All language subtitles for Survivors s01e07 Starvation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,521 --> 00:01:08,785 We can't live on daffodils. 2 00:01:08,890 --> 00:01:11,950 Or we could try. We could try anything. 3 00:01:13,095 --> 00:01:14,494 Proper food. 4 00:01:17,432 --> 00:01:18,456 I'll go into the town. 5 00:01:18,567 --> 00:01:20,467 No. No, you won't. 6 00:01:20,569 --> 00:01:22,537 There'll be something in the houses there. 7 00:01:22,637 --> 00:01:26,573 Yes, with cholera and typhoid. You won't go into town. 8 00:01:29,211 --> 00:01:31,076 Listen to me, Wendy. 9 00:01:31,179 --> 00:01:33,044 We have lasted so long. 10 00:01:34,516 --> 00:01:37,542 Have you... Have you tried the house I see from my room? 11 00:01:37,652 --> 00:01:40,246 I've been round all the houses twice. 12 00:01:42,791 --> 00:01:46,454 So much life. Everything is living. 13 00:01:47,229 --> 00:01:48,696 Why can't we? 14 00:01:50,799 --> 00:01:53,859 - I'm going. - No, no, wait! We shall have... 15 00:01:53,969 --> 00:01:56,665 We shall have more nettles and dandelions for soup. 16 00:01:56,771 --> 00:01:57,965 We shall live another day. 17 00:01:58,073 --> 00:01:59,665 I need food! 18 00:01:59,774 --> 00:02:01,674 But you can't walk to town. 19 00:02:01,776 --> 00:02:02,970 I walked here. 20 00:02:03,078 --> 00:02:05,308 Yes, but you were strong then. 21 00:02:06,281 --> 00:02:09,045 If I find anything, I'll stop and come back. 22 00:02:09,918 --> 00:02:11,943 Find anything. Anything. 23 00:02:12,053 --> 00:02:15,614 And, look, take this. It may be raining. 24 00:02:17,159 --> 00:02:21,528 Wendy, if you could throw a stone at some of those birds, 25 00:02:21,630 --> 00:02:24,565 not a crow, a pigeon, a fat pigeon. 26 00:02:24,666 --> 00:02:25,894 I'll try again. 27 00:02:26,835 --> 00:02:29,303 I'll go through the wood. There might be something. 28 00:02:30,839 --> 00:02:34,104 Oh, I know I am no use, no use at all. 29 00:02:35,143 --> 00:02:38,112 Wendy, you will come back? 30 00:02:38,213 --> 00:02:39,646 Yeah, I'll come back. 31 00:02:39,748 --> 00:02:41,511 I... I need you. 32 00:02:44,686 --> 00:02:46,051 I need you. 33 00:02:51,793 --> 00:02:53,420 It was nice of her. 34 00:02:58,900 --> 00:03:00,697 That's much better. 35 00:03:00,802 --> 00:03:04,431 You know you're supposed to talk politics while you trim, don't you? 36 00:03:04,539 --> 00:03:05,938 Tomorrow we're going to wash everyone's hair. 37 00:03:06,041 --> 00:03:08,168 - Why? - So that the bugs don't get in. 38 00:03:08,276 --> 00:03:10,267 And you're next for a haircut, young man. 39 00:03:10,378 --> 00:03:11,868 Hey, are you two ready? 40 00:03:11,980 --> 00:03:14,039 - Well, how do I look? - Funny! 41 00:03:14,149 --> 00:03:16,743 - Funny? - No, you don't. 42 00:03:16,851 --> 00:03:18,716 - Shall I pay her? - Yes. 43 00:03:26,194 --> 00:03:29,163 You've all been much nicer than usual. 44 00:03:33,535 --> 00:03:35,503 We've come to a decision. 45 00:03:35,604 --> 00:03:38,402 The grown-ups had a long talk last night, 46 00:03:38,506 --> 00:03:42,169 and we've decided that I'm not going to look for Peter any more. 47 00:03:42,277 --> 00:03:43,904 That's why I ditched the Land Rover. 48 00:03:44,012 --> 00:03:46,071 Instead, we're going to find somewhere to live. 49 00:03:46,181 --> 00:03:48,342 - A house? - Or a farm. 50 00:03:48,450 --> 00:03:50,213 - Castle? - Maybe. 51 00:03:50,318 --> 00:03:53,344 Yeah, but somewhere safe, where you can grow food, keep animals. 52 00:03:53,455 --> 00:03:55,480 And hens, for eggs. 53 00:03:55,590 --> 00:03:57,683 And cows and sheep and pigs. 54 00:03:57,792 --> 00:04:00,158 And we'll gather more people and more children. 55 00:04:00,262 --> 00:04:01,991 Maybe Peter'll come. 56 00:04:03,898 --> 00:04:05,024 Maybe. 57 00:04:11,806 --> 00:04:13,831 Can we... Can we have eggs today? 58 00:04:13,942 --> 00:04:15,603 No, just rabbits. 59 00:04:15,710 --> 00:04:17,200 Rabbit again? 60 00:04:17,312 --> 00:04:18,336 Hadn't we better fill up? 61 00:04:18,446 --> 00:04:21,745 No, we're all right for a bit. Why fill up before we need to? 62 00:04:21,850 --> 00:04:23,943 And cabbage, too, I suppose. 63 00:04:25,387 --> 00:04:27,218 No, we're out of cabbage. 64 00:04:29,424 --> 00:04:31,187 You're going to be sorry you left that cabbage field. 65 00:04:31,293 --> 00:04:32,555 I shan't. 66 00:04:33,261 --> 00:04:38,858 Rabbit and cabbage. Rabbit and cabbage. 67 00:04:38,967 --> 00:04:44,132 Rabbit and cabbage. Rabbit and cabbage! 68 00:04:44,239 --> 00:04:45,638 Rabbit and cabbage! 69 00:04:45,740 --> 00:04:47,002 Be quiet! 70 00:04:56,051 --> 00:04:58,349 Come on, tiddlers. Come to papa. 71 00:05:02,624 --> 00:05:05,752 Oh, you beauty. You beauty. 72 00:05:07,128 --> 00:05:09,426 Come here, man! Come back, man! 73 00:05:25,814 --> 00:05:27,372 Who's that, now then? 74 00:05:29,084 --> 00:05:31,075 Do you want a bit of fish, do you? 75 00:05:33,621 --> 00:05:35,521 Uh, I've got some here. 76 00:05:40,628 --> 00:05:42,255 Oh, a girl, is it? 77 00:05:43,198 --> 00:05:44,995 Had the disease, have you? 78 00:05:45,100 --> 00:05:47,728 Yeah. I got better. 79 00:05:47,836 --> 00:05:50,100 Yes, well, I can see that, can't I? 80 00:05:50,205 --> 00:05:53,470 But, uh, you don't mind me fishing here, do you? 81 00:05:53,575 --> 00:05:56,635 - You caught anything? - Have I? Look, man. 82 00:05:56,745 --> 00:05:59,475 I was after a big one, like that. You scared him off. 83 00:05:59,581 --> 00:06:00,912 He was that size. 84 00:06:01,015 --> 00:06:02,141 Sorry. 85 00:06:02,751 --> 00:06:04,878 Well, what... What's your name? 86 00:06:04,986 --> 00:06:06,351 Wendy. 87 00:06:06,454 --> 00:06:07,648 Oh, aye? 88 00:06:08,723 --> 00:06:09,849 On your own, are you? 89 00:06:09,958 --> 00:06:12,051 Yeah. I'm with an old woman. 90 00:06:12,761 --> 00:06:13,819 Hmm. 91 00:06:14,396 --> 00:06:15,590 You catching some more? 92 00:06:15,697 --> 00:06:18,825 Oh, I might. I might. Want some? 93 00:06:18,933 --> 00:06:20,423 Yeah, I'm starving. 94 00:06:20,535 --> 00:06:23,936 Mmm. Well, now, you see, I'm a kind of merchant, see. 95 00:06:24,038 --> 00:06:27,303 I... I get things for people, what they want. 96 00:06:28,376 --> 00:06:31,209 Then they give me what I want, see. 97 00:06:33,815 --> 00:06:36,113 I've got a van, over there. 98 00:06:36,217 --> 00:06:37,548 Yes, I saw. 99 00:06:38,319 --> 00:06:41,914 You, you, uh... You want me to catch some more fish? 100 00:06:42,023 --> 00:06:43,650 I need to go back. 101 00:06:44,459 --> 00:06:46,620 Look, that old lady, now, where does she live? 102 00:06:46,728 --> 00:06:48,457 Oh, about a mile, in a cottage. 103 00:06:48,563 --> 00:06:50,053 Oh, over there! 104 00:06:51,866 --> 00:06:54,664 You, uh... What will you give me for them? 105 00:06:57,839 --> 00:06:59,170 Well, then? 106 00:07:02,811 --> 00:07:03,835 I'll walk farther on. 107 00:07:03,945 --> 00:07:07,073 No, I tell you, now, I'll give you them. 108 00:07:07,182 --> 00:07:10,674 Because I'm a kind man, see. I'm kind-hearted. 109 00:07:11,586 --> 00:07:14,487 And we'll be kind to each other, shall we? 110 00:07:15,890 --> 00:07:17,858 I tell you what, I got a good idea. 111 00:07:17,959 --> 00:07:20,723 I'll build a fire, and then I'll cook these 112 00:07:20,829 --> 00:07:23,559 and you can have one, and I'll have the other, hmm? 113 00:07:29,070 --> 00:07:32,164 Those dogs, they'll be starving, too. 114 00:07:33,107 --> 00:07:36,668 A change of plan. Here, you take this, 115 00:07:36,778 --> 00:07:42,080 and we'll gather all this stuff up, see, and then we'll go to the van. 116 00:07:43,918 --> 00:07:45,852 Come on! Come on, quick! 117 00:07:47,989 --> 00:07:50,184 Come on, to the van! Hurry up! 118 00:07:55,330 --> 00:07:57,628 Well, you'll have to be quick! 119 00:08:10,812 --> 00:08:12,609 Take me back, please. 120 00:08:32,233 --> 00:08:33,860 I'll just have to drive through them. 121 00:08:33,968 --> 00:08:35,595 - No! - Where are you going? 122 00:08:35,703 --> 00:08:37,637 - Where do you think? To get rid of them. - Abby, get back. 123 00:08:37,739 --> 00:08:38,899 They may be rabid. 124 00:08:39,007 --> 00:08:41,202 - Rabies? - Yeah, yeah. Just look. 125 00:08:41,876 --> 00:08:44,401 Oh, no, not in this country. Not with the quarantine regulations. 126 00:08:44,512 --> 00:08:46,537 What quarantine regulations? 127 00:08:46,648 --> 00:08:50,243 I mean, how many hundreds, thousands, have got away from ports or airports? 128 00:08:50,351 --> 00:08:51,613 What's rabies? 129 00:08:51,719 --> 00:08:54,517 It's a disease that the dogs might have. 130 00:08:54,622 --> 00:08:59,321 Just one bite, even a small scratch, well, there's no cure on Earth. 131 00:08:59,427 --> 00:09:01,088 Jenny, give me the gun. 132 00:09:01,195 --> 00:09:03,493 Look, Abby, we've only got five cartridges left. 133 00:09:03,598 --> 00:09:05,589 Well, then drive through them. 134 00:09:05,700 --> 00:09:08,134 Okay, kids, get your heads down. Don't look. 135 00:09:09,671 --> 00:09:11,002 You ready? Yes. 136 00:09:16,711 --> 00:09:20,044 Well, they must have heard. It's all right, kids, they've gone. 137 00:09:20,148 --> 00:09:21,410 There must be something along the road. 138 00:09:21,516 --> 00:09:23,507 Something tastier than us. 139 00:09:28,923 --> 00:09:31,357 - Hey, Ben! Ben! Ben! 140 00:09:31,459 --> 00:09:33,518 - Ben! - Ben! 141 00:09:33,628 --> 00:09:35,425 Oh, he's gone off with his friends. 142 00:09:36,230 --> 00:09:37,993 He'll be killed! 143 00:09:38,099 --> 00:09:40,192 You know, there could be sheep up there. 144 00:09:40,301 --> 00:09:41,825 Well, if we follow, we might be able to get one. 145 00:09:41,936 --> 00:09:43,369 - And Ben. - It's risky. 146 00:09:43,471 --> 00:09:45,769 Oh, well, anyway, who wants roast lamb? 147 00:09:45,873 --> 00:09:47,306 Me! 148 00:10:15,803 --> 00:10:17,065 Oh dear, an old woman! 149 00:10:17,171 --> 00:10:18,502 Abby! Abby! Yeah, look, Abby, get back! 150 00:10:18,606 --> 00:10:20,767 I'm going to get up there, you draw them off! 151 00:10:34,789 --> 00:10:36,450 - Dogs! Here, boy, come on! 152 00:10:36,557 --> 00:10:38,320 - Come on! Here, boy! - Come on! 153 00:10:39,794 --> 00:10:40,954 Come on! 154 00:10:43,364 --> 00:10:45,332 Drive on! Go on! Good boy. 155 00:10:45,433 --> 00:10:46,866 Drive! Go on! Go on, dogs! 156 00:11:07,555 --> 00:11:09,182 Are you all right? 157 00:11:10,725 --> 00:11:11,919 Yes. 158 00:11:12,026 --> 00:11:13,391 Were you bitten? 159 00:11:14,328 --> 00:11:15,920 Do you understand me? 160 00:11:16,030 --> 00:11:17,588 Uh, yes. 161 00:11:18,332 --> 00:11:19,492 Bitten? 162 00:11:20,635 --> 00:11:22,762 No, I don't think so. 163 00:11:23,771 --> 00:11:26,103 Good. Now, let's get you inside. 164 00:11:26,841 --> 00:11:28,103 Are you alone? 165 00:11:28,209 --> 00:11:31,303 Oh, Wendy... Wendy, she's out there. 166 00:11:31,412 --> 00:11:33,505 I heard the dogs and I came to call her. 167 00:11:33,614 --> 00:11:36,981 Yes, well, you can tell me all about it. Come on, let's get you inside. 168 00:11:37,085 --> 00:11:38,780 My friends'll be back very soon. 169 00:11:38,886 --> 00:11:41,354 - Friends? - Yes, in the bus. Come on. 170 00:11:42,156 --> 00:11:44,147 That's all right, come on. 171 00:11:50,331 --> 00:11:51,593 Crazy Abby. 172 00:11:51,699 --> 00:11:52,927 Hmm, braver than me. 173 00:11:53,034 --> 00:11:55,059 Oh, yeah, me, too. 174 00:11:55,169 --> 00:11:56,534 Now how do we get back to her? 175 00:11:56,637 --> 00:11:59,401 We'll have to find a side road and circle round. 176 00:11:59,507 --> 00:12:00,667 - Could you get the map? - Mmm. 177 00:12:00,775 --> 00:12:02,174 What about Ben? 178 00:12:02,276 --> 00:12:03,573 He's lost. 179 00:12:03,678 --> 00:12:06,704 Oh, well, never mind, he'll be happier with his new friends. 180 00:12:08,282 --> 00:12:10,443 - Now... - Now, where are we? 181 00:12:10,551 --> 00:12:12,382 Uh, there, look. 182 00:12:12,487 --> 00:12:15,047 No, no, no, we're up further, there. 183 00:12:15,156 --> 00:12:17,147 Oh, well, there's a river. Did we come by a river? 184 00:12:17,258 --> 00:12:18,282 Are we lost? 185 00:12:18,392 --> 00:12:19,882 No, no, no. 186 00:12:19,994 --> 00:12:22,189 There's a big house. Can we get to that? 187 00:12:22,296 --> 00:12:23,820 Well, we can try. 188 00:12:23,931 --> 00:12:25,159 Can you tell me where to turn off this road? 189 00:12:25,266 --> 00:12:26,324 Yes. 190 00:13:18,853 --> 00:13:20,684 What sort of a woman is she, then? 191 00:13:21,756 --> 00:13:27,126 Funny. She goes on about the past, about her sons and her grandchildren, 192 00:13:27,228 --> 00:13:29,025 when she was a young mum. 193 00:13:29,130 --> 00:13:30,722 Sounds boring for you. 194 00:13:31,666 --> 00:13:33,133 Well, she goes on a bit. 195 00:13:34,335 --> 00:13:36,803 Well, look, I tell you now, forget her. 196 00:13:37,505 --> 00:13:40,406 You... You know I said I deliver things for people? 197 00:13:40,508 --> 00:13:44,604 Well, people pay me for delivering, see? So I'm a rich man. 198 00:13:44,712 --> 00:13:47,909 Very rich. I've got my own place and it's a lovely place. 199 00:13:48,015 --> 00:13:50,449 So stay with me. 200 00:13:51,052 --> 00:13:52,849 I've got to go back. 201 00:13:52,954 --> 00:13:54,012 Why? 202 00:13:54,889 --> 00:13:58,552 You know, you... You could be like a princess. 203 00:14:02,063 --> 00:14:03,724 I'll get some more wood. 204 00:14:07,034 --> 00:14:10,731 I bet you're hungry, aren't you? Well, it won't be two ticks now. 205 00:14:10,838 --> 00:14:13,136 You should see all the food I've got in my place, man. 206 00:14:13,241 --> 00:14:16,142 Turkeys and chickens and hams and apples. 207 00:14:16,244 --> 00:14:20,578 And you're a pretty little girl. You know that, don't you? You... 208 00:14:22,884 --> 00:14:23,942 Gone! 209 00:14:26,954 --> 00:14:28,581 She stole my fish! 210 00:14:30,091 --> 00:14:31,115 Hey! 211 00:14:42,236 --> 00:14:44,704 Hey! You come back here! 212 00:14:58,452 --> 00:15:00,545 She'll go back to that old woman. 213 00:15:02,590 --> 00:15:04,820 She lives in the cottage down the road. 214 00:15:13,701 --> 00:15:17,933 That girl, boy, she's no Red Riding Hood. 215 00:15:18,639 --> 00:15:19,697 Ah... 216 00:15:43,497 --> 00:15:44,555 Ben? 217 00:15:58,512 --> 00:16:00,139 Are you feeling better? 218 00:16:00,614 --> 00:16:01,672 Yes. 219 00:16:02,350 --> 00:16:04,841 It could have been worse, you know. 220 00:16:05,353 --> 00:16:06,718 It's a pity. 221 00:16:07,355 --> 00:16:08,652 What is? 222 00:16:08,756 --> 00:16:10,519 That it wasn't worse. 223 00:16:13,194 --> 00:16:17,790 You know, you're the first person I've seen for three months, 224 00:16:17,898 --> 00:16:19,490 apart from Wendy. 225 00:16:21,035 --> 00:16:23,367 I should have gone with the others. 226 00:16:23,471 --> 00:16:25,200 What others? 227 00:16:25,306 --> 00:16:26,864 My whole family. 228 00:16:28,075 --> 00:16:30,839 My sons, the children. 229 00:16:33,314 --> 00:16:34,611 Are you thirsty? 230 00:16:35,349 --> 00:16:37,977 Yes. Hungry and thirsty. 231 00:16:39,620 --> 00:16:41,952 There's boiled water over there. 232 00:16:45,092 --> 00:16:46,684 Did you live here? 233 00:16:46,794 --> 00:16:50,389 It was my son's cottage. He was a surveyor. 234 00:16:50,498 --> 00:16:52,762 And this was their weekend cottage. 235 00:16:53,501 --> 00:16:54,968 Oh, thank you. 236 00:17:02,610 --> 00:17:06,546 You see, he... He brought me over here to make it ready for them. 237 00:17:06,647 --> 00:17:09,047 They were all coming, to escape the fever. 238 00:17:10,284 --> 00:17:12,218 But there was no escape. 239 00:17:13,587 --> 00:17:17,956 I had a phone call from a neighbour of my son in town to tell me that... 240 00:17:19,060 --> 00:17:20,220 They... 241 00:17:22,396 --> 00:17:23,727 They all... 242 00:17:27,401 --> 00:17:29,961 And... And then the neighbours here. 243 00:17:31,005 --> 00:17:37,035 And then Wendy came walking and she told me that everybody was dead. 244 00:17:38,979 --> 00:17:40,537 She's such a nice girl. 245 00:17:40,648 --> 00:17:43,549 She stayed with me. We are together now. 246 00:17:43,651 --> 00:17:45,084 What do you live on? 247 00:17:45,186 --> 00:17:48,212 Well, we went to other people's houses. 248 00:17:48,989 --> 00:17:51,719 There aren't too many here, but Wendy went further, 249 00:17:51,826 --> 00:17:54,226 but they are all empty now. 250 00:17:54,328 --> 00:17:58,196 And then we... We have eaten from the gardens, 251 00:17:58,299 --> 00:18:02,167 and the dandelion soup and nettle soup, and dandelion soup again. 252 00:18:03,737 --> 00:18:05,398 Wendy's out with the basket now. 253 00:18:18,486 --> 00:18:19,612 I've got a gun. 254 00:18:19,720 --> 00:18:22,154 I'm going to go out and shoot something for food. 255 00:18:22,256 --> 00:18:25,555 You could put a bullet in me, if I would be tender enough. 256 00:18:25,659 --> 00:18:26,990 I don't think you would be. 257 00:18:28,929 --> 00:18:29,987 What's your name? 258 00:18:30,097 --> 00:18:31,826 - Abby. - Abby. 259 00:18:32,700 --> 00:18:35,328 - Are you married? - Yes. 260 00:18:35,436 --> 00:18:37,870 - Any children? - A son. 261 00:18:39,540 --> 00:18:42,839 Um, my name is Emma, Emma Cohen. 262 00:18:43,511 --> 00:18:46,810 Wendy calls me Mrs Cohen. She's very young. 263 00:18:48,115 --> 00:18:49,139 Yes. 264 00:18:49,917 --> 00:18:51,509 And you are alive, Mrs Cohen. 265 00:18:51,619 --> 00:18:53,746 Yes, I am alive. Hmm. 266 00:18:54,588 --> 00:18:57,853 You know, if I had been savaged by dogs, like I was before the fever, 267 00:18:57,958 --> 00:19:00,051 I would have died of fright. 268 00:19:00,161 --> 00:19:04,222 I used to be frightened of everything in my life, one thing or another, 269 00:19:04,331 --> 00:19:07,926 but now, since the worst has happened to everybody, 270 00:19:09,136 --> 00:19:10,967 I'm not frightened any more. 271 00:19:12,072 --> 00:19:15,564 Yes, well, you have a sleep, and I'll go and get my gun. 272 00:19:36,864 --> 00:19:39,526 Put your hands up, missus! Now back against the wall! 273 00:19:39,633 --> 00:19:41,396 Go on! There you are! 274 00:19:43,037 --> 00:19:44,629 Have you got a pistol? 275 00:19:44,738 --> 00:19:45,966 - No. - Ah. 276 00:19:46,574 --> 00:19:48,838 Now, who's inside the cottage? 277 00:19:48,943 --> 00:19:50,308 An old woman. 278 00:19:50,411 --> 00:19:52,504 - Has she got a gun? - No. 279 00:19:52,613 --> 00:19:54,444 Oh, well, now, move away from the window. 280 00:19:54,548 --> 00:19:56,175 Go on. Now then. 281 00:19:56,917 --> 00:19:59,181 Now, one false move and I'll blow you up, 282 00:19:59,286 --> 00:20:00,651 so careful. 283 00:20:05,559 --> 00:20:06,583 What's the matter with her? 284 00:20:06,694 --> 00:20:08,184 She was attacked by dogs. 285 00:20:08,295 --> 00:20:09,956 Oh, yes, we heard them. 286 00:20:10,064 --> 00:20:11,031 We? 287 00:20:11,131 --> 00:20:13,031 Me. Me, I heard them. 288 00:20:13,133 --> 00:20:14,225 You're on your own? 289 00:20:14,335 --> 00:20:16,735 Yes, yes, you might say that. 290 00:20:16,837 --> 00:20:18,805 - Tom Price! - Aye? 291 00:20:18,906 --> 00:20:21,397 - You deserted us, didn't you? - Did I? 292 00:20:21,508 --> 00:20:23,976 You went over to Wormley and his thugs. 293 00:20:24,078 --> 00:20:26,546 - Abby Grant! - Right. 294 00:20:26,647 --> 00:20:28,205 Can I put my hands down now? 295 00:20:28,315 --> 00:20:30,806 Oh, yes, yes, but, uh, careful, see. 296 00:20:32,720 --> 00:20:34,915 Have you seen anything of Wormley and his thugs? 297 00:20:35,022 --> 00:20:36,922 No. Have you? 298 00:20:37,024 --> 00:20:40,118 No, no. What are you doing here, then? 299 00:20:40,227 --> 00:20:42,252 - Just passing. - Oh, aye. 300 00:20:42,363 --> 00:20:44,422 So, you've left the gang, have you? 301 00:20:44,531 --> 00:20:47,261 I'm no gangster, see. I'm a merchant now. 302 00:20:47,368 --> 00:20:51,930 I... I get things for people, and people give me things in gratitude. 303 00:20:52,840 --> 00:20:55,673 Is there anything I can get for you or the old woman? 304 00:20:55,776 --> 00:20:57,038 Food. 305 00:20:57,144 --> 00:20:59,772 Oh, food, is it? Yes. Yeah, I can supply that. 306 00:20:59,880 --> 00:21:01,438 We're very hungry. 307 00:21:01,548 --> 00:21:03,311 Yes, you look hungry. 308 00:21:05,352 --> 00:21:06,876 What's in the van, Tom? 309 00:21:06,987 --> 00:21:11,822 Well, what's in the van is mine, see, and I give it out very, very carefully. 310 00:21:52,533 --> 00:21:53,693 - Tom. - Aye? 311 00:21:53,801 --> 00:21:55,701 - Tom, there's a pigeon over there. - Maybe there is. 312 00:21:55,803 --> 00:21:58,567 Well, there is. Why don't you go over and get it? 313 00:21:58,672 --> 00:22:00,162 Because you'll play some tricks. 314 00:22:00,274 --> 00:22:02,367 Oh, no, I wouldn't. 315 00:22:02,476 --> 00:22:04,501 Look, do you want me to come with you for the pigeon? 316 00:22:04,611 --> 00:22:05,600 I might. 317 00:22:05,713 --> 00:22:08,045 Or the old woman, in case she plays some tricks, too? 318 00:22:08,148 --> 00:22:09,513 Look, Tom, we're hungry. 319 00:22:09,616 --> 00:22:14,019 Look, why don't I get into the van and drive off and leave you? 320 00:22:14,722 --> 00:22:17,691 Because you need me. You're no good on your own. 321 00:22:17,791 --> 00:22:19,918 I... I... I'm all right. 322 00:22:23,030 --> 00:22:24,361 12 bore. 323 00:22:24,765 --> 00:22:26,255 I've got some more cartridges in the van. 324 00:22:26,367 --> 00:22:29,803 Uh, tell me, now what do I get if I bring you a pigeon? 325 00:22:31,972 --> 00:22:33,371 Company. 326 00:22:33,474 --> 00:22:36,102 Aye, well, I want more than that, see. 327 00:22:47,988 --> 00:22:51,253 I'm hungry. I'm hungry. 328 00:22:51,358 --> 00:22:53,519 I'm starving, Mummy. 329 00:22:53,627 --> 00:22:55,117 So are we all. 330 00:22:55,963 --> 00:22:57,487 If I only had the gun... 331 00:22:57,598 --> 00:22:59,862 I want something to eat, Mummy. 332 00:23:00,401 --> 00:23:02,335 Don't call me Mummy. 333 00:23:03,203 --> 00:23:07,367 Mummy, Mummy, Mummy, Mummy, Mummy, Mummy, Mummy... 334 00:23:07,474 --> 00:23:09,567 Now, shut up, kids. 335 00:23:09,676 --> 00:23:11,667 Let's see what I can do with this. 336 00:23:11,779 --> 00:23:15,010 Greg, please! It's not... One dog is bound to get you first. Greg! 337 00:23:21,955 --> 00:23:23,946 There's just enough cocoa for two cups. 338 00:23:25,192 --> 00:23:26,853 Can I light the stove in here? 339 00:23:49,716 --> 00:23:51,115 That's Abby. 340 00:24:12,506 --> 00:24:13,700 Got one! 341 00:24:14,608 --> 00:24:16,769 But Abby only had two cartridges. 342 00:24:18,011 --> 00:24:19,876 So, who's shooting? 343 00:24:19,980 --> 00:24:21,607 And where is Abby? 344 00:24:24,952 --> 00:24:27,045 Oh, you're up and about, then? 345 00:24:27,621 --> 00:24:29,248 Is that Mr Price? 346 00:24:29,356 --> 00:24:32,587 Yeah, well, I told you, didn't I, see? I told you I'd get one. 347 00:24:32,693 --> 00:24:35,218 Well, it's not much for three of us. 348 00:24:35,829 --> 00:24:38,354 But I will make it into soup. The fire is on. 349 00:24:38,465 --> 00:24:42,526 Hey, steady on. Why should I give it up? What are you going to pay me? 350 00:24:42,636 --> 00:24:43,796 Pay you? 351 00:24:43,904 --> 00:24:47,465 Tom was hoping that I'd give him some favours in return for food. 352 00:24:47,574 --> 00:24:48,563 You dare! 353 00:24:48,675 --> 00:24:50,700 I dare, missus. Of course I dare. 354 00:24:51,411 --> 00:24:55,370 A favour, she said. So you can pay up, or else I'll be off. 355 00:24:55,482 --> 00:24:57,313 Oh, no, don't go, Tom. 356 00:24:58,352 --> 00:25:00,183 I don't see anything wrong with it either. 357 00:25:00,287 --> 00:25:01,777 I mean, fair deal. 358 00:25:01,889 --> 00:25:02,913 Eh? 359 00:25:03,657 --> 00:25:06,956 You mean... You mean... You mean, it'll be all right? 360 00:25:07,060 --> 00:25:10,086 Yes. Well, you're a lonely man, Tom. 361 00:25:12,633 --> 00:25:14,396 I don't trust her, see... 362 00:25:14,501 --> 00:25:17,061 It's because you're on your own, Tom. 363 00:25:19,039 --> 00:25:20,597 Pluck it! Go on! 364 00:25:22,676 --> 00:25:23,836 But... 365 00:25:24,711 --> 00:25:26,906 Go on, missus, get on with it. 366 00:25:30,284 --> 00:25:34,050 I'll tell you, you're not going to get many favours for that. 367 00:25:36,790 --> 00:25:38,052 Am I not? 368 00:25:38,659 --> 00:25:40,524 You'll have to do better than that. 369 00:25:43,130 --> 00:25:46,759 I've got some more stuff in the van, beans and pickles. 370 00:25:47,501 --> 00:25:50,766 Oh, Tom! Beans and pickles? 371 00:25:50,871 --> 00:25:53,431 Yes! I'll go and get them now. 372 00:25:55,676 --> 00:25:58,839 Hey, now, no, stop there, now. I said I didn't trust you. 373 00:25:58,946 --> 00:26:00,846 - Sorry, Tom. - Now, get back over there. 374 00:26:00,948 --> 00:26:03,007 Over there, quick! Don't move, now, now... 375 00:26:03,116 --> 00:26:04,879 I'm watching you now. 376 00:26:05,552 --> 00:26:08,282 Yes. And don't forget, I'm watching you. 377 00:26:08,922 --> 00:26:10,412 I'm thinking of the favours, Tom. 378 00:26:10,524 --> 00:26:12,890 Yes... Yes, well, so am I. 379 00:26:13,627 --> 00:26:15,390 Just stay there, now. 380 00:26:16,229 --> 00:26:18,163 Don't you move a muscle. 381 00:26:30,310 --> 00:26:31,368 Hey! 382 00:26:32,546 --> 00:26:34,070 Hey, who did that? 383 00:26:34,181 --> 00:26:37,309 Answer me, or I'll blow your bleeding head off, I will. 384 00:26:37,417 --> 00:26:38,782 Ah, open this door! 385 00:26:39,987 --> 00:26:42,478 - Open this door or... - Tom Price! 386 00:26:42,589 --> 00:26:45,854 If you try to blow yourself out of there you'll fill yourself full of shot. 387 00:26:45,959 --> 00:26:49,725 If I get out of here, you'll all be dead within one minute! 388 00:26:49,830 --> 00:26:51,525 Now, open the door! 389 00:26:51,632 --> 00:26:53,657 Open... Open this door! 390 00:26:53,767 --> 00:26:56,258 I'll give you till I count 10 to open the door! 391 00:26:56,370 --> 00:26:59,737 And I won't do anything, now, I give you my word. 392 00:26:59,840 --> 00:27:02,308 I won't touch you. I promise, now. 393 00:27:02,409 --> 00:27:06,869 Till I count ten. One, two, three... 394 00:27:06,980 --> 00:27:08,880 Wendy! - ... four... 395 00:27:08,982 --> 00:27:10,108 Wendy! 396 00:27:11,151 --> 00:27:12,175 Oh! 397 00:27:12,853 --> 00:27:13,877 ...eight... 398 00:27:13,987 --> 00:27:16,455 We are rich. Yes, we are rich! 399 00:27:16,556 --> 00:27:19,320 Now I'm coming after you. Now you've asked for it. 400 00:27:46,486 --> 00:27:48,511 - Jenny? - What? 401 00:27:48,622 --> 00:27:50,385 I think they've gone. 402 00:27:51,091 --> 00:27:53,150 I think the dogs have gone. 403 00:28:12,145 --> 00:28:16,081 Lizzie? John? You can come on out now. It's safe. 404 00:28:16,183 --> 00:28:18,117 - Come on, kids. Come on. 405 00:28:18,719 --> 00:28:21,051 Have they gone? Yes, they've gone. 406 00:28:22,022 --> 00:28:24,616 Oh, well, I just hope there's some food in here. 407 00:28:25,225 --> 00:28:27,659 Come on, don't look now, just keep walking. 408 00:28:31,031 --> 00:28:32,464 One, two! 409 00:28:33,133 --> 00:28:36,728 One, two! Are you all right? Are you going to be all right? 410 00:28:36,837 --> 00:28:37,963 Jenny? 411 00:28:38,705 --> 00:28:40,866 - Would you put the headlamps on? - Is it safe? 412 00:28:40,974 --> 00:28:43,067 Well, I just need to see all I can. 413 00:28:43,176 --> 00:28:44,234 Okay. 414 00:28:48,915 --> 00:28:50,815 That's it, thank you! 415 00:28:50,917 --> 00:28:52,782 And now would you put some petrol in it? 416 00:28:52,886 --> 00:28:55,753 I'm just going to go and have a look around. 417 00:29:03,430 --> 00:29:04,863 What's Daddy doing? 418 00:29:04,965 --> 00:29:06,398 I don't know. 419 00:29:07,033 --> 00:29:09,558 He isn't Daddy, is he? 420 00:29:39,132 --> 00:29:40,827 Well, there's no sign of them. 421 00:29:41,735 --> 00:29:43,464 I hope they light a fire soon and we see the smoke. 422 00:29:44,638 --> 00:29:48,836 Are you there? Hey, what... What time is it? 423 00:29:48,942 --> 00:29:51,342 You... You can let me out now. 424 00:29:51,511 --> 00:29:55,174 I'm a dying man. I'm dying in here. 425 00:29:56,616 --> 00:29:59,084 Hello? Please... 426 00:29:59,186 --> 00:30:00,346 It's morning. 427 00:30:00,453 --> 00:30:01,420 Oh, you! 428 00:30:03,123 --> 00:30:04,988 Are you deaf? Open this door! 429 00:30:05,091 --> 00:30:09,391 Tom Price, if you don't stop that, we'll light a fire under you! 430 00:30:10,597 --> 00:30:13,725 Oh... Oh, no. No! No, don't do that! 431 00:30:13,834 --> 00:30:16,735 Don't do... For God's sake, don't do that, whatever you do! 432 00:30:16,837 --> 00:30:18,805 Don't do that, you hear? 433 00:30:20,574 --> 00:30:22,838 I wonder what's in those boxes. 434 00:30:31,651 --> 00:30:32,743 Greg? 435 00:31:01,848 --> 00:31:02,906 Greg? 436 00:31:04,317 --> 00:31:06,979 Here! I'm in here! 437 00:31:17,697 --> 00:31:18,994 A kitchen. 438 00:31:19,132 --> 00:31:20,497 Well, one of them. 439 00:31:20,600 --> 00:31:22,932 There's no food. Just some salt. 440 00:31:25,672 --> 00:31:27,139 Oh, it's damp. 441 00:31:27,908 --> 00:31:29,603 What a peculiar place. 442 00:31:29,709 --> 00:31:31,404 Yeah, but it's shelter. 443 00:31:31,511 --> 00:31:33,411 But this room's different from all the rest. 444 00:31:33,513 --> 00:31:36,141 Yeah, I think someone did some modernising. 445 00:31:36,249 --> 00:31:38,308 There's something there that doesn't need gas or electricity. 446 00:31:38,418 --> 00:31:39,476 Ooh! 447 00:31:40,487 --> 00:31:43,320 - There's some anthracite. - There's a big pile of it outside. 448 00:31:43,423 --> 00:31:46,153 But we can't light the fire, not during the day, anyway, 449 00:31:46,259 --> 00:31:48,853 just in case it attracts whoever was doing the shooting. 450 00:31:48,962 --> 00:31:50,452 No fire. 451 00:31:50,563 --> 00:31:53,999 Oh, come on, we don't need a fire to survive. 452 00:31:55,669 --> 00:31:56,693 Just got to play safe. 453 00:31:56,803 --> 00:31:58,202 Oh, what a dump. 454 00:31:58,305 --> 00:32:00,569 No, no, no, no, could be worse. 455 00:32:01,207 --> 00:32:04,040 There's a big tank of oil outside, probably used as central heating, 456 00:32:04,144 --> 00:32:06,203 whole lot of paraffin. 457 00:32:06,313 --> 00:32:08,304 Whoever lived here only used a few of the rooms. 458 00:32:08,415 --> 00:32:10,815 The rest of the place is absolutely empty. 459 00:32:10,917 --> 00:32:13,078 Oh, well. The children are still asleep. 460 00:32:13,186 --> 00:32:15,586 Well, that's good. The longer, the better. 461 00:32:15,689 --> 00:32:17,748 I can't bear them being so hungry. 462 00:32:18,558 --> 00:32:20,719 Right, well, you put your boots on, 463 00:32:20,827 --> 00:32:23,318 and we'll go and see what we can find to eat, all right? 464 00:32:23,430 --> 00:32:24,488 Mmm. 465 00:32:29,336 --> 00:32:30,530 And the garden's around here. 466 00:32:30,637 --> 00:32:32,798 It's walled in, pretty overgrown, still, we might find something. 467 00:32:32,906 --> 00:32:34,999 Where are you? - They're awake. 468 00:32:35,108 --> 00:32:37,201 Look, it's all right, I'll go back. You know what you're looking for. 469 00:32:37,310 --> 00:32:40,279 Look, stay within the walls. Don't go too far. 470 00:32:42,549 --> 00:32:45,040 Daddy? Mummy? 471 00:32:45,151 --> 00:32:46,482 Mummy, where are you? 472 00:32:46,586 --> 00:32:47,848 Mummy? 473 00:32:47,954 --> 00:32:49,854 - Daddy! - Mummy? 474 00:32:49,956 --> 00:32:51,719 Daddy, where are you? 475 00:32:55,128 --> 00:32:57,892 Don't cry. I'll look after you. 476 00:32:57,998 --> 00:33:00,432 All right, all right! 477 00:33:02,302 --> 00:33:03,291 Where's Mummy? 478 00:33:03,403 --> 00:33:05,564 Oh, don't worry, don't worry. 479 00:33:06,406 --> 00:33:08,033 She won't be long. 480 00:33:08,174 --> 00:33:11,234 - Please, I'm hungry. - So am I. 481 00:33:11,344 --> 00:33:13,107 Yes, well, I am, too. 482 00:33:13,213 --> 00:33:14,771 But there's a wood not very far from here, 483 00:33:14,881 --> 00:33:17,873 and I'm going to go off and see if I can snare a deer. 484 00:33:17,984 --> 00:33:19,645 I wish we had a gun. 485 00:33:19,753 --> 00:33:20,811 Yes. 486 00:33:21,388 --> 00:33:22,719 But we haven't got one. 487 00:33:36,269 --> 00:33:38,066 Are we going to stay here? 488 00:33:38,171 --> 00:33:39,729 Well, why? Wouldn't you like to? 489 00:33:39,839 --> 00:33:42,000 Can we have something to eat? 490 00:33:42,108 --> 00:33:44,872 Yeah, well, look, have you ever seen anyone pull their thumb? 491 00:33:44,978 --> 00:33:46,002 See? 492 00:33:46,579 --> 00:33:48,342 Now, can you do that? 493 00:33:52,018 --> 00:33:53,713 What's Mummy found? 494 00:34:05,198 --> 00:34:07,462 Leek broth. 495 00:34:07,567 --> 00:34:09,262 I pretend it's corn flakes. 496 00:34:09,369 --> 00:34:11,098 Mmm, bacon and eggs. 497 00:34:11,204 --> 00:34:12,865 Sausage and mash. 498 00:34:12,972 --> 00:34:14,132 Toast and marmalade. 499 00:34:14,240 --> 00:34:15,867 Rolls and coffee. 500 00:34:18,011 --> 00:34:19,308 Any more? 501 00:34:19,412 --> 00:34:20,640 No. 502 00:34:20,747 --> 00:34:24,114 Right, well, I am going to snare a deer, and then we'll have venison. 503 00:34:24,217 --> 00:34:25,707 And a turkey. 504 00:34:25,819 --> 00:34:28,379 - And an ostrich. - Ew! 505 00:34:28,488 --> 00:34:30,285 Yeah, well, I'll be back soon. 506 00:34:30,390 --> 00:34:31,550 Now, look, why don't you all go exploring? 507 00:34:31,658 --> 00:34:32,886 There's lots of rooms to look into. 508 00:34:32,992 --> 00:34:35,153 See if you can find an old wire coat hanger, 509 00:34:35,261 --> 00:34:37,229 and work out if you can make a fishnet of it. 510 00:34:37,330 --> 00:34:38,319 How? 511 00:34:38,431 --> 00:34:41,867 Well, with a string vest or some wire netting or an old T-shirt. 512 00:34:41,968 --> 00:34:43,902 There's a river out there. There might be some fish in it. 513 00:34:44,003 --> 00:34:46,904 Yes, but they might be poisoned. Remember those trout? 514 00:34:47,006 --> 00:34:49,702 No, it's a fast-running stream, straight from the mountains. 515 00:34:49,809 --> 00:34:52,175 And where there's no money, there's no muck. 516 00:34:56,916 --> 00:34:58,144 Come on. 517 00:35:10,630 --> 00:35:12,188 Look, two doors. 518 00:35:16,970 --> 00:35:18,938 Isn't it big? 519 00:35:19,806 --> 00:35:21,205 Yes. 520 00:35:27,480 --> 00:35:29,072 A sort of palace. 521 00:35:37,357 --> 00:35:39,848 - Let's play hide-and-seek. - All right. 522 00:35:39,959 --> 00:35:40,983 I go first. 523 00:35:41,094 --> 00:35:42,857 You always go first. 524 00:35:42,996 --> 00:35:44,486 Why? Don't you want to play? 525 00:35:44,597 --> 00:35:45,928 All right. 526 00:35:46,032 --> 00:35:50,799 Right, close your eyes, count slowly, and no cheating. 527 00:35:50,904 --> 00:35:52,394 I don't cheat. 528 00:35:53,206 --> 00:35:55,538 One, 529 00:35:55,642 --> 00:35:58,702 two, three... 530 00:36:04,951 --> 00:36:06,748 ...eight, 531 00:36:06,853 --> 00:36:09,788 nine, ten. 532 00:36:22,335 --> 00:36:23,768 Little girl. 533 00:36:39,118 --> 00:36:40,415 Jenny! 534 00:36:40,520 --> 00:36:42,784 - It's Lizzie! - Wait, wait there. 535 00:36:55,468 --> 00:36:56,867 Who's there? 536 00:37:01,074 --> 00:37:02,905 Is there anyone there? 537 00:37:10,950 --> 00:37:12,315 Who are you? 538 00:37:13,519 --> 00:37:16,716 The dogs... It were the dogs. 539 00:37:18,958 --> 00:37:21,654 Well, it were the dogs. I come in here. 540 00:37:22,095 --> 00:37:24,222 Well, who are you? What's your name? 541 00:37:24,330 --> 00:37:25,558 Barney. 542 00:37:25,665 --> 00:37:27,394 Do you live here? 543 00:37:27,500 --> 00:37:29,127 Well, the dogs... 544 00:37:30,737 --> 00:37:32,466 I don't think there's much use. 545 00:37:32,572 --> 00:37:34,335 Well, the little girl, she cried. 546 00:37:34,440 --> 00:37:36,806 But not hurt. Not hurt her... 547 00:37:36,909 --> 00:37:38,900 All right, all right, all right. 548 00:37:39,012 --> 00:37:42,004 Well, dogs hurt. Hurt me. 549 00:37:43,049 --> 00:37:45,074 You mean, you were bitten? 550 00:37:45,218 --> 00:37:46,412 Bitten? 551 00:37:53,626 --> 00:37:55,093 How long ago? 552 00:37:55,828 --> 00:37:57,989 How long ago were you bitten? 553 00:37:59,032 --> 00:38:01,500 - I don't know, it's very dirty. - Yeah, but is it infected? 554 00:38:01,601 --> 00:38:03,330 It seems dry enough. 555 00:38:04,270 --> 00:38:05,498 Ten days? 556 00:38:06,673 --> 00:38:08,140 I don't know. 557 00:38:09,709 --> 00:38:11,802 We must have some hot water. 558 00:38:12,879 --> 00:38:15,939 Well, that's it then. We'll light the stove. 559 00:39:17,510 --> 00:39:19,842 Will you please let me out now, then? 560 00:39:19,946 --> 00:39:21,436 If we're lucky. 561 00:39:26,953 --> 00:39:28,113 Pigeon for lunch. 562 00:39:28,221 --> 00:39:29,813 Look, one of you give me a hand with this gate, 563 00:39:29,922 --> 00:39:32,686 and then, Abby, drive straight into the courtyard. 564 00:39:32,792 --> 00:39:35,761 You may not have been the only one to have seen that smoke. 565 00:39:56,749 --> 00:39:58,080 It's Abby! 566 00:40:03,656 --> 00:40:05,089 - Price? - Remember? 567 00:40:05,191 --> 00:40:07,386 - Oh, I'm so useless. - No, you're not. 568 00:40:07,493 --> 00:40:09,723 Lazy, good-for-nothing. 569 00:40:09,829 --> 00:40:11,160 Well, he's still got the gun. 570 00:40:11,264 --> 00:40:13,494 Price? Price! 571 00:40:14,901 --> 00:40:17,199 I'm going to unbolt this door. 572 00:40:17,303 --> 00:40:19,032 Now, I've got a gun here. 573 00:40:19,138 --> 00:40:21,265 I want you to throw yours out and then come out yourself, 574 00:40:21,374 --> 00:40:23,171 - nice and slowly. - Let me out! 575 00:40:23,276 --> 00:40:25,176 - Now, do you understand? - Yes, yes, anything... 576 00:40:25,278 --> 00:40:26,404 Right. 577 00:40:35,154 --> 00:40:37,384 What the hell's all this? 578 00:40:37,490 --> 00:40:38,821 An arsenal? 579 00:40:40,393 --> 00:40:42,554 - Are those Wormley's? - Aye? 580 00:40:42,662 --> 00:40:45,062 - Well, well, well... - Did you steal them? 581 00:40:45,164 --> 00:40:47,155 No, well... No, no! To tell you the truth... 582 00:40:47,266 --> 00:40:48,255 Hey, are they after you? 583 00:40:48,367 --> 00:40:51,564 Uh, well, now, I tell you the truth. It's like this, you see... 584 00:40:51,671 --> 00:40:52,797 Let's go and eat. 585 00:40:52,905 --> 00:40:55,237 I was driving along and... Bad brakes, what... 586 00:40:57,243 --> 00:40:58,733 Oh, thank you, Mrs Cohen. 587 00:40:58,845 --> 00:41:00,745 I can't remember when I tasted anything better. 588 00:41:00,847 --> 00:41:02,815 It was absolutely nothing. 589 00:41:02,915 --> 00:41:05,577 Thank you, too, Tom, for being so generous. 590 00:41:05,685 --> 00:41:08,848 Oh, that's all right, man, just a few tins, right? 591 00:41:09,589 --> 00:41:12,717 What about John? He found some wonderful herbs. 592 00:41:12,825 --> 00:41:15,726 But tomorrow... Tomorrow, I'll really show you. 593 00:41:15,828 --> 00:41:17,921 If I have anything fresh to cook. 594 00:41:18,030 --> 00:41:20,498 Well, we might have caught something in the snares by then. 595 00:41:20,600 --> 00:41:21,794 Snares? 596 00:41:22,768 --> 00:41:25,566 That's right, boy. Good, lad. 597 00:41:25,671 --> 00:41:27,730 And now, of course, we've got plenty of ammunition. 598 00:41:27,840 --> 00:41:31,435 Cartridges. The money of the future, you mark my words. 599 00:41:31,544 --> 00:41:33,239 Tomorrow, children, tomorrow... 600 00:41:34,480 --> 00:41:36,072 You know, I don't see a reason why there shouldn't be 601 00:41:36,182 --> 00:41:37,740 - plenty of fish in that river. - Fish! 602 00:41:37,850 --> 00:41:41,013 - And chips! - We need potatoes for chips. 603 00:42:00,306 --> 00:42:01,534 What are you going to play? 604 00:42:01,641 --> 00:42:02,630 Oh, I don't know. 605 00:42:02,742 --> 00:42:04,676 I mean, nothing really fits any more, does it? 606 00:42:04,777 --> 00:42:07,473 She won't be coming round the mountain or anything like it. 607 00:42:10,082 --> 00:42:11,947 Ah, quite an audience. 608 00:42:13,686 --> 00:42:15,813 And now there are nine. 609 00:42:15,922 --> 00:42:17,651 So, what do we do? Stay on here? 610 00:42:17,757 --> 00:42:19,486 Keeps the dogs out. 611 00:42:20,192 --> 00:42:22,092 I wish Ben would come back. 612 00:42:22,194 --> 00:42:23,252 So do I. 613 00:42:23,362 --> 00:42:25,626 If he does, you're not to go near him, do you understand? 614 00:42:25,731 --> 00:42:26,698 Why? 615 00:42:26,799 --> 00:42:28,767 - And you're to call one of us. - Why? 616 00:42:28,868 --> 00:42:31,462 Oh, it's all right. The dogs haven't got rabies. 617 00:42:31,571 --> 00:42:34,540 If they had, well, Barney would be really sick by now. 618 00:42:34,640 --> 00:42:35,607 Well, let's move on, then. 619 00:42:35,708 --> 00:42:37,175 This place gives me the creeps. 620 00:42:37,276 --> 00:42:39,267 You mean, you'd rather stay in the bus or the tent? 621 00:42:39,378 --> 00:42:40,345 Well... 622 00:42:40,446 --> 00:42:42,880 Now, look, we can't have another night like last night. 623 00:42:42,982 --> 00:42:44,279 We've got to settle. 624 00:42:45,151 --> 00:42:49,451 Well, it's nice and snug here and you can defend it, too. 625 00:42:49,555 --> 00:42:51,352 Better than Wormley's place. 626 00:43:06,672 --> 00:43:07,866 What's that? 627 00:43:07,974 --> 00:43:09,566 What? - Shh! 628 00:43:15,114 --> 00:43:16,274 Sheep! 629 00:43:30,896 --> 00:43:33,091 Now, I'm going to take this area down to the river. 630 00:43:33,199 --> 00:43:35,963 I want you two to go through the garden and cover the hill on the other side. 631 00:43:36,068 --> 00:43:37,057 Right-o, Greg, boy. 632 00:43:37,169 --> 00:43:38,727 And don't just put these down anywhere. 633 00:43:38,838 --> 00:43:40,772 I want them set by well-established rabbit runs. 634 00:43:40,873 --> 00:43:43,239 Now, don't worry, Greg, boy, you're talking to an expert. 635 00:43:43,342 --> 00:43:45,367 Uh-huh. Well, let's have a look at your hands. 636 00:43:45,478 --> 00:43:46,536 - Aye? - Come on. 637 00:43:46,646 --> 00:43:49,080 - Oh. - Now, when did you last wash them? 638 00:43:49,181 --> 00:43:51,945 Well, I don't get a chance, see? I mean, there's no point, there's... 639 00:43:52,051 --> 00:43:53,985 Look, the rabbits will smell you a mile off. 640 00:43:54,086 --> 00:43:56,418 Now, before you set these, rub your hands in the earth. 641 00:43:56,522 --> 00:43:57,921 Then that's all the rabbits will smell. 642 00:43:58,024 --> 00:43:59,685 Now, that's a good tip, Greg, boy. 643 00:43:59,792 --> 00:44:01,987 Now, that's a good tip. We'll remember that. 644 00:44:02,094 --> 00:44:04,392 We'll remember that, Greg, boy. 645 00:44:05,898 --> 00:44:08,298 Bit of a know-all, you see. Too clever by half. 646 00:44:08,401 --> 00:44:11,370 You stick with me, Barney, boy. You won't go far wrong. 647 00:44:15,608 --> 00:44:20,102 Come on, Barney. Ah... Ah, now... Now, here's a good place. 648 00:44:20,780 --> 00:44:22,771 Now, this is a good place, Barney. 649 00:44:22,882 --> 00:44:25,578 Shh. Don't make a noise, see. 650 00:44:25,685 --> 00:44:28,882 You make a noise and they'll hear you, see, and keep away. 651 00:44:28,988 --> 00:44:31,252 Now, this is what we do. See... 652 00:44:33,759 --> 00:44:37,627 And we take this and lay it across there. Yes. And... 653 00:44:39,632 --> 00:44:43,329 Oh, you don't want to worry about Mr Know-all, man. 654 00:44:43,436 --> 00:44:46,564 He's what you call an amateur. It's experience that counts. 655 00:44:46,672 --> 00:44:50,108 Now, I'll tell you, now, I've caught more rabbits 656 00:44:50,209 --> 00:44:51,642 than he's had hot dinners. 657 00:44:51,744 --> 00:44:55,009 I'm famous for this, see? I've made a name for myself, back... 658 00:44:55,114 --> 00:44:57,548 Do you know what they used to call me back home? 659 00:44:59,518 --> 00:45:02,919 Tom the Moler. Mole catcher. It's Welsh. 660 00:45:03,022 --> 00:45:05,456 It... It... Oh, it doesn't matter. 661 00:45:05,558 --> 00:45:11,622 Now, here, you lay this down, now, we tie this securely, see, across there... 662 00:45:11,731 --> 00:45:13,358 Horse? 663 00:45:14,333 --> 00:45:17,200 No, it's not a horse, man. 664 00:45:17,303 --> 00:45:19,271 It's rabbits we're after. 665 00:45:20,139 --> 00:45:22,334 It's too small for a horse. 666 00:45:22,441 --> 00:45:23,601 Horse. 667 00:45:24,110 --> 00:45:27,409 Oh, well, he thinks we're after catching a horse. 668 00:45:29,014 --> 00:45:30,675 Now, hold this. 669 00:45:30,783 --> 00:45:32,148 Horse tail. 670 00:45:32,952 --> 00:45:35,887 No, no, this is wire, man. It's wire. 671 00:45:36,756 --> 00:45:38,656 Better horse tail. 672 00:45:38,758 --> 00:45:40,783 Don't be daft, man. 673 00:45:40,893 --> 00:45:41,882 Look. 674 00:45:41,994 --> 00:45:43,518 What's this, now, then? 675 00:45:43,629 --> 00:45:44,960 Horse tail. 676 00:45:45,498 --> 00:45:48,126 Oh, horse hairs, is it? 677 00:45:48,234 --> 00:45:50,099 Where'd you get this, then? 678 00:45:50,202 --> 00:45:51,328 Horse. 679 00:45:51,804 --> 00:45:52,964 Horse? 680 00:45:53,072 --> 00:45:55,939 Oh, horse, yeah, well, ask a daft question. 681 00:45:56,041 --> 00:45:57,633 Uh, made it, did you? 682 00:45:57,743 --> 00:45:59,108 Made. 683 00:45:59,211 --> 00:46:04,478 Well... Well, now, then, that's not bad. Now, that's not bad at all. Fair dues. 684 00:46:04,583 --> 00:46:07,575 There's more to you than meets the eye, I've got to give you that. 685 00:46:07,686 --> 00:46:09,586 Yes, that's good. That's very good. 686 00:46:09,688 --> 00:46:12,987 The only thing is you've got to get rid of that knot, see, 687 00:46:13,092 --> 00:46:17,654 'cause it stops it drawing tight and you won't kill the rabbit that way. 688 00:46:17,763 --> 00:46:20,561 Oh, I... I not kill. 689 00:46:21,333 --> 00:46:23,597 Not kill rabbit. 690 00:46:25,104 --> 00:46:27,698 Not hurt rabbit. 691 00:46:29,842 --> 00:46:31,742 Well, the grazing's good enough. 692 00:46:31,844 --> 00:46:35,336 That field over there is planted with a cereal, by the look of it. 693 00:46:35,447 --> 00:46:39,076 And there's a walled garden, so the soil there should be pretty good. 694 00:46:39,185 --> 00:46:41,050 What about cows and pigs? 695 00:46:41,153 --> 00:46:44,145 Well, we can use the out buildings on the other side 696 00:46:44,256 --> 00:46:47,714 for a sty or a barn, or even a stable. 697 00:46:48,460 --> 00:46:50,826 There's no reason why we shouldn't have horses. 698 00:46:51,831 --> 00:46:53,560 And Price is right, Abby. 699 00:46:53,666 --> 00:46:56,464 This place is defensible. We can withdraw in it. 700 00:46:56,569 --> 00:46:57,797 Might even find an old well. 701 00:46:57,903 --> 00:47:00,133 Even if there isn't, we can always dig one. 702 00:47:06,879 --> 00:47:10,781 Hey, Barney, boy! Look at this. 703 00:47:10,883 --> 00:47:14,148 It's... It's a clump of carrots, man. 704 00:47:15,921 --> 00:47:18,913 Oh, boy, let's see what else we've got here, huh? 705 00:47:22,995 --> 00:47:26,123 Oh, here we are, Barney. Look at that. 706 00:47:29,468 --> 00:47:30,765 Potatoes? 707 00:47:30,870 --> 00:47:34,362 Good boy, good boy. Potatoes. 708 00:47:44,216 --> 00:47:46,411 Who says no music fits, hmm? 709 00:47:49,655 --> 00:47:51,589 It's worth a try, isn't it? 710 00:47:53,025 --> 00:47:57,553 Hey, Abby, Greg, hello! Hi! 711 00:48:01,333 --> 00:48:04,063 - Oh, you! You are bad! - Traitor. 712 00:48:04,169 --> 00:48:08,003 Yes, you are! You're bad! You're so bad! 713 00:48:08,107 --> 00:48:09,131 Ben! 714 00:48:09,909 --> 00:48:11,035 - Ben! - Ben! 715 00:48:11,143 --> 00:48:12,906 - Ben! - Benny Ben! 716 00:48:14,113 --> 00:48:15,171 Ben! 717 00:48:19,718 --> 00:48:22,186 Abby, I think we're home. 718 00:48:22,236 --> 00:48:26,786 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.