Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,521 --> 00:01:08,785
We can't live on daffodils.
2
00:01:08,890 --> 00:01:11,950
Or we could try. We could try anything.
3
00:01:13,095 --> 00:01:14,494
Proper food.
4
00:01:17,432 --> 00:01:18,456
I'll go into the town.
5
00:01:18,567 --> 00:01:20,467
No. No, you won't.
6
00:01:20,569 --> 00:01:22,537
There'll be something
in the houses there.
7
00:01:22,637 --> 00:01:26,573
Yes, with cholera and typhoid.
You won't go into town.
8
00:01:29,211 --> 00:01:31,076
Listen to me, Wendy.
9
00:01:31,179 --> 00:01:33,044
We have lasted so long.
10
00:01:34,516 --> 00:01:37,542
Have you... Have you tried the house
I see from my room?
11
00:01:37,652 --> 00:01:40,246
I've been round all the houses twice.
12
00:01:42,791 --> 00:01:46,454
So much life. Everything is living.
13
00:01:47,229 --> 00:01:48,696
Why can't we?
14
00:01:50,799 --> 00:01:53,859
- I'm going.
- No, no, wait! We shall have...
15
00:01:53,969 --> 00:01:56,665
We shall have more nettles
and dandelions for soup.
16
00:01:56,771 --> 00:01:57,965
We shall live another day.
17
00:01:58,073 --> 00:01:59,665
I need food!
18
00:01:59,774 --> 00:02:01,674
But you can't walk to town.
19
00:02:01,776 --> 00:02:02,970
I walked here.
20
00:02:03,078 --> 00:02:05,308
Yes, but you were strong then.
21
00:02:06,281 --> 00:02:09,045
If I find anything,
I'll stop and come back.
22
00:02:09,918 --> 00:02:11,943
Find anything. Anything.
23
00:02:12,053 --> 00:02:15,614
And, look, take this. It may be raining.
24
00:02:17,159 --> 00:02:21,528
Wendy, if you could throw a stone
at some of those birds,
25
00:02:21,630 --> 00:02:24,565
not a crow, a pigeon, a fat pigeon.
26
00:02:24,666 --> 00:02:25,894
I'll try again.
27
00:02:26,835 --> 00:02:29,303
I'll go through the wood.
There might be something.
28
00:02:30,839 --> 00:02:34,104
Oh, I know I am no use, no use at all.
29
00:02:35,143 --> 00:02:38,112
Wendy, you will come back?
30
00:02:38,213 --> 00:02:39,646
Yeah, I'll come back.
31
00:02:39,748 --> 00:02:41,511
I... I need you.
32
00:02:44,686 --> 00:02:46,051
I need you.
33
00:02:51,793 --> 00:02:53,420
It was nice of her.
34
00:02:58,900 --> 00:03:00,697
That's much better.
35
00:03:00,802 --> 00:03:04,431
You know you're supposed to talk
politics while you trim, don't you?
36
00:03:04,539 --> 00:03:05,938
Tomorrow we're going
to wash everyone's hair.
37
00:03:06,041 --> 00:03:08,168
- Why?
- So that the bugs don't get in.
38
00:03:08,276 --> 00:03:10,267
And you're next
for a haircut, young man.
39
00:03:10,378 --> 00:03:11,868
Hey, are you two ready?
40
00:03:11,980 --> 00:03:14,039
- Well, how do I look?
- Funny!
41
00:03:14,149 --> 00:03:16,743
- Funny?
- No, you don't.
42
00:03:16,851 --> 00:03:18,716
- Shall I pay her?
- Yes.
43
00:03:26,194 --> 00:03:29,163
You've all been much nicer than usual.
44
00:03:33,535 --> 00:03:35,503
We've come to a decision.
45
00:03:35,604 --> 00:03:38,402
The grown-ups had
a long talk last night,
46
00:03:38,506 --> 00:03:42,169
and we've decided that I'm not
going to look for Peter any more.
47
00:03:42,277 --> 00:03:43,904
That's why I ditched the Land Rover.
48
00:03:44,012 --> 00:03:46,071
Instead, we're going to find
somewhere to live.
49
00:03:46,181 --> 00:03:48,342
- A house?
- Or a farm.
50
00:03:48,450 --> 00:03:50,213
- Castle?
- Maybe.
51
00:03:50,318 --> 00:03:53,344
Yeah, but somewhere safe,
where you can grow food, keep animals.
52
00:03:53,455 --> 00:03:55,480
And hens, for eggs.
53
00:03:55,590 --> 00:03:57,683
And cows and sheep and pigs.
54
00:03:57,792 --> 00:04:00,158
And we'll gather more people
and more children.
55
00:04:00,262 --> 00:04:01,991
Maybe Peter'll come.
56
00:04:03,898 --> 00:04:05,024
Maybe.
57
00:04:11,806 --> 00:04:13,831
Can we... Can we have eggs today?
58
00:04:13,942 --> 00:04:15,603
No, just rabbits.
59
00:04:15,710 --> 00:04:17,200
Rabbit again?
60
00:04:17,312 --> 00:04:18,336
Hadn't we better fill up?
61
00:04:18,446 --> 00:04:21,745
No, we're all right for a bit.
Why fill up before we need to?
62
00:04:21,850 --> 00:04:23,943
And cabbage, too, I suppose.
63
00:04:25,387 --> 00:04:27,218
No, we're out of cabbage.
64
00:04:29,424 --> 00:04:31,187
You're going to be sorry
you left that cabbage field.
65
00:04:31,293 --> 00:04:32,555
I shan't.
66
00:04:33,261 --> 00:04:38,858
Rabbit and cabbage. Rabbit and cabbage.
67
00:04:38,967 --> 00:04:44,132
Rabbit and cabbage.
Rabbit and cabbage!
68
00:04:44,239 --> 00:04:45,638
Rabbit and cabbage!
69
00:04:45,740 --> 00:04:47,002
Be quiet!
70
00:04:56,051 --> 00:04:58,349
Come on, tiddlers. Come to papa.
71
00:05:02,624 --> 00:05:05,752
Oh, you beauty. You beauty.
72
00:05:07,128 --> 00:05:09,426
Come here, man! Come back, man!
73
00:05:25,814 --> 00:05:27,372
Who's that, now then?
74
00:05:29,084 --> 00:05:31,075
Do you want a bit of fish, do you?
75
00:05:33,621 --> 00:05:35,521
Uh, I've got some here.
76
00:05:40,628 --> 00:05:42,255
Oh, a girl, is it?
77
00:05:43,198 --> 00:05:44,995
Had the disease, have you?
78
00:05:45,100 --> 00:05:47,728
Yeah. I got better.
79
00:05:47,836 --> 00:05:50,100
Yes, well, I can see that, can't I?
80
00:05:50,205 --> 00:05:53,470
But, uh, you don't mind me
fishing here, do you?
81
00:05:53,575 --> 00:05:56,635
- You caught anything?
- Have I? Look, man.
82
00:05:56,745 --> 00:05:59,475
I was after a big one, like that.
You scared him off.
83
00:05:59,581 --> 00:06:00,912
He was that size.
84
00:06:01,015 --> 00:06:02,141
Sorry.
85
00:06:02,751 --> 00:06:04,878
Well, what... What's your name?
86
00:06:04,986 --> 00:06:06,351
Wendy.
87
00:06:06,454 --> 00:06:07,648
Oh, aye?
88
00:06:08,723 --> 00:06:09,849
On your own, are you?
89
00:06:09,958 --> 00:06:12,051
Yeah. I'm with an old woman.
90
00:06:12,761 --> 00:06:13,819
Hmm.
91
00:06:14,396 --> 00:06:15,590
You catching some more?
92
00:06:15,697 --> 00:06:18,825
Oh, I might. I might. Want some?
93
00:06:18,933 --> 00:06:20,423
Yeah, I'm starving.
94
00:06:20,535 --> 00:06:23,936
Mmm. Well, now, you see,
I'm a kind of merchant, see.
95
00:06:24,038 --> 00:06:27,303
I... I get things for people,
what they want.
96
00:06:28,376 --> 00:06:31,209
Then they give me what I want, see.
97
00:06:33,815 --> 00:06:36,113
I've got a van, over there.
98
00:06:36,217 --> 00:06:37,548
Yes, I saw.
99
00:06:38,319 --> 00:06:41,914
You, you, uh...
You want me to catch some more fish?
100
00:06:42,023 --> 00:06:43,650
I need to go back.
101
00:06:44,459 --> 00:06:46,620
Look, that old lady, now,
where does she live?
102
00:06:46,728 --> 00:06:48,457
Oh, about a mile, in a cottage.
103
00:06:48,563 --> 00:06:50,053
Oh, over there!
104
00:06:51,866 --> 00:06:54,664
You, uh...
What will you give me for them?
105
00:06:57,839 --> 00:06:59,170
Well, then?
106
00:07:02,811 --> 00:07:03,835
I'll walk farther on.
107
00:07:03,945 --> 00:07:07,073
No, I tell you, now, I'll give you them.
108
00:07:07,182 --> 00:07:10,674
Because I'm a kind man, see.
I'm kind-hearted.
109
00:07:11,586 --> 00:07:14,487
And we'll be kind to each other,
shall we?
110
00:07:15,890 --> 00:07:17,858
I tell you what, I got a good idea.
111
00:07:17,959 --> 00:07:20,723
I'll build a fire,
and then I'll cook these
112
00:07:20,829 --> 00:07:23,559
and you can have one,
and I'll have the other, hmm?
113
00:07:29,070 --> 00:07:32,164
Those dogs, they'll be starving, too.
114
00:07:33,107 --> 00:07:36,668
A change of plan. Here, you take this,
115
00:07:36,778 --> 00:07:42,080
and we'll gather all this stuff up, see,
and then we'll go to the van.
116
00:07:43,918 --> 00:07:45,852
Come on! Come on, quick!
117
00:07:47,989 --> 00:07:50,184
Come on, to the van! Hurry up!
118
00:07:55,330 --> 00:07:57,628
Well, you'll have to be quick!
119
00:08:10,812 --> 00:08:12,609
Take me back, please.
120
00:08:32,233 --> 00:08:33,860
I'll just have
to drive through them.
121
00:08:33,968 --> 00:08:35,595
- No!
- Where are you going?
122
00:08:35,703 --> 00:08:37,637
- Where do you think? To get rid of them.
- Abby, get back.
123
00:08:37,739 --> 00:08:38,899
They may be rabid.
124
00:08:39,007 --> 00:08:41,202
- Rabies?
- Yeah, yeah. Just look.
125
00:08:41,876 --> 00:08:44,401
Oh, no, not in this country.
Not with the quarantine regulations.
126
00:08:44,512 --> 00:08:46,537
What quarantine regulations?
127
00:08:46,648 --> 00:08:50,243
I mean, how many hundreds, thousands,
have got away from ports or airports?
128
00:08:50,351 --> 00:08:51,613
What's rabies?
129
00:08:51,719 --> 00:08:54,517
It's a disease that the dogs might have.
130
00:08:54,622 --> 00:08:59,321
Just one bite, even a small scratch,
well, there's no cure on Earth.
131
00:08:59,427 --> 00:09:01,088
Jenny, give me the gun.
132
00:09:01,195 --> 00:09:03,493
Look, Abby, we've only got
five cartridges left.
133
00:09:03,598 --> 00:09:05,589
Well, then drive through them.
134
00:09:05,700 --> 00:09:08,134
Okay, kids, get your heads down.
Don't look.
135
00:09:09,671 --> 00:09:11,002
You ready?
Yes.
136
00:09:16,711 --> 00:09:20,044
Well, they must have heard.
It's all right, kids, they've gone.
137
00:09:20,148 --> 00:09:21,410
There must be something along the road.
138
00:09:21,516 --> 00:09:23,507
Something tastier than us.
139
00:09:28,923 --> 00:09:31,357
- Hey, Ben!
Ben! Ben!
140
00:09:31,459 --> 00:09:33,518
- Ben!
- Ben!
141
00:09:33,628 --> 00:09:35,425
Oh, he's gone off with his friends.
142
00:09:36,230 --> 00:09:37,993
He'll be killed!
143
00:09:38,099 --> 00:09:40,192
You know, there could be sheep up there.
144
00:09:40,301 --> 00:09:41,825
Well, if we follow,
we might be able to get one.
145
00:09:41,936 --> 00:09:43,369
- And Ben.
- It's risky.
146
00:09:43,471 --> 00:09:45,769
Oh, well, anyway, who wants roast lamb?
147
00:09:45,873 --> 00:09:47,306
Me!
148
00:10:15,803 --> 00:10:17,065
Oh dear, an old woman!
149
00:10:17,171 --> 00:10:18,502
Abby! Abby!
Yeah, look, Abby, get back!
150
00:10:18,606 --> 00:10:20,767
I'm going to get up there,
you draw them off!
151
00:10:34,789 --> 00:10:36,450
- Dogs!
Here, boy, come on!
152
00:10:36,557 --> 00:10:38,320
- Come on! Here, boy!
- Come on!
153
00:10:39,794 --> 00:10:40,954
Come on!
154
00:10:43,364 --> 00:10:45,332
Drive on! Go on! Good boy.
155
00:10:45,433 --> 00:10:46,866
Drive! Go on! Go on, dogs!
156
00:11:07,555 --> 00:11:09,182
Are you all right?
157
00:11:10,725 --> 00:11:11,919
Yes.
158
00:11:12,026 --> 00:11:13,391
Were you bitten?
159
00:11:14,328 --> 00:11:15,920
Do you understand me?
160
00:11:16,030 --> 00:11:17,588
Uh, yes.
161
00:11:18,332 --> 00:11:19,492
Bitten?
162
00:11:20,635 --> 00:11:22,762
No, I don't think so.
163
00:11:23,771 --> 00:11:26,103
Good. Now, let's get you inside.
164
00:11:26,841 --> 00:11:28,103
Are you alone?
165
00:11:28,209 --> 00:11:31,303
Oh, Wendy... Wendy, she's out there.
166
00:11:31,412 --> 00:11:33,505
I heard the dogs and I came to call her.
167
00:11:33,614 --> 00:11:36,981
Yes, well, you can tell me all about it.
Come on, let's get you inside.
168
00:11:37,085 --> 00:11:38,780
My friends'll be back very soon.
169
00:11:38,886 --> 00:11:41,354
- Friends?
- Yes, in the bus. Come on.
170
00:11:42,156 --> 00:11:44,147
That's all right, come on.
171
00:11:50,331 --> 00:11:51,593
Crazy Abby.
172
00:11:51,699 --> 00:11:52,927
Hmm, braver than me.
173
00:11:53,034 --> 00:11:55,059
Oh, yeah, me, too.
174
00:11:55,169 --> 00:11:56,534
Now how do we get back to her?
175
00:11:56,637 --> 00:11:59,401
We'll have to find a side road
and circle round.
176
00:11:59,507 --> 00:12:00,667
- Could you get the map?
- Mmm.
177
00:12:00,775 --> 00:12:02,174
What about Ben?
178
00:12:02,276 --> 00:12:03,573
He's lost.
179
00:12:03,678 --> 00:12:06,704
Oh, well, never mind,
he'll be happier with his new friends.
180
00:12:08,282 --> 00:12:10,443
- Now...
- Now, where are we?
181
00:12:10,551 --> 00:12:12,382
Uh, there, look.
182
00:12:12,487 --> 00:12:15,047
No, no, no, we're up further, there.
183
00:12:15,156 --> 00:12:17,147
Oh, well, there's a river.
Did we come by a river?
184
00:12:17,258 --> 00:12:18,282
Are we lost?
185
00:12:18,392 --> 00:12:19,882
No, no, no.
186
00:12:19,994 --> 00:12:22,189
There's a big house. Can we get to that?
187
00:12:22,296 --> 00:12:23,820
Well, we can try.
188
00:12:23,931 --> 00:12:25,159
Can you tell me where
to turn off this road?
189
00:12:25,266 --> 00:12:26,324
Yes.
190
00:13:18,853 --> 00:13:20,684
What sort of a woman is she, then?
191
00:13:21,756 --> 00:13:27,126
Funny. She goes on about the past,
about her sons and her grandchildren,
192
00:13:27,228 --> 00:13:29,025
when she was a young mum.
193
00:13:29,130 --> 00:13:30,722
Sounds boring for you.
194
00:13:31,666 --> 00:13:33,133
Well, she goes on a bit.
195
00:13:34,335 --> 00:13:36,803
Well, look, I tell you now, forget her.
196
00:13:37,505 --> 00:13:40,406
You... You know I said
I deliver things for people?
197
00:13:40,508 --> 00:13:44,604
Well, people pay me for delivering, see?
So I'm a rich man.
198
00:13:44,712 --> 00:13:47,909
Very rich. I've got my own place
and it's a lovely place.
199
00:13:48,015 --> 00:13:50,449
So stay with me.
200
00:13:51,052 --> 00:13:52,849
I've got to go back.
201
00:13:52,954 --> 00:13:54,012
Why?
202
00:13:54,889 --> 00:13:58,552
You know, you...
You could be like a princess.
203
00:14:02,063 --> 00:14:03,724
I'll get some more wood.
204
00:14:07,034 --> 00:14:10,731
I bet you're hungry, aren't you?
Well, it won't be two ticks now.
205
00:14:10,838 --> 00:14:13,136
You should see all the food
I've got in my place, man.
206
00:14:13,241 --> 00:14:16,142
Turkeys and chickens
and hams and apples.
207
00:14:16,244 --> 00:14:20,578
And you're a pretty little girl.
You know that, don't you? You...
208
00:14:22,884 --> 00:14:23,942
Gone!
209
00:14:26,954 --> 00:14:28,581
She stole my fish!
210
00:14:30,091 --> 00:14:31,115
Hey!
211
00:14:42,236 --> 00:14:44,704
Hey! You come back here!
212
00:14:58,452 --> 00:15:00,545
She'll go back to that old woman.
213
00:15:02,590 --> 00:15:04,820
She lives in the cottage down the road.
214
00:15:13,701 --> 00:15:17,933
That girl, boy,
she's no Red Riding Hood.
215
00:15:18,639 --> 00:15:19,697
Ah...
216
00:15:43,497 --> 00:15:44,555
Ben?
217
00:15:58,512 --> 00:16:00,139
Are you feeling better?
218
00:16:00,614 --> 00:16:01,672
Yes.
219
00:16:02,350 --> 00:16:04,841
It could have been worse, you know.
220
00:16:05,353 --> 00:16:06,718
It's a pity.
221
00:16:07,355 --> 00:16:08,652
What is?
222
00:16:08,756 --> 00:16:10,519
That it wasn't worse.
223
00:16:13,194 --> 00:16:17,790
You know, you're the first person
I've seen for three months,
224
00:16:17,898 --> 00:16:19,490
apart from Wendy.
225
00:16:21,035 --> 00:16:23,367
I should have gone with the others.
226
00:16:23,471 --> 00:16:25,200
What others?
227
00:16:25,306 --> 00:16:26,864
My whole family.
228
00:16:28,075 --> 00:16:30,839
My sons, the children.
229
00:16:33,314 --> 00:16:34,611
Are you thirsty?
230
00:16:35,349 --> 00:16:37,977
Yes. Hungry and thirsty.
231
00:16:39,620 --> 00:16:41,952
There's boiled water over there.
232
00:16:45,092 --> 00:16:46,684
Did you live here?
233
00:16:46,794 --> 00:16:50,389
It was my son's cottage.
He was a surveyor.
234
00:16:50,498 --> 00:16:52,762
And this was their weekend cottage.
235
00:16:53,501 --> 00:16:54,968
Oh, thank you.
236
00:17:02,610 --> 00:17:06,546
You see, he... He brought me over here
to make it ready for them.
237
00:17:06,647 --> 00:17:09,047
They were all coming,
to escape the fever.
238
00:17:10,284 --> 00:17:12,218
But there was no escape.
239
00:17:13,587 --> 00:17:17,956
I had a phone call from a neighbour
of my son in town to tell me that...
240
00:17:19,060 --> 00:17:20,220
They...
241
00:17:22,396 --> 00:17:23,727
They all...
242
00:17:27,401 --> 00:17:29,961
And... And then the neighbours here.
243
00:17:31,005 --> 00:17:37,035
And then Wendy came walking and
she told me that everybody was dead.
244
00:17:38,979 --> 00:17:40,537
She's such a nice girl.
245
00:17:40,648 --> 00:17:43,549
She stayed with me. We are together now.
246
00:17:43,651 --> 00:17:45,084
What do you live on?
247
00:17:45,186 --> 00:17:48,212
Well, we went to other people's houses.
248
00:17:48,989 --> 00:17:51,719
There aren't too many here,
but Wendy went further,
249
00:17:51,826 --> 00:17:54,226
but they are all empty now.
250
00:17:54,328 --> 00:17:58,196
And then we...
We have eaten from the gardens,
251
00:17:58,299 --> 00:18:02,167
and the dandelion soup and nettle soup,
and dandelion soup again.
252
00:18:03,737 --> 00:18:05,398
Wendy's out with the basket now.
253
00:18:18,486 --> 00:18:19,612
I've got a gun.
254
00:18:19,720 --> 00:18:22,154
I'm going to go out and shoot
something for food.
255
00:18:22,256 --> 00:18:25,555
You could put a bullet in me,
if I would be tender enough.
256
00:18:25,659 --> 00:18:26,990
I don't think you would be.
257
00:18:28,929 --> 00:18:29,987
What's your name?
258
00:18:30,097 --> 00:18:31,826
- Abby.
- Abby.
259
00:18:32,700 --> 00:18:35,328
- Are you married?
- Yes.
260
00:18:35,436 --> 00:18:37,870
- Any children?
- A son.
261
00:18:39,540 --> 00:18:42,839
Um, my name is Emma, Emma Cohen.
262
00:18:43,511 --> 00:18:46,810
Wendy calls me Mrs Cohen.
She's very young.
263
00:18:48,115 --> 00:18:49,139
Yes.
264
00:18:49,917 --> 00:18:51,509
And you are alive, Mrs Cohen.
265
00:18:51,619 --> 00:18:53,746
Yes, I am alive. Hmm.
266
00:18:54,588 --> 00:18:57,853
You know, if I had been savaged by dogs,
like I was before the fever,
267
00:18:57,958 --> 00:19:00,051
I would have died of fright.
268
00:19:00,161 --> 00:19:04,222
I used to be frightened of everything
in my life, one thing or another,
269
00:19:04,331 --> 00:19:07,926
but now, since the worst
has happened to everybody,
270
00:19:09,136 --> 00:19:10,967
I'm not frightened any more.
271
00:19:12,072 --> 00:19:15,564
Yes, well, you have a sleep,
and I'll go and get my gun.
272
00:19:36,864 --> 00:19:39,526
Put your hands up, missus!
Now back against the wall!
273
00:19:39,633 --> 00:19:41,396
Go on! There you are!
274
00:19:43,037 --> 00:19:44,629
Have you got a pistol?
275
00:19:44,738 --> 00:19:45,966
- No.
- Ah.
276
00:19:46,574 --> 00:19:48,838
Now, who's inside the cottage?
277
00:19:48,943 --> 00:19:50,308
An old woman.
278
00:19:50,411 --> 00:19:52,504
- Has she got a gun?
- No.
279
00:19:52,613 --> 00:19:54,444
Oh, well, now,
move away from the window.
280
00:19:54,548 --> 00:19:56,175
Go on. Now then.
281
00:19:56,917 --> 00:19:59,181
Now, one false move
and I'll blow you up,
282
00:19:59,286 --> 00:20:00,651
so careful.
283
00:20:05,559 --> 00:20:06,583
What's the matter with her?
284
00:20:06,694 --> 00:20:08,184
She was attacked by dogs.
285
00:20:08,295 --> 00:20:09,956
Oh, yes, we heard them.
286
00:20:10,064 --> 00:20:11,031
We?
287
00:20:11,131 --> 00:20:13,031
Me. Me, I heard them.
288
00:20:13,133 --> 00:20:14,225
You're on your own?
289
00:20:14,335 --> 00:20:16,735
Yes, yes, you might say that.
290
00:20:16,837 --> 00:20:18,805
- Tom Price!
- Aye?
291
00:20:18,906 --> 00:20:21,397
- You deserted us, didn't you?
- Did I?
292
00:20:21,508 --> 00:20:23,976
You went over to Wormley and his thugs.
293
00:20:24,078 --> 00:20:26,546
- Abby Grant!
- Right.
294
00:20:26,647 --> 00:20:28,205
Can I put my hands down now?
295
00:20:28,315 --> 00:20:30,806
Oh, yes, yes, but, uh, careful, see.
296
00:20:32,720 --> 00:20:34,915
Have you seen anything
of Wormley and his thugs?
297
00:20:35,022 --> 00:20:36,922
No. Have you?
298
00:20:37,024 --> 00:20:40,118
No, no. What are you doing here, then?
299
00:20:40,227 --> 00:20:42,252
- Just passing.
- Oh, aye.
300
00:20:42,363 --> 00:20:44,422
So, you've left the gang, have you?
301
00:20:44,531 --> 00:20:47,261
I'm no gangster, see.
I'm a merchant now.
302
00:20:47,368 --> 00:20:51,930
I... I get things for people,
and people give me things in gratitude.
303
00:20:52,840 --> 00:20:55,673
Is there anything I can get for you
or the old woman?
304
00:20:55,776 --> 00:20:57,038
Food.
305
00:20:57,144 --> 00:20:59,772
Oh, food, is it? Yes.
Yeah, I can supply that.
306
00:20:59,880 --> 00:21:01,438
We're very hungry.
307
00:21:01,548 --> 00:21:03,311
Yes, you look hungry.
308
00:21:05,352 --> 00:21:06,876
What's in the van, Tom?
309
00:21:06,987 --> 00:21:11,822
Well, what's in the van is mine, see,
and I give it out very, very carefully.
310
00:21:52,533 --> 00:21:53,693
- Tom.
- Aye?
311
00:21:53,801 --> 00:21:55,701
- Tom, there's a pigeon over there.
- Maybe there is.
312
00:21:55,803 --> 00:21:58,567
Well, there is.
Why don't you go over and get it?
313
00:21:58,672 --> 00:22:00,162
Because you'll play some tricks.
314
00:22:00,274 --> 00:22:02,367
Oh, no, I wouldn't.
315
00:22:02,476 --> 00:22:04,501
Look, do you want me to come with you
for the pigeon?
316
00:22:04,611 --> 00:22:05,600
I might.
317
00:22:05,713 --> 00:22:08,045
Or the old woman,
in case she plays some tricks, too?
318
00:22:08,148 --> 00:22:09,513
Look, Tom, we're hungry.
319
00:22:09,616 --> 00:22:14,019
Look, why don't I get into the van
and drive off and leave you?
320
00:22:14,722 --> 00:22:17,691
Because you need me.
You're no good on your own.
321
00:22:17,791 --> 00:22:19,918
I... I... I'm all right.
322
00:22:23,030 --> 00:22:24,361
12 bore.
323
00:22:24,765 --> 00:22:26,255
I've got some more cartridges
in the van.
324
00:22:26,367 --> 00:22:29,803
Uh, tell me, now what do I get
if I bring you a pigeon?
325
00:22:31,972 --> 00:22:33,371
Company.
326
00:22:33,474 --> 00:22:36,102
Aye, well, I want more than that, see.
327
00:22:47,988 --> 00:22:51,253
I'm hungry. I'm hungry.
328
00:22:51,358 --> 00:22:53,519
I'm starving, Mummy.
329
00:22:53,627 --> 00:22:55,117
So are we all.
330
00:22:55,963 --> 00:22:57,487
If I only had the gun...
331
00:22:57,598 --> 00:22:59,862
I want something to eat, Mummy.
332
00:23:00,401 --> 00:23:02,335
Don't call me Mummy.
333
00:23:03,203 --> 00:23:07,367
Mummy, Mummy, Mummy, Mummy,
Mummy, Mummy, Mummy...
334
00:23:07,474 --> 00:23:09,567
Now, shut up, kids.
335
00:23:09,676 --> 00:23:11,667
Let's see what I can do with this.
336
00:23:11,779 --> 00:23:15,010
Greg, please! It's not...
One dog is bound to get you first. Greg!
337
00:23:21,955 --> 00:23:23,946
There's just enough cocoa for two cups.
338
00:23:25,192 --> 00:23:26,853
Can I light the stove in here?
339
00:23:49,716 --> 00:23:51,115
That's Abby.
340
00:24:12,506 --> 00:24:13,700
Got one!
341
00:24:14,608 --> 00:24:16,769
But Abby only had two cartridges.
342
00:24:18,011 --> 00:24:19,876
So, who's shooting?
343
00:24:19,980 --> 00:24:21,607
And where is Abby?
344
00:24:24,952 --> 00:24:27,045
Oh, you're up and about, then?
345
00:24:27,621 --> 00:24:29,248
Is that Mr Price?
346
00:24:29,356 --> 00:24:32,587
Yeah, well, I told you, didn't I, see?
I told you I'd get one.
347
00:24:32,693 --> 00:24:35,218
Well, it's not much for three of us.
348
00:24:35,829 --> 00:24:38,354
But I will make it into soup.
The fire is on.
349
00:24:38,465 --> 00:24:42,526
Hey, steady on. Why should I give it up?
What are you going to pay me?
350
00:24:42,636 --> 00:24:43,796
Pay you?
351
00:24:43,904 --> 00:24:47,465
Tom was hoping that I'd give him
some favours in return for food.
352
00:24:47,574 --> 00:24:48,563
You dare!
353
00:24:48,675 --> 00:24:50,700
I dare, missus. Of course I dare.
354
00:24:51,411 --> 00:24:55,370
A favour, she said.
So you can pay up, or else I'll be off.
355
00:24:55,482 --> 00:24:57,313
Oh, no, don't go, Tom.
356
00:24:58,352 --> 00:25:00,183
I don't see anything wrong
with it either.
357
00:25:00,287 --> 00:25:01,777
I mean, fair deal.
358
00:25:01,889 --> 00:25:02,913
Eh?
359
00:25:03,657 --> 00:25:06,956
You mean... You mean...
You mean, it'll be all right?
360
00:25:07,060 --> 00:25:10,086
Yes. Well, you're a lonely man, Tom.
361
00:25:12,633 --> 00:25:14,396
I don't trust her, see...
362
00:25:14,501 --> 00:25:17,061
It's because you're on your own, Tom.
363
00:25:19,039 --> 00:25:20,597
Pluck it! Go on!
364
00:25:22,676 --> 00:25:23,836
But...
365
00:25:24,711 --> 00:25:26,906
Go on, missus, get on with it.
366
00:25:30,284 --> 00:25:34,050
I'll tell you, you're not going to get
many favours for that.
367
00:25:36,790 --> 00:25:38,052
Am I not?
368
00:25:38,659 --> 00:25:40,524
You'll have to do better than that.
369
00:25:43,130 --> 00:25:46,759
I've got some more stuff in the van,
beans and pickles.
370
00:25:47,501 --> 00:25:50,766
Oh, Tom! Beans and pickles?
371
00:25:50,871 --> 00:25:53,431
Yes! I'll go and get them now.
372
00:25:55,676 --> 00:25:58,839
Hey, now, no, stop there, now.
I said I didn't trust you.
373
00:25:58,946 --> 00:26:00,846
- Sorry, Tom.
- Now, get back over there.
374
00:26:00,948 --> 00:26:03,007
Over there, quick!
Don't move, now, now...
375
00:26:03,116 --> 00:26:04,879
I'm watching you now.
376
00:26:05,552 --> 00:26:08,282
Yes. And don't forget, I'm watching you.
377
00:26:08,922 --> 00:26:10,412
I'm thinking of the favours, Tom.
378
00:26:10,524 --> 00:26:12,890
Yes... Yes, well, so am I.
379
00:26:13,627 --> 00:26:15,390
Just stay there, now.
380
00:26:16,229 --> 00:26:18,163
Don't you move a muscle.
381
00:26:30,310 --> 00:26:31,368
Hey!
382
00:26:32,546 --> 00:26:34,070
Hey, who did that?
383
00:26:34,181 --> 00:26:37,309
Answer me, or I'll blow
your bleeding head off, I will.
384
00:26:37,417 --> 00:26:38,782
Ah, open this door!
385
00:26:39,987 --> 00:26:42,478
- Open this door or...
- Tom Price!
386
00:26:42,589 --> 00:26:45,854
If you try to blow yourself out of there
you'll fill yourself full of shot.
387
00:26:45,959 --> 00:26:49,725
If I get out of here,
you'll all be dead within one minute!
388
00:26:49,830 --> 00:26:51,525
Now, open the door!
389
00:26:51,632 --> 00:26:53,657
Open... Open this door!
390
00:26:53,767 --> 00:26:56,258
I'll give you till I count 10
to open the door!
391
00:26:56,370 --> 00:26:59,737
And I won't do anything, now,
I give you my word.
392
00:26:59,840 --> 00:27:02,308
I won't touch you. I promise, now.
393
00:27:02,409 --> 00:27:06,869
Till I count ten. One, two, three...
394
00:27:06,980 --> 00:27:08,880
Wendy!
- ... four...
395
00:27:08,982 --> 00:27:10,108
Wendy!
396
00:27:11,151 --> 00:27:12,175
Oh!
397
00:27:12,853 --> 00:27:13,877
...eight...
398
00:27:13,987 --> 00:27:16,455
We are rich. Yes, we are rich!
399
00:27:16,556 --> 00:27:19,320
Now I'm coming after you.
Now you've asked for it.
400
00:27:46,486 --> 00:27:48,511
- Jenny?
- What?
401
00:27:48,622 --> 00:27:50,385
I think they've gone.
402
00:27:51,091 --> 00:27:53,150
I think the dogs have gone.
403
00:28:12,145 --> 00:28:16,081
Lizzie? John? You can come on out now.
It's safe.
404
00:28:16,183 --> 00:28:18,117
- Come on, kids.
Come on.
405
00:28:18,719 --> 00:28:21,051
Have they gone?
Yes, they've gone.
406
00:28:22,022 --> 00:28:24,616
Oh, well, I just hope
there's some food in here.
407
00:28:25,225 --> 00:28:27,659
Come on, don't look now,
just keep walking.
408
00:28:31,031 --> 00:28:32,464
One, two!
409
00:28:33,133 --> 00:28:36,728
One, two! Are you all right?
Are you going to be all right?
410
00:28:36,837 --> 00:28:37,963
Jenny?
411
00:28:38,705 --> 00:28:40,866
- Would you put the headlamps on?
- Is it safe?
412
00:28:40,974 --> 00:28:43,067
Well, I just need to see all I can.
413
00:28:43,176 --> 00:28:44,234
Okay.
414
00:28:48,915 --> 00:28:50,815
That's it, thank you!
415
00:28:50,917 --> 00:28:52,782
And now would you put some petrol in it?
416
00:28:52,886 --> 00:28:55,753
I'm just going to go
and have a look around.
417
00:29:03,430 --> 00:29:04,863
What's Daddy doing?
418
00:29:04,965 --> 00:29:06,398
I don't know.
419
00:29:07,033 --> 00:29:09,558
He isn't Daddy, is he?
420
00:29:39,132 --> 00:29:40,827
Well, there's no sign of them.
421
00:29:41,735 --> 00:29:43,464
I hope they light a fire soon
and we see the smoke.
422
00:29:44,638 --> 00:29:48,836
Are you there? Hey, what...
What time is it?
423
00:29:48,942 --> 00:29:51,342
You... You can let me out now.
424
00:29:51,511 --> 00:29:55,174
I'm a dying man. I'm dying in here.
425
00:29:56,616 --> 00:29:59,084
Hello? Please...
426
00:29:59,186 --> 00:30:00,346
It's morning.
427
00:30:00,453 --> 00:30:01,420
Oh, you!
428
00:30:03,123 --> 00:30:04,988
Are you deaf? Open this door!
429
00:30:05,091 --> 00:30:09,391
Tom Price, if you don't stop that,
we'll light a fire under you!
430
00:30:10,597 --> 00:30:13,725
Oh... Oh, no. No! No, don't do that!
431
00:30:13,834 --> 00:30:16,735
Don't do... For God's sake,
don't do that, whatever you do!
432
00:30:16,837 --> 00:30:18,805
Don't do that, you hear?
433
00:30:20,574 --> 00:30:22,838
I wonder what's in those boxes.
434
00:30:31,651 --> 00:30:32,743
Greg?
435
00:31:01,848 --> 00:31:02,906
Greg?
436
00:31:04,317 --> 00:31:06,979
Here! I'm in here!
437
00:31:17,697 --> 00:31:18,994
A kitchen.
438
00:31:19,132 --> 00:31:20,497
Well, one of them.
439
00:31:20,600 --> 00:31:22,932
There's no food. Just some salt.
440
00:31:25,672 --> 00:31:27,139
Oh, it's damp.
441
00:31:27,908 --> 00:31:29,603
What a peculiar place.
442
00:31:29,709 --> 00:31:31,404
Yeah, but it's shelter.
443
00:31:31,511 --> 00:31:33,411
But this room's different
from all the rest.
444
00:31:33,513 --> 00:31:36,141
Yeah, I think someone
did some modernising.
445
00:31:36,249 --> 00:31:38,308
There's something there
that doesn't need gas or electricity.
446
00:31:38,418 --> 00:31:39,476
Ooh!
447
00:31:40,487 --> 00:31:43,320
- There's some anthracite.
- There's a big pile of it outside.
448
00:31:43,423 --> 00:31:46,153
But we can't light the fire,
not during the day, anyway,
449
00:31:46,259 --> 00:31:48,853
just in case it attracts
whoever was doing the shooting.
450
00:31:48,962 --> 00:31:50,452
No fire.
451
00:31:50,563 --> 00:31:53,999
Oh, come on,
we don't need a fire to survive.
452
00:31:55,669 --> 00:31:56,693
Just got to play safe.
453
00:31:56,803 --> 00:31:58,202
Oh, what a dump.
454
00:31:58,305 --> 00:32:00,569
No, no, no, no, could be worse.
455
00:32:01,207 --> 00:32:04,040
There's a big tank of oil outside,
probably used as central heating,
456
00:32:04,144 --> 00:32:06,203
whole lot of paraffin.
457
00:32:06,313 --> 00:32:08,304
Whoever lived here only used
a few of the rooms.
458
00:32:08,415 --> 00:32:10,815
The rest of the place
is absolutely empty.
459
00:32:10,917 --> 00:32:13,078
Oh, well. The children are still asleep.
460
00:32:13,186 --> 00:32:15,586
Well, that's good.
The longer, the better.
461
00:32:15,689 --> 00:32:17,748
I can't bear them being so hungry.
462
00:32:18,558 --> 00:32:20,719
Right, well, you put your boots on,
463
00:32:20,827 --> 00:32:23,318
and we'll go and see
what we can find to eat, all right?
464
00:32:23,430 --> 00:32:24,488
Mmm.
465
00:32:29,336 --> 00:32:30,530
And the garden's around here.
466
00:32:30,637 --> 00:32:32,798
It's walled in, pretty overgrown,
still, we might find something.
467
00:32:32,906 --> 00:32:34,999
Where are you?
- They're awake.
468
00:32:35,108 --> 00:32:37,201
Look, it's all right, I'll go back.
You know what you're looking for.
469
00:32:37,310 --> 00:32:40,279
Look, stay within the walls.
Don't go too far.
470
00:32:42,549 --> 00:32:45,040
Daddy? Mummy?
471
00:32:45,151 --> 00:32:46,482
Mummy, where are you?
472
00:32:46,586 --> 00:32:47,848
Mummy?
473
00:32:47,954 --> 00:32:49,854
- Daddy!
- Mummy?
474
00:32:49,956 --> 00:32:51,719
Daddy, where are you?
475
00:32:55,128 --> 00:32:57,892
Don't cry. I'll look after you.
476
00:32:57,998 --> 00:33:00,432
All right, all right!
477
00:33:02,302 --> 00:33:03,291
Where's Mummy?
478
00:33:03,403 --> 00:33:05,564
Oh, don't worry, don't worry.
479
00:33:06,406 --> 00:33:08,033
She won't be long.
480
00:33:08,174 --> 00:33:11,234
- Please, I'm hungry.
- So am I.
481
00:33:11,344 --> 00:33:13,107
Yes, well, I am, too.
482
00:33:13,213 --> 00:33:14,771
But there's a wood
not very far from here,
483
00:33:14,881 --> 00:33:17,873
and I'm going to go off
and see if I can snare a deer.
484
00:33:17,984 --> 00:33:19,645
I wish we had a gun.
485
00:33:19,753 --> 00:33:20,811
Yes.
486
00:33:21,388 --> 00:33:22,719
But we haven't got one.
487
00:33:36,269 --> 00:33:38,066
Are we going to stay here?
488
00:33:38,171 --> 00:33:39,729
Well, why? Wouldn't you like to?
489
00:33:39,839 --> 00:33:42,000
Can we have something to eat?
490
00:33:42,108 --> 00:33:44,872
Yeah, well, look, have you ever seen
anyone pull their thumb?
491
00:33:44,978 --> 00:33:46,002
See?
492
00:33:46,579 --> 00:33:48,342
Now, can you do that?
493
00:33:52,018 --> 00:33:53,713
What's Mummy found?
494
00:34:05,198 --> 00:34:07,462
Leek broth.
495
00:34:07,567 --> 00:34:09,262
I pretend it's corn flakes.
496
00:34:09,369 --> 00:34:11,098
Mmm, bacon and eggs.
497
00:34:11,204 --> 00:34:12,865
Sausage and mash.
498
00:34:12,972 --> 00:34:14,132
Toast and marmalade.
499
00:34:14,240 --> 00:34:15,867
Rolls and coffee.
500
00:34:18,011 --> 00:34:19,308
Any more?
501
00:34:19,412 --> 00:34:20,640
No.
502
00:34:20,747 --> 00:34:24,114
Right, well, I am going to snare a deer,
and then we'll have venison.
503
00:34:24,217 --> 00:34:25,707
And a turkey.
504
00:34:25,819 --> 00:34:28,379
- And an ostrich.
- Ew!
505
00:34:28,488 --> 00:34:30,285
Yeah, well, I'll be back soon.
506
00:34:30,390 --> 00:34:31,550
Now, look, why don't
you all go exploring?
507
00:34:31,658 --> 00:34:32,886
There's lots of rooms to look into.
508
00:34:32,992 --> 00:34:35,153
See if you can find
an old wire coat hanger,
509
00:34:35,261 --> 00:34:37,229
and work out if you can
make a fishnet of it.
510
00:34:37,330 --> 00:34:38,319
How?
511
00:34:38,431 --> 00:34:41,867
Well, with a string vest
or some wire netting or an old T-shirt.
512
00:34:41,968 --> 00:34:43,902
There's a river out there.
There might be some fish in it.
513
00:34:44,003 --> 00:34:46,904
Yes, but they might be poisoned.
Remember those trout?
514
00:34:47,006 --> 00:34:49,702
No, it's a fast-running stream,
straight from the mountains.
515
00:34:49,809 --> 00:34:52,175
And where there's no money,
there's no muck.
516
00:34:56,916 --> 00:34:58,144
Come on.
517
00:35:10,630 --> 00:35:12,188
Look, two doors.
518
00:35:16,970 --> 00:35:18,938
Isn't it big?
519
00:35:19,806 --> 00:35:21,205
Yes.
520
00:35:27,480 --> 00:35:29,072
A sort of palace.
521
00:35:37,357 --> 00:35:39,848
- Let's play hide-and-seek.
- All right.
522
00:35:39,959 --> 00:35:40,983
I go first.
523
00:35:41,094 --> 00:35:42,857
You always go first.
524
00:35:42,996 --> 00:35:44,486
Why? Don't you want to play?
525
00:35:44,597 --> 00:35:45,928
All right.
526
00:35:46,032 --> 00:35:50,799
Right, close your eyes, count slowly,
and no cheating.
527
00:35:50,904 --> 00:35:52,394
I don't cheat.
528
00:35:53,206 --> 00:35:55,538
One,
529
00:35:55,642 --> 00:35:58,702
two, three...
530
00:36:04,951 --> 00:36:06,748
...eight,
531
00:36:06,853 --> 00:36:09,788
nine, ten.
532
00:36:22,335 --> 00:36:23,768
Little girl.
533
00:36:39,118 --> 00:36:40,415
Jenny!
534
00:36:40,520 --> 00:36:42,784
- It's Lizzie!
- Wait, wait there.
535
00:36:55,468 --> 00:36:56,867
Who's there?
536
00:37:01,074 --> 00:37:02,905
Is there anyone there?
537
00:37:10,950 --> 00:37:12,315
Who are you?
538
00:37:13,519 --> 00:37:16,716
The dogs... It were the dogs.
539
00:37:18,958 --> 00:37:21,654
Well, it were the dogs. I come in here.
540
00:37:22,095 --> 00:37:24,222
Well, who are you? What's your name?
541
00:37:24,330 --> 00:37:25,558
Barney.
542
00:37:25,665 --> 00:37:27,394
Do you live here?
543
00:37:27,500 --> 00:37:29,127
Well, the dogs...
544
00:37:30,737 --> 00:37:32,466
I don't think there's much use.
545
00:37:32,572 --> 00:37:34,335
Well, the little girl, she cried.
546
00:37:34,440 --> 00:37:36,806
But not hurt. Not hurt her...
547
00:37:36,909 --> 00:37:38,900
All right, all right, all right.
548
00:37:39,012 --> 00:37:42,004
Well, dogs hurt. Hurt me.
549
00:37:43,049 --> 00:37:45,074
You mean, you were bitten?
550
00:37:45,218 --> 00:37:46,412
Bitten?
551
00:37:53,626 --> 00:37:55,093
How long ago?
552
00:37:55,828 --> 00:37:57,989
How long ago were you bitten?
553
00:37:59,032 --> 00:38:01,500
- I don't know, it's very dirty.
- Yeah, but is it infected?
554
00:38:01,601 --> 00:38:03,330
It seems dry enough.
555
00:38:04,270 --> 00:38:05,498
Ten days?
556
00:38:06,673 --> 00:38:08,140
I don't know.
557
00:38:09,709 --> 00:38:11,802
We must have some hot water.
558
00:38:12,879 --> 00:38:15,939
Well, that's it then.
We'll light the stove.
559
00:39:17,510 --> 00:39:19,842
Will you please
let me out now, then?
560
00:39:19,946 --> 00:39:21,436
If we're lucky.
561
00:39:26,953 --> 00:39:28,113
Pigeon for lunch.
562
00:39:28,221 --> 00:39:29,813
Look, one of you give me
a hand with this gate,
563
00:39:29,922 --> 00:39:32,686
and then, Abby,
drive straight into the courtyard.
564
00:39:32,792 --> 00:39:35,761
You may not have been the only one
to have seen that smoke.
565
00:39:56,749 --> 00:39:58,080
It's Abby!
566
00:40:03,656 --> 00:40:05,089
- Price?
- Remember?
567
00:40:05,191 --> 00:40:07,386
- Oh, I'm so useless.
- No, you're not.
568
00:40:07,493 --> 00:40:09,723
Lazy, good-for-nothing.
569
00:40:09,829 --> 00:40:11,160
Well, he's still got the gun.
570
00:40:11,264 --> 00:40:13,494
Price? Price!
571
00:40:14,901 --> 00:40:17,199
I'm going to unbolt this door.
572
00:40:17,303 --> 00:40:19,032
Now, I've got a gun here.
573
00:40:19,138 --> 00:40:21,265
I want you to throw yours out
and then come out yourself,
574
00:40:21,374 --> 00:40:23,171
- nice and slowly.
- Let me out!
575
00:40:23,276 --> 00:40:25,176
- Now, do you understand?
- Yes, yes, anything...
576
00:40:25,278 --> 00:40:26,404
Right.
577
00:40:35,154 --> 00:40:37,384
What the hell's all this?
578
00:40:37,490 --> 00:40:38,821
An arsenal?
579
00:40:40,393 --> 00:40:42,554
- Are those Wormley's?
- Aye?
580
00:40:42,662 --> 00:40:45,062
- Well, well, well...
- Did you steal them?
581
00:40:45,164 --> 00:40:47,155
No, well... No, no!
To tell you the truth...
582
00:40:47,266 --> 00:40:48,255
Hey, are they after you?
583
00:40:48,367 --> 00:40:51,564
Uh, well, now, I tell you the truth.
It's like this, you see...
584
00:40:51,671 --> 00:40:52,797
Let's go and eat.
585
00:40:52,905 --> 00:40:55,237
I was driving along and...
Bad brakes, what...
586
00:40:57,243 --> 00:40:58,733
Oh, thank you, Mrs Cohen.
587
00:40:58,845 --> 00:41:00,745
I can't remember
when I tasted anything better.
588
00:41:00,847 --> 00:41:02,815
It was absolutely nothing.
589
00:41:02,915 --> 00:41:05,577
Thank you, too, Tom,
for being so generous.
590
00:41:05,685 --> 00:41:08,848
Oh, that's all right, man,
just a few tins, right?
591
00:41:09,589 --> 00:41:12,717
What about John?
He found some wonderful herbs.
592
00:41:12,825 --> 00:41:15,726
But tomorrow...
Tomorrow, I'll really show you.
593
00:41:15,828 --> 00:41:17,921
If I have anything fresh to cook.
594
00:41:18,030 --> 00:41:20,498
Well, we might have caught something
in the snares by then.
595
00:41:20,600 --> 00:41:21,794
Snares?
596
00:41:22,768 --> 00:41:25,566
That's right, boy. Good, lad.
597
00:41:25,671 --> 00:41:27,730
And now, of course,
we've got plenty of ammunition.
598
00:41:27,840 --> 00:41:31,435
Cartridges. The money of the future,
you mark my words.
599
00:41:31,544 --> 00:41:33,239
Tomorrow, children, tomorrow...
600
00:41:34,480 --> 00:41:36,072
You know, I don't see a reason
why there shouldn't be
601
00:41:36,182 --> 00:41:37,740
- plenty of fish in that river.
- Fish!
602
00:41:37,850 --> 00:41:41,013
- And chips!
- We need potatoes for chips.
603
00:42:00,306 --> 00:42:01,534
What are you going to play?
604
00:42:01,641 --> 00:42:02,630
Oh, I don't know.
605
00:42:02,742 --> 00:42:04,676
I mean, nothing really fits
any more, does it?
606
00:42:04,777 --> 00:42:07,473
She won't be coming round the mountain
or anything like it.
607
00:42:10,082 --> 00:42:11,947
Ah, quite an audience.
608
00:42:13,686 --> 00:42:15,813
And now there are nine.
609
00:42:15,922 --> 00:42:17,651
So, what do we do? Stay on here?
610
00:42:17,757 --> 00:42:19,486
Keeps the dogs out.
611
00:42:20,192 --> 00:42:22,092
I wish Ben would come back.
612
00:42:22,194 --> 00:42:23,252
So do I.
613
00:42:23,362 --> 00:42:25,626
If he does, you're not to go near him,
do you understand?
614
00:42:25,731 --> 00:42:26,698
Why?
615
00:42:26,799 --> 00:42:28,767
- And you're to call one of us.
- Why?
616
00:42:28,868 --> 00:42:31,462
Oh, it's all right.
The dogs haven't got rabies.
617
00:42:31,571 --> 00:42:34,540
If they had, well, Barney would be
really sick by now.
618
00:42:34,640 --> 00:42:35,607
Well, let's move on, then.
619
00:42:35,708 --> 00:42:37,175
This place gives me the creeps.
620
00:42:37,276 --> 00:42:39,267
You mean, you'd rather stay
in the bus or the tent?
621
00:42:39,378 --> 00:42:40,345
Well...
622
00:42:40,446 --> 00:42:42,880
Now, look, we can't have another night
like last night.
623
00:42:42,982 --> 00:42:44,279
We've got to settle.
624
00:42:45,151 --> 00:42:49,451
Well, it's nice and snug here
and you can defend it, too.
625
00:42:49,555 --> 00:42:51,352
Better than Wormley's place.
626
00:43:06,672 --> 00:43:07,866
What's that?
627
00:43:07,974 --> 00:43:09,566
What?
- Shh!
628
00:43:15,114 --> 00:43:16,274
Sheep!
629
00:43:30,896 --> 00:43:33,091
Now, I'm going to take this area
down to the river.
630
00:43:33,199 --> 00:43:35,963
I want you two to go through the garden
and cover the hill on the other side.
631
00:43:36,068 --> 00:43:37,057
Right-o, Greg, boy.
632
00:43:37,169 --> 00:43:38,727
And don't just put these down anywhere.
633
00:43:38,838 --> 00:43:40,772
I want them set
by well-established rabbit runs.
634
00:43:40,873 --> 00:43:43,239
Now, don't worry, Greg, boy,
you're talking to an expert.
635
00:43:43,342 --> 00:43:45,367
Uh-huh. Well, let's have a look
at your hands.
636
00:43:45,478 --> 00:43:46,536
- Aye?
- Come on.
637
00:43:46,646 --> 00:43:49,080
- Oh.
- Now, when did you last wash them?
638
00:43:49,181 --> 00:43:51,945
Well, I don't get a chance, see?
I mean, there's no point, there's...
639
00:43:52,051 --> 00:43:53,985
Look, the rabbits will smell you
a mile off.
640
00:43:54,086 --> 00:43:56,418
Now, before you set these,
rub your hands in the earth.
641
00:43:56,522 --> 00:43:57,921
Then that's all the rabbits will smell.
642
00:43:58,024 --> 00:43:59,685
Now, that's a good tip, Greg, boy.
643
00:43:59,792 --> 00:44:01,987
Now, that's a good tip.
We'll remember that.
644
00:44:02,094 --> 00:44:04,392
We'll remember that, Greg, boy.
645
00:44:05,898 --> 00:44:08,298
Bit of a know-all, you see.
Too clever by half.
646
00:44:08,401 --> 00:44:11,370
You stick with me, Barney, boy.
You won't go far wrong.
647
00:44:15,608 --> 00:44:20,102
Come on, Barney. Ah... Ah, now...
Now, here's a good place.
648
00:44:20,780 --> 00:44:22,771
Now, this is a good place, Barney.
649
00:44:22,882 --> 00:44:25,578
Shh. Don't make a noise, see.
650
00:44:25,685 --> 00:44:28,882
You make a noise and they'll hear you,
see, and keep away.
651
00:44:28,988 --> 00:44:31,252
Now, this is what we do. See...
652
00:44:33,759 --> 00:44:37,627
And we take this
and lay it across there. Yes. And...
653
00:44:39,632 --> 00:44:43,329
Oh, you don't want to worry
about Mr Know-all, man.
654
00:44:43,436 --> 00:44:46,564
He's what you call an amateur.
It's experience that counts.
655
00:44:46,672 --> 00:44:50,108
Now, I'll tell you, now,
I've caught more rabbits
656
00:44:50,209 --> 00:44:51,642
than he's had hot dinners.
657
00:44:51,744 --> 00:44:55,009
I'm famous for this, see?
I've made a name for myself, back...
658
00:44:55,114 --> 00:44:57,548
Do you know what they
used to call me back home?
659
00:44:59,518 --> 00:45:02,919
Tom the Moler. Mole catcher. It's Welsh.
660
00:45:03,022 --> 00:45:05,456
It... It... Oh, it doesn't matter.
661
00:45:05,558 --> 00:45:11,622
Now, here, you lay this down, now, we
tie this securely, see, across there...
662
00:45:11,731 --> 00:45:13,358
Horse?
663
00:45:14,333 --> 00:45:17,200
No, it's not a horse, man.
664
00:45:17,303 --> 00:45:19,271
It's rabbits we're after.
665
00:45:20,139 --> 00:45:22,334
It's too small for a horse.
666
00:45:22,441 --> 00:45:23,601
Horse.
667
00:45:24,110 --> 00:45:27,409
Oh, well, he thinks we're after
catching a horse.
668
00:45:29,014 --> 00:45:30,675
Now, hold this.
669
00:45:30,783 --> 00:45:32,148
Horse tail.
670
00:45:32,952 --> 00:45:35,887
No, no, this is wire, man. It's wire.
671
00:45:36,756 --> 00:45:38,656
Better horse tail.
672
00:45:38,758 --> 00:45:40,783
Don't be daft, man.
673
00:45:40,893 --> 00:45:41,882
Look.
674
00:45:41,994 --> 00:45:43,518
What's this, now, then?
675
00:45:43,629 --> 00:45:44,960
Horse tail.
676
00:45:45,498 --> 00:45:48,126
Oh, horse hairs, is it?
677
00:45:48,234 --> 00:45:50,099
Where'd you get this, then?
678
00:45:50,202 --> 00:45:51,328
Horse.
679
00:45:51,804 --> 00:45:52,964
Horse?
680
00:45:53,072 --> 00:45:55,939
Oh, horse, yeah, well,
ask a daft question.
681
00:45:56,041 --> 00:45:57,633
Uh, made it, did you?
682
00:45:57,743 --> 00:45:59,108
Made.
683
00:45:59,211 --> 00:46:04,478
Well... Well, now, then, that's not bad.
Now, that's not bad at all. Fair dues.
684
00:46:04,583 --> 00:46:07,575
There's more to you than meets the eye,
I've got to give you that.
685
00:46:07,686 --> 00:46:09,586
Yes, that's good. That's very good.
686
00:46:09,688 --> 00:46:12,987
The only thing is
you've got to get rid of that knot, see,
687
00:46:13,092 --> 00:46:17,654
'cause it stops it drawing tight
and you won't kill the rabbit that way.
688
00:46:17,763 --> 00:46:20,561
Oh, I... I not kill.
689
00:46:21,333 --> 00:46:23,597
Not kill rabbit.
690
00:46:25,104 --> 00:46:27,698
Not hurt rabbit.
691
00:46:29,842 --> 00:46:31,742
Well, the grazing's good enough.
692
00:46:31,844 --> 00:46:35,336
That field over there is planted
with a cereal, by the look of it.
693
00:46:35,447 --> 00:46:39,076
And there's a walled garden,
so the soil there should be pretty good.
694
00:46:39,185 --> 00:46:41,050
What about cows and pigs?
695
00:46:41,153 --> 00:46:44,145
Well, we can use the out buildings
on the other side
696
00:46:44,256 --> 00:46:47,714
for a sty or a barn, or even a stable.
697
00:46:48,460 --> 00:46:50,826
There's no reason why
we shouldn't have horses.
698
00:46:51,831 --> 00:46:53,560
And Price is right, Abby.
699
00:46:53,666 --> 00:46:56,464
This place is defensible.
We can withdraw in it.
700
00:46:56,569 --> 00:46:57,797
Might even find an old well.
701
00:46:57,903 --> 00:47:00,133
Even if there isn't,
we can always dig one.
702
00:47:06,879 --> 00:47:10,781
Hey, Barney, boy! Look at this.
703
00:47:10,883 --> 00:47:14,148
It's... It's a clump of carrots, man.
704
00:47:15,921 --> 00:47:18,913
Oh, boy, let's see what else
we've got here, huh?
705
00:47:22,995 --> 00:47:26,123
Oh, here we are, Barney. Look at that.
706
00:47:29,468 --> 00:47:30,765
Potatoes?
707
00:47:30,870 --> 00:47:34,362
Good boy, good boy. Potatoes.
708
00:47:44,216 --> 00:47:46,411
Who says no music fits, hmm?
709
00:47:49,655 --> 00:47:51,589
It's worth a try, isn't it?
710
00:47:53,025 --> 00:47:57,553
Hey, Abby, Greg, hello!
Hi!
711
00:48:01,333 --> 00:48:04,063
- Oh, you! You are bad!
- Traitor.
712
00:48:04,169 --> 00:48:08,003
Yes, you are! You're bad!
You're so bad!
713
00:48:08,107 --> 00:48:09,131
Ben!
714
00:48:09,909 --> 00:48:11,035
- Ben!
- Ben!
715
00:48:11,143 --> 00:48:12,906
- Ben!
- Benny Ben!
716
00:48:14,113 --> 00:48:15,171
Ben!
717
00:48:19,718 --> 00:48:22,186
Abby, I think we're home.
718
00:48:22,236 --> 00:48:26,786
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.