All language subtitles for Super.Bear.2019.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,333 --> 00:00:55,208 Bem, esse aí sou eu. Da Xia. 2 00:00:55,875 --> 00:00:57,333 O que estou fazendo? 3 00:00:57,750 --> 00:01:00,542 Preparando uma deliciosa refeição 4 00:01:00,667 --> 00:01:01,792 para o meu filho. 5 00:01:22,542 --> 00:01:23,833 Meu único ponto fraco 6 00:01:24,167 --> 00:01:27,458 é amar demais meu filho. 7 00:01:28,292 --> 00:01:32,042 Nos deixe em paz! 8 00:01:38,333 --> 00:01:43,417 SUPER URSO UM RESGATE NA CIDADE GRANDE 9 00:01:47,625 --> 00:01:48,625 Xi Ha? 10 00:01:49,125 --> 00:01:50,125 Filho? 11 00:01:50,708 --> 00:01:53,417 Sua salada de mel e melancia está pronta. 12 00:03:46,917 --> 00:03:48,083 Isso é perigoso! 13 00:03:48,167 --> 00:03:49,292 Desça daí! 14 00:04:14,792 --> 00:04:18,166 - Pai, faz um desejo. - Quer me assustar, garotão? 15 00:04:18,250 --> 00:04:19,625 Vamos para casa. 16 00:04:22,792 --> 00:04:23,792 Vamos. 17 00:04:24,125 --> 00:04:26,250 Ei, papai. 18 00:04:29,792 --> 00:04:31,417 Viu o que eu fiz? 19 00:04:31,542 --> 00:04:33,167 Não sou incrível? 20 00:04:33,583 --> 00:04:36,667 Garoto, que ideia foi aquela? 21 00:04:36,958 --> 00:04:38,500 E se você tivesse caído? 22 00:04:38,583 --> 00:04:39,917 O que eu faria? 23 00:04:40,458 --> 00:04:42,500 Hoje é o seu aniversário. 24 00:04:42,583 --> 00:04:45,208 Eu só queria fazer uma surpresa. 25 00:04:45,958 --> 00:04:48,792 Eu me surpreendi, mas vamos evitar acidentes. 26 00:04:51,375 --> 00:04:52,750 Sabe qual é o meu desejo? 27 00:04:53,417 --> 00:04:54,458 Eu desejo... 28 00:04:54,542 --> 00:04:57,833 Ser como uma abelha, voando por aí, todos os dias. 29 00:04:58,000 --> 00:04:59,208 O quê? 30 00:04:59,292 --> 00:05:01,083 Por que diz isso? 31 00:05:01,167 --> 00:05:03,458 De onde tira essas ideias? 32 00:05:03,625 --> 00:05:06,042 - Se sua mãe ainda estivesse aqui, ela... - O quê? 33 00:05:06,125 --> 00:05:08,500 Você disse que ela voltaria quando eu crescesse, 34 00:05:08,583 --> 00:05:11,167 mas onde ela está? Eu vou encontrá-la! 35 00:05:11,917 --> 00:05:13,000 Aonde você vai? 36 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 Ela não vai voltar! 37 00:05:24,042 --> 00:05:25,417 Você é um mentiroso! 38 00:05:59,500 --> 00:06:01,458 Pai, corre! 39 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 Gostei dessa floresta. 40 00:06:06,958 --> 00:06:08,750 Vamos, não deixe-o fugir. 41 00:06:23,292 --> 00:06:25,125 Pai, você está bem? 42 00:06:25,208 --> 00:06:26,458 Não se preocupe comigo! 43 00:06:26,542 --> 00:06:28,708 - Fuja! Entendeu? - Não! 44 00:06:28,792 --> 00:06:32,333 Já perdi minha mãe, não vou te perder, também! 45 00:06:32,625 --> 00:06:34,750 Idiotas, me soltem! 46 00:06:37,167 --> 00:06:38,208 Filho! 47 00:06:39,917 --> 00:06:41,583 Hoje o dia rendeu. 48 00:06:41,667 --> 00:06:44,667 Vamos entregar esse aqui e pegar a grana. 49 00:06:50,250 --> 00:06:52,917 Soltem meu filho! 50 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 - Socorro, pai! - Não tenha medo, filho! 51 00:08:19,833 --> 00:08:20,875 Xi Ha. 52 00:08:24,292 --> 00:08:25,333 Xi Ha! 53 00:08:30,792 --> 00:08:34,417 Xi Ha! 54 00:09:15,208 --> 00:09:16,500 Soltem meu filho. 55 00:09:50,083 --> 00:09:52,667 Vem, Xi Ha, vem com a mamãe. 56 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Mamãe? Mamãe! 57 00:09:55,958 --> 00:09:57,333 Papai mentiu pra mim. 58 00:09:57,417 --> 00:09:58,958 Ele disse que você não ia voltar. 59 00:09:59,083 --> 00:10:01,792 Mamãe sempre estará aqui com você. 60 00:10:02,500 --> 00:10:03,583 Mamãe! 61 00:10:11,583 --> 00:10:13,000 Soltem ela! 62 00:10:28,042 --> 00:10:29,500 Da Xia! 63 00:10:29,958 --> 00:10:33,083 Cuide do nosso filho! 64 00:10:35,833 --> 00:10:36,958 Não! 65 00:10:38,583 --> 00:10:41,208 Não me deixe... 66 00:10:53,958 --> 00:10:55,583 Onde estou? 67 00:11:10,083 --> 00:11:11,500 Que som é esse? 68 00:11:17,292 --> 00:11:18,500 Que lugar é esse? 69 00:11:18,625 --> 00:11:20,208 Até os cães voam. 70 00:11:22,875 --> 00:11:25,167 É o monstro de ferro que levou Xi Ha. 71 00:11:42,750 --> 00:11:44,208 É o cheiro dele. 72 00:11:44,292 --> 00:11:46,500 Xi Ha, o papai tá aqui! 73 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 Obrigado. 74 00:12:27,833 --> 00:12:29,042 Que lugar é esse? 75 00:12:33,583 --> 00:12:36,625 Ele vigia aqueles monstros. 76 00:12:37,167 --> 00:12:38,417 O que ele quer? 77 00:12:46,583 --> 00:12:47,625 Volte aqui! 78 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 O que está fazendo? 79 00:12:56,333 --> 00:12:57,958 Por que fez isso? 80 00:13:01,208 --> 00:13:03,000 Rápido, ali! 81 00:13:03,333 --> 00:13:04,625 Vá para o seu lugar. 82 00:13:04,708 --> 00:13:06,917 Vamos, sai daqui! 83 00:13:17,417 --> 00:13:18,583 O monstro. 84 00:13:18,667 --> 00:13:20,208 Melhor tomar cuidado, agora. 85 00:13:20,333 --> 00:13:21,917 Ele não pode fugir de novo. 86 00:13:23,042 --> 00:13:25,875 Que urso grande! 87 00:13:25,958 --> 00:13:28,042 Vou subir. 88 00:13:32,792 --> 00:13:34,583 Parece até de verdade. 89 00:13:49,000 --> 00:13:50,417 Ali, rápido! 90 00:13:50,667 --> 00:13:52,167 A criança! 91 00:13:52,583 --> 00:13:53,958 Não! 92 00:13:54,708 --> 00:13:56,667 É o meu neto! 93 00:14:09,000 --> 00:14:10,292 Alguém ajude-o! 94 00:14:10,708 --> 00:14:13,375 - Não! - Segurem! 95 00:14:33,792 --> 00:14:35,750 Parece um urso de verdade. 96 00:14:44,417 --> 00:14:45,458 Ei. 97 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 Vem comigo. 98 00:15:03,583 --> 00:15:04,583 Um momento! 99 00:15:04,708 --> 00:15:05,833 Vá checar a van. 100 00:15:11,583 --> 00:15:12,625 Tudo certo. 101 00:15:12,917 --> 00:15:14,167 Pode ir. 102 00:15:42,458 --> 00:15:45,250 Chefe? Já temos tudo. 103 00:15:45,333 --> 00:15:46,958 Digo, quase tudo. 104 00:16:18,125 --> 00:16:20,458 Chefe, estamos com dificuldades. 105 00:16:20,542 --> 00:16:22,833 - Na próxima vez... - Silêncio! 106 00:16:25,792 --> 00:16:28,042 Não há "próxima vez" em meu mundo. 107 00:16:29,542 --> 00:16:31,000 Se não conseguir o panda, 108 00:16:31,083 --> 00:16:33,750 venderei você, numa gaiola, no lugar. 109 00:16:34,208 --> 00:16:36,500 Sim, chefe, claro. 110 00:16:36,833 --> 00:16:38,917 - A Companhia Xu Wong? - Isso mesmo. 111 00:16:39,458 --> 00:16:41,083 É uma empresa de logística, 112 00:16:41,167 --> 00:16:43,542 que contrabandeia espécies raras, por baixo dos panos. 113 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 Odiados por animais e agentes. 114 00:16:46,333 --> 00:16:48,625 O nome do líder é Xu Wong. 115 00:16:52,125 --> 00:16:54,583 - O depósito que você mencionou... - Antes da venda, 116 00:16:54,958 --> 00:16:57,500 eles prendem todos os animais num depósito. 117 00:16:58,542 --> 00:17:00,625 Ninguém sabe onde fica. 118 00:17:01,125 --> 00:17:02,458 É mantido em segredo. 119 00:17:03,417 --> 00:17:04,791 Meu dono e eu 120 00:17:04,916 --> 00:17:08,041 já investigamos várias vezes e não encontramos nada. 121 00:17:08,125 --> 00:17:11,000 Mas finalmente localizamos o depósito. 122 00:17:11,083 --> 00:17:12,875 Sei que veio salvar seu filho. 123 00:17:14,208 --> 00:17:16,000 Mas entrar no depósito 124 00:17:16,333 --> 00:17:17,375 será muito difícil. 125 00:17:17,666 --> 00:17:19,416 Com certeza, seu filho está lá. 126 00:17:19,500 --> 00:17:21,416 Sua força monstruosa 127 00:17:21,500 --> 00:17:23,250 me ajudará a entrar no depósito. 128 00:17:23,625 --> 00:17:26,291 Com o meu plano perfeito e meu equipamento tecnológico 129 00:17:26,375 --> 00:17:28,583 salvaremos seu filho e os outros animais. 130 00:17:28,708 --> 00:17:30,792 - Mas... - Passe pelo meu treinamento especial 131 00:17:30,875 --> 00:17:32,167 e poderá se juntar a mim. 132 00:17:33,583 --> 00:17:34,917 Posso falar, baixinho? 133 00:17:35,000 --> 00:17:36,250 Quer ouvir meu plano? 134 00:17:37,417 --> 00:17:38,833 Também tem um plano? 135 00:17:39,083 --> 00:17:40,833 - Diga. - Ouça meu plano. 136 00:17:40,917 --> 00:17:42,792 Saímos dessa mata idiota, 137 00:17:42,875 --> 00:17:45,125 e salvamos meu filho da Companhia Xu Wong. 138 00:17:45,208 --> 00:17:46,542 Se alguém se meter, 139 00:17:46,625 --> 00:17:48,792 irá provar da minha garra! 140 00:17:49,667 --> 00:17:52,625 Vejo que tem muita coragem para salvar os animais. 141 00:17:52,792 --> 00:17:54,875 Mas, tirando toda essa força bruta, 142 00:17:54,958 --> 00:17:56,833 você é só um urso novato. 143 00:17:58,750 --> 00:18:01,792 Seu plano só te entregará numa bandeja para eles. 144 00:18:01,917 --> 00:18:03,292 Será um caminho sem volta. 145 00:18:03,667 --> 00:18:04,917 Seu problema é bem óbvio. 146 00:18:04,958 --> 00:18:06,917 Pegue isso e comece a treinar. 147 00:18:09,083 --> 00:18:12,292 O seu problema também é óbvio, você se acha o gênio. 148 00:18:12,417 --> 00:18:15,000 Não vim até aqui para ouvir suas lições. 149 00:18:15,125 --> 00:18:18,375 Meu filho ainda está em perigo. Adeus. 150 00:18:18,458 --> 00:18:20,625 Aposto que nem consegue sair daqui sozinho. 151 00:18:27,333 --> 00:18:29,625 O que faremos, irmão Xianxi? 152 00:18:29,708 --> 00:18:31,417 O que faremos? 153 00:18:31,583 --> 00:18:34,583 Que tal pintar meus olhos de preto e me botar numa jaula? 154 00:18:34,667 --> 00:18:37,583 - Tudo bem. - Meus olhos! 155 00:18:37,667 --> 00:18:40,042 O que pensa que está fazendo, idiota? 156 00:18:40,125 --> 00:18:42,042 Pintando seus olhos de preto. 157 00:18:44,208 --> 00:18:45,875 Foi uma piada! 158 00:18:45,958 --> 00:18:48,000 Não era para levar a sério! 159 00:18:53,125 --> 00:18:55,667 Pare, pare! 160 00:18:58,667 --> 00:19:00,083 Veja este ursinho. 161 00:19:01,292 --> 00:19:03,042 - Certo. - Tive uma ideia. 162 00:19:03,167 --> 00:19:05,333 Pinte esse urso igual a um panda. 163 00:19:05,833 --> 00:19:07,125 Maneiro. 164 00:19:14,958 --> 00:19:17,042 "Nem consegue sair sozinho." 165 00:19:17,417 --> 00:19:18,958 Eu o segui na floresta. 166 00:19:19,083 --> 00:19:21,250 Como eu não sairia desse bosque idiota? 167 00:19:21,333 --> 00:19:22,542 Qual é a dificuldade? 168 00:19:28,125 --> 00:19:31,208 Um truque desse não vai me fazer desistir. 169 00:19:41,125 --> 00:19:42,750 Consegui sair? 170 00:19:42,833 --> 00:19:44,667 Saiu rolando, isso sim. 171 00:19:46,042 --> 00:19:48,917 Ouça, eu realmente preciso da sua força. 172 00:19:49,292 --> 00:19:51,667 Mas você precisa do meu plano e treinamento. 173 00:19:51,792 --> 00:19:53,917 Ou não cumpriremos nosso objetivo. 174 00:19:56,792 --> 00:19:59,375 Xu Wong não vai pegar leve. 175 00:19:59,542 --> 00:20:01,000 Eu vou te ajudar. 176 00:20:01,125 --> 00:20:03,083 Mas precisa do meu treinamento. 177 00:20:03,208 --> 00:20:05,958 Precisamos agir como um time para salvar Xi Ha. 178 00:20:07,458 --> 00:20:08,583 Meu nome é Da Xia. 179 00:20:10,042 --> 00:20:11,583 Sou o Agente Hun To. 180 00:20:17,375 --> 00:20:18,917 Foque na escalada. 181 00:20:40,500 --> 00:20:41,958 Seu idiota! 182 00:20:42,083 --> 00:20:44,042 Deixe meus pássaros em paz! 183 00:20:49,792 --> 00:20:51,708 Salve os animais de brinquedo. 184 00:20:51,833 --> 00:20:52,917 Vai, vai! 185 00:21:05,833 --> 00:21:07,792 É um urso gigante! 186 00:21:11,208 --> 00:21:13,333 E um cão maluco? 187 00:21:18,333 --> 00:21:20,792 - Veja lá fora. - Saia daqui! 188 00:21:21,083 --> 00:21:22,167 Olha. 189 00:21:25,792 --> 00:21:28,750 - Cachorrinho! - É um filhotinho! 190 00:21:38,083 --> 00:21:40,958 - Crianças, vocês estão bem? - Estamos bem! 191 00:21:41,042 --> 00:21:42,833 Não vai acreditar no que vimos. 192 00:21:43,542 --> 00:21:46,333 - Estraguei tudo de novo. - Mas salvou as crianças. 193 00:21:48,167 --> 00:21:50,083 Hoje à noite, vamos salvar Xi Ha. 194 00:21:50,875 --> 00:21:51,958 Bem-vindo ao time. 195 00:22:43,792 --> 00:22:45,958 Venha aqui. 196 00:22:46,083 --> 00:22:47,583 Vamos, carinha. 197 00:22:49,292 --> 00:22:52,000 Vamos ter que dar um empurrão. 198 00:22:52,083 --> 00:22:54,292 Olha aqui, que gostoso. 199 00:22:55,125 --> 00:22:56,458 Vem pegar. 200 00:23:01,208 --> 00:23:02,583 Pronto. 201 00:23:02,750 --> 00:23:04,167 Fique aí. 202 00:23:16,833 --> 00:23:19,458 Meu Deus! Socorro! 203 00:23:35,500 --> 00:23:38,625 Envie o arquivo, confira a carga, 204 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 e despache antes da meia-noite. 205 00:23:41,500 --> 00:23:42,875 Sim, senhor, chefe. 206 00:23:45,208 --> 00:23:46,708 Diga a todos que essa noite, 207 00:23:46,875 --> 00:23:49,208 ninguém pode cometer nenhum erro! 208 00:23:49,417 --> 00:23:50,500 Sim, senhor! 209 00:23:54,417 --> 00:23:56,875 Está pronto para a batalha final? 210 00:23:57,875 --> 00:24:00,542 - O que está fazendo? - Que roupa é essa? 211 00:24:00,708 --> 00:24:02,583 Meu pelo está preso. 212 00:24:02,750 --> 00:24:05,292 No meu time, precisa ser como um agente. 213 00:24:08,792 --> 00:24:10,708 É igual à minha. 214 00:24:11,083 --> 00:24:13,958 Essa insígnia representa o espírito de um agente animal 215 00:24:14,125 --> 00:24:15,333 que nunca desiste. 216 00:24:18,708 --> 00:24:20,042 Vamos salvar meu filho! 217 00:24:20,125 --> 00:24:22,958 Desistir? Jamais! 218 00:24:54,750 --> 00:24:57,250 O garoto está no zoológico. 219 00:25:00,292 --> 00:25:01,292 Oi! 220 00:25:02,292 --> 00:25:03,958 Oi, panda! 221 00:25:13,750 --> 00:25:15,208 Qual é o seu nome? 222 00:25:15,833 --> 00:25:17,250 Sou o Xi Ha. 223 00:25:18,042 --> 00:25:20,750 Sou o Yei Yei. Você é muito legal. 224 00:25:20,958 --> 00:25:23,333 Yei Yei, vamos nos divertir aqui fora. 225 00:25:23,833 --> 00:25:27,042 Eu queria, mas a jaula está trancada. 226 00:25:36,875 --> 00:25:38,083 É só abrir. 227 00:25:47,833 --> 00:25:51,667 Se fosse fácil, já teríamos saído. 228 00:25:52,833 --> 00:25:53,917 Está com fome? 229 00:25:53,958 --> 00:25:55,333 Tenho comida. 230 00:25:59,417 --> 00:26:01,083 Ele não vai ajudar muito. 231 00:26:01,458 --> 00:26:03,083 Mas ele saiu da jaula. 232 00:26:12,333 --> 00:26:14,208 Ei, cuidado! 233 00:26:20,875 --> 00:26:22,458 Olha a cara dele! 234 00:26:31,208 --> 00:26:33,833 Senhor tigre, obrigado por ajudar. 235 00:26:35,292 --> 00:26:36,750 Me chame de Tai Hu. 236 00:26:37,708 --> 00:26:39,792 Sou o líder desses pobres animais. 237 00:26:40,375 --> 00:26:42,667 Peço perdão pelo imprudente comportamento 238 00:26:42,792 --> 00:26:44,333 do Lobo Tibetano. 239 00:26:44,500 --> 00:26:48,125 Tudo bem. Senhor Tai Hu, meu nome é Xi Ha. 240 00:26:48,375 --> 00:26:50,958 Filho de Da Xia. Esse lobo não me abala. 241 00:26:54,458 --> 00:26:56,375 Tio Rino, está com fome? 242 00:26:56,500 --> 00:26:57,958 Quer um pouco de comida? 243 00:26:59,125 --> 00:27:00,833 Obrigado pela gentileza. 244 00:27:01,167 --> 00:27:02,958 Mas dê a comida aos pequeninos. 245 00:27:03,042 --> 00:27:04,708 Eles precisam mais. 246 00:27:05,208 --> 00:27:07,208 Como seu amigo, Yei Yei. 247 00:27:10,875 --> 00:27:12,250 Então, somos amigos! 248 00:27:14,708 --> 00:27:16,083 Legal! 249 00:27:16,208 --> 00:27:19,042 Tenho dois amigos maneiros que vão ensinar meu pai 250 00:27:19,125 --> 00:27:21,542 a não me bater! 251 00:27:27,292 --> 00:27:29,792 Xi Ha, precisamos de sua ajuda. 252 00:27:33,875 --> 00:27:34,917 Vamos. 253 00:28:12,958 --> 00:28:14,167 Essa é uma grande noite. 254 00:28:14,250 --> 00:28:16,125 Mas há algo errado. 255 00:28:16,208 --> 00:28:19,167 - É um terrível ninho de cobras. - Vamos, siga-me! 256 00:28:30,042 --> 00:28:31,250 O que está havendo? 257 00:28:46,125 --> 00:28:47,500 Esconda-se. 258 00:28:58,292 --> 00:28:59,625 Um monstro! 259 00:28:59,750 --> 00:29:02,083 Fique longe de mim! 260 00:29:09,250 --> 00:29:11,083 Vista a roupa dele. Vamos entrar. 261 00:29:12,667 --> 00:29:13,958 Esse é o nosso plano. 262 00:29:17,750 --> 00:29:19,417 Isso é sério? 263 00:29:19,917 --> 00:29:21,292 Vai nos ajudar? 264 00:29:33,625 --> 00:29:36,375 Claro, vou ajudar todos vocês. 265 00:29:39,125 --> 00:29:40,792 Tome muito cuidado. 266 00:29:41,042 --> 00:29:43,500 Se algo der errado, fuja. 267 00:29:44,292 --> 00:29:45,583 Fique a salvo. 268 00:29:45,667 --> 00:29:47,458 Senhor Tai Hu, não se preocupe. 269 00:29:48,667 --> 00:29:50,208 Que corajoso. 270 00:29:52,292 --> 00:29:53,417 Xi Ha. 271 00:30:15,125 --> 00:30:17,542 Dois inimigos à frente. Vá até lá. 272 00:30:17,667 --> 00:30:18,750 Derrube-os. 273 00:30:19,750 --> 00:30:20,875 Se te descobrirem, 274 00:30:22,375 --> 00:30:24,208 me encontre no elevador de carga. 275 00:30:31,458 --> 00:30:32,750 Aonde pensa que vai? 276 00:30:39,875 --> 00:30:41,042 Eu venci! 277 00:30:43,208 --> 00:30:45,833 - Mais uma partida. - Nunca vai me vencer. 278 00:30:50,292 --> 00:30:51,792 E quebrei seu recorde. 279 00:30:51,875 --> 00:30:53,500 Procure vocês por toda parte. 280 00:30:53,583 --> 00:30:55,542 E estavam aqui, o tempo todo, 281 00:30:55,625 --> 00:30:57,958 com esses joguinhos? 282 00:30:58,625 --> 00:31:01,250 Vejam os funcionários temporários 283 00:31:01,333 --> 00:31:02,875 trabalhando duro! 284 00:31:02,958 --> 00:31:05,833 - E vocês, enrolando! - Vamos melhorar na próxima vez! 285 00:31:05,917 --> 00:31:08,458 Próxima vez? Nem fale sobre uma próxima vez! 286 00:31:08,542 --> 00:31:09,958 Não há uma próxima vez! 287 00:31:10,042 --> 00:31:11,458 Irmão, irmão! 288 00:31:11,542 --> 00:31:13,917 - Algo terrível aconteceu! - Você trancou o panda? 289 00:31:14,500 --> 00:31:16,042 - O panda! - O quê? 290 00:31:16,125 --> 00:31:17,583 Você é um idiota! 291 00:31:21,208 --> 00:31:22,333 Ótimo trabalho! 292 00:31:22,958 --> 00:31:24,500 Parece um agente de verdade. 293 00:31:30,500 --> 00:31:31,708 Um tigre e um panda. 294 00:31:31,792 --> 00:31:34,875 Xu Wong não está de brincadeira. 295 00:31:34,958 --> 00:31:38,708 Obrigado por salvar meu filho e por arriscar sua vida, 296 00:31:38,833 --> 00:31:40,333 entrando nesse lugar horrível. 297 00:31:41,125 --> 00:31:42,750 Muito obrigado. 298 00:31:45,333 --> 00:31:48,583 - Xi Ha vai gostar do novo tio. - Pare de falar. 299 00:31:51,125 --> 00:31:52,333 Apenas pare. 300 00:31:53,000 --> 00:31:55,417 Vamos focar no resgate. 301 00:32:02,833 --> 00:32:04,292 Seu imbecil! 302 00:32:04,375 --> 00:32:05,583 Não acredito nisso! 303 00:32:06,667 --> 00:32:08,375 Não sabe fazer nada direito? 304 00:32:08,458 --> 00:32:10,292 Nem consegue trancar uma jaula. 305 00:32:10,375 --> 00:32:11,917 Tenho que ensinar tudo? 306 00:32:13,333 --> 00:32:15,708 - Não, não! - Seu burro! 307 00:32:16,542 --> 00:32:18,333 Tome isso! 308 00:32:18,583 --> 00:32:19,750 O quê? 309 00:32:20,292 --> 00:32:21,833 Pare, pare! 310 00:32:21,917 --> 00:32:23,833 Pare! 311 00:32:42,375 --> 00:32:43,875 O que você fez? 312 00:32:44,083 --> 00:32:45,458 O que você fez? 313 00:32:45,542 --> 00:32:46,875 O que você fez? 314 00:32:47,833 --> 00:32:49,125 O que você fez? 315 00:32:50,083 --> 00:32:51,667 O que vamos dizer ao chefe? 316 00:32:51,750 --> 00:32:53,667 O que faremos? 317 00:32:54,167 --> 00:32:56,667 Estamos perdidos! 318 00:33:04,833 --> 00:33:06,625 Maninho, veja isso! 319 00:33:39,417 --> 00:33:40,625 Saia da frente! 320 00:33:40,708 --> 00:33:42,625 Quase estragou meu plano. 321 00:33:47,667 --> 00:33:50,458 Sempre tenho que fazer tudo sozinho. 322 00:34:11,667 --> 00:34:14,625 - Isso! - Ele achou o cartão! 323 00:34:24,958 --> 00:34:27,833 Iniciando decodificação de senha. 324 00:34:30,125 --> 00:34:31,208 Droga! 325 00:34:32,875 --> 00:34:34,792 - O que houve? - É um vírus! Fique longe! 326 00:34:34,875 --> 00:34:37,667 Veja se há algum cartão de acesso em seu bolso. 327 00:34:40,417 --> 00:34:42,042 Acesso negado. 328 00:34:42,208 --> 00:34:43,625 Acesso negado. 329 00:34:43,958 --> 00:34:45,417 Acesso negado. 330 00:34:59,542 --> 00:35:01,458 Não deixem ele fugir! 331 00:35:58,083 --> 00:35:59,208 Bom trabalho, Xi Ha. 332 00:35:59,375 --> 00:36:00,667 Quando abrirmos a porta, 333 00:36:00,875 --> 00:36:02,250 poderemos fugir juntos. 334 00:36:04,708 --> 00:36:06,250 Você não parava de se coçar. 335 00:36:06,625 --> 00:36:08,542 Há quanto tempo não toma banho? 336 00:36:09,208 --> 00:36:11,125 A decodificação de senha falhou. 337 00:36:11,375 --> 00:36:13,250 Um vírus invadiu o sistema 338 00:36:13,375 --> 00:36:15,042 e a bomba de coceira o explodiu. 339 00:36:17,417 --> 00:36:18,958 Foi um acidente. 340 00:36:20,250 --> 00:36:21,958 Um acidente de coceira. 341 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Não quer entrar? 342 00:36:27,375 --> 00:36:29,292 Como decifraremos a senha? 343 00:36:30,792 --> 00:36:31,833 Espere. 344 00:36:36,708 --> 00:36:39,083 Comece a carregar tudo e eu farei uma checagem. 345 00:36:39,167 --> 00:36:41,250 Certo, irmão Xianxi. 346 00:36:44,250 --> 00:36:46,167 Estamos trabalhando muito. 347 00:36:46,250 --> 00:36:47,667 Daria tudo por um descanso. 348 00:36:51,375 --> 00:36:52,458 Você aí! 349 00:36:52,542 --> 00:36:54,292 Você mesmo! 350 00:36:55,000 --> 00:36:57,583 Você é o cara alto que estava carregando as coisas? 351 00:36:59,208 --> 00:37:00,958 Fez um bom trabalho, hoje. 352 00:37:02,125 --> 00:37:04,917 Seus preguiçosos! Voltem ao trabalho! 353 00:37:04,958 --> 00:37:06,208 Vamos... 354 00:37:18,833 --> 00:37:19,917 O que é isso? 355 00:37:20,000 --> 00:37:21,375 Meus olhos! 356 00:37:25,708 --> 00:37:27,292 Ele deve ter um cartão. 357 00:37:27,750 --> 00:37:28,792 Procure. 358 00:37:57,750 --> 00:37:59,458 Hun To! 359 00:37:59,583 --> 00:38:00,708 Hun To! 360 00:38:01,542 --> 00:38:02,625 Hun To! 361 00:38:09,583 --> 00:38:10,792 Que lugar é esse? 362 00:38:10,875 --> 00:38:12,750 Cadê meu filho? 363 00:38:14,375 --> 00:38:15,750 Solte meu filho! 364 00:38:15,958 --> 00:38:17,083 Xu Wong! 365 00:39:04,083 --> 00:39:05,750 Calma aí! 366 00:39:39,917 --> 00:39:41,167 Peguem o panda! 367 00:39:50,833 --> 00:39:52,125 Corre, garoto! 368 00:40:20,500 --> 00:40:22,167 É o cara da sua foto. 369 00:40:22,958 --> 00:40:24,417 O que está havendo? 370 00:40:24,500 --> 00:40:26,333 Que lugar é esse? 371 00:40:27,375 --> 00:40:29,917 Ele é o Agente 502. É meu dono. 372 00:40:30,667 --> 00:40:33,417 Há alguns dias, invadimos o depósito. 373 00:40:33,500 --> 00:40:35,375 Quase salvamos os animais. 374 00:40:36,250 --> 00:40:37,625 Mas eu quase fui pego. 375 00:40:37,750 --> 00:40:41,542 Meu dono me salvou, mas foi capturado, então... 376 00:40:41,792 --> 00:40:42,917 Então, 377 00:40:43,208 --> 00:40:46,125 você planejou invadir esse lugar horrível? 378 00:40:47,250 --> 00:40:49,458 E onde está meu filho? 379 00:40:50,917 --> 00:40:52,208 Ele está no depósito. 380 00:40:55,000 --> 00:40:56,958 Da Xia, me deixe explicar! 381 00:40:58,417 --> 00:40:59,458 Da Xia! 382 00:41:01,125 --> 00:41:02,625 Me poupe de suas besteiras. 383 00:41:03,792 --> 00:41:04,958 Da Xia! 384 00:42:02,250 --> 00:42:03,958 O que houve com o despacho? 385 00:42:04,042 --> 00:42:05,292 Onde está o Xianxi? 386 00:42:18,250 --> 00:42:20,167 Feche os três portões. 387 00:42:20,250 --> 00:42:21,958 - Agora! - Sim, senhor! 388 00:42:29,750 --> 00:42:31,625 Fiquem a postos no portão frontal. 389 00:42:31,708 --> 00:42:32,792 E o resto... 390 00:42:33,583 --> 00:42:36,042 Bloqueiem a passagem para o portão dos fundos. 391 00:42:36,125 --> 00:42:37,708 Ninguém pode escapar. 392 00:42:37,792 --> 00:42:38,875 Sim, chefe! 393 00:43:01,750 --> 00:43:03,792 Estamos expostos, vamos embora! 394 00:43:03,875 --> 00:43:05,083 Vá na frente! 395 00:43:08,167 --> 00:43:09,917 Eu vou procurar o meu filho! 396 00:43:11,917 --> 00:43:14,875 Aborte a missão, agora! É uma ordem! 397 00:43:35,625 --> 00:43:38,042 Pai, é você? 398 00:43:47,333 --> 00:43:48,375 O quê? 399 00:43:53,292 --> 00:43:57,583 Não! Pai! 400 00:44:00,292 --> 00:44:01,417 Essa foi por pouco. 401 00:44:03,958 --> 00:44:05,542 Como você é teimoso! 402 00:44:05,625 --> 00:44:06,667 Da Xia! 403 00:44:10,292 --> 00:44:11,333 Não! 404 00:44:11,708 --> 00:44:12,708 Não! 405 00:44:13,625 --> 00:44:15,542 A culpa é sua! 406 00:44:26,958 --> 00:44:29,792 Se você for capturado, não poderá salvar Xi Ha. 407 00:44:34,250 --> 00:44:35,250 Siga-me. 408 00:44:35,333 --> 00:44:37,333 Vamos pedir ajuda aos agentes. 409 00:44:37,917 --> 00:44:39,583 Poderemos libertar os animais 410 00:44:39,708 --> 00:44:41,333 e pegar os bandidos. 411 00:44:41,417 --> 00:44:42,708 Esqueça os agentes! 412 00:44:42,875 --> 00:44:44,208 Esqueça o plano! 413 00:44:44,667 --> 00:44:46,458 Talvez eu não sobreviva, 414 00:44:46,583 --> 00:44:48,792 mas preciso ver meu filho! 415 00:44:49,125 --> 00:44:50,125 Da Xia! 416 00:44:53,625 --> 00:44:56,417 - Da Xia, eu... - Não deveria ter confiado em você. 417 00:44:57,042 --> 00:44:59,125 Cães sempre mentem. 418 00:44:59,375 --> 00:45:02,000 - Só sabem usar os amigos. - Da Xia. 419 00:45:06,083 --> 00:45:07,167 Da Xia... 420 00:45:08,583 --> 00:45:11,500 - Precisamos achá-los! - Foram por ali! 421 00:45:39,292 --> 00:45:41,375 Ali, rápido! Peguem ele! 422 00:45:52,417 --> 00:45:53,958 Não tem pra onde correr! 423 00:45:54,042 --> 00:45:55,542 Atirem nele! 424 00:45:56,167 --> 00:45:57,583 Por aqui, rápido! 425 00:46:02,833 --> 00:46:04,375 Pare! 426 00:47:14,292 --> 00:47:17,583 Chefe, os animais estão fugindo! 427 00:47:17,667 --> 00:47:21,208 Chefe, foi um funcionário temporário e um cachorro. 428 00:47:21,333 --> 00:47:23,333 Acabaram com quase toda a nossa equipe! 429 00:47:23,958 --> 00:47:25,083 O quê? 430 00:47:25,208 --> 00:47:27,375 Outro agente secreto? 431 00:47:27,458 --> 00:47:28,667 Portão três, na escuta. 432 00:47:36,583 --> 00:47:37,708 Você! 433 00:47:37,958 --> 00:47:39,583 Vá até lá com sua equipe 434 00:47:39,667 --> 00:47:42,167 e acabe com aquele agente! 435 00:47:44,583 --> 00:47:45,792 Sim, chefe! 436 00:47:46,875 --> 00:47:50,083 Dopem e prendam os animais! 437 00:47:50,208 --> 00:47:52,542 Eu, mesmo, vou despachá-los! 438 00:47:55,792 --> 00:47:57,458 Ei, olhe pra baixo. 439 00:47:59,208 --> 00:48:00,875 Quero ir embora! 440 00:48:01,125 --> 00:48:02,625 Para onde vamos? 441 00:48:03,708 --> 00:48:05,125 Presos para sempre. 442 00:48:08,167 --> 00:48:11,083 Não esperava que houvesse um portão aqui. 443 00:48:12,125 --> 00:48:13,750 Nosso plano falhou. 444 00:48:16,750 --> 00:48:19,042 Eu vi meu pai ali atrás. 445 00:48:19,208 --> 00:48:21,375 Ele foi capturado também? 446 00:48:24,125 --> 00:48:25,208 Pai! 447 00:48:25,750 --> 00:48:26,958 Pai! 448 00:48:27,542 --> 00:48:29,583 Deve haver um jeito de salvá-lo. 449 00:48:29,667 --> 00:48:31,417 - Vamos pensar. - Pai! 450 00:48:31,500 --> 00:48:33,208 Preciso achar meu pai. 451 00:48:43,542 --> 00:48:45,875 Ei, há um canal de ventilação aqui. 452 00:48:53,208 --> 00:48:56,625 Que horas são? Está cedo para fazer suas necessidades. 453 00:48:57,208 --> 00:48:58,542 Mas eu não fiz. 454 00:50:32,667 --> 00:50:34,708 Vamos amarrá-lo. 455 00:50:42,417 --> 00:50:44,917 Chefe, esse é o agente. 456 00:51:07,708 --> 00:51:09,167 Estão com medo de um urso? 457 00:51:09,250 --> 00:51:11,292 Como posso trabalhar com vocês? 458 00:51:23,500 --> 00:51:25,875 Você me subestima. 459 00:51:26,625 --> 00:51:28,500 Chefe, como vamos resolver isso? 460 00:51:31,000 --> 00:51:34,875 A Companhia Xu Wong sempre recompensa seus clientes. 461 00:51:35,083 --> 00:51:36,375 Sim, sim, sim. 462 00:51:39,917 --> 00:51:41,167 Leve-o com os outros. 463 00:51:41,250 --> 00:51:43,000 O comprador vai gostar do brinde. 464 00:51:43,458 --> 00:51:45,250 Sim. Carreguem tudo! 465 00:52:38,375 --> 00:52:39,458 Vamos nessa. 466 00:53:06,667 --> 00:53:08,583 Se não tivéssemos fugido, 467 00:53:08,667 --> 00:53:10,667 teria sido melhor. 468 00:53:10,792 --> 00:53:12,875 Tai Hu, não me entenda mal. 469 00:53:12,958 --> 00:53:14,417 Não foi sua culpa. 470 00:53:14,500 --> 00:53:16,542 Meu filho ainda não acordou. 471 00:53:16,750 --> 00:53:20,250 Graças a você, que nos forçou a fugir. 472 00:53:20,375 --> 00:53:21,917 O que faço agora? 473 00:53:22,125 --> 00:53:24,333 Meu filho! 474 00:53:25,833 --> 00:53:26,875 Meu... 475 00:53:27,208 --> 00:53:30,667 Xi Ha, certas coisas acontecem e não sabemos o motivo. 476 00:53:30,875 --> 00:53:32,917 Mas não podemos deixar isso nos atordoar. 477 00:53:33,583 --> 00:53:36,458 Garoto, se você for à luta, 478 00:53:37,042 --> 00:53:38,542 milagres acontecem. 479 00:53:38,625 --> 00:53:39,917 Talvez o seu pai 480 00:53:40,583 --> 00:53:43,208 esteja tentando nos salvar. 481 00:53:46,042 --> 00:53:48,917 Sei que meu pai vai nos salvar. 482 00:54:18,750 --> 00:54:19,833 Ali. 483 00:54:32,958 --> 00:54:33,958 Pode soltar. 484 00:55:05,292 --> 00:55:08,375 Yei Yei, sente falta dos seus pais? 485 00:55:08,500 --> 00:55:10,333 Sente falta da sua família? 486 00:55:11,750 --> 00:55:13,042 Não podemos chorar, 487 00:55:13,125 --> 00:55:16,250 porque nossos pais também sentem nossa falta. 488 00:55:16,500 --> 00:55:20,500 Temos que ser forte por nossa família. 489 00:56:47,917 --> 00:56:49,042 Pai? 490 00:56:53,083 --> 00:56:54,750 - Pai! - Xi Ha. 491 00:57:16,708 --> 00:57:17,833 Cuidado! 492 00:57:18,042 --> 00:57:19,167 Pai! 493 00:57:25,750 --> 00:57:26,750 Filho, 494 00:57:27,542 --> 00:57:29,042 quem fez isso com você? 495 00:57:29,542 --> 00:57:32,375 Pai, eu sabia que você me salvaria! 496 00:57:32,458 --> 00:57:34,500 Filho, aguente firme. 497 00:57:35,833 --> 00:57:37,667 Chefe, está tudo pronto. 498 00:57:37,750 --> 00:57:39,375 Estamos terminando de carregar. 499 00:57:39,667 --> 00:57:41,625 Temos problemas. 500 00:57:41,708 --> 00:57:43,542 O urso ficou maluco! 501 00:57:44,625 --> 00:57:46,750 Vamos partir quando eu entrar no trem. 502 00:57:47,333 --> 00:57:48,750 Que urso maluco. 503 00:57:48,958 --> 00:57:50,708 Tirem ele da minha vista. 504 00:57:50,917 --> 00:57:52,000 - Sim. - Sim. 505 00:57:55,833 --> 00:57:57,125 O que está havendo? 506 00:57:57,208 --> 00:57:58,958 Meu pai veio nos salvar. 507 00:58:08,125 --> 00:58:09,292 Vamos, rapazes! 508 00:58:09,458 --> 00:58:12,000 Não deixem esse urso nos enganar de novo! 509 00:58:12,208 --> 00:58:13,250 Peguem ele! 510 00:58:13,333 --> 00:58:15,333 Não deixem ele fugir! 511 00:58:15,417 --> 00:58:17,708 - Peguem ele! - Pare aí, urso! 512 00:58:24,750 --> 00:58:25,833 Atirem! 513 00:58:44,458 --> 00:58:46,042 Pai! Não! 514 00:58:53,542 --> 00:58:55,542 Boa, Xianxi! 515 00:59:00,833 --> 00:59:02,417 - Está bem? - Por que não me avisou 516 00:59:02,542 --> 00:59:03,917 que o carro estava andando? 517 00:59:20,583 --> 00:59:22,250 Xianxi! 518 00:59:30,958 --> 00:59:32,250 Irmão Xianxi! 519 00:59:32,333 --> 00:59:34,292 Essa foi por um triz! 520 00:59:37,792 --> 00:59:38,875 Filho! 521 00:59:39,250 --> 00:59:40,333 Aguente firme! 522 00:59:40,583 --> 00:59:41,833 Estou chegando! 523 00:59:44,333 --> 00:59:46,708 Peguem aquele urso! 524 00:59:46,792 --> 00:59:48,125 Vamos! Andem! 525 01:00:01,958 --> 01:00:04,750 Vou te mostrar com quem está lidando. 526 01:00:12,792 --> 01:00:13,833 Peguem ele. 527 01:00:13,917 --> 01:00:15,458 - Rápido! - Sim. 528 01:00:48,417 --> 01:00:49,917 Aí vou eu! 529 01:01:15,792 --> 01:01:16,833 Onde ele está? 530 01:01:48,500 --> 01:01:50,875 Ele disse que ia me salvar. 531 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 Meu pai é um mentiroso! 532 01:01:55,458 --> 01:01:58,125 Meu pai é um grande mentiroso! 533 01:02:03,500 --> 01:02:06,208 Primeiro, minha mãe me deixou e agora, meu pai também. 534 01:02:06,292 --> 01:02:08,333 Não tenho mais ninguém. 535 01:02:08,417 --> 01:02:09,792 Quem disse que não? 536 01:02:10,250 --> 01:02:12,125 Somos todos uma família, Xi Ha. 537 01:02:12,208 --> 01:02:13,792 Sou sua família, também. 538 01:02:13,917 --> 01:02:15,417 - Eu também. - E eu também. 539 01:02:15,542 --> 01:02:17,458 - Somos todos uma família! - Sério? 540 01:02:18,375 --> 01:02:20,292 Posso fazer parte dessa família? 541 01:02:20,750 --> 01:02:22,875 - Sim! - É claro! 542 01:02:31,708 --> 01:02:34,875 Por que estão todos tão felizes? Quero rir também. 543 01:02:34,958 --> 01:02:38,000 Pai, você está vivo! 544 01:02:38,500 --> 01:02:40,292 Sobre o que estão falando? 545 01:02:45,417 --> 01:02:47,292 Eu ouvi tudo. 546 01:02:47,375 --> 01:02:49,167 Obrigado por cuidarem de Xi Ha. 547 01:02:59,333 --> 01:03:00,500 Pai! 548 01:03:00,583 --> 01:03:02,500 O cara grandão me pintou como um panda. 549 01:03:02,583 --> 01:03:05,792 Mas o senhor Tai Hu me salvou. E fiz um monte de amigos. 550 01:03:06,292 --> 01:03:08,667 Pai, senti sua falta. 551 01:03:12,042 --> 01:03:13,167 Papai! 552 01:03:20,250 --> 01:03:22,333 Que bom que você está bem. 553 01:03:22,458 --> 01:03:25,625 Ainda há muitos animais presos no trem. 554 01:03:25,792 --> 01:03:27,292 Vamos salvá-los! 555 01:03:35,083 --> 01:03:37,208 Vamos acabar com Xu Wong. Sigam-me. 556 01:04:02,417 --> 01:04:03,667 A barra está limpa. 557 01:04:08,667 --> 01:04:10,208 Vou ficar para protegê-los 558 01:04:10,417 --> 01:04:11,750 e te dar cobertura. 559 01:04:22,958 --> 01:04:24,250 Pai, cuidado! 560 01:04:34,792 --> 01:04:36,208 Não tenha medo! 561 01:05:01,875 --> 01:05:02,917 Seu idiota! 562 01:05:03,625 --> 01:05:05,250 Quase matou o panda. 563 01:06:24,708 --> 01:06:26,167 Pai, seu braço... 564 01:06:27,917 --> 01:06:30,292 É só uma picada de abelha. 565 01:06:30,417 --> 01:06:33,125 Não se preocupe, não sinto nada. 566 01:06:38,542 --> 01:06:40,333 Isso é real? 567 01:06:41,458 --> 01:06:44,500 Um urso pardo salvando um panda. 568 01:07:03,792 --> 01:07:05,375 Fiquem fora disso. 569 01:07:05,875 --> 01:07:09,000 Hoje, me verão em ação. 570 01:07:13,125 --> 01:07:15,125 Não me façam chorar. 571 01:07:46,167 --> 01:07:47,208 Corram! 572 01:07:51,500 --> 01:07:53,167 Que pássaro é esse? 573 01:07:56,333 --> 01:07:57,542 Hun To! 574 01:07:57,917 --> 01:07:59,417 Sabia que você voltaria. 575 01:08:00,500 --> 01:08:03,208 Hun To é o nome do cão pássaro? 576 01:08:08,375 --> 01:08:09,875 O que você disse? 577 01:08:10,167 --> 01:08:11,417 Não sou um cão pássaro. 578 01:08:11,625 --> 01:08:14,000 Me chame de Agente Hun To. 579 01:08:15,083 --> 01:08:17,000 Tem certeza que o panda é seu filho? 580 01:08:21,667 --> 01:08:24,000 O trem está perdendo o controle! 581 01:08:26,542 --> 01:08:28,082 Há uma curva à frente. 582 01:08:29,417 --> 01:08:31,332 Vamos ajudar o Hun To! 583 01:08:37,125 --> 01:08:39,542 Há algo errado com o trem. Vou checar. 584 01:08:46,625 --> 01:08:48,250 Há humanos vindo para cá! 585 01:09:22,832 --> 01:09:23,875 Desça. 586 01:09:25,082 --> 01:09:27,125 Xu Wong destruiu os controladores. 587 01:09:27,457 --> 01:09:28,875 Não dá para frear. 588 01:09:29,000 --> 01:09:31,750 Vai descarrilhar. Os animais estão em perigo. 589 01:09:34,875 --> 01:09:36,250 Esse é o gancho mais fraco. 590 01:09:36,332 --> 01:09:38,000 Só podemos soltar por aqui. 591 01:09:42,207 --> 01:09:44,500 Os animais não vão escapar de mim! 592 01:09:48,125 --> 01:09:49,292 Deixe isso comigo. 593 01:09:49,457 --> 01:09:51,000 Não deixe o pilantra fugir. 594 01:10:00,792 --> 01:10:02,583 É muito difícil de puxar! 595 01:10:38,167 --> 01:10:40,250 Pai, estamos ficando sem tempo! 596 01:10:53,167 --> 01:10:54,833 Pai, olhe ali. 597 01:10:55,250 --> 01:10:57,750 É isso aí, Xi Ha. 598 01:10:57,833 --> 01:10:59,167 Puxe a trava. 599 01:10:59,250 --> 01:11:00,333 Eu cuido disso. 600 01:11:43,542 --> 01:11:44,958 Vamos, pai! 601 01:12:09,583 --> 01:12:11,750 Pai! Sobe logo! 602 01:12:14,167 --> 01:12:15,250 Suba! 603 01:12:16,375 --> 01:12:17,625 Ouça, filho, 604 01:12:17,833 --> 01:12:20,000 mamãe e papai estarão sempre com você. 605 01:12:20,750 --> 01:12:22,542 Vamos te amar para sempre. 606 01:12:26,583 --> 01:12:28,333 Se cuide, meu filho! 607 01:12:28,417 --> 01:12:31,375 Pai! 608 01:13:22,417 --> 01:13:23,500 Da Xia! 609 01:13:25,375 --> 01:13:27,125 Cadê você? Da Xia! 610 01:13:32,375 --> 01:13:35,500 Eu prometo que ficarei bem. 611 01:13:39,750 --> 01:13:41,083 Bom garoto. 612 01:13:43,125 --> 01:13:44,208 Pai? 613 01:13:47,917 --> 01:13:49,750 Pai! 614 01:13:50,167 --> 01:13:51,333 Pai! 615 01:14:02,917 --> 01:14:05,208 É uma honra entregar a Medalha Selvagem 616 01:14:05,333 --> 01:14:06,625 ao Agente Hun To. 617 01:14:06,708 --> 01:14:09,875 E para o Agente 502, entrego o título de Guardião Selvagem. 618 01:14:09,958 --> 01:14:12,542 Pelas contribuições especiais dos animais selvagens, 619 01:14:12,667 --> 01:14:14,792 será criada a Equipe de Agentes Animais, 620 01:14:14,875 --> 01:14:17,167 liderada pelo Agente Hun To. 621 01:14:19,792 --> 01:14:21,792 Pode escolher os membros da sua equipe. 622 01:14:39,167 --> 01:14:41,083 Então, eu sou um bom pai? 623 01:14:43,708 --> 01:14:45,542 É o melhor de todos! 624 01:14:48,167 --> 01:14:51,333 Essa massagem de coelhos é tão boa. 625 01:14:52,167 --> 01:14:54,292 Que maravilha. 626 01:14:54,667 --> 01:14:55,833 Mais forte. 627 01:14:57,792 --> 01:14:59,125 Meus amigos! 628 01:14:59,708 --> 01:15:01,917 A Equipe de Agentes Animais precisa de vocês! 629 01:15:03,708 --> 01:15:05,708 Vamos nessa! 40175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.