All language subtitles for Survivors s01e02 Genesis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,232 --> 00:02:12,324 Here! 2 00:02:13,334 --> 00:02:15,199 No! 3 00:03:05,152 --> 00:03:06,619 Jeannie? 4 00:03:07,454 --> 00:03:08,751 Jeannie! 5 00:03:37,551 --> 00:03:39,416 I was wrong, Jeannie. 6 00:03:41,922 --> 00:03:45,585 I thought you were the kind that survived just to spite me. 7 00:04:48,055 --> 00:04:49,044 Oh! 8 00:07:36,590 --> 00:07:38,353 You have to help me, please! 9 00:07:38,459 --> 00:07:41,087 I can't do anything by myself. 10 00:07:41,195 --> 00:07:42,253 The tractor went over, 11 00:07:42,362 --> 00:07:44,728 he's pinned underneath and I can't get him free. 12 00:07:44,832 --> 00:07:46,823 Come with me, please. Please! 13 00:07:46,934 --> 00:07:49,027 - Where is he? - At the quarry. 14 00:07:49,369 --> 00:07:52,270 I tried to pull him free but I couldn't move him. 15 00:07:52,372 --> 00:07:55,830 It's on top of his legs. He's in terrible pain. 16 00:07:56,443 --> 00:07:58,070 You'd better get in. 17 00:08:12,359 --> 00:08:14,190 What happened exactly? 18 00:08:15,195 --> 00:08:18,790 We'd unhitched the trailer and he was turning the tractor. 19 00:08:19,566 --> 00:08:21,397 Went over on its side. 20 00:09:04,344 --> 00:09:07,472 - He's unconscious. - That's probably just as well. 21 00:09:29,970 --> 00:09:31,494 It's lifting clear. 22 00:09:31,605 --> 00:09:34,369 Yeah, but I need another couple of inches. 23 00:09:39,513 --> 00:09:44,075 Put your arms underneath his shoulders and just try and gently ease him out. 24 00:09:45,986 --> 00:09:47,749 Just pull him gently. 25 00:09:49,423 --> 00:09:50,788 Here we are. 26 00:09:53,994 --> 00:09:55,086 Can we get him to the hut? 27 00:09:55,195 --> 00:09:58,631 Well, we'll just have to. Just grab hold of his feet. 28 00:09:59,600 --> 00:10:01,363 As gentle as you can. 29 00:10:03,804 --> 00:10:05,101 All right. 30 00:10:26,693 --> 00:10:30,390 Have you got some sort of drug amongst this lot? Some kind of painkiller? 31 00:10:30,497 --> 00:10:32,124 Have you got some brandy, then? Whisky? 32 00:10:32,232 --> 00:10:33,927 In the trailer. We got some on the last trip. 33 00:10:34,034 --> 00:10:35,524 Yeah, would you get it? 'Cause he'll need something. 34 00:10:35,636 --> 00:10:37,831 He's gonna be in a lot of pain. 35 00:10:37,938 --> 00:10:40,406 And scissors? You got any scissors? 36 00:11:09,403 --> 00:11:10,836 Is it very bad? 37 00:11:10,937 --> 00:11:13,735 Yeah, well, legs are broken, bones smashed. 38 00:11:14,775 --> 00:11:17,141 God knows what we'll do about it. 39 00:11:17,711 --> 00:11:19,474 Splints or something. 40 00:11:20,447 --> 00:11:24,349 Well, you bind on splints, don't you? I don't know anything about first aid. 41 00:11:24,451 --> 00:11:26,976 Well, he's needs a damn sight more than first aid. 42 00:11:27,087 --> 00:11:30,284 I mean, his bones have got to be reset. Properly. 43 00:11:30,590 --> 00:11:33,559 And I don't know how to do it. Do you? 44 00:11:38,298 --> 00:11:39,629 Well, whatever we're gonna do, 45 00:11:39,733 --> 00:11:42,668 we better do it while he's still unconscious. 46 00:11:42,769 --> 00:11:45,897 Because when he wakes up, he's gonna be in agony. 47 00:11:47,641 --> 00:11:50,132 I could do with some of this myself. 48 00:11:50,610 --> 00:11:54,046 - There are some cups somewhere. - Oh, it doesn't matter. 49 00:12:01,621 --> 00:12:03,213 Your family dead? 50 00:12:05,225 --> 00:12:08,126 My father. Roger, my brother. 51 00:12:09,796 --> 00:12:12,162 I had two days when I felt awful. 52 00:12:13,433 --> 00:12:16,834 Daddy had sent the servants away, so there was nobody. 53 00:12:17,537 --> 00:12:20,404 Then I felt a bit better and got downstairs. 54 00:12:20,807 --> 00:12:23,298 Can you open this? It's a bit tight. 55 00:12:27,180 --> 00:12:30,308 Do you know, I'd never seen a dead person before. 56 00:12:46,433 --> 00:12:47,730 It's warm. 57 00:12:49,936 --> 00:12:52,530 Champagne's disgusting when it's warm. 58 00:12:55,942 --> 00:12:57,409 How about you? 59 00:12:57,811 --> 00:12:59,244 My wife died. 60 00:13:00,514 --> 00:13:01,811 I'm sorry. 61 00:13:02,983 --> 00:13:05,781 - Were you with her? - No, I was in Holland. 62 00:13:05,886 --> 00:13:08,514 Well, I'm an engineer. I was working on land reclamation. 63 00:13:08,622 --> 00:13:11,648 - Was it bad there? - Well, it was slow at first. 64 00:13:11,825 --> 00:13:16,023 Just a few people sick, we all thought it was some kind of influenza bug, 65 00:13:16,129 --> 00:13:18,120 but then people started dying, and all in a rush, 66 00:13:18,231 --> 00:13:20,199 I mean, hundreds of them. 67 00:13:21,001 --> 00:13:22,866 Nothing happened to me. I was all right. 68 00:13:22,969 --> 00:13:25,767 Same for him. He wasn't touched by it. 69 00:13:27,140 --> 00:13:31,509 He told me everybody he knew had died, and he wasn't even touched by it. 70 00:13:32,846 --> 00:13:35,747 - How did you get back? - Company helicopter. 71 00:13:37,784 --> 00:13:41,049 Rotterdam was burning, just miles and miles of fire. 72 00:13:41,688 --> 00:13:43,952 Oil tanks going off like bombs. 73 00:13:44,224 --> 00:13:47,250 Oh, I'd never seen anything like it in my life. 74 00:13:47,828 --> 00:13:50,695 And I came down the coast as far as Calais and... 75 00:13:50,964 --> 00:13:54,365 All the way down I saw nothing, no people, no traffic. 76 00:13:55,769 --> 00:13:57,361 When I stopped at Ostend to get some fuel, 77 00:13:57,470 --> 00:13:59,563 that was the only place that I saw anybody. 78 00:13:59,673 --> 00:14:01,766 Just a man and two children. 79 00:14:02,309 --> 00:14:04,800 I tried to talk to them but they just kept moving away, 80 00:14:04,911 --> 00:14:06,902 wouldn't let me near them. 81 00:14:07,180 --> 00:14:10,672 Well, I suppose they thought I was carrying the disease. 82 00:14:11,885 --> 00:14:15,844 Then I waited for a day and a night for the weather to calm down. 83 00:14:17,023 --> 00:14:19,287 Then I came across the Channel. 84 00:14:21,228 --> 00:14:23,924 Where were you going when I stopped you? 85 00:14:25,599 --> 00:14:26,793 Nowhere. 86 00:14:28,902 --> 00:14:30,335 Just driving. 87 00:14:38,945 --> 00:14:41,812 Now, well, if we're gonna do something about putting splints on him, 88 00:14:41,915 --> 00:14:43,542 I suppose we'd better make a start. 89 00:16:25,685 --> 00:16:28,586 What do you want? Keep away from this car, it's mine. 90 00:16:28,688 --> 00:16:32,283 You're the first person I've seen. The first one for days! 91 00:16:32,826 --> 00:16:36,227 Yeah. Well, I've seen people. They haven't seen me, though. 92 00:16:36,329 --> 00:16:38,661 I'm keeping away from them. I don't want their germs, see. 93 00:16:38,765 --> 00:16:41,893 And that goes for you. Clear off. Just clear off! 94 00:16:43,703 --> 00:16:45,466 I've seen you before. 95 00:16:45,805 --> 00:16:48,330 You were on the hill. You had a sort of shelter. 96 00:16:48,441 --> 00:16:51,433 - I talked to you! - Oh, I remember. 97 00:16:51,644 --> 00:16:53,271 Yeah. Well, it's like I told you then. 98 00:16:53,380 --> 00:16:55,348 Stay away from people, you'll be all right. 99 00:16:55,448 --> 00:16:58,474 Just keep away from everybody until the doctors clear it up. 100 00:16:58,585 --> 00:17:02,248 For pity's sake! Don't you understand? There aren't any doctors. 101 00:17:02,355 --> 00:17:03,720 They died along with everybody else. 102 00:17:03,823 --> 00:17:05,586 There isn't anybody left to get it cleared up! 103 00:17:05,692 --> 00:17:09,526 That's only here! The Yanks have something, don't worry. 104 00:17:09,629 --> 00:17:11,859 In the war, they gave us the stuff then. 105 00:17:11,965 --> 00:17:14,559 The Yanks'll fix us up. Don't worry. 106 00:17:18,038 --> 00:17:19,562 Take me with you. 107 00:17:23,476 --> 00:17:26,138 I don't want to be by myself any more. 108 00:17:26,346 --> 00:17:28,974 Please! Please! 109 00:18:45,358 --> 00:18:47,724 That's about as much as I can do. 110 00:18:48,361 --> 00:18:49,953 God knows if it's gonna do you any good. 111 00:18:50,063 --> 00:18:51,758 It hurts like hell! 112 00:18:52,165 --> 00:18:53,928 Yeah, I know it does. 113 00:18:54,834 --> 00:18:56,267 I'm sorry. 114 00:18:57,337 --> 00:18:59,828 I just don't see what else I can do. 115 00:19:00,240 --> 00:19:02,231 You need proper attention. 116 00:19:32,238 --> 00:19:34,069 You want one of these? 117 00:19:42,382 --> 00:19:44,373 Is he going to get better? 118 00:19:45,084 --> 00:19:46,517 I don't know. 119 00:19:47,554 --> 00:19:51,217 Unless the bones are set properly, he'll be crippled for life. 120 00:19:51,324 --> 00:19:54,816 He might be able to get around on crutches or something. 121 00:19:56,229 --> 00:19:57,856 I just don't know. 122 00:19:59,966 --> 00:20:02,935 It's going to be like this from now on, isn't it? 123 00:20:03,102 --> 00:20:04,933 - Like what? - Accidents! 124 00:20:05,872 --> 00:20:07,567 Even little things. 125 00:20:08,074 --> 00:20:09,666 A bad cut, burns. 126 00:20:11,077 --> 00:20:13,272 Almost anything, they'll be really serious. 127 00:20:13,379 --> 00:20:16,815 God help us if we get something as simple as toothache. 128 00:20:19,452 --> 00:20:21,249 - How long do you think? - Mmm? 129 00:20:21,354 --> 00:20:23,584 I mean, how long before things start to get back to normal. 130 00:20:23,690 --> 00:20:25,681 Normal? Never. 131 00:20:26,626 --> 00:20:29,220 Not in our or several other lifetimes. 132 00:20:29,929 --> 00:20:31,988 That's what he thinks, too. 133 00:20:32,865 --> 00:20:34,958 It's gonna be very tough. 134 00:20:35,668 --> 00:20:37,499 I suppose it could be. 135 00:20:38,271 --> 00:20:39,499 For some. 136 00:20:40,106 --> 00:20:41,334 What do you mean? 137 00:20:41,441 --> 00:20:43,909 There's an abundance of everything. 138 00:20:44,477 --> 00:20:47,878 Living may not be gracious, but it can be comfortable. 139 00:20:49,215 --> 00:20:51,046 One way or another, I'm gonna make damn sure 140 00:20:51,150 --> 00:20:53,641 I get my full share of everything that's going. 141 00:21:50,710 --> 00:21:52,507 Anybody there? 142 00:21:54,947 --> 00:21:56,073 Hello? 143 00:22:10,496 --> 00:22:11,861 Who's there? 144 00:22:17,036 --> 00:22:19,266 Stay where you are. 145 00:22:20,873 --> 00:22:23,808 - What do you want? - I saw the lights. 146 00:22:25,044 --> 00:22:27,012 - You're on your own? - Yes. 147 00:22:28,681 --> 00:22:31,081 I saw the lights and I thought there might be somebody up here. 148 00:22:31,184 --> 00:22:33,744 - I just came to see. - You're not sick? 149 00:22:34,454 --> 00:22:36,445 - Not got the sickness? - No. 150 00:22:37,357 --> 00:22:40,292 I was. I did have the disease but I'm all right. 151 00:22:40,426 --> 00:22:43,020 No. Stand where you are. 152 00:22:43,663 --> 00:22:45,324 Now, what do you want? 153 00:22:45,431 --> 00:22:47,899 Look, I told you. I saw the lights. 154 00:22:49,035 --> 00:22:51,833 God knows, there are few enough of us left. 155 00:22:51,938 --> 00:22:55,806 I haven't seen or spoken to anyone for the best part of a week. 156 00:22:56,709 --> 00:23:00,167 - Look, if you want me to go, I'll go. - Sure you're on your own? 157 00:23:00,279 --> 00:23:03,874 Oh, for God's sake! Just let me get in my car and I'll go. 158 00:23:08,921 --> 00:23:11,515 All right, Dave. Switch the lights on. 159 00:23:13,826 --> 00:23:16,624 I'm sorry about that. Can't be too careful. 160 00:23:17,830 --> 00:23:19,991 Had a little trouble earlier. 161 00:23:20,900 --> 00:23:22,731 Well, will you come in? 162 00:23:24,437 --> 00:23:28,396 I don't want my battery to go flat. Will you turn off the lights? 163 00:23:45,658 --> 00:23:48,252 It's all right, Dave. Nobody with her. 164 00:23:48,928 --> 00:23:51,328 Oh, uh, this is Dave. Dave Long. 165 00:23:52,064 --> 00:23:53,395 - Hello. - Hi. 166 00:23:54,300 --> 00:23:56,825 - Arthur Wormley. - Abby Grant. 167 00:23:57,069 --> 00:23:59,060 Well, I'll take your coat. 168 00:24:04,744 --> 00:24:07,611 Well, come on through. We're in the kitchen. 169 00:24:08,481 --> 00:24:12,918 We were just preparing something to eat when we heard your car. 170 00:24:14,353 --> 00:24:15,911 Come on through. 171 00:24:23,563 --> 00:24:26,896 - Well, this is nice. Everything working? - Oh, yes. 172 00:24:27,433 --> 00:24:29,628 Stoves works off cylinder gas. 173 00:24:30,369 --> 00:24:32,132 Generator for the electricity. 174 00:24:32,238 --> 00:24:35,071 There's even water, pumped up out of the well. 175 00:24:35,174 --> 00:24:36,573 You're very lucky. 176 00:24:36,676 --> 00:24:39,440 Yes, yes. There can't be many places that are totally independent 177 00:24:39,545 --> 00:24:41,137 of outside services. 178 00:24:41,247 --> 00:24:44,444 Oh, uh, would you like a drink? We've got almost everything. 179 00:24:44,550 --> 00:24:46,745 I'd love one. Vodka? 180 00:24:46,853 --> 00:24:48,650 Yeah. Dave. 181 00:24:51,190 --> 00:24:54,159 Anything with it? Bitter lemon, tonic? 182 00:24:54,794 --> 00:24:56,284 Tonic, please. 183 00:24:56,562 --> 00:24:57,620 Ice? 184 00:24:57,730 --> 00:25:02,064 Yes, please. It all seems so normal. 185 00:25:02,935 --> 00:25:05,062 Well, that's it, isn't it? That's it. 186 00:25:05,171 --> 00:25:08,334 That's all we got to get back to, quick as we can. Back to normal. 187 00:25:08,541 --> 00:25:10,634 Oh, you'll stay and have something to eat? 188 00:25:10,743 --> 00:25:12,074 We're not the greatest cooks in the world 189 00:25:12,178 --> 00:25:13,509 but you're welcome to anything we've got. 190 00:25:13,613 --> 00:25:14,910 Thank you. 191 00:25:15,014 --> 00:25:17,482 I'll just have a look at the stove. 192 00:25:27,126 --> 00:25:30,061 - Thank you. - It won't be too long. 193 00:25:34,700 --> 00:25:36,190 Thanks, Dave. 194 00:25:37,803 --> 00:25:39,964 Now... Cheers. 195 00:25:40,606 --> 00:25:41,800 Cheers. 196 00:25:47,747 --> 00:25:49,977 I'm sorry. It's just that I have seen you before. 197 00:25:50,082 --> 00:25:52,016 I'm sure we've never met but I've seen you before. 198 00:25:52,118 --> 00:25:56,054 Well, it's likely. My picture's been in the papers enough times. 199 00:25:56,822 --> 00:26:00,815 Arthur Wormley, of course. The union man. Chairman, wasn't it? 200 00:26:00,927 --> 00:26:03,691 Well, national president. I was. 201 00:26:04,163 --> 00:26:06,063 There's nothing to be president of. 202 00:26:06,165 --> 00:26:08,395 Well, not at the moment, anyway. 203 00:26:08,501 --> 00:26:11,095 You must have been in close contact with government circles. 204 00:26:11,203 --> 00:26:13,433 I mean, you must have been quite well informed when all this started. 205 00:26:13,539 --> 00:26:15,370 Oh, just at the beginning. 206 00:26:15,474 --> 00:26:18,341 Of course, they'd called an emergency meeting. 207 00:26:18,878 --> 00:26:21,312 But everything happened so fast. 208 00:26:21,414 --> 00:26:24,042 They issued some orders to the army, put up roadblocks, 209 00:26:24,150 --> 00:26:27,745 stopped people leaving the cities, but it's damn silly, really. 210 00:26:27,853 --> 00:26:30,048 Finally they had to declare martial law, 211 00:26:30,156 --> 00:26:31,487 which meant that under certain circumstances 212 00:26:31,591 --> 00:26:35,357 the authorities could open fire to protect property or life. 213 00:26:35,861 --> 00:26:37,294 That's awful. 214 00:26:38,297 --> 00:26:39,696 Well, did it happen? Was there shooting? 215 00:26:39,799 --> 00:26:42,768 Oh, I think so, during the first panic weeks. 216 00:26:43,903 --> 00:26:46,428 After that, there weren't enough fit people to carry out the orders. 217 00:26:47,707 --> 00:26:52,542 Well, come to that, there weren't enough people moving about to cause trouble. 218 00:26:52,645 --> 00:26:55,546 So, there's no authority now. Nothing? 219 00:26:55,648 --> 00:26:59,812 Well, not as such. Not yet. But there will be. 220 00:27:02,622 --> 00:27:05,989 There's armed people moving around all over the country. 221 00:27:06,092 --> 00:27:09,027 Aimless. Lost. 222 00:27:10,630 --> 00:27:12,962 They'll make contact with each other. 223 00:27:13,065 --> 00:27:15,124 Start forming into groups. 224 00:27:17,837 --> 00:27:20,431 Somebody's got to unite those groups. 225 00:27:21,741 --> 00:27:24,107 Bring them under central control. 226 00:27:25,411 --> 00:27:28,312 They'll want leadership, guidance. 227 00:27:29,215 --> 00:27:31,740 They'll want somebody in authority. 228 00:27:31,917 --> 00:27:34,147 Now, under the circumstances, 229 00:27:34,387 --> 00:27:38,380 it's up to somebody to assume that responsibility. 230 00:27:39,759 --> 00:27:42,751 It's up to somebody to take the power to lead. 231 00:27:43,162 --> 00:27:46,962 I'm not a church-going man. Never one for religion. 232 00:27:47,533 --> 00:27:51,867 I think God might have spared me to help those of us that are left. 233 00:27:52,838 --> 00:27:55,898 That's my skill. That's my talent. 234 00:27:57,510 --> 00:27:58,977 Organisation. 235 00:27:59,745 --> 00:28:01,042 I think it's about ready. 236 00:28:01,147 --> 00:28:04,844 Oh, good, good. I'm starving. Well, bring it out then, Dave. 237 00:28:09,889 --> 00:28:11,880 That looks marvellous. 238 00:28:11,991 --> 00:28:13,390 Out of the deep freeze. 239 00:28:13,492 --> 00:28:15,892 There must be enough for 10 there. 240 00:28:15,995 --> 00:28:18,759 Would you like to wash up in the cloak room while we get this out? 241 00:28:18,864 --> 00:28:20,092 - Oh, yes please. - Okay. 242 00:28:20,199 --> 00:28:22,190 I'll show you where it is. 243 00:28:24,070 --> 00:28:26,834 - Second door on the left. - Thank you. 244 00:28:29,642 --> 00:28:31,701 Carve as much as we need, Dave, 245 00:28:31,811 --> 00:28:34,006 and take the rest out to them. 246 00:28:36,649 --> 00:28:39,277 We'll have to get some more beds tomorrow. 247 00:28:39,418 --> 00:28:42,979 There are plenty in the warehouse where we got that one. 248 00:28:43,456 --> 00:28:45,924 We'll just have to make do for tonight. 249 00:28:46,025 --> 00:28:48,755 There are plenty of blankets and pillows. 250 00:28:48,894 --> 00:28:51,385 I'll make out a list in the morning. 251 00:28:55,301 --> 00:28:58,668 Books. I'd like to get a lot of books. 252 00:29:00,072 --> 00:29:03,906 It's going to be a long, dull winter with just the three of us. 253 00:29:04,009 --> 00:29:06,034 Yeah, well. Look, Anne... 254 00:29:06,679 --> 00:29:08,476 You two have got things pretty well set up here. 255 00:29:08,581 --> 00:29:10,139 - Yes, it's not bad. - But it's just... 256 00:29:10,249 --> 00:29:13,810 Vic chose it. He said it was isolated and easy to defend. 257 00:29:16,322 --> 00:29:17,846 He was going to bring some more of these portable huts 258 00:29:17,957 --> 00:29:20,585 down here on the trailer, so we'd have some storage space. 259 00:29:51,056 --> 00:29:54,048 Do you think you could get the tractor back on its wheels? 260 00:29:54,160 --> 00:29:56,219 - Yeah, I expect so. - Good. 261 00:29:56,328 --> 00:29:58,421 Vic said we should go out every day and get things. 262 00:29:58,531 --> 00:29:59,998 Right through the winter if needs be. 263 00:30:00,099 --> 00:30:02,499 He said we should collect everything we could lay hands on. 264 00:30:02,601 --> 00:30:04,933 - Yeah, that's a good idea. - Yes. 265 00:30:05,538 --> 00:30:07,165 Then later on, we might be able to find some people 266 00:30:07,273 --> 00:30:09,571 who'd be willing to work for us. 267 00:30:10,009 --> 00:30:12,603 They could grow vegetables and things like that. 268 00:30:12,711 --> 00:30:16,875 And we could pay them with food, goods, clothing. Things like that. 269 00:30:18,184 --> 00:30:21,449 - Was that Vic's idea, too? - No, I thought of that. 270 00:30:23,689 --> 00:30:26,624 I don't think we're going to be too badly off. 271 00:30:26,725 --> 00:30:29,717 You see, from now on money isn't going to mean anything. 272 00:30:29,829 --> 00:30:32,627 The rich will be the ones who've got things 273 00:30:32,998 --> 00:30:35,592 I'm sure there'll be plenty of people who'd be glad to work for a good meal 274 00:30:35,701 --> 00:30:37,635 or a warm coat or something. 275 00:30:37,736 --> 00:30:40,034 Oh, yeah. They'll be queuing up. 276 00:30:40,172 --> 00:30:44,438 Yes. In those terms, I'm sure we'll be quite well-to-do. 277 00:30:48,380 --> 00:30:50,905 I going to have to get some sleep. 278 00:30:51,016 --> 00:30:53,883 There's some blankets over there somewhere. 279 00:31:00,459 --> 00:31:01,983 Yes, I went to the school. 280 00:31:02,094 --> 00:31:04,187 But the master had taken some of the boys away. 281 00:31:04,296 --> 00:31:07,561 Peter was one of them. I don't know where they went. 282 00:31:07,700 --> 00:31:11,261 Well, I hope you find him. We'll need all the youngsters. 283 00:31:11,837 --> 00:31:14,203 I might be able to help you later. 284 00:31:14,306 --> 00:31:17,207 Oh, there must be a lot of people that had got separated. 285 00:31:17,309 --> 00:31:20,005 As we contact the survivors, I hope to make a list of their names. 286 00:31:20,112 --> 00:31:21,443 Where they're going, what they're doing. 287 00:31:21,547 --> 00:31:25,483 I want to make this a sort of a clearing centre for information. 288 00:31:25,618 --> 00:31:28,678 It's a marvellous idea. It's something that'll be badly needed. 289 00:31:28,787 --> 00:31:30,311 Well, we have to do what we can. 290 00:31:30,422 --> 00:31:33,220 Now, what about you? What about your plans? 291 00:31:33,792 --> 00:31:36,488 Well, finding Peter is the most important thing, of course. 292 00:31:36,595 --> 00:31:38,722 But at the same time, I'm looking for a place. 293 00:31:38,831 --> 00:31:43,234 Somewhere to start a home. A farm. A settlement, really. 294 00:31:44,136 --> 00:31:46,434 You see, I think, we're going to have to start again. 295 00:31:46,538 --> 00:31:47,937 Right from the beginning. 296 00:31:48,040 --> 00:31:51,100 We're going to have to relearn all the old crafts. 297 00:31:51,210 --> 00:31:52,837 Oh, I don't just mean growing food, 298 00:31:52,945 --> 00:31:55,004 and God knows, that's going to be hard enough. 299 00:31:55,114 --> 00:31:57,582 But all the other things that we've forgotten. 300 00:31:57,683 --> 00:31:59,776 Aren't you going to use anything that's left over? 301 00:31:59,885 --> 00:32:02,046 Well, of course I will. I'll have to. 302 00:32:02,154 --> 00:32:05,146 But the aim is to become more and more self-reliant. 303 00:32:05,257 --> 00:32:07,657 To depend less on what's been left behind. 304 00:32:07,760 --> 00:32:09,785 You're not making it easy for yourself, are you? 305 00:32:09,895 --> 00:32:11,260 I mean, I agree with you about growing food, 306 00:32:11,363 --> 00:32:13,923 but the hardware of civilisation will last for a long time yet. 307 00:32:14,033 --> 00:32:16,593 Of course it will. But not forever. 308 00:32:17,937 --> 00:32:21,395 Don't you see the point we'd reached in our civilisation? 309 00:32:21,507 --> 00:32:25,466 Now, look around you. Anywhere you like. In this house, in this room. 310 00:32:25,577 --> 00:32:28,045 I doubt if it contains a single artefact 311 00:32:28,147 --> 00:32:31,116 that was the exclusive creation of one person. 312 00:32:31,951 --> 00:32:34,545 Well, this table. This simple wooden table. 313 00:32:34,653 --> 00:32:36,143 Well, I'm no carpenter, but I reckon 314 00:32:36,255 --> 00:32:38,815 I could knock up something like this. 315 00:32:39,024 --> 00:32:40,719 Right from scratch? 316 00:32:41,327 --> 00:32:43,693 You'd fell the timber? With what? 317 00:32:43,896 --> 00:32:45,454 An axe or a saw. 318 00:32:46,131 --> 00:32:48,895 The steel for the saw has been made in a foundry, 319 00:32:49,001 --> 00:32:51,128 the iron ore has been dug from the ground, 320 00:32:51,236 --> 00:32:54,171 and the fuel to smelt it with has been mined. 321 00:32:54,306 --> 00:32:58,766 Now, what happens when the last axe head cracks and the last saw breaks? 322 00:33:00,546 --> 00:33:02,411 This simple metal knife 323 00:33:02,548 --> 00:33:06,382 is the product of hundreds of people in dozens of different trades. 324 00:33:06,485 --> 00:33:07,884 And take anything else you like, 325 00:33:07,987 --> 00:33:11,218 anywhere you like, and the same will be true of it. 326 00:33:11,890 --> 00:33:16,259 How do you make a cup? A piece of paper? Glass? 327 00:33:17,463 --> 00:33:20,762 Our civilisation had the technology to land a man on the moon. 328 00:33:20,866 --> 00:33:23,892 But as individuals we don't even have the skill to make an iron spearhead. 329 00:33:24,003 --> 00:33:26,801 We are less practical than Iron Age man. 330 00:33:30,576 --> 00:33:34,876 I'm sorry. It's just that I've thought about it a lot. 331 00:33:35,881 --> 00:33:38,782 And with nobody to talk to, I haven't been able to say it out loud. 332 00:33:38,884 --> 00:33:40,647 No, I'm glad you did. 333 00:33:41,286 --> 00:33:44,551 You've thought about more deeply than I have so far. 334 00:33:45,491 --> 00:33:47,618 And I'm sure that you're right. 335 00:33:47,726 --> 00:33:50,058 You won't be able to start this settlement on your own. 336 00:33:50,162 --> 00:33:51,151 No. 337 00:33:51,964 --> 00:33:54,091 But I'm hoping there'll be other people who'll think the same way. 338 00:33:54,199 --> 00:33:56,895 Oh, there will. It's a first-class idea. 339 00:33:57,436 --> 00:34:00,462 And when you start at this commune of yours... 340 00:34:01,607 --> 00:34:04,337 - Well, that's where I can help. - In what way? 341 00:34:04,443 --> 00:34:06,001 By making sure that you can get on with it 342 00:34:06,111 --> 00:34:08,807 without being interfered with by outsiders. 343 00:34:08,914 --> 00:34:11,178 By bringing some law and order. 344 00:34:11,817 --> 00:34:14,251 We've got to back to the rudiments of government. 345 00:34:14,353 --> 00:34:16,844 Yours won't be the only settlement. 346 00:34:17,156 --> 00:34:18,714 I should have thought it would have been a long time 347 00:34:18,824 --> 00:34:21,088 before we needed any sort of national administration. 348 00:34:21,193 --> 00:34:23,787 Oh, believe me, it can't be too soon. 349 00:34:23,896 --> 00:34:26,262 We've already started in a little way. 350 00:34:26,365 --> 00:34:28,094 Locating food dumps. 351 00:34:28,867 --> 00:34:31,631 Making sure that everything is shared out. 352 00:34:32,171 --> 00:34:34,139 So one man doesn't corner the market. 353 00:34:34,239 --> 00:34:37,402 If the distribution is handled from here, nobody will go without. 354 00:34:37,509 --> 00:34:39,374 I'll make sure of that. 355 00:34:40,145 --> 00:34:43,876 Oh, the beginnings will be small. Perhaps just this area. 356 00:34:44,216 --> 00:34:46,275 But as we grow stronger, 357 00:34:46,552 --> 00:34:49,146 we'll spread out, expand. 358 00:34:50,355 --> 00:34:53,688 That's how the old feudal barons operated, wasn't it? 359 00:34:53,792 --> 00:34:54,986 Perhaps. 360 00:34:55,494 --> 00:34:56,791 But it's the way that ultimately led 361 00:34:56,895 --> 00:34:59,796 to the finest democratic system in the world. 362 00:34:59,898 --> 00:35:01,195 I suppose. 363 00:35:01,633 --> 00:35:03,396 It's just that I hadn't seen a political system 364 00:35:03,502 --> 00:35:04,730 as being one of our priorities. 365 00:35:04,837 --> 00:35:06,429 Well, that's where you're wrong. 366 00:35:06,538 --> 00:35:10,201 There's little groups forming already, trying to take over. 367 00:35:10,876 --> 00:35:13,276 I told you earlier we'd had a spot of trouble. 368 00:35:13,378 --> 00:35:15,175 Started the day we took this place over. 369 00:35:15,280 --> 00:35:16,542 It's not your house? 370 00:35:16,648 --> 00:35:19,208 No. We needed a headquarters. 371 00:35:19,985 --> 00:35:23,216 That evening, a rat pack of toughs came marching up, 372 00:35:23,322 --> 00:35:26,553 led by an ex-army chap. Called himself a colonel. 373 00:35:27,659 --> 00:35:30,560 Said they were a vigilante force of citizens. 374 00:35:30,696 --> 00:35:34,188 I offered them to join up. It couldn't have been fairer. 375 00:35:34,733 --> 00:35:36,496 Do you know what these army chaps are? 376 00:35:36,602 --> 00:35:40,333 They won't let go one scrap of authority they've managed to grab. 377 00:35:40,439 --> 00:35:42,134 He started raiding. 378 00:35:42,374 --> 00:35:45,673 The last attack came just before you... You arrived. 379 00:35:46,879 --> 00:35:49,643 I gave them a taste of their own medicine. 380 00:35:49,982 --> 00:35:52,246 They won't be back in a hurry. 381 00:35:52,885 --> 00:35:54,978 Anyway, that's all over now. 382 00:35:55,954 --> 00:35:57,888 Would you like a brandy? 383 00:35:58,223 --> 00:35:59,815 No. No, thank you. 384 00:35:59,925 --> 00:36:03,122 Well, uh, you're going to go on tonight or 385 00:36:03,362 --> 00:36:06,525 would you like a bed here? There's plenty of room. 386 00:36:06,999 --> 00:36:09,433 You must be tired with all that time on the road. 387 00:36:09,535 --> 00:36:11,935 There is one thing I'd appreciate. 388 00:36:12,171 --> 00:36:14,264 I noticed you had hot water. 389 00:36:14,806 --> 00:36:18,037 A bath would be the greatest luxury that I can think of. 390 00:36:18,143 --> 00:36:19,576 All the hot water you want. 391 00:36:19,678 --> 00:36:23,273 All the hot water in the world. I'll show you where it is. 392 00:37:27,913 --> 00:37:29,005 Get them all? 393 00:37:29,114 --> 00:37:30,809 There's three round the back, another one down by the road. 394 00:37:30,916 --> 00:37:33,544 - Well, where's Phil? - Oh, he's had it. 395 00:37:33,652 --> 00:37:35,586 Mr Wormley, I... 396 00:37:35,687 --> 00:37:37,382 Go back, Mrs Grant. 397 00:37:38,557 --> 00:37:41,390 We have assumed authority to maintain law and order in this area. 398 00:37:41,493 --> 00:37:42,960 By what right? 399 00:37:43,228 --> 00:37:45,958 The government announcement of a state of emergency 400 00:37:46,064 --> 00:37:48,259 and the introduction of martial law 401 00:37:48,367 --> 00:37:51,200 provides all the powers necessary to protect life and property. 402 00:37:51,303 --> 00:37:53,362 Those powers are vested only in the recognised authorities 403 00:37:53,472 --> 00:37:54,700 - of the services and the police. - You are guilty. 404 00:37:54,806 --> 00:37:58,708 You are guilty of leading an armed attack against peaceful citizens. 405 00:37:58,810 --> 00:38:00,300 Peaceful citizens... 406 00:38:00,412 --> 00:38:02,471 You have caused the death of a man carrying out his duty 407 00:38:02,581 --> 00:38:04,446 in defending this area. 408 00:38:05,050 --> 00:38:07,348 Now, you men. Listen to me. 409 00:38:08,420 --> 00:38:11,184 Having taken responsibility for this area, 410 00:38:11,490 --> 00:38:15,722 it is my duty, to administer such laws as are for the general welfare. 411 00:38:16,461 --> 00:38:18,656 This man has committed murder. 412 00:38:19,131 --> 00:38:22,999 We are completely within our legal right to pass judgement on him. 413 00:38:23,101 --> 00:38:25,467 Not only our right, but our duty. 414 00:38:26,338 --> 00:38:28,169 Now, is that clearly understood? 415 00:38:30,042 --> 00:38:31,976 By the authority vested, 416 00:38:32,844 --> 00:38:35,312 in a declared state of martial law, 417 00:38:35,781 --> 00:38:38,079 the penalty for murder is death. 418 00:38:39,017 --> 00:38:40,780 You will be executed. 419 00:38:41,787 --> 00:38:44,483 The sentence will be carried out immediately. 420 00:38:44,589 --> 00:38:46,580 All right. Take him away. 421 00:38:46,858 --> 00:38:49,884 This isn't right. This isn't right! 422 00:38:51,897 --> 00:38:53,057 No! 423 00:38:53,165 --> 00:38:56,430 No, you have no right to do that! You can't do that! 424 00:38:56,535 --> 00:38:59,698 They're an armed gang trying to attack this house. 425 00:39:00,439 --> 00:39:01,963 His execution is perfectly legal. 426 00:39:02,074 --> 00:39:03,666 But you're murdering him! 427 00:39:03,775 --> 00:39:06,107 Mrs Grant, we will never get back to any law and order 428 00:39:06,211 --> 00:39:08,839 while men like him are allowed to grab power. 429 00:39:21,493 --> 00:39:24,519 Good luck with your settlement, Mrs Grant. 430 00:39:24,629 --> 00:39:25,960 I warn you, 431 00:39:26,631 --> 00:39:28,394 without people like us to lead and protect you, 432 00:39:28,500 --> 00:39:30,491 you'll never get anywhere. 433 00:39:49,020 --> 00:39:52,581 - Where are you going? - I don't know. I'm not sure. 434 00:39:53,525 --> 00:39:56,756 You're coming back though? You will come back? 435 00:39:56,862 --> 00:39:57,988 No. 436 00:39:58,096 --> 00:40:01,725 But you can't go. You can't just go. What about me? 437 00:40:01,833 --> 00:40:04,358 I'm sorry. You'll just have to look out for yourself. 438 00:40:04,469 --> 00:40:07,199 I can't! I can't manage on my own. 439 00:40:07,305 --> 00:40:09,136 Look, if I can find dome drugs, some medicines, 440 00:40:09,241 --> 00:40:10,708 something that'll help him, then I'll come back. 441 00:40:10,809 --> 00:40:13,744 But I'm not promising anything and even if I do, I'm not staying. 442 00:40:13,845 --> 00:40:16,245 You've no right to leave me! 443 00:40:17,983 --> 00:40:21,384 Get out of that car. Get out! 444 00:40:55,687 --> 00:40:56,745 Anne. 445 00:40:59,758 --> 00:41:01,749 Get me something to drink. 446 00:41:02,894 --> 00:41:04,725 Shut up. 447 00:41:04,830 --> 00:41:07,264 Shut up! Shut up! 448 00:42:25,010 --> 00:42:26,773 Where are you going? 449 00:42:29,614 --> 00:42:32,481 You can't leave me on my own. 450 00:42:34,352 --> 00:42:37,014 Stay here. Anne! 451 00:42:38,523 --> 00:42:40,081 Please! 452 00:42:40,191 --> 00:42:42,318 Don't go! 453 00:43:00,312 --> 00:43:03,304 I don't have any definite plans at the moment. 454 00:43:03,648 --> 00:43:07,516 Just drive around for a while, I suppose. See what's happening. 455 00:43:08,086 --> 00:43:09,553 How about you? 456 00:43:10,055 --> 00:43:12,285 I just want to be with people. 457 00:43:12,657 --> 00:43:17,094 I thought I could manage. I've always been an independent sort of person. 458 00:43:17,228 --> 00:43:19,025 But the last week... 459 00:43:19,130 --> 00:43:22,725 The loneliness was more than I could bear. It was awful. 460 00:43:22,834 --> 00:43:24,927 Yes. Well, I expect people to be starting to form up 461 00:43:25,036 --> 00:43:26,970 in small groups by now. 462 00:43:27,639 --> 00:43:29,971 We'll find somebody for you. 463 00:43:30,742 --> 00:43:32,937 Will you stay, if we do? 464 00:43:34,145 --> 00:43:35,976 Oh, I don't know. 465 00:43:36,414 --> 00:43:40,009 I'll take these pills and drugs and things down to the quarry. 466 00:43:40,118 --> 00:43:43,383 After that, I think I'll just take it as it comes. 467 00:43:57,702 --> 00:44:01,138 I've got the things you need. They're in the boot. 468 00:44:04,476 --> 00:44:06,307 I'll get them for you. 469 00:44:07,479 --> 00:44:08,776 He's dead. 470 00:44:22,827 --> 00:44:24,954 You'd better get in the car. 471 00:44:48,987 --> 00:44:50,181 Help me! 472 00:44:53,591 --> 00:44:54,819 Anne! 473 00:44:59,564 --> 00:45:01,259 Help me! 474 00:45:09,741 --> 00:45:12,073 There's sure to be a petrol station somewhere nearby. 475 00:45:12,177 --> 00:45:15,943 Ah, it's probably better to pick up another car with a full tank. 476 00:45:16,081 --> 00:45:18,242 Anyway, there's no point in staying here. 477 00:45:18,349 --> 00:45:20,214 Just grab your things. 478 00:45:23,888 --> 00:45:27,324 It'll be dark soon. There's no point in staying around. 479 00:45:28,259 --> 00:45:31,194 May as well find a place to spend the night. 480 00:45:31,830 --> 00:45:33,024 Come on. 481 00:46:15,874 --> 00:46:18,502 Greg. Greg, look! 482 00:46:33,158 --> 00:46:36,355 Let's find where it's coming from. There must be people there. 483 00:46:36,461 --> 00:46:39,055 It's hard to tell how far away it is. 484 00:46:41,966 --> 00:46:43,524 I'm going there. 485 00:46:44,736 --> 00:46:46,431 - What, now? - Yes. 486 00:46:47,172 --> 00:46:50,039 It's a signal, they must want people to see. 487 00:46:53,745 --> 00:46:55,042 All right. 488 00:47:01,686 --> 00:47:02,744 Anne. 489 00:47:04,022 --> 00:47:06,718 Anne, come on, wake up. We're moving out. 490 00:47:07,258 --> 00:47:08,748 Leave me alone. 491 00:47:09,460 --> 00:47:10,484 Come on, Anne. Please! 492 00:47:10,595 --> 00:47:12,563 I'm cold! Leave me alone. 493 00:47:13,731 --> 00:47:16,632 Look, Anne, it's up to you. But we're going. 494 00:47:25,877 --> 00:47:26,901 And if there's anybody there, 495 00:47:27,011 --> 00:47:29,639 we'll come back and pick you up tomorrow. 496 00:48:14,158 --> 00:48:15,648 I saw the fire. 497 00:48:16,694 --> 00:48:19,595 I hoped somebody would. You're the first. 498 00:48:21,099 --> 00:48:22,896 Will there be others? 499 00:48:22,946 --> 00:48:27,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.