00:17:36,611
What's he asleep for, then?
And you driving him round?
294
00:17:36,721 --> 00:17:39,189
Well, he's my... I'm his secretary.
295
00:17:39,958 --> 00:17:42,392
- You're kidding.
- What do you mean?
296
00:17:43,461 --> 00:17:46,726
I'm his secretary,
I've been his secretary since...
297
00:17:47,799 --> 00:17:51,826
- He's "the" Mr Russell.
- Oh, "the" Mr Russell.
298
00:17:51,936 --> 00:17:57,033
I'm sorry, Mr Arthur Russell,
of Russell Investments.
299
00:17:57,809 --> 00:18:00,801
Taebo Unit Trusts,
Anglo-Russell Properties...
300
00:18:02,480 --> 00:18:05,916
He has an island off the coast of
Argyllshire. That's where we're going.
301
00:18:06,017 --> 00:18:07,348
An island?
302
00:18:07,552 --> 00:18:10,919
Like with people?
Surfs, vassals and such like?
303
00:18:11,022 --> 00:18:14,458
Oh, no.
There's only one tiny house there.
304
00:18:15,660 --> 00:18:18,060
Oh, dear. He's awake.
305
00:18:26,905 --> 00:18:28,167
What's all this about?
306
00:18:28,273 --> 00:18:30,571
I was just stopping for the night,
Mr Russell.
307
00:18:30,675 --> 00:18:33,473
Oh, yes.
Well, you'd better get some sleep, then.
308
00:18:33,578 --> 00:18:35,011
Good evening.
309
00:18:39,284 --> 00:18:42,185
- Has he gone back to bed?
- Oh, I expect so.
310
00:18:42,620 --> 00:18:45,453
He does so hate to be disturbed.
That's why I didn't want to...
311
00:18:45,557 --> 00:18:47,354
Isn't he marvellous?
312
00:18:49,460 --> 00:18:52,793
Oh, no. No, I don't... Really. Oh, dear.
313
00:18:58,837 --> 00:19:00,737
This is our land you're parked on,
314
00:19:00,839 --> 00:19:03,399
and we expect a certain standard
of courtesy.
315
00:19:03,508 --> 00:19:06,966
'Cause otherwise we're inclined to
throw people off it.
316
00:19:10,715 --> 00:19:13,912
This island of yours may be
more inhabited than you expect.
317
00:19:14,018 --> 00:19:16,578
Don't you think a lot of other people
have exactly the same idea?
318
00:19:16,688 --> 00:19:19,919
Possibly. But it is my island,
I have a legal title to it.
319
00:19:20,024 --> 00:19:23,824
Whose law? Legal title is
whatever you lay your hands on now.
320
00:19:24,095 --> 00:19:25,687
Yes, but I don't think
anybody would want it,
321
00:19:25,797 --> 00:19:27,458
it's quite barren.
322
00:19:27,699 --> 00:19:29,394
How are you gonna live then?
323
00:19:29,500 --> 00:19:32,230
Well, it is of course
surrounded by fish.
324
00:19:32,337 --> 00:19:36,171
And I suppose Mrs Wentworth
will be doing the fishing for you.
325
00:19:36,407 --> 00:19:38,932
Are you being deliberately offensive,
young man?
326
00:19:39,043 --> 00:19:42,308
Or is this an example of
your standard of courtesy?
327
00:19:42,513 --> 00:19:46,074
I don't know about him being offensive,
I haven't known him long enough.
328
00:19:46,184 --> 00:19:49,517
But it seems to me that
for a successful businessman,
329
00:19:49,787 --> 00:19:52,654
you don't seem to be showing
much foresight.
330
00:19:53,591 --> 00:19:56,424
It's all right.
We have fixed up a room for you.
331
00:19:56,527 --> 00:19:58,927
I hope you wouldn't mind sharing.
332
00:19:59,564 --> 00:20:00,724
If that's all right.
333
00:20:00,832 --> 00:20:02,356
Won't you join us in a drink, Mrs Cohen?
334
00:20:02,467 --> 00:20:03,957
Oh, no, no, thank you very much.
335
00:20:04,068 --> 00:20:06,798
- You, Miss...
- Well, thank you.
336
00:20:07,205 --> 00:20:10,106
- No, dear.
- No, thank you.
337
00:20:10,408 --> 00:20:12,399
You're not short of it.
338
00:20:13,945 --> 00:20:15,674
Not for the moment.
339
00:20:18,483 --> 00:20:22,146
- Charmian?
- Yes, Mr Russell?
340
00:20:22,820 --> 00:20:25,345
Perhaps we'll stay on here a day or two.
341
00:20:25,456 --> 00:20:27,720
- You could do with a rest.
- Yes.
342
00:20:28,760 --> 00:20:32,161
- Well, good night.
- Good night.
343
00:20:41,673 --> 00:20:43,265
Come along, you two.
344
00:20:43,374 --> 00:20:45,865
I've got a lot to do
with two more mouths to feed.
345
00:20:45,977 --> 00:20:48,445
And take this out to Wendy, please.
346
00:20:50,848 --> 00:20:53,112
Why is Wendy looking after the sheep?
347
00:20:53,217 --> 00:20:54,912
'Cause Barney's not back yet.
348
00:20:55,019 --> 00:20:56,884
- Where is Barney?
- With Tom.
349
00:20:56,988 --> 00:20:59,183
- Where's Tom?
- Oh, off you go.
350
00:20:59,290 --> 00:21:02,020
- Wendy wants her breakfast, off!
- Come on.
351
00:21:16,407 --> 00:21:19,308
Come on, Lizzie.
- Hey, careful. Careful.
352
00:21:30,521 --> 00:21:32,113
Wouldn't you give them
just one more hour?
353
00:21:32,223 --> 00:21:34,521
No, no. They've had time enough.
354
00:21:41,699 --> 00:21:43,326
Even if they waited
until it was daylight,
355
00:21:43,434 --> 00:21:45,994
they should have been back hours ago.
356
00:21:54,612 --> 00:21:56,170
I didn't think we'd need a caravan.
357
00:21:56,280 --> 00:21:57,611
No, fine.
358
00:21:57,715 --> 00:22:00,775
- Who's driving?
- I'll drive. How are we for gas?
359
00:22:02,186 --> 00:22:04,211
There's enough.
360
00:22:04,322 --> 00:22:05,755
Greg, you will take care.
361
00:22:05,857 --> 00:22:08,223
You'll be leaving us pretty depleted
if anything happens to you.
362
00:22:08,326 --> 00:22:10,226
No, don't worry. Nor you.
363
00:22:10,328 --> 00:22:13,058
We'll be back soon.
Probably with a hungover Tom Price.
364
00:22:13,164 --> 00:22:14,859
Yes, well, I hope that's all it is.
365
00:22:14,966 --> 00:22:16,297
Good luck.
366
00:22:33,718 --> 00:22:35,686
Some sort of expedition?
367
00:22:37,188 --> 00:22:39,179
- Yes.
- Going far, are they?
368
00:22:40,058 --> 00:22:43,084
I do hope you don't mind us
borrowing your Land Rover.
369
00:22:43,194 --> 00:22:46,425
But you did say you'd like to stay
for a couple of days.
370
00:22:46,531 --> 00:22:48,055
Yes, thank you.
371
00:22:49,100 --> 00:22:51,762
Yes, well, if I were you,
I'd get your things out of the caravan.
372
00:22:56,307 --> 00:22:58,036
I loathe arrogance in a woman.
373
00:22:58,142 --> 00:22:59,632
Oh, dear. Is something wrong?
374
00:22:59,744 --> 00:23:02,076
- This Grant person.
- Well, what's the matter?
375
00:23:02,180 --> 00:23:04,978
Well, I may be old-fashioned
but bossy women all seem to me
376
00:23:05,083 --> 00:23:06,948
to have no femininity.
377
00:23:07,151 --> 00:23:09,244
- I know.
- And taking the Land Rover like that,
378
00:23:09,353 --> 00:23:11,446
- high-handed in the extreme.
- The Land Rover?
379
00:23:11,556 --> 00:23:14,354
Yes, they just drove off in it.
To search for somebody
380
00:23:14,459 --> 00:23:16,324
without so much as a by your leave.
381
00:23:16,427 --> 00:23:18,418
- I think they're very worried.
- Of course they're worried.
382
00:23:18,529 --> 00:23:19,894
There's no excuse
for that sort of behaviour.
383
00:23:19,997 --> 00:23:22,227
I loathe bad manners.
384
00:23:22,433 --> 00:23:24,663
Perhaps you'd like to move on.
385
00:23:24,869 --> 00:23:26,666
Without the Land Rover?
386
00:23:26,771 --> 00:23:28,636
Well,
surely it's not gone for good.
387
00:23:28,739 --> 00:23:31,936
No. No, I'll give them
a little more rope.
388
00:23:32,043 --> 00:23:34,807
- I'll watch how things go.
- Right.
389
00:23:36,347 --> 00:23:38,042
Well, don't run away.
390
00:23:38,149 --> 00:23:40,140
I was just going to see
if I could be of any use.
391
00:23:40,251 --> 00:23:41,479
To whom?
392
00:23:42,053 --> 00:23:44,783
Mr Russell, I think
these people need us.
393
00:23:45,590 --> 00:23:47,558
- Oh, do you?
- Yes.
394
00:23:47,658 --> 00:23:49,626
Perhaps more than we need them.
395
00:23:49,727 --> 00:23:52,423
Charmian, I think for the time being
it might be a good idea
396
00:23:52,530 --> 00:23:54,327
not to mention the little
we bought with us.
397
00:23:54,432 --> 00:23:57,026
I wasn't thinking
of the food and drink.
398
00:23:57,135 --> 00:23:58,193
I was thinking of us.
399
00:23:58,302 --> 00:24:00,770
In what way? How could they need us?
400
00:24:00,872 --> 00:24:03,136
Well, there's such a lot to do.
401
00:24:03,241 --> 00:24:05,402
They're not living out of tins,
you know.
402
00:24:05,510 --> 00:24:08,673
I don't really see myself
as a very good farm labourer.
403
00:24:08,779 --> 00:24:10,940
But you are a brilliant administrator,
Mr Russell.
404
00:24:11,048 --> 00:24:13,141
I'm sure they'll find that very useful.
405
00:24:13,251 --> 00:24:14,912
Charmian, do you think
in the circumstances
406
00:24:15,019 --> 00:24:16,850
we might try to be a little less formal?
407
00:24:16,954 --> 00:24:19,548
After all, we do know now
that my name is Arthur.
408
00:24:19,657 --> 00:24:22,023
Why, thank you, Mr...
409
00:24:22,126 --> 00:24:24,287
Thank you, Arthur. I'll do my best.
410
00:24:24,395 --> 00:24:26,260
You always do, my dear.
411
00:24:32,203 --> 00:24:34,330
Oh, the Abby woman suggested
412
00:24:34,438 --> 00:24:37,601
we might like to bring
our things inside, from the caravan.
413
00:24:37,708 --> 00:24:39,300
Oh, well,
perhaps you'd let me have the key.
414
00:24:39,410 --> 00:24:41,310
Well, if we do it,
we'll do it in our own time.
415
00:24:41,412 --> 00:24:42,538
Well, there's quite a lot to move.
416
00:24:42,647 --> 00:24:45,115
Yeah, we'll leave it till later
and I'll give you a hand.
417
00:24:45,216 --> 00:24:47,844
Thank you, but we shouldn't
leave it too late, you know.
418
00:24:47,952 --> 00:24:49,681
Yeah, I suppose not.
419
00:24:50,688 --> 00:24:52,883
Shouldn't we offer them food?
420
00:24:53,057 --> 00:24:55,252
What happens if we decide to move on?
421
00:24:55,359 --> 00:24:57,793
Well, surely they'd let us have it back.
422
00:24:57,895 --> 00:25:00,489
Possibly, my dear,
but I'd rather avoid any embarrassment.
423
00:25:27,258 --> 00:25:29,886
- Looks pretty desolate.
- Yeah.
424
00:25:30,595 --> 00:25:32,620
Not much been around here.
425
00:25:32,797 --> 00:25:35,231
Well, except Tom Price, we hope.
426
00:26:31,889 --> 00:26:35,381
There's the van.
- Yeah, but where the hell are they?
427
00:26:35,493 --> 00:26:38,326
What did they stop for?
The puncture?
428
00:26:41,232 --> 00:26:43,700
Get back!
- Well, that answered your question.
429
00:26:43,801 --> 00:26:45,428
- Can you reverse out?
- Like a shot,
430
00:26:45,536 --> 00:26:47,936
if you'll forgive the expression.
431
00:27:01,218 --> 00:27:03,846
- Who was it shouted?
- Oh, I don't know.
432
00:27:03,954 --> 00:27:07,048
Could have been Tom Price.
Did you see where the shot came from?
433
00:27:07,158 --> 00:27:09,217
No. But if it wasn't from the van,
434
00:27:09,327 --> 00:27:11,090
it must have been
somewhere around that hut.
435
00:27:11,195 --> 00:27:13,390
Yeah, well,
there's nothing for it, I suppose.
436
00:27:13,497 --> 00:27:15,863
We'll have to go and have a look.
437
00:27:21,872 --> 00:27:22,998
I'm not very good with these things.
438
00:27:23,107 --> 00:27:26,099
Yeah, well, now's the time to learn.
Come on.
439
00:27:58,676 --> 00:28:01,372
We'll have to go further on up. Come on.
440
00:28:11,555 --> 00:28:14,080
For God's sake, keep your head down.
441
00:28:18,763 --> 00:28:21,960
It's a bit hard on the elbows,
as the Bishop said.
442
00:28:22,566 --> 00:28:23,726
Sorry.
443
00:28:41,085 --> 00:28:43,212
So where the hell are they?
444
00:28:43,821 --> 00:28:46,517
They're not still in the van, I suppose.
445
00:28:49,794 --> 00:28:51,318
There they are.
446
00:28:55,132 --> 00:28:58,795
Price! Price!
447
00:29:04,508 --> 00:29:06,442
Up here!
448
00:29:09,747 --> 00:29:11,942
Where the hell have you been?
449
00:29:12,450 --> 00:29:14,543
How many of them are there?
450
00:29:15,886 --> 00:29:19,947
About three or four I think.
We can't move neither way.
451
00:29:20,324 --> 00:29:23,350
They shot our tyres out
as soon as we appeared.
452
00:29:23,594 --> 00:29:27,257
Every time we make a move, they shoot.
453
00:29:27,364 --> 00:29:31,095
- You can't have been there all night.
Well, we have.
454
00:29:31,535 --> 00:29:34,231
You could have got out when it was dark.
455
00:29:34,371 --> 00:29:36,134
You must be joking.
456
00:29:36,841 --> 00:29:40,368
With the moon last night,
it was as light as day, man.
457
00:29:45,783 --> 00:29:47,808
Well, where are your guns?
458
00:29:50,321 --> 00:29:54,553
In the van. And my fags.
459
00:29:55,359 --> 00:29:57,452
I've been dying for a smoke.
460
00:29:58,128 --> 00:30:00,756
Well, listen, we just get out of here.
461
00:30:01,599 --> 00:30:04,693
Now, is it just the tyres
of the van they got?
462
00:30:04,802 --> 00:30:06,394
Yeah, I think so.
463
00:30:07,204 --> 00:30:09,138
You haven't got any fags on you,
have you?
464
00:30:09,240 --> 00:30:11,333
- No.
- Oh.
465
00:30:13,043 --> 00:30:15,773
How about a white flag
and a dignified retreat?
466
00:30:15,880 --> 00:30:19,509
Well, I don't see how else
we're going to get them out of there.
467
00:30:19,617 --> 00:30:22,279
Have you got a handkerchief down there?
468
00:30:23,420 --> 00:30:26,685
A handkerchief?
- To make a white flag with!
469
00:30:27,591 --> 00:30:31,425
Well, I got a handkerchief,
but, I don't know about white, though.
470
00:30:32,663 --> 00:30:35,461
You've been cleaning the tractor
with that.
471
00:30:35,566 --> 00:30:37,431
But it'll have to do.
472
00:30:40,371 --> 00:30:42,498
I need a stick to put it on.
473
00:30:43,040 --> 00:30:45,975
Well,
isn't there anything down there?
474
00:30:49,480 --> 00:30:51,641
- No.
- Yes, there is.
475
00:30:51,815 --> 00:30:54,875
Down to your right.
It's only a few feet along.
476
00:30:57,988 --> 00:30:59,387
What, there?
477
00:31:00,424 --> 00:31:03,154
He'll take a pot at me if I go for that.
478
00:31:04,695 --> 00:31:09,860
Barney boy, you be a good boy
and go and get it for me.
479
00:31:10,100 --> 00:31:12,125
Wait a minute. You get it.
480
00:31:12,870 --> 00:31:15,498
No, no, he's quicker than me, see.
481
00:31:15,606 --> 00:31:18,200
- Be less of a target, like.
- You get it!
482
00:31:19,043 --> 00:31:20,533
Oh, all right.
483
00:31:20,978 --> 00:31:23,674
Stay here, Barney boy, look out for me.
484
00:31:25,716 --> 00:31:27,809
Get on with it, Price!
485
00:31:51,408 --> 00:31:54,502
Dear, dear, Barney,
that was close now, wasn't it?
486
00:31:54,612 --> 00:31:56,045
Well, well...
487
00:31:57,581 --> 00:32:00,846
- It's funny though.
- What's funny about it?
488
00:32:02,753 --> 00:32:05,551
It was the same last time,
one rifle shot,
489
00:32:05,990 --> 00:32:07,787
then a lot of shotguns going off.
490
00:32:07,891 --> 00:32:11,019
Well, perhaps they just take their cue
from a leader.
491
00:32:13,163 --> 00:32:14,790
They're not so good though,
the rest of them.
492
00:32:14,898 --> 00:32:16,456
Look at the van.
493
00:32:30,848 --> 00:32:33,078
Shall I wave it about at them?
494
00:32:43,594 --> 00:32:46,324
Well, so much for the Geneva Convention.
495
00:32:47,064 --> 00:32:50,591
I'm not doing that again, man.
They got no respect, man.
496
00:32:52,036 --> 00:32:54,061
I didn't see where
the rifle shot came from.
497
00:32:54,171 --> 00:32:56,605
But the shotguns are
poked out along the wall.
498
00:32:56,707 --> 00:33:01,644
Look, there's one just below that poster
or whatever it is.
499
00:33:01,745 --> 00:33:03,372
- See that black square?
- Yes.
500
00:33:03,480 --> 00:33:06,176
Another one just along to the right
about six feet, and so on.
501
00:33:06,283 --> 00:33:09,047
Yeah, it's not much of a help though,
is it?
502
00:33:09,153 --> 00:33:10,586
I don't know.
503
00:33:11,522 --> 00:33:13,854
Wonder if the other side's
as well protected.
504
00:33:13,957 --> 00:33:17,222
I tell you, boy.
They're animals, they are.
505
00:33:17,494 --> 00:33:20,463
I mean, you respect the flag of truce,
don't you, man?
506
00:33:20,564 --> 00:33:21,997
Well, well...
507
00:33:24,935 --> 00:33:27,529
Yeah, well, it's worth having a look.
508
00:33:28,439 --> 00:33:30,236
You keep them busy here.
509
00:33:30,340 --> 00:33:32,604
I'm going to have a go round the back.
510
00:33:32,710 --> 00:33:33,938
Just give me a couple of minutes
511
00:33:34,044 --> 00:33:37,605
and then take the occasional pot shot
in their direction.
512
00:34:08,212 --> 00:34:11,545
Barney boy, we're not going to
get out of this alive.
513
00:34:11,782 --> 00:34:13,511
So you might as well
make up your mind to that.
514
00:34:13,617 --> 00:34:16,381
So, enjoy yourself
while you can, now, then.
515
00:34:18,689 --> 00:34:20,486
Have another toffee.
516
00:34:23,026 --> 00:34:26,462
Good boy, good boy,
well done.
517
00:34:52,756 --> 00:34:54,314
What's he doing?
518
00:37:17,634 --> 00:37:19,602
What are you shooting at?
519
00:37:22,472 --> 00:37:24,531
Just keeping them occupied.
520
00:37:25,709 --> 00:37:26,937
Shooting?
521
00:38:40,550 --> 00:38:41,915
Don't move!
522
00:38:44,988 --> 00:38:46,285
Leave it!
523
00:38:50,727 --> 00:38:52,957
- You...
- You don't remember me?
524
00:38:53,597 --> 00:38:57,089
Go on then, blow my brains out.
525
00:38:58,535 --> 00:39:01,436
- And get back from the shotguns.
- Why should I?
526
00:39:01,538 --> 00:39:05,099
- You think I care what...
- Go on, get back from the guns.
527
00:39:09,012 --> 00:39:10,877
Now, no one's going to hurt you.
528
00:39:10,981 --> 00:39:15,077
No? Just take everything
and leave me to starve.
529
00:39:16,019 --> 00:39:17,611
It's been tried.
530
00:39:18,522 --> 00:39:20,012
Yeah.
531
00:39:23,827 --> 00:39:26,523
Paul! Price! Barney!
532
00:39:27,264 --> 00:39:28,993
Come on. It's all clear!
533
00:39:29,099 --> 00:39:32,660
- Come mob-handed, have you?
- Oh, yeah.
534
00:39:33,937 --> 00:39:36,303
Like the wolves down on the fold.
535
00:39:41,311 --> 00:39:44,610
I'm sorry I didn't do a better job
fixing your legs.
536
00:39:45,482 --> 00:39:47,313
But I'm not a doctor.
537
00:39:49,219 --> 00:39:52,586
I was the one who got you out
from under the tractor.
538
00:40:01,064 --> 00:40:03,965
Get down!
I thought he said it was all clear.
539
00:40:04,334 --> 00:40:05,562
Get down!
540
00:40:06,403 --> 00:40:07,665
Leave it!
541
00:40:09,539 --> 00:40:11,871
Now, what the hell was that for?
542
00:40:12,576 --> 00:40:13,975
You left me.
543
00:40:16,146 --> 00:40:19,877
You left me to die like a pig
in my own filth.
544
00:40:20,817 --> 00:40:22,614
You left me in agony.
545
00:40:23,220 --> 00:40:25,654
You just took what you wanted
and left me.
546
00:40:25,755 --> 00:40:27,655
I didn't take anything.
547
00:40:27,991 --> 00:40:29,982
Why else would she leave?
548
00:40:30,527 --> 00:40:32,927
I went to get some drugs for you.
549
00:40:33,396 --> 00:40:35,421
And I met her on the road.
550
00:40:35,832 --> 00:40:37,925
She told me that you were dead.
551
00:40:38,034 --> 00:40:40,434
Why else would she leave me?
552
00:40:45,742 --> 00:40:50,577
Well, maybe she thought you weren't
going to be able to provide for her
553
00:40:51,081 --> 00:40:53,982
in a style to which
she'd become accustomed.
554
00:41:34,491 --> 00:41:36,584
So she just left me to die.
555
00:41:38,228 --> 00:41:39,252
Yes.
556
00:41:43,400 --> 00:41:45,630
She just packed up her things.
557
00:41:47,437 --> 00:41:49,302
Wouldn't look at me even.
558
00:41:50,173 --> 00:41:51,697
Stuck-up bitch.
559
00:41:54,044 --> 00:41:56,012
"What are you doing?" I said.
560
00:41:57,347 --> 00:41:59,338
She wouldn't say nothing.
561
00:42:00,617 --> 00:42:02,608
I remembered a man there.
562
00:42:03,787 --> 00:42:05,152
It was you.
563
00:42:06,590 --> 00:42:09,457
You'd got round her,
that's what I thought.
564
00:42:11,127 --> 00:42:13,220
She wouldn't just leave me.
565
00:42:14,531 --> 00:42:16,021
Well, she did.
566
00:42:17,300 --> 00:42:19,165
She was a lovely girl.
567
00:42:19,803 --> 00:42:23,432
Yeah, while you could
provide the goodies.
568
00:42:25,342 --> 00:42:27,936
Yeah, I would have given her anything.
569
00:42:28,845 --> 00:42:32,008
I mean, she was out of my class,
I know that.
570
00:42:32,215 --> 00:42:34,843
Oh, she was in a class all by herself.
571
00:42:37,387 --> 00:42:39,514
And she told you I was dead?
572
00:42:41,424 --> 00:42:43,619
She told me you were dead.
573
00:42:52,836 --> 00:42:55,031
She's still with you, is she?
574
00:42:57,407 --> 00:42:59,034
Is she out there?
575
00:43:00,243 --> 00:43:03,144
- Is she out there?
- No, she's not out there.
576
00:43:04,547 --> 00:43:07,243
I haven't seen her
from that day to this.
577
00:43:07,417 --> 00:43:10,944
- You expect me to believe that?
- Well, you'll just have to believe it.
578
00:43:11,054 --> 00:43:12,988
Because it's the truth.
579
00:43:13,923 --> 00:43:16,118
Can't even remember her name.
580
00:43:17,227 --> 00:43:18,319
Anne.
581
00:43:19,496 --> 00:43:21,225
Anne, her name was.
582
00:43:21,631 --> 00:43:23,098
Anne Tranter.
583
00:43:24,134 --> 00:43:25,499
Yeah, that's it.
584
00:43:28,104 --> 00:43:30,197
So, no more funny business.
585
00:43:31,241 --> 00:43:33,232
You can do what you like.
586
00:43:40,784 --> 00:43:43,753
Paul! Come on, Paul.
587
00:43:44,921 --> 00:43:46,445
Oh, yes.
588
00:43:47,757 --> 00:43:48,985
Come on.
589
00:43:50,927 --> 00:43:52,656
Come on, Barney boy.
590
00:43:56,833 --> 00:43:59,028
Oh, I'd like to find her.
591
00:43:59,469 --> 00:44:02,597
I would. I'd like to find her.
592
00:44:03,206 --> 00:44:05,367
- I will find her.
- What for?
593
00:44:05,475 --> 00:44:07,943
I've got something to live for now.
594
00:44:08,611 --> 00:44:11,739
- What would you do if you found her?
- There is no "if".
595
00:44:11,848 --> 00:44:13,679
I'm going to find her.
596
00:44:13,950 --> 00:44:18,546
I'm going to devote the rest of my days
looking for that nicely-brought-up lady.
597
00:44:19,989 --> 00:44:24,483
Do you know what pain is, real pain?
Day after day, month after month.
598
00:44:24,594 --> 00:44:25,925
Forget it.
599
00:44:30,166 --> 00:44:33,329
- Where's the rest of them?
- No, there aren't any others.
600
00:44:33,436 --> 00:44:35,802
Just him? Wow.
601
00:44:36,473 --> 00:44:38,100
Who's the cowboy?
602
00:44:39,275 --> 00:44:40,367
Paul.
603
00:44:42,011 --> 00:44:44,445
Sorry. I can't remember your name.
604
00:44:45,682 --> 00:44:47,912
Yeah, I can't scarcely either.
605
00:44:48,852 --> 00:44:51,878
It's been so long since anybody
called me anything.
606
00:44:51,988 --> 00:44:54,252
Ha! Vic Thatcher.
607
00:44:57,293 --> 00:44:58,783
Tom Price, that's me.
608
00:44:58,895 --> 00:45:00,920
Now, I don't mind telling you,
you put up a good fight.
609
00:45:01,030 --> 00:45:02,429
I'll be the first to admit that.
610
00:45:02,532 --> 00:45:05,933
But, well, we got some good stuff here,
right, lads, huh?
611
00:45:06,035 --> 00:45:08,799
What do you mean "we".
All this stuff belongs to him.
612
00:45:08,905 --> 00:45:10,998
Right. Spoils of war, isn't it now?
613
00:45:11,107 --> 00:45:12,631
No, there hasn't been a war.
614
00:45:12,742 --> 00:45:16,041
No, we only came here because
we thought this place was unoccupied.
615
00:45:16,146 --> 00:45:19,547
Ah, but... But we won, didn't we, see?
We won, see, boy.
616
00:45:19,749 --> 00:45:22,684
You can take it. I can't stop you.
617
00:45:23,186 --> 00:45:25,620
Listen, we're not taking anything.
618
00:45:25,755 --> 00:45:28,383
- Not unless we take you, too.
- Take me?
619
00:45:28,758 --> 00:45:32,888
A few us have got a small commune going
near Abercastle, about 40 miles away.
620
00:45:32,996 --> 00:45:35,521
What do you mean, take me?
I'm all right where I am.
621
00:45:35,632 --> 00:45:36,929
You're not going to be for long.
622
00:45:37,033 --> 00:45:39,900
Listen, there are groups of
10, 20, 30 people
623
00:45:40,003 --> 00:45:43,200
just scouring the countryside.
They're desperate for stuff like this.
624
00:45:43,306 --> 00:45:45,103
You're the first people I've seen
in months.
625
00:45:45,208 --> 00:45:47,972
I'm secluded here.
That's why we chose it.
626
00:45:50,513 --> 00:45:53,209
She might not come back here, of course.
627
00:45:53,750 --> 00:45:57,117
Not if she thinks there's
the slightest chance of you being alive.
628
00:45:57,220 --> 00:46:00,246
But then she might. She's a greedy lady.
629
00:46:03,693 --> 00:46:06,423
So, do you want to join us?
630
00:46:08,198 --> 00:46:10,223
I'm not much use to you like this.
631
00:46:10,333 --> 00:46:14,030
No, you're far too modest.
You've done really well for yourself.
632
00:46:14,137 --> 00:46:17,231
Don't worry,
we'll find something for you to do.
633
00:46:17,574 --> 00:46:21,738
All right. What about all my stuff?
Do you want to take it with you?
634
00:46:21,845 --> 00:46:25,508
Well, our transport's pretty limited.
Can't take much of it with us this time.
635
00:46:25,615 --> 00:46:28,243
What we would need, though,
is an inventory.
636
00:46:28,351 --> 00:46:30,216
I've got one of those.
637
00:46:50,073 --> 00:46:52,064
Thirty hundredweight of flour.
638
00:46:52,375 --> 00:46:54,400
Two gross tins of ravioli.
639
00:47:06,389 --> 00:47:08,186
What did we stop for?
640
00:47:09,592 --> 00:47:11,389
Highway code.
641
00:47:11,794 --> 00:47:13,694
At a major road, stop,
642
00:47:13,796 --> 00:47:17,527
check that it's clear of
oncoming traffic before proceeding.
643
00:47:19,369 --> 00:47:20,631
Oh, yeah.
644
00:47:21,804 --> 00:47:24,602
You know, we could go
on a pig hunt tomorrow.
645
00:47:25,041 --> 00:47:27,407
You can't farm land without pigs.
646
00:47:27,744 --> 00:47:29,439
Yeah, pigs are a wonderful animal.
647
00:47:29,489 --> 00:47:34,039
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.