Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,094 --> 00:00:58,925
Slow down for the bend.
2
00:00:59,029 --> 00:01:00,792
Whoa, not that slow.
3
00:01:00,898 --> 00:01:02,365
That's better.
4
00:01:06,970 --> 00:01:08,369
Let's go through Micklesham.
5
00:01:08,472 --> 00:01:10,963
- A town? But you said before...
- I know I said towns are blocked,
6
00:01:11,075 --> 00:01:12,804
but the streets
can't all be full of rot.
7
00:01:12,910 --> 00:01:16,437
Anyway, I'm tired of skirting around.
I want to get home.
8
00:01:19,550 --> 00:01:22,110
Hey, that was a risk.
- Well, there was no one about.
9
00:01:22,219 --> 00:01:24,449
Yes. But there might be someone
thinking just that.
10
00:01:24,555 --> 00:01:26,853
- It would be a silly way to die.
- Sorry.
11
00:01:26,990 --> 00:01:28,480
Just give a toot on the horn next time.
12
00:01:31,128 --> 00:01:33,221
Anyway, it'd be silly
to die in town, too.
13
00:01:33,330 --> 00:01:36,197
So, what's the hurry?
If you're son's at home, he's at home.
14
00:01:36,300 --> 00:01:37,858
You'll see him when you get there.
15
00:01:37,968 --> 00:01:40,869
If Peter's alive, and he's at home,
16
00:01:40,971 --> 00:01:44,600
then he'll be living in one of the
outhouses because the house is burnt.
17
00:01:44,708 --> 00:01:46,733
And if there's no food supply
and no one turns up,
18
00:01:46,844 --> 00:01:48,971
then how long will he stay there?
19
00:01:49,079 --> 00:01:51,604
Should have thought of that sooner.
20
00:01:52,015 --> 00:01:54,848
- Yes, I should.
- It's been weeks.
21
00:01:56,687 --> 00:01:58,416
Look, why don't you
drop me off at the first car
22
00:01:58,522 --> 00:01:59,716
and I'll make my own way,
23
00:01:59,823 --> 00:02:01,848
and you can carry on by the side roads
and we'll meet up.
24
00:02:01,959 --> 00:02:04,018
- I don't mind.
- Nor me.
25
00:02:04,762 --> 00:02:08,061
We are unlikely to catch typhoid
in February, are we?
26
00:02:08,165 --> 00:02:10,190
Well, I wouldn't like to bet on it.
27
00:02:10,300 --> 00:02:12,530
We can stay in the car, then.
28
00:02:13,537 --> 00:02:14,868
All right.
29
00:02:15,539 --> 00:02:16,870
Thanks.
30
00:02:18,542 --> 00:02:19,873
Oh, turn right at the main road.
31
00:02:22,012 --> 00:02:23,673
What are you doing?
I don't know.
32
00:02:23,781 --> 00:02:25,772
The pedal isn't working.
I haven't done anything.
33
00:02:25,883 --> 00:02:28,249
Yeah, well, press brake gently
and pull in. Clutch, clutch, clutch.
34
00:02:28,352 --> 00:02:29,944
Then you change down.
Well, just put the clutch in.
35
00:02:30,053 --> 00:02:31,987
Clutch in. That's it.
36
00:02:49,807 --> 00:02:51,934
- Well, what is it?
- Well, I don't know.
37
00:02:52,042 --> 00:02:55,136
There should be
a couple of gallons left in it.
38
00:02:56,747 --> 00:02:58,442
Anybody know what day it is?
39
00:02:58,549 --> 00:03:00,483
I meant to keep a diary.
40
00:03:01,852 --> 00:03:04,514
My birthday on the 21st.
41
00:03:04,621 --> 00:03:07,351
- What can I do?
- Well, could you try the ignition again?
42
00:03:07,458 --> 00:03:08,720
Yeah.
43
00:03:11,295 --> 00:03:14,458
Well, I don't know.
Unless the jets are blocked.
44
00:03:15,365 --> 00:03:19,267
It's going to be dark in a few hours.
We'll have to camp here.
45
00:03:19,770 --> 00:03:21,328
Sorry, girls.
46
00:03:25,375 --> 00:03:27,366
Here, let me help.
47
00:03:37,020 --> 00:03:38,419
It's stuck.
48
00:03:39,923 --> 00:03:41,254
We are out of petrol.
49
00:03:41,358 --> 00:03:45,556
- But you said that the gauge was...
- I know, I know. But it's jammed.
50
00:03:48,131 --> 00:03:49,655
Right.
51
00:03:49,766 --> 00:03:52,200
Well, we're about here.
52
00:03:52,636 --> 00:03:54,627
That's a fairly big road.
Must be a mile.
53
00:03:54,738 --> 00:03:56,831
There could be a garage there.
54
00:03:56,940 --> 00:03:58,805
And that, look,
that's about three miles.
55
00:03:58,909 --> 00:04:00,774
Gilton. There might be a garage there.
56
00:04:00,878 --> 00:04:03,904
- You mean, we push?
- No. I'll go up to the crossroads.
57
00:04:04,014 --> 00:04:06,539
- Look, it's all right. I'll go.
- Well, I can't see why.
58
00:04:06,650 --> 00:04:10,450
If there's a garage, there'll be a can.
And I can work a handle.
59
00:04:12,723 --> 00:04:14,554
I'll make some coffee.
60
00:04:15,626 --> 00:04:16,923
Anything you fancy?
61
00:04:17,027 --> 00:04:20,224
Got more ham.
Pilchards, baked beans, corned beef.
62
00:04:21,532 --> 00:04:23,090
Chop suey and pickles?
63
00:04:23,200 --> 00:04:24,531
Fine.
64
00:05:05,242 --> 00:05:07,267
Abby at least has a purpose.
65
00:05:07,377 --> 00:05:10,505
Oh, so have I. I want to stay alive.
66
00:05:10,614 --> 00:05:12,343
Can't aim higher than that.
67
00:05:12,449 --> 00:05:14,280
Yeah, but I'm an engineer.
68
00:05:14,384 --> 00:05:16,181
I should be getting organised.
69
00:05:16,286 --> 00:05:19,483
All I seem to want to do
is just to keep the cold out.
70
00:05:19,590 --> 00:05:20,921
That's all right.
71
00:05:22,125 --> 00:05:24,719
That thrush doesn't care what you do.
72
00:05:26,363 --> 00:05:28,160
Thanks.
73
00:05:28,932 --> 00:05:32,834
Jenny, it's the emptiness.
74
00:05:32,936 --> 00:05:35,564
It's not meeting a living soul.
75
00:05:35,672 --> 00:05:39,335
Even a crash at that crossroad
would have been something.
76
00:05:39,610 --> 00:05:41,202
Do you dream?
77
00:05:41,979 --> 00:05:44,174
- What?
- At night.
78
00:05:44,281 --> 00:05:46,442
Yes. You?
79
00:05:46,550 --> 00:05:49,178
Yes. Crazy.
80
00:05:54,758 --> 00:05:56,749
Mmm. Could do with some milk.
81
00:05:58,295 --> 00:06:00,263
Do you dream about the people
that you've known?
82
00:06:00,364 --> 00:06:02,457
Mmm. And others I haven't.
83
00:06:03,200 --> 00:06:06,499
I don't know if I'm dead
or awake or what.
84
00:06:07,237 --> 00:06:08,534
Do you have that?
85
00:06:08,639 --> 00:06:10,766
No. I dream I'm in a fire.
86
00:06:11,274 --> 00:06:13,742
I suppose it's Rotterdam
when I flew over it.
87
00:06:13,877 --> 00:06:18,109
Or the fire I know we need now
for all the towns to clean them out.
88
00:06:23,120 --> 00:06:24,587
Can I hug you?
89
00:06:37,000 --> 00:06:38,467
Thanks.
90
00:08:09,326 --> 00:08:10,918
How many notices are out?
91
00:08:11,027 --> 00:08:13,257
Oh, I don't know.
Did you want me to count?
92
00:08:13,363 --> 00:08:17,697
Uh, well, there's eight there.
We started with 50.
93
00:08:17,801 --> 00:08:20,429
- And that's 42.
- Clever.
94
00:08:22,339 --> 00:08:24,330
Right. Make a note. When we get back,
95
00:08:24,441 --> 00:08:27,410
- run off more notices.
- Run off more notices.
96
00:08:27,744 --> 00:08:29,371
Turnips.
97
00:08:29,479 --> 00:08:32,277
Well, they'll have to lie and rot.
98
00:08:32,382 --> 00:08:35,681
We haven't got much at all today,
except that plough at the pub.
99
00:08:35,786 --> 00:08:37,310
And no people.
100
00:08:37,587 --> 00:08:39,054
We seem to have gathered everyone
from around here.
101
00:08:39,156 --> 00:08:41,021
Mmm. Are we going back to Maredell?
102
00:08:41,124 --> 00:08:43,752
- No. We'll take this road here, see?
- Mmm.
103
00:08:43,860 --> 00:08:46,158
There's a farm,
there's a row of cottages...
104
00:08:46,263 --> 00:08:48,458
It's not a mirage. There they are.
105
00:08:48,565 --> 00:08:51,466
Maredell.
- No. Somebody with a duplicator.
106
00:08:51,568 --> 00:08:52,899
Avoid towns?
107
00:08:53,003 --> 00:08:55,631
- We've got to go to that place.
- Well, what about Peter?
108
00:08:55,739 --> 00:08:58,572
Well, we needn't stay. Well, I needn't.
109
00:08:58,675 --> 00:09:01,439
But if it is a centre of information,
then we must go.
110
00:09:01,545 --> 00:09:03,410
You know, we haven't been
boiling all the water.
111
00:09:03,513 --> 00:09:05,105
Maybe they have a doctor.
112
00:09:05,215 --> 00:09:07,740
I wonder how big a settlement it is.
113
00:09:07,851 --> 00:09:09,318
How long do you think
those have been up, Greg?
114
00:09:09,419 --> 00:09:11,785
Well, they're not damp or faded. A week.
115
00:09:12,989 --> 00:09:14,854
Must be about 30 miles.
116
00:09:14,958 --> 00:09:16,550
A couple of gallons of petrol.
117
00:09:16,660 --> 00:09:18,355
Was there any outside in the cars?
118
00:09:18,461 --> 00:09:21,055
Well, the one I tried was empty.
I suppose the others are, too.
119
00:09:21,164 --> 00:09:23,325
I'll look. Just take the cap off?
120
00:09:23,433 --> 00:09:26,095
Yeah. Otherwise, I shall
just have to invent a pump.
121
00:09:32,609 --> 00:09:35,840
Here's one that's open.
Wait outside till I check.
122
00:09:35,946 --> 00:09:37,743
I'm marking it down.
123
00:09:37,848 --> 00:09:40,612
It smells okay. Hang on, though.
124
00:09:42,285 --> 00:09:45,652
"S" for slate, sheep, barley.
125
00:09:45,755 --> 00:09:51,250
"R" for rotten, harness for three,
horses gone. "H" for hay.
126
00:09:52,229 --> 00:09:54,220
"O" for orchard.
127
00:09:55,098 --> 00:09:57,191
- Hello?
Yeah?
128
00:09:57,300 --> 00:09:59,291
Can I come in and get a basket?
129
00:09:59,402 --> 00:10:01,495
Got some of these apples from the shed.
130
00:10:01,605 --> 00:10:03,334
I'm in the kitchen.
131
00:10:13,483 --> 00:10:15,849
- Well, it's not smelly.
- No.
132
00:10:26,363 --> 00:10:29,924
Hey! There's a saucepan
been left to burn.
133
00:10:30,033 --> 00:10:33,025
They must have died
before the electricity finished.
134
00:10:33,136 --> 00:10:34,364
How's that for deduction?
135
00:10:34,471 --> 00:10:37,269
There's a generator
out the back.
136
00:10:37,707 --> 00:10:40,972
There's a letter here as well.
"Mr John Smith. "
137
00:10:41,077 --> 00:10:42,305
Is he still here?
138
00:10:42,412 --> 00:10:45,210
A man and a woman,
in a bedroom.
139
00:10:47,350 --> 00:10:48,339
Hmm.
140
00:10:49,886 --> 00:10:52,047
It's just about the plague.
141
00:10:55,091 --> 00:10:56,422
Mr and Mrs John Smith?
142
00:10:57,694 --> 00:10:59,958
Or Mr Smith and girlfriend?
143
00:11:00,397 --> 00:11:02,592
Mrs Smith and the milkman?
144
00:11:02,699 --> 00:11:04,633
No. It's Mr and Mrs.
145
00:11:04,734 --> 00:11:06,929
There are two children in another room.
146
00:11:08,305 --> 00:11:10,535
Right. Well, take this down.
147
00:11:12,242 --> 00:11:13,800
1840.
148
00:11:15,412 --> 00:11:17,380
Fully converted.
149
00:11:17,480 --> 00:11:20,608
Good carpet in the dining room,
the rest is rubbish.
150
00:11:25,021 --> 00:11:26,613
Grapefruit knife.
151
00:11:27,524 --> 00:11:29,492
When will we see another grapefruit?
152
00:11:29,592 --> 00:11:31,890
Hey, shall I write
Mr and Mrs John Smith?
153
00:11:31,995 --> 00:11:33,963
Yes. We'll cross them off
the electoral roll.
154
00:11:34,064 --> 00:11:35,258
But it's meaningless.
155
00:11:35,365 --> 00:11:37,060
Maybe. But we might find somebody
156
00:11:37,167 --> 00:11:40,864
who knows of somebody
whose looking for Great Uncle Johnny.
157
00:11:41,338 --> 00:11:43,704
I wonder how far the horses have gone.
158
00:11:43,807 --> 00:11:45,798
Well, they're probably ponies.
159
00:11:45,909 --> 00:11:47,570
We need a stallion.
160
00:11:47,677 --> 00:11:49,201
Hey.
161
00:11:49,312 --> 00:11:52,406
Well, Mr Smith, nothing here for us.
162
00:11:53,817 --> 00:11:56,377
- Apples?
- Oh, he had a bicycle outside.
163
00:11:56,486 --> 00:11:58,181
But it's got a puncture.
What do we need that for?
164
00:11:58,288 --> 00:11:59,755
We've got a dozen good bikes.
165
00:11:59,856 --> 00:12:02,347
Oh, we're a growing community,
and a puncture is easy enough to mend.
166
00:12:02,459 --> 00:12:04,222
It's no hardship to take it.
Come on, let's go.
167
00:12:04,327 --> 00:12:05,658
Mmm-hmm.
168
00:12:13,203 --> 00:12:16,661
- Did you bring this in?
- Well, no. I haven't been yet.
169
00:12:18,875 --> 00:12:20,103
Hello?
170
00:12:21,945 --> 00:12:23,537
Anybody there?
171
00:12:25,181 --> 00:12:27,206
Please answer, we're friends.
172
00:12:27,317 --> 00:12:29,285
You need us. We need you.
173
00:12:39,129 --> 00:12:40,790
My name's Charles.
174
00:12:41,631 --> 00:12:43,155
This is Loraine.
175
00:12:44,067 --> 00:12:45,398
Please come out.
176
00:12:47,504 --> 00:12:49,335
We need each other.
177
00:12:58,948 --> 00:13:00,939
- Hello.
- Hello.
178
00:13:02,218 --> 00:13:03,685
We're friends.
179
00:13:11,528 --> 00:13:14,224
- It's stinky in there.
- Yeah, I'll bet.
180
00:13:14,798 --> 00:13:17,699
- What's your name?
- Michael. Mick.
181
00:13:17,801 --> 00:13:19,428
- Smith?
- No.
182
00:13:19,536 --> 00:13:21,697
- I was just passing.
- You're on your own?
183
00:13:21,838 --> 00:13:24,466
- Yeah.
- Picked up a bit of dirt, haven't you?
184
00:13:24,574 --> 00:13:28,772
Mick, um, we got a kind of
a farm. Some people running it.
185
00:13:29,446 --> 00:13:33,041
We're asking anyone who wants
to join us, just to join us.
186
00:13:33,149 --> 00:13:35,117
Eggs, bread,
187
00:13:36,352 --> 00:13:37,376
fresh meat.
188
00:13:37,487 --> 00:13:39,455
True.
- We work at what we can.
189
00:13:39,556 --> 00:13:41,547
Loraine and I are going around now
looking for what there is.
190
00:13:41,658 --> 00:13:44,650
Hmm. Here's my notebook.
191
00:13:47,964 --> 00:13:51,263
- Hey, where are you from?
- Wycombe. They all died.
192
00:13:51,367 --> 00:13:53,995
- Been living off cans, have ya?
- Yeah.
193
00:13:54,437 --> 00:13:55,768
Is that your bike outside?
194
00:13:55,872 --> 00:13:57,567
Yeah. But it's got a puncture.
195
00:13:57,674 --> 00:14:00,108
- Could you fix it?
- Yes.
196
00:14:00,276 --> 00:14:02,369
Good job you showed yourself,
you'd have had a bumpy journey
197
00:14:02,479 --> 00:14:04,709
till you found another bike.
198
00:14:05,014 --> 00:14:07,244
- Mick, are you quite well?
- Yeah.
199
00:14:07,350 --> 00:14:08,681
Been boiling water?
200
00:14:08,785 --> 00:14:10,514
- For tea, yes.
And sometimes not?
201
00:14:10,620 --> 00:14:12,781
- Sometimes.
- How's your tummy?
202
00:14:13,490 --> 00:14:16,891
A bit runny.
I've been eating lots of apples.
203
00:14:23,566 --> 00:14:25,397
Oh, you're all right.
204
00:14:25,502 --> 00:14:27,493
I'd say it was apples.
205
00:14:27,604 --> 00:14:30,334
Well, do you want to join us?
206
00:14:31,407 --> 00:14:32,840
I don't mind.
207
00:14:40,717 --> 00:14:43,948
Oh, look! A piglet.
208
00:14:46,823 --> 00:14:48,518
A piglet.
209
00:15:01,037 --> 00:15:04,234
Come on, Charles. That's it.
210
00:15:04,607 --> 00:15:06,438
Run. Run faster!
211
00:15:08,278 --> 00:15:10,109
No, run faster!
212
00:15:17,353 --> 00:15:19,287
- Come on, run. Faster.
Faster!
213
00:15:19,389 --> 00:15:21,118
That's it, Charles,
you nearly got it.
214
00:15:21,224 --> 00:15:23,658
Come on. Come on.
You nearly got...
215
00:15:25,595 --> 00:15:27,324
That's it. Now. Now!
216
00:15:39,909 --> 00:15:41,308
Look what I found.
217
00:15:41,411 --> 00:15:43,675
- Oh, do you play?
- No, I've always wanted to.
218
00:15:43,780 --> 00:15:45,907
Yeah, well, I'll teach you.
219
00:15:46,849 --> 00:15:48,544
Well, that battery's going flat.
220
00:15:48,651 --> 00:15:50,949
No, it's all right. I'm nearly finished.
221
00:15:51,054 --> 00:15:52,817
Sorry it's taking so long,
222
00:15:52,922 --> 00:15:55,322
but at least we're going to
have it from now on.
223
00:15:57,427 --> 00:16:00,396
I'm the wrong
sort of engineer for this.
224
00:16:00,496 --> 00:16:03,897
Still, I'm a good workman.
Shouldn't blame his brains.
225
00:16:04,434 --> 00:16:05,526
Damn it.
226
00:16:05,635 --> 00:16:07,262
- Blisters?
- Yeah.
227
00:16:08,238 --> 00:16:10,399
Need a better drill than this.
228
00:16:10,506 --> 00:16:14,033
Should also pick up another
foot pump, too, when we can.
229
00:16:14,143 --> 00:16:16,611
Wait! Where's the other hose pipe?
230
00:16:16,713 --> 00:16:18,203
Oh, here.
231
00:16:21,017 --> 00:16:23,144
Yeah, well, there should be
a jubilee clip with it.
232
00:16:23,253 --> 00:16:24,618
Oh, sorry.
233
00:16:29,325 --> 00:16:31,088
I knew we should have brought
the camp stove.
234
00:16:31,194 --> 00:16:32,718
Yeah. Well, now you say it.
235
00:16:32,829 --> 00:16:34,353
I'll go.
- No, wait.
236
00:16:34,464 --> 00:16:37,661
Look, we're cold and hungry.
Why don't we just light a fire here?
237
00:16:37,767 --> 00:16:39,462
On top of a petrol tank?
238
00:16:39,569 --> 00:16:43,027
No! To one side.
We could set one of the cars alight.
239
00:16:44,340 --> 00:16:47,241
Look, will one of you
just go back to the car
240
00:16:47,343 --> 00:16:49,538
and get the camping stove
and the gaslight
241
00:16:49,646 --> 00:16:52,171
and the water and brew something!
242
00:16:56,886 --> 00:16:59,218
Hey, Jenny, that's a Land Rover.
243
00:17:01,224 --> 00:17:02,816
Hello?
244
00:17:03,826 --> 00:17:05,191
Are you there?
245
00:17:05,828 --> 00:17:08,058
Please answer. We're friends.
246
00:17:08,798 --> 00:17:10,288
Can we come in?
247
00:17:16,873 --> 00:17:19,341
You need us. We need you.
248
00:17:20,843 --> 00:17:24,074
My name's Charles. I've got Mick here.
All right?
249
00:17:25,715 --> 00:17:27,546
Yes. All right.
250
00:17:33,523 --> 00:17:34,751
Hello.
251
00:17:35,692 --> 00:17:39,253
We saw your car up the road.
Thought you'd be here.
252
00:17:41,030 --> 00:17:42,998
- Are you all well?
- Yeah.
253
00:17:45,134 --> 00:17:47,364
- What's the trouble?
- There's no trouble. Uh...
254
00:17:47,470 --> 00:17:49,870
Just getting some petrol up
out of the tank.
255
00:17:49,972 --> 00:17:52,406
- Can I look?
- Yeah. Help yourself.
256
00:17:53,276 --> 00:17:55,267
- A foot pump.
- Yeah. Well, I just made it
257
00:17:55,411 --> 00:17:57,208
so that it sucks instead of blows.
258
00:17:57,313 --> 00:17:58,337
Oh, I see.
259
00:17:58,448 --> 00:18:00,177
That goes into the car
and that goes into the ground.
260
00:18:00,283 --> 00:18:01,409
- That's right.
- It's great.
261
00:18:01,517 --> 00:18:03,576
- Yeah. If the valve's right.
- You know,
262
00:18:03,686 --> 00:18:05,779
I usually get petrol up by putting
a bit of hose into the ground,
263
00:18:05,888 --> 00:18:07,378
you block up the end,
and you pull it out,
264
00:18:07,490 --> 00:18:10,015
and you get a pint or a half pint out
that way, but who's in a hurry?
265
00:18:10,126 --> 00:18:12,924
Yeah, well, I thought of that.
But I'd already started making this.
266
00:18:13,062 --> 00:18:14,461
In any case, this is portable.
267
00:18:14,564 --> 00:18:17,124
- You could use it anywhere.
- It's worth it.
268
00:18:17,233 --> 00:18:20,498
Well, did you see my notice?
269
00:18:20,603 --> 00:18:21,661
Oh, is it yours?
270
00:18:21,771 --> 00:18:23,432
We're collecting people,
271
00:18:23,539 --> 00:18:26,269
or letting people collect us.
We just collected Mick.
272
00:18:26,376 --> 00:18:29,072
We left Loraine near your tent.
She's cooking supper.
273
00:18:29,178 --> 00:18:31,373
Mick's hungry, and I'm hungry.
274
00:18:32,081 --> 00:18:33,139
Can we share it with you?
275
00:18:33,249 --> 00:18:35,410
As long as it isn't chop suey.
276
00:18:35,518 --> 00:18:37,315
Roast pork.
277
00:18:38,020 --> 00:18:39,885
Yes, please.
278
00:18:40,656 --> 00:18:43,056
We met this man called Wormley
who said he was the government.
279
00:18:43,159 --> 00:18:44,285
How many people did he have?
280
00:18:44,394 --> 00:18:46,794
- Oh, I don't know. About eight or nine.
- Oh, they were just thugs.
281
00:18:46,896 --> 00:18:49,421
They broke up our settlement,
just when we'd started.
282
00:18:49,532 --> 00:18:51,022
Well, forget about the government.
283
00:18:51,134 --> 00:18:53,466
They'll have to come to terms
with nature like the rest of us.
284
00:18:53,569 --> 00:18:56,834
The government of what, nine,
without communications is not viable.
285
00:18:56,939 --> 00:18:58,770
What did you do, Charles?
286
00:18:58,875 --> 00:19:00,536
I was an architect.
287
00:19:00,643 --> 00:19:03,737
My speciality was
restoring old buildings.
288
00:19:04,347 --> 00:19:07,009
I know where there are still
watermills and windmills,
289
00:19:07,116 --> 00:19:09,584
and how they' re built without
20th century sophistication.
290
00:19:11,220 --> 00:19:13,586
I was devoted to the good life.
291
00:19:13,689 --> 00:19:16,157
My wife baked bread, we made wine.
292
00:19:16,259 --> 00:19:18,819
Bottled fruit. We kept hens and pigs.
293
00:19:19,495 --> 00:19:21,395
We had three children.
294
00:19:22,565 --> 00:19:26,023
So I've expanded a bit,
on the basis of mutual need.
295
00:19:26,135 --> 00:19:27,432
I've got 12 people now, with Mick,
296
00:19:27,537 --> 00:19:30,062
if he wants to join us.
He's coming to see.
297
00:19:30,173 --> 00:19:32,141
And I left the others
putting potatoes in.
298
00:19:32,241 --> 00:19:34,539
We took over 20 acres
from the next door farm.
299
00:19:34,644 --> 00:19:37,272
It's got a tendency to waterlog,
but it's... It'll do.
300
00:19:37,380 --> 00:19:39,109
What do you do about that?
301
00:19:39,215 --> 00:19:41,115
It's easy. Clear the ditches.
302
00:19:41,217 --> 00:19:43,811
Half a dozen people,
20 acres, it's no trouble.
303
00:19:43,920 --> 00:19:45,911
Well, the main problem is wheat.
304
00:19:46,022 --> 00:19:47,614
We have a bit left over
from my own harvest,
305
00:19:47,723 --> 00:19:50,191
which we use for bread but
we need it to thresh it all and sow it.
306
00:19:50,293 --> 00:19:53,160
Yeah, but surely there's plenty of wheat
left from the harvest?
307
00:19:53,262 --> 00:19:56,060
No. It's mainly barley. Some wheat.
308
00:19:56,165 --> 00:19:58,099
We found some hay this afternoon
where Mick was.
309
00:19:58,201 --> 00:19:59,225
Half the goodness gone out of it,
310
00:19:59,335 --> 00:20:00,893
but it'll see the livestock
through to the early summer
311
00:20:01,003 --> 00:20:02,300
with the silage and the barley.
312
00:20:02,405 --> 00:20:04,896
- What livestock?
- Heifers.
313
00:20:05,675 --> 00:20:08,235
Everyone's cows died
because they weren't being milked.
314
00:20:08,344 --> 00:20:10,369
So we rounded up
some heifers and a bull.
315
00:20:10,480 --> 00:20:13,506
- We'll have cow's milk next year.
- Next year?
316
00:20:13,616 --> 00:20:15,311
Well, we do have a goat.
317
00:20:15,418 --> 00:20:18,216
And we have a 3-year-old girl
and she has all the milk.
318
00:20:18,321 --> 00:20:19,720
Ever milked a goat?
319
00:20:19,822 --> 00:20:22,416
- Oh, it's easy.
- And we got two horses.
320
00:20:22,525 --> 00:20:24,584
I'd like to get some more.
And a stallion.
321
00:20:24,694 --> 00:20:26,218
Pigs, hens.
322
00:20:26,329 --> 00:20:29,856
We have cats, of course.
But I haven't seen them anywhere else.
323
00:20:29,966 --> 00:20:32,491
The domestic puss hasn't survived
for some reason.
324
00:20:32,602 --> 00:20:34,331
Maybe they've gone to ground.
325
00:20:34,437 --> 00:20:36,837
And the dogs are hunting in packs.
326
00:20:36,939 --> 00:20:40,340
So, after you've done the dishes,
we'll build a fence.
327
00:20:40,443 --> 00:20:44,971
You know in the old days, they used to
put a thorn hedge around villages.
328
00:20:45,314 --> 00:20:48,078
Are you going to accept anyone
who wants to join you?
329
00:20:48,184 --> 00:20:49,173
No.
330
00:20:49,919 --> 00:20:53,082
I can cope with a community
of about 20 to 30.
331
00:20:53,189 --> 00:20:55,987
If it gets beyond that,
we'll start another one somewhere,
332
00:20:56,092 --> 00:20:58,287
in lots of little settlements
until they grow on their own
333
00:20:58,394 --> 00:21:00,225
and solve their own problems of growing.
334
00:21:00,329 --> 00:21:01,489
So we don't know what's going to happen.
335
00:21:01,597 --> 00:21:03,588
Rats, dogs, blight.
336
00:21:03,699 --> 00:21:06,532
So we must plan,
but we must keep it flexible.
337
00:21:06,636 --> 00:21:08,934
Sounds as if you're doing
what I was aiming to do,
338
00:21:09,038 --> 00:21:10,903
but with no knowledge.
339
00:21:11,007 --> 00:21:13,407
- Come and join us.
Yes.
340
00:21:14,210 --> 00:21:16,508
Well, I'd like to come
and have a look.
341
00:21:16,612 --> 00:21:18,807
Greg, you...
You said you flew a helicopter?
342
00:21:18,915 --> 00:21:20,542
- Mmm-hmm.
- Well, I've surveyed
343
00:21:20,650 --> 00:21:22,880
a small area around here by car.
344
00:21:22,985 --> 00:21:25,749
If we could solve the fuel problem,
you could cover Britain.
345
00:21:25,855 --> 00:21:28,722
Now, we can't afford
to support parasites, but
346
00:21:28,824 --> 00:21:30,382
- survey is very important, so...
- Yeah, but I...
347
00:21:30,493 --> 00:21:34,395
I mean, I just fly a helicopter.
If I learn to service as well,
348
00:21:34,497 --> 00:21:36,465
that makes it become a full-time job.
349
00:21:36,566 --> 00:21:39,194
All right. Then that can be your job.
350
00:21:39,669 --> 00:21:43,366
You see, we need to know if
hydroelectricity is still operating.
351
00:21:43,472 --> 00:21:45,633
Are the atomic power stations dangerous?
Were they shut down?
352
00:21:45,741 --> 00:21:47,402
And how many survivors are there?
Enough to be viable?
353
00:21:47,510 --> 00:21:50,570
Or do we have to join up
with the French survivors?
354
00:21:50,680 --> 00:21:51,908
I don't know what
355
00:21:52,014 --> 00:21:55,313
proportion of human population
is big enough to keep us going.
356
00:21:55,418 --> 00:21:59,787
But I do know that one settlement
of 12, 15, isn't enough.
357
00:21:59,889 --> 00:22:01,823
- You mean inbreeding?
- Hmm.
358
00:22:01,924 --> 00:22:03,858
And natural frailty.
359
00:22:03,960 --> 00:22:07,555
Maybe four out of five infants
won't survive to become adults.
360
00:22:07,663 --> 00:22:10,723
Diet deficiency.
No medicine, no surgery.
361
00:22:10,833 --> 00:22:13,495
How many doctors are left in Britain?
Twenty or one?
362
00:22:13,603 --> 00:22:14,900
Or none?
363
00:22:15,438 --> 00:22:17,599
No, the problem of the next generation,
364
00:22:17,707 --> 00:22:19,470
like my seed crop,
365
00:22:19,575 --> 00:22:21,440
is very, very urgent.
366
00:22:21,844 --> 00:22:24,244
Do you have just
the one child in the settlement?
367
00:22:24,347 --> 00:22:25,473
No, we've got four.
368
00:22:25,581 --> 00:22:27,606
We've got Biddy, the 3-year-old.
Mick's what, 12?
369
00:22:27,717 --> 00:22:29,241
Hmm.
- We got an 11-year-old chum for him.
370
00:22:29,352 --> 00:22:30,819
Got an 8-year-old.
371
00:22:30,920 --> 00:22:33,514
He's not very right in the head,
but he might get over it.
372
00:22:33,623 --> 00:22:36,387
I had a son. Peter.
373
00:22:37,426 --> 00:22:39,951
I don't know if he's alive or dead.
374
00:22:40,229 --> 00:22:43,687
He was at school when it all started,
and they went into the open country.
375
00:22:43,799 --> 00:22:44,925
I was on my way home
376
00:22:45,034 --> 00:22:48,094
to see if he managed to
make his way back there.
377
00:22:48,537 --> 00:22:50,869
Well, that's the only way
of finding out.
378
00:22:50,973 --> 00:22:52,907
But I must tell you,
379
00:22:53,009 --> 00:22:56,206
with our 12 people
and their case histories,
380
00:22:56,312 --> 00:22:59,338
no two members of the same family
have survived anywhere.
381
00:22:59,448 --> 00:23:01,416
In fact, no two people
who knew each other,
382
00:23:01,517 --> 00:23:04,111
or knew of each other, have survived.
383
00:23:04,754 --> 00:23:06,346
But you don't know for sure.
384
00:23:06,455 --> 00:23:08,082
And even it's only
a million-to-one chance,
385
00:23:08,190 --> 00:23:09,782
it could come up.
386
00:23:10,926 --> 00:23:12,791
Yes. Well, I'll come with you tomorrow,
387
00:23:12,895 --> 00:23:14,726
and then I'll go off on my own.
388
00:23:14,830 --> 00:23:16,354
I'll come back later.
389
00:23:16,465 --> 00:23:18,023
I hope you do.
390
00:23:18,901 --> 00:23:21,665
We'll have
a welcoming party tomorrow.
391
00:23:21,771 --> 00:23:24,171
We'll build the biggest bonfire
you ever saw, Mick.
392
00:23:24,273 --> 00:23:25,638
And we'll dance
if you'll play for us, Greg,
393
00:23:25,741 --> 00:23:27,641
and we'll call it
"The February Welcome".
394
00:23:27,743 --> 00:23:29,768
- Would you like that?
- Yes.
395
00:23:30,613 --> 00:23:32,638
What's your story, Mick?
396
00:23:32,882 --> 00:23:35,817
- Were you at school?
- Yeah. Carlton Park Comprehensive.
397
00:23:35,918 --> 00:23:37,579
How many were there?
398
00:23:37,687 --> 00:23:41,589
About 2,000.
I got it first, just for a day.
399
00:23:41,691 --> 00:23:44,421
Then I got better. My folks didn't.
400
00:23:45,461 --> 00:23:47,395
Then I got... Well...
401
00:23:47,496 --> 00:23:50,795
When I was up and around,
I went to see my friends.
402
00:23:51,200 --> 00:23:52,827
Must have been terrible.
403
00:23:52,935 --> 00:23:55,335
Yes. Yes. Yes, it was terrible.
404
00:23:55,438 --> 00:23:57,906
What do you think it was, fun?
It was bloody hell terrible.
405
00:23:58,007 --> 00:24:01,272
I was running and cycling
and nobody heard me.
406
00:24:01,811 --> 00:24:03,438
Come on, boy.
407
00:24:10,386 --> 00:24:12,320
Well, leave him.
408
00:24:12,421 --> 00:24:14,082
He's got to cry.
409
00:24:14,290 --> 00:24:16,588
He'll come back. He needs us.
410
00:24:16,859 --> 00:24:18,690
Sorry for being stupid.
411
00:24:18,794 --> 00:24:20,955
I was thinking of my own son.
412
00:24:22,264 --> 00:24:24,892
Things people say are very important.
413
00:24:25,434 --> 00:24:28,767
I always try to greet a stranger
in a way that takes away suspicion.
414
00:24:28,871 --> 00:24:29,860
Hmm.
415
00:24:29,972 --> 00:24:32,133
My name's Loraine,
you need us, we need you.
416
00:24:32,241 --> 00:24:35,233
Yeah, and with a real stranger,
you say it for real.
417
00:24:35,344 --> 00:24:38,472
Before asking questions, always open up.
Give information about yourself,
418
00:24:38,581 --> 00:24:41,414
let them see there's no danger
and then ask about health.
419
00:24:41,517 --> 00:24:43,451
Can I ask about something?
420
00:24:43,552 --> 00:24:45,816
Of course.
- What's the date?
421
00:24:45,921 --> 00:24:47,513
24th of February.
422
00:24:48,090 --> 00:24:50,149
- Oh, I've missed it.
What?
423
00:24:50,259 --> 00:24:51,226
My birthday!
424
00:24:51,327 --> 00:24:53,124
Oh, Jenny.
425
00:24:53,229 --> 00:24:55,254
Well, dates are important.
426
00:24:55,664 --> 00:24:58,565
We need to know when to reap.
When to sow.
427
00:24:58,667 --> 00:25:00,567
How to use a table of tides
when we come across one.
428
00:25:00,669 --> 00:25:02,967
Oh, don't worry,
we'll find you watches with dates.
429
00:25:03,072 --> 00:25:06,337
Have you any idea
what the actual survival rate is?
430
00:25:06,709 --> 00:25:07,801
No, not really.
431
00:25:07,910 --> 00:25:10,504
In the area I've surveyed,
432
00:25:10,880 --> 00:25:14,577
we 15 people are the remains
of about 75,000.
433
00:25:16,185 --> 00:25:18,619
- Just one in 5,000?
- About.
434
00:25:19,455 --> 00:25:21,116
And if it's the same all over,
435
00:25:21,223 --> 00:25:24,989
the population of the British Isles
is about 10,000 people.
436
00:25:25,828 --> 00:25:27,796
Now, I reckon we've got enough
remains of civilisation
437
00:25:27,897 --> 00:25:29,888
to last for about two generations.
438
00:25:29,999 --> 00:25:32,058
If we survive the next year or two,
439
00:25:32,168 --> 00:25:35,228
and gather our crops, and keep
the livestock alive through the winter,
440
00:25:35,337 --> 00:25:38,829
and beat the rats and get next season's
crop planted and make very sure
441
00:25:38,941 --> 00:25:43,105
that there is a next generation,
we'll survive. If we use our logic.
442
00:25:44,013 --> 00:25:46,311
And we're being helped.
443
00:25:47,416 --> 00:25:51,682
I found that with the scarcity of people
and the problems,
444
00:25:52,488 --> 00:25:55,719
everybody loves everybody.
445
00:26:04,800 --> 00:26:06,597
- Sorry, Mick.
- It's all right.
446
00:26:06,702 --> 00:26:08,067
Well, bedtime?
447
00:26:08,170 --> 00:26:10,138
Yes. Abby and I have got our things
in the tent.
448
00:26:10,239 --> 00:26:11,228
We've got a lovely bed here.
449
00:26:11,340 --> 00:26:12,534
Where're you going
to sleep, Mick?
450
00:26:12,641 --> 00:26:14,472
It's all right,
he can come in the car with me.
451
00:26:14,577 --> 00:26:15,805
You can have one end
and I'll have the other.
452
00:26:15,911 --> 00:26:18,311
All right?
- Yeah, thanks.
453
00:26:18,414 --> 00:26:21,247
Oh, it's all right,
we know where to put the things.
454
00:26:50,546 --> 00:26:52,377
It's nice, isn't it?
455
00:26:57,119 --> 00:26:59,383
He's got the answer, hasn't he?
456
00:27:01,423 --> 00:27:02,685
Yes.
457
00:27:03,959 --> 00:27:05,517
Aren't you sure?
458
00:27:06,161 --> 00:27:08,527
Yes, I'm sure.
459
00:27:08,998 --> 00:27:13,332
It's just that
I was thinking about that boy, Mick.
460
00:27:14,670 --> 00:27:16,729
All that he's been through.
461
00:27:17,973 --> 00:27:20,134
All those surviving children.
462
00:27:20,676 --> 00:27:22,735
You mean, Peter?
463
00:27:27,283 --> 00:27:30,377
Babies
can't have come through.
464
00:27:31,720 --> 00:27:33,688
Not many young children.
465
00:27:35,391 --> 00:27:39,020
Even if we do survive,
there'll be a missing generation.
466
00:27:42,298 --> 00:27:44,994
How do you feel about giving birth, Jen?
467
00:27:46,568 --> 00:27:49,696
I don't fancy it. Do you?
468
00:27:52,041 --> 00:27:54,635
Well, there won't be much point
in getting through the next few years
469
00:27:54,743 --> 00:27:56,335
without children.
470
00:27:58,847 --> 00:28:01,748
We need some of Charles' cold logic.
471
00:28:03,385 --> 00:28:05,580
I'm not ready for cold logic.
472
00:28:06,622 --> 00:28:08,715
Survival can wait for a bit.
473
00:29:03,879 --> 00:29:05,608
Here we are, boy.
474
00:29:25,634 --> 00:29:28,228
Hello! Where are you?
475
00:29:29,571 --> 00:29:32,563
Isla, where is everybody?
476
00:29:33,876 --> 00:29:35,935
- Ill.
- What? All of them?
477
00:29:36,045 --> 00:29:38,605
I expect Des and Florence are dead.
478
00:29:42,584 --> 00:29:45,644
Catching fish in the river
day before yesterday.
479
00:29:46,989 --> 00:29:50,481
Fried 'em... I don't like fish.
480
00:29:52,127 --> 00:29:55,528
And they ate them day before yesterday.
481
00:29:57,699 --> 00:30:00,133
Well, uh, you better come in.
482
00:30:18,187 --> 00:30:20,587
Charles, eat something.
483
00:30:22,724 --> 00:30:25,124
Eat something.
484
00:30:25,227 --> 00:30:29,425
Well, they're all up there.
I don't know. I don't like fish.
485
00:30:30,799 --> 00:30:34,701
Corn dolly. Have you seen one of them?
486
00:30:34,803 --> 00:30:37,499
- Yes.
- Charles made that.
487
00:30:37,606 --> 00:30:39,699
I know he did. I watched him do it.
488
00:30:39,808 --> 00:30:41,002
He hung it up there.
489
00:30:41,110 --> 00:30:44,876
And I told him. I said,
"They're for when the harvest's home. "
490
00:30:44,980 --> 00:30:48,438
That's when you hang up a corn dolly.
Not winter.
491
00:30:49,017 --> 00:30:53,044
Not when you're threshing to get
a few handfuls of corn for bread.
492
00:30:53,155 --> 00:30:54,884
Oh, I don't know.
493
00:31:02,264 --> 00:31:04,391
They said it was the fish.
494
00:31:08,871 --> 00:31:11,431
- You didn't have it?
- I don't like it.
495
00:31:13,475 --> 00:31:18,640
They'll live. They've nothing left
to sick up now. It's further down.
496
00:31:20,516 --> 00:31:23,508
Trout... Where is it, Isla? The remains?
497
00:31:23,619 --> 00:31:25,314
Well, I burnt them.
498
00:31:32,761 --> 00:31:35,321
Could be industrial waste.
499
00:31:36,765 --> 00:31:38,926
Could have come from the sea.
500
00:31:40,035 --> 00:31:41,366
Bacteria...
501
00:31:42,137 --> 00:31:46,665
Maybe some residue from the plague,
degraded viruses... I don't know what!
502
00:31:51,180 --> 00:31:52,272
Abby,
503
00:31:53,715 --> 00:31:58,743
could you face going up there
and hold hands, soothe brows?
504
00:31:59,388 --> 00:32:01,288
Yes, of course I'll go.
505
00:32:03,192 --> 00:32:04,216
- Greg?
- Yeah.
506
00:32:04,326 --> 00:32:06,055
Can you manage the horses?
507
00:32:06,161 --> 00:32:07,526
- Well...
Oh, never mind.
508
00:32:07,629 --> 00:32:09,756
Well, I can feed them, groom them.
509
00:32:09,865 --> 00:32:12,231
No, I'd rather you went up there.
510
00:32:12,334 --> 00:32:15,303
The horses will survive and anyway,
they're replaceable.
511
00:32:15,404 --> 00:32:18,771
I'll... I'll turn them on the lawn,
they'll feed themselves.
512
00:32:18,874 --> 00:32:20,808
Yeah, well, look,
is there anything that I can do?
513
00:32:20,909 --> 00:32:23,707
Don't worry, Greg,
we've all got work to do.
514
00:32:23,812 --> 00:32:26,713
First, we'll eat.
Then Isla will show you the corn.
515
00:32:26,815 --> 00:32:28,942
- For threshing?
- Yes, and grind some, too.
516
00:32:29,051 --> 00:32:31,076
We'll have some bread and some eggs.
517
00:32:31,186 --> 00:32:33,882
There's milk not used in the dairy.
Shall I fetch it?
518
00:32:33,989 --> 00:32:35,047
Yes.
519
00:32:36,692 --> 00:32:38,853
- Uh, I'll do that.
- Thank you.
520
00:32:41,930 --> 00:32:43,158
Get the eggs, Loraine.
521
00:32:43,265 --> 00:32:45,597
You know, I'd... I'd be happy to start
without bothering...
522
00:32:45,701 --> 00:32:47,191
Now, don't be noble, Greg.
523
00:32:47,302 --> 00:32:50,169
We'll get some food in you,
we need that corn.
524
00:32:57,312 --> 00:33:01,874
Uh, Mick, there are some knives in that
draw there, would you get them, please?
525
00:33:04,486 --> 00:33:07,319
I'm going into Minton. Tell Abby.
526
00:33:07,422 --> 00:33:09,913
- Going into a town?
- Oh, I'll be careful.
527
00:33:10,025 --> 00:33:12,550
The library there has more medical books
than the local one.
528
00:33:12,661 --> 00:33:13,992
And more chemists.
529
00:33:14,096 --> 00:33:17,691
Charles has gone to get medicine.
He'll be back soon.
530
00:33:21,136 --> 00:33:23,001
Can you hear me?
531
00:33:26,842 --> 00:33:30,278
Oh, Tessa, I know it's sore,
but you'll soon be better.
532
00:33:30,879 --> 00:33:33,279
- Tell him...
- Yes?
533
00:33:34,850 --> 00:33:36,317
Tell him...
534
00:33:38,787 --> 00:33:40,448
Tell him what?
535
00:33:42,124 --> 00:33:43,887
Tessa, what shall I tell him?
536
00:33:43,992 --> 00:33:45,721
Yes.
537
00:33:46,828 --> 00:33:48,261
Yes?
538
00:33:58,273 --> 00:34:01,401
You're going to be all right.
Charles will be back soon.
539
00:34:59,768 --> 00:35:03,295
- Here, I'll take it.
- Right. Here, then.
540
00:35:12,247 --> 00:35:14,340
Give me your flour, then.
541
00:35:15,617 --> 00:35:16,914
That's it.
542
00:35:18,954 --> 00:35:19,943
There you go.
543
00:35:20,055 --> 00:35:21,989
How do you make
these corn dollies, then?
544
00:35:22,090 --> 00:35:25,150
- Don't you make another one.
- Ah, it's just a superstition.
545
00:35:34,703 --> 00:35:37,069
- It's a fertility symbol.
- Is it?
546
00:35:37,172 --> 00:35:41,108
Mmm. Sort of harvest goddess
or something like that.
547
00:35:42,677 --> 00:35:45,111
Goes back thousands of years BC.
548
00:36:22,784 --> 00:36:24,251
Another three.
549
00:36:24,820 --> 00:36:27,186
A girl, Tessa,
she wanted to tell you something.
550
00:36:27,289 --> 00:36:29,257
- And a man.
- Edward.
551
00:36:29,958 --> 00:36:31,425
And the child.
552
00:36:31,993 --> 00:36:35,326
The other three are in agony.
They're getting weaker.
553
00:36:42,571 --> 00:36:44,539
Can you use a hypodermic?
554
00:36:45,307 --> 00:36:47,468
- No.
Jenny?
555
00:36:48,176 --> 00:36:50,201
I shouldn't think so,
she was a secretary.
556
00:36:50,312 --> 00:36:51,370
No.
557
00:36:53,715 --> 00:36:56,183
I've had it done to me a few times.
558
00:36:58,653 --> 00:37:00,018
What is it?
559
00:37:00,455 --> 00:37:03,788
It's nothing to cure them,
I don't know how.
560
00:37:03,992 --> 00:37:07,291
- It's just something to ease the pain.
- What?
561
00:37:08,163 --> 00:37:11,564
Compassion, loving kindness.
562
00:37:13,635 --> 00:37:14,966
Morphine.
563
00:37:16,938 --> 00:37:19,964
- Will you help me, Abby?
- To kill them?
564
00:37:21,042 --> 00:37:24,307
They're being killed
by what was in the fish.
565
00:37:24,412 --> 00:37:26,403
I'm taking away the pain.
566
00:37:29,918 --> 00:37:31,749
Please, help me, Abby.
567
00:37:45,534 --> 00:37:47,195
You won't need me.
568
00:37:48,036 --> 00:37:54,202
In all the days of danger
disaster and distress
569
00:37:55,310 --> 00:38:01,613
All the ways of woe
and oh, so much unhappiness
570
00:38:02,817 --> 00:38:09,484
People full of sorrow
all know hope in their way...
571
00:38:09,691 --> 00:38:14,253
Have a nice line in elderflower.
Tastes rather like port.
572
00:38:15,196 --> 00:38:18,654
Hmm. Last summer.
573
00:38:18,767 --> 00:38:24,899
But they keep on going
reaping and sowing...
574
00:38:25,307 --> 00:38:27,241
- What about Mick?
- Yes, please.
575
00:38:27,342 --> 00:38:28,969
Hey, you've had beer.
576
00:38:29,077 --> 00:38:32,376
I know. I want some of that.
I was a hardened drinker.
577
00:38:32,480 --> 00:38:34,914
Well, a little won't hurt him.
578
00:38:36,585 --> 00:38:39,986
- I've had a hard day, you know.
- Exactly, you'll go out like a light.
579
00:38:40,088 --> 00:38:41,419
All right, then I'll go out
like a light.
580
00:38:41,523 --> 00:38:45,323
Well, you see how that goes first.
Jenny?
581
00:38:48,096 --> 00:38:53,056
They'll keep on going...
582
00:38:53,168 --> 00:38:55,659
They're quiet. Sleeping.
583
00:38:56,037 --> 00:38:57,163
My turn.
584
00:38:57,272 --> 00:39:02,403
Keep on giving
Loving and living
585
00:39:03,979 --> 00:39:10,043
Like birds in the trees
or bees in the honey hives
586
00:39:38,880 --> 00:39:45,513
All things are still
All things asleep...
587
00:39:46,888 --> 00:39:50,085
Abby, could you come and talk with me
for a minute, please?
588
00:39:50,191 --> 00:39:55,060
Shepherds and their sheep
589
00:39:56,097 --> 00:40:00,193
And summers few
590
00:40:01,236 --> 00:40:05,900
And summers few
591
00:40:08,810 --> 00:40:11,574
Sleep little one
592
00:40:12,647 --> 00:40:15,207
Sleep safe and warm
593
00:40:16,117 --> 00:40:18,915
You're going home tomorrow.
- Yes.
594
00:40:20,021 --> 00:40:25,926
You know, the chances of finding Peter
alive anywhere are infinitesimal.
595
00:40:27,262 --> 00:40:30,254
- Yes, I know.
- Still, it's right to try.
596
00:40:31,232 --> 00:40:34,497
You keep to the side roads.
I'll draw you a map.
597
00:40:35,203 --> 00:40:36,761
I've already done that.
598
00:40:41,276 --> 00:40:43,972
- Abby will you come back?
- I intend to.
599
00:40:44,079 --> 00:40:47,207
- Tomorrow?
- I might stay the night. I don't know.
600
00:40:48,016 --> 00:40:50,917
- Please come back.
- Yes, all right.
601
00:40:52,687 --> 00:40:55,554
- Are you staying on here?
- Oh, yes, I must.
602
00:40:56,091 --> 00:40:59,254
I know the soil and what grows.
And the livestock.
603
00:41:00,862 --> 00:41:02,454
There's enough around here
to maintain a settlement,
604
00:41:02,564 --> 00:41:04,828
and I must stay and keep it going.
605
00:41:04,933 --> 00:41:08,391
Abby, wherever you go,
would you put up more notices?
606
00:41:10,171 --> 00:41:13,038
I wrote off 50 more maps
on the duplicator.
607
00:41:13,441 --> 00:41:15,773
Could you, when you put one up,
check where you are and put a cross?
608
00:41:15,877 --> 00:41:17,811
Yes, of course.
609
00:41:19,781 --> 00:41:21,612
I must build up again.
610
00:41:22,784 --> 00:41:24,979
You've had an unbearable load.
611
00:41:26,154 --> 00:41:28,987
Heavy. Not unbearable.
612
00:41:30,825 --> 00:41:33,521
I only knew those people a few weeks.
613
00:41:41,069 --> 00:41:44,197
Abby, will you promise to come back?
614
00:41:46,875 --> 00:41:51,005
I would if I knew what was going to
happen tomorrow or the next day.
615
00:41:51,513 --> 00:41:55,347
I want to come back.
I expect to be back.
616
00:41:57,252 --> 00:42:01,712
You're the right kind of material.
I want to make a survivor out of you.
617
00:42:10,098 --> 00:42:11,122
Abby,
618
00:42:13,268 --> 00:42:15,133
you must get pregnant.
619
00:42:17,038 --> 00:42:18,027
Yes, well, I'll think about it.
620
00:42:18,139 --> 00:42:22,473
No, the time to think about it
is afterwards.
621
00:42:23,344 --> 00:42:28,304
While biology is helping not just you,
but the whole human species to survive.
622
00:42:29,818 --> 00:42:30,785
I'll think about that, too.
623
00:42:30,885 --> 00:42:32,352
- Abby...
- Let go.
624
00:42:32,453 --> 00:42:34,978
No, Abby. Survive.
625
00:42:36,057 --> 00:42:37,581
Survive, Abby.
626
00:42:38,827 --> 00:42:40,192
I love you.
627
00:42:41,729 --> 00:42:43,788
Oh, I was coming to bed.
628
00:42:47,402 --> 00:42:50,269
Loraine, would you sleep
in the house tonight, please?
629
00:42:50,371 --> 00:42:51,929
I need solitude.
630
00:42:53,408 --> 00:42:54,534
Right.
631
00:42:58,713 --> 00:43:00,203
Don't go, Abby.
632
00:43:22,904 --> 00:43:26,135
- You're back.
- Yes, I'm back.
633
00:43:26,674 --> 00:43:29,871
- He's having solitude.
- Yes.
634
00:43:31,846 --> 00:43:33,905
I'm going to have his baby.
635
00:43:35,183 --> 00:43:38,619
- Doesn't take many words to say that.
- Well, it's true.
636
00:43:39,053 --> 00:43:41,544
- Does he know?
- Of course he knows.
637
00:43:46,327 --> 00:43:48,727
Tessa was going to have his child.
638
00:43:49,631 --> 00:43:52,191
- No, not his.
- She wanted to tell him.
639
00:43:52,300 --> 00:43:54,165
No, that's not true.
640
00:43:57,005 --> 00:44:00,964
I'm carrying his child.
I've never had a child before.
641
00:44:01,776 --> 00:44:05,974
Never had a man before and I'm 35.
Well, that's all right.
642
00:44:07,181 --> 00:44:11,242
You've got to have children.
There's no life without children.
643
00:44:12,553 --> 00:44:14,885
So I'm looking forward to that.
644
00:44:30,972 --> 00:44:33,270
Pack it, will you, Mick?
645
00:44:33,374 --> 00:44:35,342
It's got to burn quickly.
646
00:44:35,610 --> 00:44:37,100
Ah! Good girls.
647
00:44:39,814 --> 00:44:40,940
Right.
648
00:44:43,384 --> 00:44:46,547
Mick, will you go get the paraffin
from the yard?
649
00:44:54,295 --> 00:44:59,028
Abby, I'm coming, too.
I don't want to stay here any more.
650
00:44:59,634 --> 00:45:03,331
I had a long talk with Greg last night.
He's still deciding.
651
00:45:04,439 --> 00:45:08,136
He's so useful to Charles
he doesn't see how he can leave.
652
00:45:09,210 --> 00:45:11,508
You're not coming back, are you?
653
00:45:12,981 --> 00:45:17,077
- Is it all right if I come with you?
- Yes, of course it is.
654
00:45:23,791 --> 00:45:27,693
I've just been talking to Greg.
He says he's going with you.
655
00:45:30,365 --> 00:45:33,334
Jenny, I can't afford to lose him,
will you please talk to him?
656
00:45:33,434 --> 00:45:35,334
I don't know what I can do.
657
00:45:35,436 --> 00:45:38,405
We did talk for an hour or so
last night.
658
00:45:38,506 --> 00:45:41,270
I can't say to someone else what
they should do, because I don't know.
659
00:45:41,376 --> 00:45:43,901
- But don't you see, I need him.
- Yes.
660
00:45:45,013 --> 00:45:47,538
I'm sorry, I have no hold over Greg.
661
00:45:49,050 --> 00:45:52,747
- He's going because you're going.
- Oh.
662
00:45:56,557 --> 00:45:58,991
- Is there nothing between you?
- No.
663
00:45:59,827 --> 00:46:02,694
Well, I don't know.
No, there isn't really.
664
00:46:04,132 --> 00:46:07,124
I need you, too, Jenny. Please don't go.
665
00:46:09,670 --> 00:46:12,764
- I'm sorry.
- Stay here.
666
00:46:14,175 --> 00:46:16,939
Stay with Greg, anyone,
it doesn't matter.
667
00:46:17,412 --> 00:46:20,347
But it does matter, now,
that we have children.
668
00:46:20,448 --> 00:46:21,540
Jenny, you've got to understand.
669
00:46:21,649 --> 00:46:25,141
Abby, tell her,
there is a compelling urgency for that!
670
00:46:26,721 --> 00:46:28,484
I'm not coming back.
671
00:46:33,828 --> 00:46:36,592
You can't survive on a day-to-day basis.
672
00:46:37,932 --> 00:46:42,631
You've got to plan ahead to next year,
and to 20 years, and to 50 years ahead.
673
00:46:46,307 --> 00:46:49,902
I tried to make four women conceive.
674
00:46:50,912 --> 00:46:53,073
Tessa and Florence have died.
675
00:46:53,815 --> 00:46:55,544
And I'll be lucky if the other two
have live infants
676
00:46:55,650 --> 00:47:00,178
and they survive to maturity,
but I'll go on trying. In love.
677
00:47:01,689 --> 00:47:02,815
Love?
678
00:47:03,858 --> 00:47:05,621
Yes, love.
679
00:47:07,695 --> 00:47:09,390
Love is dependence.
680
00:47:10,298 --> 00:47:12,323
Love is mutual survival.
681
00:47:14,235 --> 00:47:17,068
Not for me. Not yet.
682
00:47:23,411 --> 00:47:24,878
Are you going?
683
00:47:32,954 --> 00:47:37,550
When you put up notices,
could you please add,
684
00:47:39,494 --> 00:47:41,155
"Don't eat fish. "
685
00:47:41,996 --> 00:47:43,623
Yes, I'll do that.
686
00:47:47,435 --> 00:47:48,902
Here's a pen.
687
00:47:53,508 --> 00:47:56,500
Will you help me
for just one more hour, Greg?
688
00:47:58,513 --> 00:48:02,882
To take a stretcher, Greg,
to and from the sleeping room.
689
00:48:02,932 --> 00:48:07,482
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.