Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,600 --> 00:00:52,389
present
2
00:00:54,200 --> 00:00:57,591
with the main support of the
Hungarian National Film Fund
3
00:00:59,440 --> 00:01:04,037
with the support of
4
00:01:11,920 --> 00:01:17,393
a film by
5
00:01:22,120 --> 00:01:27,593
SUNSET
6
00:01:36,560 --> 00:01:37,914
The early 1910's.
7
00:01:38,000 --> 00:01:39,673
In the heart of Europe,
8
00:01:39,760 --> 00:01:43,640
the old Austro-Hungarian Empire
reigns over many nations
9
00:01:43,720 --> 00:01:47,270
and resonates
with the commotion of their languages.
10
00:01:47,360 --> 00:01:49,670
The new metropolis of Budapest,
11
00:01:49,760 --> 00:01:51,991
the sister and rival city of Vienna,
12
00:01:52,080 --> 00:01:55,517
thrives and its name is known
around the world.
13
00:02:08,760 --> 00:02:10,479
Let's lift this veil.
14
00:02:19,440 --> 00:02:21,352
It suits your eyes well.
15
00:02:29,840 --> 00:02:31,957
She asked for our oldest model...
16
00:02:47,040 --> 00:02:48,918
This one is very fashionable.
17
00:02:55,560 --> 00:02:58,439
Something more daring maybe?
18
00:03:02,520 --> 00:03:04,398
And this one, Miss?
19
00:03:14,080 --> 00:03:16,390
The perfect match, isn't it?
20
00:03:20,240 --> 00:03:22,311
May I check your hat size?
21
00:03:28,320 --> 00:03:29,515
Miss...
22
00:03:33,480 --> 00:03:34,630
Miss.
23
00:03:37,400 --> 00:03:39,392
I'm here for the position.
24
00:03:42,640 --> 00:03:44,632
You should have said so.
25
00:03:51,400 --> 00:03:52,914
Miss Zelma?
26
00:03:53,640 --> 00:03:56,519
- She's here for the position.
- Welcome to Leiter's.
27
00:03:56,600 --> 00:03:57,829
Excuse me.
28
00:03:59,640 --> 00:04:01,518
Szer�na, take over, will you?
29
00:04:06,240 --> 00:04:07,515
Your hat.
30
00:04:30,280 --> 00:04:31,396
May I?
31
00:04:32,760 --> 00:04:34,433
Did you make it?
32
00:04:36,720 --> 00:04:38,120
Where did you train?
33
00:04:38,200 --> 00:04:39,953
With Schwarz, in Trieste.
34
00:04:41,240 --> 00:04:42,913
You've come a long way.
35
00:04:46,000 --> 00:04:47,639
May I see your designs?
36
00:04:48,480 --> 00:04:50,597
The boy took my suitcase.
37
00:04:52,480 --> 00:04:53,596
Andor!
38
00:04:54,240 --> 00:04:55,959
Bring Miss's...
39
00:04:56,080 --> 00:04:57,514
What's your name?
40
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
Irisz Leiter.
41
00:05:01,800 --> 00:05:03,075
Leiter?
42
00:05:03,880 --> 00:05:05,314
Are you a relative?
43
00:05:06,480 --> 00:05:07,914
I'm their daughter.
44
00:05:09,880 --> 00:05:11,633
Wait here, please.
45
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
Is something wrong?
46
00:05:47,480 --> 00:05:49,915
It's an important week for the store.
47
00:05:50,320 --> 00:05:53,119
No need to bother Miss Leiter with that.
48
00:06:07,080 --> 00:06:08,480
Oszk�r Brill.
49
00:06:12,920 --> 00:06:14,513
We meet at last.
50
00:06:14,960 --> 00:06:16,280
Come, both of you.
51
00:06:27,800 --> 00:06:30,713
- Refreshments, please.
- Right away.
52
00:06:31,200 --> 00:06:32,919
Just a minute, please.
53
00:06:34,200 --> 00:06:35,236
Come.
54
00:06:35,520 --> 00:06:37,671
We're getting them from Paris.
55
00:06:38,280 --> 00:06:41,159
The fireworks will shine in the night
like suns.
56
00:06:41,920 --> 00:06:43,354
And the arch?
57
00:07:34,240 --> 00:07:36,550
The resemblance is unsettling.
58
00:07:44,400 --> 00:07:46,153
Where was their room?
59
00:07:48,080 --> 00:07:50,276
I had to rebuild almost everything.
60
00:07:59,400 --> 00:08:00,959
Take a seat, please.
61
00:08:20,200 --> 00:08:21,793
Why did you come here?
62
00:08:23,000 --> 00:08:24,992
After what happened...
63
00:08:27,400 --> 00:08:29,517
I've always wanted to work here.
64
00:08:31,080 --> 00:08:32,878
It is my parents' store.
65
00:08:32,960 --> 00:08:34,280
It was.
66
00:08:42,120 --> 00:08:44,157
You're hiring new milliners.
67
00:08:48,000 --> 00:08:49,878
This building still stands.
68
00:08:51,000 --> 00:08:53,231
It's all that's left of them.
69
00:08:57,440 --> 00:08:58,715
And relatives?
70
00:09:00,720 --> 00:09:02,154
You have no one?
71
00:09:03,440 --> 00:09:04,590
No one.
72
00:09:07,800 --> 00:09:10,713
I was placed with Schwarz
at the age of twelve.
73
00:09:13,440 --> 00:09:14,590
I see.
74
00:09:15,160 --> 00:09:16,389
Do you have a minute?
75
00:09:16,480 --> 00:09:18,437
Let me show you my designs.
76
00:09:18,800 --> 00:09:20,951
I'm sure you're talented.
77
00:09:23,480 --> 00:09:26,359
It will be built by Friday, Mr Brill.
78
00:09:27,320 --> 00:09:30,279
- Good.
- Don't you want people to see it before?
79
00:09:34,920 --> 00:09:37,719
It's an arch.
People will notice it anyway!
80
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
You won't hire me.
81
00:09:43,640 --> 00:09:46,030
We placed that ad weeks ago.
82
00:09:50,240 --> 00:09:52,835
Positions fill up in a day.
83
00:09:53,840 --> 00:09:55,160
But I resigned.
84
00:09:55,240 --> 00:09:56,515
Go back to Trieste.
85
00:09:56,600 --> 00:09:58,876
Schwarz will forgive you.
86
00:10:01,320 --> 00:10:03,152
I'm ready to work for free.
87
00:10:09,240 --> 00:10:10,594
What do you want?
88
00:10:14,800 --> 00:10:16,678
You can stay here tonight.
89
00:10:19,520 --> 00:10:21,398
I can take care of myself.
90
00:10:37,960 --> 00:10:39,076
Miss.
91
00:10:42,320 --> 00:10:43,993
We'll bring your suitcase.
92
00:11:08,120 --> 00:11:10,794
The boy will take you to a nearby hotel.
93
00:11:27,960 --> 00:11:30,031
I would hire you if I could.
94
00:11:50,400 --> 00:11:51,800
Leave it.
95
00:11:57,040 --> 00:11:58,679
You're lost, Miss?
96
00:12:02,880 --> 00:12:04,917
I brought you here, remember?
97
00:12:05,960 --> 00:12:07,155
No.
98
00:12:18,400 --> 00:12:20,153
Can I take you somewhere?
99
00:12:25,360 --> 00:12:26,919
Why are you sad?
100
00:12:28,240 --> 00:12:29,754
They didn't hire me.
101
00:12:29,840 --> 00:12:32,196
It's not the only hat store in town.
102
00:12:33,760 --> 00:12:35,831
It's the only one with my name.
103
00:12:35,920 --> 00:12:37,149
You're a Leiter?
104
00:12:49,120 --> 00:12:51,476
Deadly heatwave in Budapest!
105
00:12:53,200 --> 00:12:55,795
The Emperor launches a new battleship!
106
00:12:55,920 --> 00:12:58,560
Get the Budapest Gazette!
107
00:14:03,160 --> 00:14:04,594
Do you have water?
108
00:14:05,120 --> 00:14:06,793
Dying of thirst, aren't you?
109
00:14:29,800 --> 00:14:31,792
They said you'd be back.
110
00:14:38,360 --> 00:14:41,512
Hope you don't mind dust and bedbugs.
111
00:14:45,040 --> 00:14:46,190
Come.
112
00:14:59,200 --> 00:15:00,429
Who's that girl?
113
00:15:00,720 --> 00:15:02,473
She leaves in the morning.
114
00:15:10,560 --> 00:15:11,789
Damn it.
115
00:15:21,760 --> 00:15:23,194
You knew my parents?
116
00:15:23,280 --> 00:15:24,919
Where is it...
117
00:15:33,200 --> 00:15:34,520
Here it is.
118
00:15:38,960 --> 00:15:40,155
Thank you.
119
00:15:41,480 --> 00:15:43,392
Good night, Miss Leiter.
120
00:16:02,800 --> 00:16:04,234
I was born here.
121
00:16:05,240 --> 00:16:06,799
In this house.
122
00:17:20,360 --> 00:17:22,158
- Get up.
- Who are you?
123
00:17:24,040 --> 00:17:25,952
Come on. Let's go.
124
00:17:27,320 --> 00:17:29,915
It's me, G�sp�r.
125
00:17:32,400 --> 00:17:34,869
Come, he won't believe his eyes.
126
00:17:35,120 --> 00:17:36,076
Who?
127
00:17:36,160 --> 00:17:37,719
You know who.
128
00:17:39,640 --> 00:17:41,279
The Leiter son.
129
00:17:43,360 --> 00:17:44,714
What Leiter son?
130
00:17:49,800 --> 00:17:51,234
They lied.
131
00:17:53,640 --> 00:17:55,154
You don't even look like him.
132
00:18:01,520 --> 00:18:03,000
What Leiter son?
133
00:18:08,480 --> 00:18:10,392
Why the hell are you here?
134
00:18:41,080 --> 00:18:42,594
Come and help me.
135
00:18:42,920 --> 00:18:44,513
What happened?
136
00:18:44,920 --> 00:18:47,071
That lowlife must have seen the light.
137
00:18:49,520 --> 00:18:51,989
Are you a whore
to sleep with the light on?
138
00:18:52,520 --> 00:18:54,113
Who was that man?
139
00:18:55,680 --> 00:18:57,319
She's bad news.
140
00:19:00,720 --> 00:19:01,949
Damn coachman!
141
00:19:02,080 --> 00:19:03,309
You, stay here.
142
00:19:03,800 --> 00:19:05,314
Go back to your rooms.
143
00:19:19,480 --> 00:19:21,039
He came for Leiter.
144
00:19:22,800 --> 00:19:26,635
I told Mr Brill it was a terrible idea.
145
00:19:44,480 --> 00:19:45,834
Don't go.
146
00:19:48,560 --> 00:19:50,677
He must still be out there.
147
00:19:51,480 --> 00:19:53,073
You've seen him before?
148
00:19:53,160 --> 00:19:54,514
Are you done, boy?
149
00:19:54,600 --> 00:19:56,034
Why do you care?
150
00:19:56,120 --> 00:19:57,440
Who are you?
151
00:20:51,560 --> 00:20:53,711
You are not cut out for this city.
152
00:20:56,120 --> 00:20:57,952
That man was looking for me.
153
00:20:58,280 --> 00:21:00,317
He's a former employee,
154
00:21:00,840 --> 00:21:02,638
obsessed with your family.
155
00:21:02,720 --> 00:21:04,757
He lost his mind long ago.
156
00:21:06,960 --> 00:21:08,474
But he was a coachman.
157
00:21:08,920 --> 00:21:10,593
He wasn't always a coachman.
158
00:21:11,160 --> 00:21:13,038
I should've locked him up.
159
00:21:18,640 --> 00:21:20,597
He spoke of a Leiter son.
160
00:21:24,960 --> 00:21:26,394
A son?
161
00:21:31,480 --> 00:21:34,314
The store attracts the crazy
and the envious.
162
00:21:34,680 --> 00:21:36,353
They'd say anything.
163
00:21:37,520 --> 00:21:39,591
Some wish the store had vanished
164
00:21:39,880 --> 00:21:42,952
in the flames with your parents.
165
00:21:51,760 --> 00:21:53,194
I liked them.
166
00:21:54,360 --> 00:21:56,272
I've done my best.
167
00:21:57,440 --> 00:22:00,114
I've preserved their name
and their spirit.
168
00:22:29,760 --> 00:22:31,319
First class.
169
00:22:32,040 --> 00:22:34,635
I'll think of you if a position opens up.
170
00:22:36,280 --> 00:22:37,396
Thank you.
171
00:24:11,960 --> 00:24:13,155
Miss!
172
00:24:18,920 --> 00:24:20,593
Who are you looking for?
173
00:24:21,760 --> 00:24:23,479
Maybe you remember me?
174
00:24:25,320 --> 00:24:26,515
Madam.
175
00:24:26,960 --> 00:24:28,758
I told this young lady...
176
00:24:28,840 --> 00:24:29,910
Leiter.
177
00:24:30,040 --> 00:24:31,110
Irisz.
178
00:24:32,280 --> 00:24:34,670
You placed me in Trieste yourself.
179
00:24:35,920 --> 00:24:37,149
Sorry.
180
00:24:38,080 --> 00:24:40,356
We've sheltered hundreds of girls.
181
00:24:42,760 --> 00:24:45,116
Leiter?
As in the burnt down Leiter house?
182
00:24:45,200 --> 00:24:46,998
- Poor child.
- Please,
183
00:24:47,080 --> 00:24:48,719
I need my file.
184
00:24:48,800 --> 00:24:50,757
You seem to be doing well.
185
00:24:52,560 --> 00:24:54,040
Where are your archives?
186
00:24:54,120 --> 00:24:56,112
We don't keep the files that long.
187
00:24:56,200 --> 00:24:57,554
Dear child...
188
00:24:58,640 --> 00:25:00,597
what's so important in the file?
189
00:25:01,800 --> 00:25:03,632
I believe I have a brother.
190
00:25:07,160 --> 00:25:09,550
If that were true, wouldn't you know?
191
00:25:10,480 --> 00:25:12,995
I was two when my parents died.
192
00:25:15,120 --> 00:25:17,271
I'm sorry, we can't help you.
193
00:25:19,280 --> 00:25:20,794
This way, please.
194
00:25:46,480 --> 00:25:47,880
Irisz!
195
00:25:56,880 --> 00:25:58,553
You really know nothing?
196
00:25:59,560 --> 00:26:01,438
K�lm�n Leiter is your brother?
197
00:26:03,440 --> 00:26:04,794
Is that his name?
198
00:26:05,560 --> 00:26:06,835
How do you know?
199
00:26:08,480 --> 00:26:10,358
- From the papers.
- What?
200
00:26:10,440 --> 00:26:11,760
And the rumors.
201
00:26:11,840 --> 00:26:12,956
About what?
202
00:26:14,120 --> 00:26:16,237
The slaughtered count. R�dey.
203
00:26:18,960 --> 00:26:21,395
When I first heard about your brother,
204
00:26:22,480 --> 00:26:25,040
I was glad I sent you away.
205
00:26:39,400 --> 00:26:41,392
No one ever told me.
206
00:26:44,000 --> 00:26:45,719
I have people waiting.
207
00:27:22,280 --> 00:27:23,680
Can I help you?
208
00:27:24,360 --> 00:27:25,874
Where's everyone?
209
00:27:30,560 --> 00:27:31,880
Someone's here.
210
00:27:36,440 --> 00:27:38,159
Where can I find Mr Brill?
211
00:27:47,920 --> 00:27:49,479
Do you work here?
212
00:27:50,360 --> 00:27:51,874
What's wrong with her?
213
00:27:59,960 --> 00:28:01,952
They all went to the city park.
214
00:28:02,520 --> 00:28:05,558
Why don't we have our own jubilee here?
215
00:28:19,200 --> 00:28:20,953
And you, are you feeling well?
216
00:28:22,440 --> 00:28:23,715
I'm alright.
217
00:28:25,200 --> 00:28:26,714
Stay, please.
218
00:28:27,160 --> 00:28:28,435
I have to go.
219
00:29:05,960 --> 00:29:07,713
Ladies and gentlemen!
220
00:29:11,520 --> 00:29:13,557
This week, let us celebrate together
221
00:29:13,640 --> 00:29:16,075
the 30 years of our glorious hat store.
222
00:29:36,520 --> 00:29:38,398
This is no time for a scandal.
223
00:29:38,480 --> 00:29:39,994
I want to talk to him.
224
00:29:40,600 --> 00:29:42,239
Are these Viennese feathers?
225
00:29:43,560 --> 00:29:46,075
It's always a pleasure
to come to Budapest.
226
00:29:51,120 --> 00:29:53,715
- I know about my brother.
- Not now.
227
00:29:55,840 --> 00:29:58,912
We have a surprise for you today.
228
00:30:04,000 --> 00:30:05,719
Please, Irisz, leave.
229
00:30:15,080 --> 00:30:16,355
Mademoiselle.
230
00:30:19,960 --> 00:30:21,440
Ladies and gentlemen!
231
00:30:23,120 --> 00:30:24,759
Please welcome Irisz Leiter,
232
00:30:25,440 --> 00:30:28,274
daughter of the founders,
R�za and Leopold.
233
00:30:29,480 --> 00:30:32,075
She has come a long way
to join us today.
234
00:30:32,160 --> 00:30:33,879
Is she the surprise?
235
00:30:34,360 --> 00:30:36,113
All right, release it!
236
00:30:42,480 --> 00:30:44,073
How unexpected, Brill.
237
00:30:59,240 --> 00:31:01,197
You're as stubborn as he was.
238
00:31:02,720 --> 00:31:04,154
You lied to me.
239
00:31:05,880 --> 00:31:06,996
My brother...
240
00:31:08,840 --> 00:31:10,911
He worked for you too, didn't he?
241
00:31:17,600 --> 00:31:19,432
He was so promising.
242
00:31:33,840 --> 00:31:35,832
See that woman over there?
243
00:31:37,200 --> 00:31:38,680
Countess R�dey.
244
00:31:39,520 --> 00:31:41,352
Still mourning after five years.
245
00:31:42,080 --> 00:31:43,275
What happened?
246
00:31:43,360 --> 00:31:44,350
Mr Brill.
247
00:31:45,480 --> 00:31:48,200
I don't want to hear
about that maniac anymore.
248
00:31:58,920 --> 00:32:00,036
Countess.
249
00:32:03,240 --> 00:32:04,594
Leave me.
250
00:32:10,440 --> 00:32:13,319
And on Saturday,
come to the closing party at the store!
251
00:32:36,920 --> 00:32:41,437
It took me years to ensure
that the name Leiter
252
00:32:43,040 --> 00:32:44,838
no longer called to mind a killer.
253
00:32:46,760 --> 00:32:48,797
No one knows where he's hiding.
254
00:32:50,040 --> 00:32:51,918
Pray it stays that way.
255
00:32:55,400 --> 00:32:56,550
Get out.
256
00:33:03,840 --> 00:33:05,877
- You're the sister...
- Andor!
257
00:33:20,320 --> 00:33:21,674
Show me.
258
00:33:24,440 --> 00:33:26,159
They're all over town.
259
00:33:37,120 --> 00:33:39,032
Go and help them.
260
00:33:45,080 --> 00:33:47,800
It seems we need more hands this week.
261
00:33:49,600 --> 00:33:51,751
It doesn't mean you're hired.
262
00:34:14,520 --> 00:34:16,034
Where's your suitcase?
263
00:34:16,880 --> 00:34:18,280
I lost it.
264
00:34:21,120 --> 00:34:22,759
Welcome to paradise.
265
00:34:23,200 --> 00:34:26,352
Everyone keeps talking
about the closing party...
266
00:34:26,440 --> 00:34:29,558
Who was the Viennese man?
267
00:34:47,920 --> 00:34:49,036
Wait.
268
00:34:58,560 --> 00:35:00,233
This was his room.
269
00:35:04,720 --> 00:35:06,040
You knew him?
270
00:35:17,040 --> 00:35:18,110
Lili!
271
00:35:26,960 --> 00:35:29,191
I thought the balloon would crash.
272
00:35:30,760 --> 00:35:32,513
Such a show! What for?
273
00:35:33,800 --> 00:35:35,439
Did Brill tell anyone?
274
00:35:35,720 --> 00:35:37,518
We'll see on the last day...
275
00:35:38,520 --> 00:35:39,874
Where are you going?
276
00:35:40,680 --> 00:35:45,709
"His flesh was so cut up
the autopsy took eight hours.
277
00:35:46,440 --> 00:35:48,591
The killer took his time
to torture his victim..."
278
00:35:48,720 --> 00:35:51,713
- What about the wife?
- She was forced to watch.
279
00:35:51,800 --> 00:35:52,950
And then?
280
00:35:55,480 --> 00:35:57,233
These girls have been chosen
281
00:35:57,360 --> 00:36:00,239
to serve
the greatest ladies of the empire.
282
00:36:00,320 --> 00:36:02,437
Wouldn't you like to go to Vienna?
283
00:36:02,760 --> 00:36:04,160
No.
284
00:36:06,960 --> 00:36:08,440
Where are you going?
285
00:36:12,200 --> 00:36:13,395
Let's go.
286
00:37:57,800 --> 00:37:59,757
You're a pretty little flower...
287
00:38:00,280 --> 00:38:01,760
Do you know that?
288
00:38:31,320 --> 00:38:32,436
Let me go.
289
00:39:03,200 --> 00:39:04,953
Didn't you say my name?
290
00:39:06,240 --> 00:39:09,995
How thoughtful of Mr Brill
to throw this popular feast.
291
00:39:22,280 --> 00:39:24,556
You look just like your mother.
292
00:39:26,920 --> 00:39:29,674
I saw her face
on the posters for the jubilee.
293
00:39:31,720 --> 00:39:32,915
Who are you?
294
00:39:34,760 --> 00:39:36,433
My name is S�ndor Jakab.
295
00:39:38,600 --> 00:39:40,114
Are you alone here?
296
00:39:42,080 --> 00:39:44,231
I'm with the girls from the hat store.
297
00:39:45,400 --> 00:39:46,880
Do you work there?
298
00:39:48,960 --> 00:39:50,235
Leave this place.
299
00:39:56,560 --> 00:39:58,040
I knew your brother.
300
00:39:59,120 --> 00:40:01,589
Blood will flow here this week.
301
00:40:30,160 --> 00:40:31,310
Andor.
302
00:40:37,800 --> 00:40:40,235
Are there pictures of my brother
anywhere?
303
00:40:42,280 --> 00:40:44,033
Why do you care?
304
00:40:44,280 --> 00:40:45,714
He's a savage.
305
00:40:46,680 --> 00:40:47,955
Let me sleep.
306
00:40:49,520 --> 00:40:51,477
I want to know what he looks like.
307
00:40:53,200 --> 00:40:54,759
Brill threw them away.
308
00:40:56,280 --> 00:40:57,509
You knew him.
309
00:40:59,240 --> 00:41:00,356
Speak.
310
00:41:03,360 --> 00:41:05,272
He got me out of the gutter.
311
00:42:05,800 --> 00:42:09,271
Zelma, come, let me introduce you.
312
00:42:09,480 --> 00:42:11,233
Hello. Welcome!
313
00:42:14,680 --> 00:42:16,319
How was your journey?
314
00:42:23,640 --> 00:42:25,040
I said black!
315
00:42:26,160 --> 00:42:28,277
How dare you talk to me like that?
316
00:42:34,560 --> 00:42:36,153
A crazy one.
She came on foot.
317
00:42:36,240 --> 00:42:37,913
Get Miss Zelma.
318
00:42:38,200 --> 00:42:40,874
- The Countess from the park?
- I have no idea what she wants.
319
00:42:40,960 --> 00:42:43,919
- Go and deal with her.
- A countess? She looks like a servant.
320
00:42:44,000 --> 00:42:46,071
Was it her husband
who was cut to pieces?
321
00:42:46,160 --> 00:42:48,391
It's hideous. Don't touch me!
322
00:42:48,720 --> 00:42:50,518
Get out of my sight!
323
00:42:51,000 --> 00:42:52,434
Leave me.
324
00:42:54,960 --> 00:42:56,553
- Here.
- No.
325
00:42:57,360 --> 00:42:58,919
Countess R�dey?
326
00:43:03,280 --> 00:43:05,431
Show me those fans again.
327
00:43:11,720 --> 00:43:14,189
This store hasn't changed a bit...
328
00:43:17,400 --> 00:43:19,119
Can I help Her Ladyship?
329
00:43:21,120 --> 00:43:24,192
Wrap this one for me, please.
330
00:43:28,120 --> 00:43:29,349
Countess?
331
00:43:51,960 --> 00:43:54,520
You came here a long time ago,
Your Ladyship.
332
00:43:55,000 --> 00:43:57,390
It was before your time, Miss.
333
00:44:02,720 --> 00:44:04,632
Send the bill to this address.
334
00:44:29,760 --> 00:44:31,399
The show is over.
335
00:44:35,120 --> 00:44:36,759
Come here, all of you.
336
00:44:40,120 --> 00:44:43,750
We are expecting a member
of the royal family this week.
337
00:44:46,760 --> 00:44:50,470
These gentlemen wish to meet you
to prepare for the visit.
338
00:44:57,360 --> 00:44:59,238
Mr Brill will arrive any minute.
339
00:45:13,560 --> 00:45:15,950
- Wait for me here.
- All right.
340
00:46:14,360 --> 00:46:16,079
Give me more!
341
00:46:17,920 --> 00:46:19,149
You did it on purpose!
342
00:46:19,240 --> 00:46:20,913
Get out of my sight!
343
00:46:43,360 --> 00:46:44,589
Countess.
344
00:46:54,840 --> 00:46:56,672
Did you know my brother?
345
00:46:59,120 --> 00:47:01,157
It's starting all over again.
346
00:47:03,080 --> 00:47:04,400
What is?
347
00:47:07,760 --> 00:47:09,353
What's starting again?
348
00:47:19,760 --> 00:47:21,479
You can't stay here.
349
00:47:24,160 --> 00:47:25,389
Tell me.
350
00:47:30,640 --> 00:47:31,551
Hurry.
351
00:47:42,360 --> 00:47:43,794
Stay in here.
352
00:48:00,360 --> 00:48:02,750
Time suits you well.
353
00:48:07,680 --> 00:48:09,160
Von Koenig.
354
00:48:10,720 --> 00:48:13,758
I thought
you never left Vienna anymore.
355
00:48:15,320 --> 00:48:18,074
You were at the hat store this morning.
356
00:48:19,080 --> 00:48:20,230
So?
357
00:48:30,600 --> 00:48:31,397
Well...
358
00:48:32,440 --> 00:48:34,636
I'll have to stay here...
359
00:48:39,120 --> 00:48:41,316
the whole jubilee week.
360
00:48:44,520 --> 00:48:47,672
You're just afraid
Leiter will come out of his lair.
361
00:48:47,760 --> 00:48:49,240
That monster?
362
00:48:51,840 --> 00:48:55,038
Have you no respect
for your late husband?
363
00:48:55,400 --> 00:48:56,720
Respect?
364
00:49:14,000 --> 00:49:16,959
I'm not as tough
365
00:49:17,080 --> 00:49:18,514
as your husband was.
366
00:49:19,160 --> 00:49:20,480
You are.
367
00:49:21,440 --> 00:49:23,397
You're of the same breed.
368
00:50:22,480 --> 00:50:24,312
Miss, we're here.
369
00:50:25,000 --> 00:50:26,514
Two crowns.
370
00:50:51,120 --> 00:50:52,270
Mr Brill...
371
00:50:53,520 --> 00:50:55,079
Look around you.
372
00:50:58,600 --> 00:50:59,795
It's all ready.
373
00:50:59,880 --> 00:51:01,712
The guests are impatient.
374
00:51:01,800 --> 00:51:04,952
They want to know when it begins.
375
00:51:06,400 --> 00:51:07,675
I'll come back.
376
00:51:28,640 --> 00:51:31,030
You can't leave without my permission.
377
00:51:38,520 --> 00:51:39,920
Do you feel better?
378
00:51:45,120 --> 00:51:46,554
Ladies and gentlemen.
379
00:51:49,360 --> 00:51:52,159
Only one client has ever set foot
in this room.
380
00:51:52,440 --> 00:51:53,920
It has been sealed since.
381
00:51:54,080 --> 00:51:56,720
That client was Empress Sissi herself!
382
00:52:04,080 --> 00:52:06,675
Legend has it she dropped a hairpin,
383
00:52:07,280 --> 00:52:10,159
lost within these walls ever since.
384
00:52:10,240 --> 00:52:12,311
It's like opening a tomb!
385
00:52:22,200 --> 00:52:23,714
I saw the Countess.
386
00:52:27,240 --> 00:52:29,675
I think my brother wanted to save her.
387
00:52:37,720 --> 00:52:40,758
You may not want to work,
but some have to.
388
00:52:42,400 --> 00:52:43,550
Come.
389
00:53:00,080 --> 00:53:01,275
Listen to me.
390
00:53:03,800 --> 00:53:06,190
I'd like to trust you with this room.
391
00:53:07,760 --> 00:53:09,991
Have some more champagne.
392
00:53:14,640 --> 00:53:18,350
Make it fit to welcome a queen.
393
00:53:53,760 --> 00:53:54,910
Excuse me.
394
00:53:58,160 --> 00:53:59,719
No riding, little lady.
395
00:54:00,280 --> 00:54:02,590
I won't let my animal die.
396
00:54:03,560 --> 00:54:05,597
I'm looking for a coachman
named G�sp�r.
397
00:54:06,120 --> 00:54:07,190
What?
398
00:54:10,720 --> 00:54:12,279
He's with his boss.
399
00:54:13,200 --> 00:54:14,316
Where?
400
00:54:17,720 --> 00:54:18,915
Where is he?
401
00:54:20,480 --> 00:54:22,597
I wouldn't go there if I were you.
402
00:54:44,760 --> 00:54:46,353
Last station!
403
00:56:23,360 --> 00:56:24,714
Did you know him?
404
00:56:54,960 --> 00:56:56,076
G�sp�r.
405
00:57:00,320 --> 00:57:01,436
Come.
406
00:57:02,440 --> 00:57:03,760
Where is he?
407
00:57:04,280 --> 00:57:07,034
Come, I said.
He'd be nothing without me.
408
00:57:08,320 --> 00:57:11,074
He gave me something.
At the store.
409
00:57:12,920 --> 00:57:14,593
He didn't want to stay there.
410
00:57:16,160 --> 00:57:17,435
Where did I put it?
411
00:57:20,160 --> 00:57:22,277
- Who the hell are you?
- G�sp�r!
412
00:57:23,800 --> 00:57:25,200
Get back to work!
413
00:57:26,280 --> 00:57:27,953
Finish cleaning!
414
00:57:28,640 --> 00:57:29,869
Get lost.
415
00:57:51,520 --> 00:57:54,240
Tell Leiter I can't gather that many men.
416
00:57:54,320 --> 00:57:56,880
Get Dongo, Kapzsi
and the Kir�ly brothers.
417
00:57:57,480 --> 00:57:59,597
And the mutes. All of them!
418
00:57:59,840 --> 00:58:02,309
- Who are we after?
- None of your business.
419
00:58:04,240 --> 00:58:05,879
A man from Vienna,
420
00:58:05,960 --> 00:58:07,679
just arrived in town.
421
00:58:08,320 --> 00:58:10,391
- Let's go.
- Leiter wants him.
422
00:58:59,520 --> 00:59:00,636
Wait!
423
00:59:02,960 --> 00:59:03,950
What?
424
00:59:04,680 --> 00:59:06,000
I'm looking for Leiter.
425
00:59:07,160 --> 00:59:08,833
No women inside.
426
00:59:12,720 --> 00:59:15,110
Are you deaf? It's men only.
427
00:59:23,400 --> 00:59:25,471
You're the new entertainment?
428
01:00:23,760 --> 01:00:25,513
I told you to leave.
429
01:00:27,600 --> 01:00:28,829
Who is it?
430
01:00:30,680 --> 01:00:32,160
Take her to the tram.
431
01:00:43,000 --> 01:00:44,070
K�lm�n.
432
01:00:47,600 --> 01:00:48,636
Don't.
433
01:00:57,440 --> 01:00:59,318
Never come back.
434
01:01:46,280 --> 01:01:49,079
I'm sure he cared once.
435
01:01:51,120 --> 01:01:52,349
About what?
436
01:01:55,280 --> 01:01:56,680
The Countess...
437
01:02:07,320 --> 01:02:09,073
Why is he sending me back?
438
01:02:10,440 --> 01:02:11,954
How should I know?
439
01:02:43,720 --> 01:02:44,995
Stop the tram.
440
01:03:25,080 --> 01:03:26,116
Stop!
441
01:03:27,840 --> 01:03:29,513
I know where they're going.
442
01:03:46,960 --> 01:03:48,872
What's this? Where are they?
443
01:04:06,800 --> 01:04:08,120
Miss?
444
01:04:08,920 --> 01:04:11,913
I was summoned urgently
for the Countess's dress.
445
01:04:20,560 --> 01:04:21,676
G�sp�r.
446
01:04:22,960 --> 01:04:24,872
Stay here, I'll find him.
447
01:05:00,280 --> 01:05:02,715
Miss? May I help you?
448
01:05:03,400 --> 01:05:05,551
She's from my entourage.
449
01:05:09,840 --> 01:05:11,513
Your Excellency.
450
01:05:16,720 --> 01:05:17,870
Where is he?
451
01:05:20,200 --> 01:05:22,157
You've awakened us.
452
01:05:29,080 --> 01:05:30,753
Enjoy the show.
453
01:06:14,120 --> 01:06:15,679
My dear friends.
454
01:06:19,440 --> 01:06:22,831
Tonight,
you'll hear an exceptional musician.
455
01:06:23,600 --> 01:06:25,319
Please welcome
456
01:06:25,400 --> 01:06:28,711
our young prodigy.
457
01:07:01,360 --> 01:07:03,511
Come on! It's time.
458
01:07:04,760 --> 01:07:06,672
- Leiter!
- Von Koenig!
459
01:07:22,600 --> 01:07:24,637
Don't move, I'll come back.
460
01:08:25,040 --> 01:08:27,350
The jewels! Hand everything over!
461
01:08:27,800 --> 01:08:29,553
The rings too!
462
01:08:35,640 --> 01:08:36,960
Where's Von Koenig?
463
01:08:39,120 --> 01:08:40,349
K�lm�n!
464
01:08:53,720 --> 01:08:55,040
Let him go!
465
01:09:16,960 --> 01:09:18,633
Von Koenig escaped.
466
01:09:24,320 --> 01:09:27,199
We said Von Koenig, and him only!
467
01:09:35,840 --> 01:09:37,593
What did you tell him?
468
01:10:34,680 --> 01:10:36,399
Bring the jewels!
469
01:12:13,200 --> 01:12:14,520
You wash now.
470
01:12:15,280 --> 01:12:16,714
Let me go.
471
01:12:36,720 --> 01:12:38,439
You're afraid of blood.
472
01:12:39,200 --> 01:12:41,669
You think what you just saw is evil.
473
01:12:43,000 --> 01:12:45,799
But evil hides in men,
it corrupts them.
474
01:12:48,360 --> 01:12:50,431
It feeds on men like Brill,
475
01:12:50,800 --> 01:12:52,598
who sacrifices his girls.
476
01:12:53,120 --> 01:12:54,600
The milliners?
477
01:12:57,040 --> 01:12:59,680
He makes them think
they have been chosen.
478
01:13:01,240 --> 01:13:02,879
I knew one of them.
479
01:13:03,360 --> 01:13:04,430
Who?
480
01:13:07,000 --> 01:13:08,275
It doesn't matter.
481
01:13:09,760 --> 01:13:12,070
Of the hat store
only our name remains.
482
01:13:20,440 --> 01:13:22,272
What was the girl's name?
483
01:13:25,120 --> 01:13:26,190
Fanni.
484
01:13:28,560 --> 01:13:29,630
Fanni.
485
01:13:33,280 --> 01:13:34,919
What happened to her?
486
01:13:36,640 --> 01:13:38,472
I'll destroy the hat store.
487
01:13:39,520 --> 01:13:40,670
With you.
488
01:13:43,960 --> 01:13:45,838
You're a stranger to me.
489
01:13:46,800 --> 01:13:48,234
You're staying with me!
490
01:16:06,960 --> 01:16:08,030
Is he up?
491
01:16:08,120 --> 01:16:09,236
Wait.
492
01:16:14,360 --> 01:16:16,113
Take me to the police.
493
01:16:23,160 --> 01:16:24,879
You were there last night.
494
01:16:26,560 --> 01:16:27,835
He's dead.
495
01:16:28,480 --> 01:16:29,755
Who?
496
01:16:34,280 --> 01:16:35,634
I knocked him out.
497
01:16:38,720 --> 01:16:40,234
He drowned in the Danube.
498
01:16:43,120 --> 01:16:45,157
I should have listened to you.
499
01:16:56,480 --> 01:16:58,358
They say there were dozens of men.
500
01:16:58,440 --> 01:17:00,113
This gentleman works for me.
501
01:17:00,200 --> 01:17:01,554
What were they after?
502
01:17:03,080 --> 01:17:04,799
Your friend from the park.
503
01:17:05,080 --> 01:17:06,480
Von Koenig.
504
01:17:06,760 --> 01:17:08,717
Were you seen at the villa?
505
01:17:09,120 --> 01:17:10,440
With them?
506
01:17:14,600 --> 01:17:15,954
They'll come here.
507
01:17:16,360 --> 01:17:19,273
- They'll kill each other first.
- Go and find out.
508
01:17:26,560 --> 01:17:28,199
You weren't there...
509
01:17:42,160 --> 01:17:43,560
You're afraid of him.
510
01:17:45,320 --> 01:17:47,437
If he's dead, there's nothing to fear.
511
01:18:12,040 --> 01:18:13,360
Hurry.
512
01:18:54,080 --> 01:18:56,959
- What do I do with these?
- Get rid of them.
513
01:19:11,920 --> 01:19:14,594
Mr Brill should never have taken you in.
514
01:19:17,320 --> 01:19:18,640
Did you know?
515
01:19:19,440 --> 01:19:21,636
Your brother tried to kill him.
516
01:19:25,960 --> 01:19:28,350
Finish getting ready and come down.
517
01:19:29,440 --> 01:19:31,079
And keep your mouth shut.
518
01:19:49,920 --> 01:19:51,354
Your attention, please.
519
01:19:52,200 --> 01:19:54,476
We supervise openings and closings.
520
01:19:55,240 --> 01:19:57,072
Comings and goings.
521
01:19:57,800 --> 01:19:59,598
No undeclared guests.
522
01:20:00,480 --> 01:20:02,199
No midnight adventures.
523
01:20:04,520 --> 01:20:06,432
All this for the special guests?
524
01:20:08,280 --> 01:20:10,192
They're preparing something outside...
525
01:20:10,280 --> 01:20:12,351
Nobody will ruin this week.
526
01:20:13,160 --> 01:20:14,879
And now, get to work.
527
01:20:15,240 --> 01:20:16,959
I want to be proud of you.
528
01:20:23,720 --> 01:20:25,837
Mr Brill gave you a task.
529
01:20:30,400 --> 01:20:32,198
Where were you last night?
530
01:20:32,720 --> 01:20:35,952
We had to finish Sissi's tomb for you.
531
01:20:36,440 --> 01:20:37,760
Szer�na.
532
01:20:56,240 --> 01:20:57,435
This is infinitely beautiful.
533
01:20:58,920 --> 01:21:02,072
I see that Mr Brill selects
his milliners with great care.
534
01:21:07,600 --> 01:21:09,353
Irisz, they're coming.
535
01:21:17,480 --> 01:21:19,199
- Is he here?
- Who?
536
01:21:45,360 --> 01:21:47,352
Make way! Stand aside!
537
01:21:47,440 --> 01:21:49,033
Look out, Miss.
538
01:22:25,040 --> 01:22:27,430
Your Highness, welcome.
539
01:22:37,120 --> 01:22:38,190
Come.
540
01:22:42,720 --> 01:22:44,598
I told you to stay inside.
541
01:23:08,200 --> 01:23:09,953
Our new collection.
542
01:23:22,640 --> 01:23:24,199
How eccentric...
543
01:23:24,600 --> 01:23:26,193
Quite remarkable.
544
01:23:26,480 --> 01:23:28,199
Perhaps for the next derby.
545
01:23:31,960 --> 01:23:33,474
This one is ravishing.
546
01:23:33,760 --> 01:23:36,639
Why buy a hat here when you can...
547
01:23:41,600 --> 01:23:45,150
Miss Leiter will take your measurements.
548
01:24:09,120 --> 01:24:11,476
Has the hairpin been found?
549
01:24:12,960 --> 01:24:14,519
I looked for it.
550
01:24:16,320 --> 01:24:17,674
In vain.
551
01:24:23,200 --> 01:24:24,680
What was that?
552
01:24:44,920 --> 01:24:46,752
It went off just like that.
553
01:24:47,080 --> 01:24:49,549
At least they're having fun after Vienna.
554
01:24:49,640 --> 01:24:51,120
Shut up, idiot.
555
01:24:57,960 --> 01:24:59,360
You see, my dear,
556
01:24:59,600 --> 01:25:02,798
we were right
to come to this dusty city.
557
01:25:03,800 --> 01:25:06,031
You know how to spice things up.
558
01:25:10,080 --> 01:25:12,879
Such a pity we'll
miss the closing party.
559
01:25:13,880 --> 01:25:15,758
It will be magnificent.
560
01:25:21,560 --> 01:25:23,791
She ordered one of each model.
561
01:25:25,400 --> 01:25:27,960
- Why were there fireworks here?
- It blew up.
562
01:25:28,560 --> 01:25:30,279
Start making the hats.
563
01:25:31,360 --> 01:25:33,716
I'd give the girls an hour.
564
01:25:34,680 --> 01:25:36,319
If you must.
565
01:25:44,360 --> 01:25:45,953
Lili, come.
566
01:26:36,360 --> 01:26:38,352
I told you, it's not for ladies.
567
01:26:38,440 --> 01:26:39,715
Who then?
568
01:26:40,080 --> 01:26:41,753
Are you from Vienna?
569
01:26:42,520 --> 01:26:44,432
If you'd like me to be.
570
01:26:45,040 --> 01:26:49,000
You think the Princess will take you
with her to the Kaiser?
571
01:26:50,800 --> 01:26:52,154
Your turn.
572
01:26:54,760 --> 01:26:56,433
Don't you want to see that with me?
573
01:26:58,320 --> 01:27:01,233
A cursed family struck
by tragedy once again!
574
01:27:08,600 --> 01:27:10,876
Have you seen? We're in the paper.
575
01:27:13,960 --> 01:27:16,919
"Jubilee closing night.
The whole city is invited."
576
01:27:17,040 --> 01:27:19,953
Look at this:
"Massacre at the R�dey villa.
577
01:27:21,080 --> 01:27:23,436
The concert had already begun
578
01:27:23,520 --> 01:27:27,036
when the Countess's villa came
under attack..."
579
01:27:49,520 --> 01:27:53,275
She can hear your darkest secrets.
Seekers of truth...
580
01:27:53,360 --> 01:27:56,990
- I'll go with you.
- ...listen to the Faceless Woman!
581
01:28:02,760 --> 01:28:06,470
"Here is Belladonna,
the Lady of the Rocks,
582
01:28:06,560 --> 01:28:09,439
The lady of situations.
583
01:28:10,360 --> 01:28:12,829
Here is the man with three staves,
584
01:28:12,920 --> 01:28:14,479
and here the Wheel,
585
01:28:14,560 --> 01:28:16,756
And here is the one-eyed merchant,
586
01:28:17,800 --> 01:28:19,553
and this card,
Which is blank,
587
01:28:19,640 --> 01:28:21,757
is something he carries on his back,
588
01:28:27,720 --> 01:28:29,598
Which I am forbidden to see..."
589
01:28:34,480 --> 01:28:37,359
Come on, gents, it's over.
Clear the tent please.
590
01:28:37,440 --> 01:28:40,911
The Leiter milliners, follow us!
591
01:28:50,160 --> 01:28:51,753
Have you seen this man?
592
01:29:00,200 --> 01:29:01,759
Where were you?
593
01:29:02,760 --> 01:29:04,080
Stay with us.
594
01:29:11,720 --> 01:29:13,234
What are these posters?
595
01:29:13,440 --> 01:29:17,480
We cut the sleeves below the elbow
and take in the waist.
596
01:29:19,200 --> 01:29:21,157
Yes, like that.
597
01:29:21,240 --> 01:29:22,959
What are you preparing for?
598
01:29:23,040 --> 01:29:24,759
This is no everyday occasion.
599
01:29:26,480 --> 01:29:28,949
- Where's mine?
- Patience, Miss.
600
01:29:29,040 --> 01:29:30,190
Is it this one?
601
01:29:32,200 --> 01:29:34,999
Dance like that.
At least they'll notice you.
602
01:29:35,560 --> 01:29:36,914
Behave yourselves!
603
01:29:37,400 --> 01:29:38,516
What dance?
604
01:29:38,600 --> 01:29:40,193
Don't undress here.
605
01:29:47,280 --> 01:29:48,760
What about her?
606
01:30:02,720 --> 01:30:04,552
What's wrong with the girls?
607
01:30:08,640 --> 01:30:09,960
Nothing,
608
01:30:10,280 --> 01:30:11,760
they're excited.
609
01:30:16,720 --> 01:30:18,837
Your turn, Miss Zelma.
610
01:30:19,320 --> 01:30:20,913
The best one is for you.
611
01:30:22,520 --> 01:30:24,239
I'm not supposed to go.
612
01:30:27,840 --> 01:30:30,116
You deserve this chance.
613
01:30:30,680 --> 01:30:32,273
And the young lady?
614
01:30:33,640 --> 01:30:34,835
Not her.
615
01:30:47,160 --> 01:30:48,435
This...
616
01:30:54,160 --> 01:30:56,277
This belonged to your mother.
617
01:30:58,160 --> 01:31:00,231
It was found after the fire.
618
01:31:12,000 --> 01:31:14,390
Why do the girls have new dresses?
619
01:31:17,440 --> 01:31:19,716
Because one of them will be chosen.
620
01:31:22,280 --> 01:31:23,839
What do you mean?
621
01:31:46,360 --> 01:31:48,317
Is one of them going to Vienna?
622
01:31:49,320 --> 01:31:52,154
Not just to Vienna.
To the royals.
623
01:31:53,760 --> 01:31:55,114
Has this happened before?
624
01:31:55,600 --> 01:31:58,718
Several times,
Even in your mother's days.
625
01:32:02,800 --> 01:32:05,156
Who'd refuse to work in a palace?
626
01:32:09,120 --> 01:32:10,873
Who was the last to go?
627
01:32:14,240 --> 01:32:15,833
I don't remember.
628
01:32:16,600 --> 01:32:18,159
Was her name Fanni?
629
01:32:18,600 --> 01:32:20,478
Belted at the waist.
630
01:32:23,000 --> 01:32:24,673
What was her name again?
631
01:32:25,280 --> 01:32:26,600
Are we done?
632
01:32:28,920 --> 01:32:30,752
I think it was that one.
633
01:32:31,320 --> 01:32:32,754
In the red dress.
634
01:32:47,280 --> 01:32:48,794
What happened to her?
635
01:32:54,440 --> 01:32:56,159
Try asking Brill.
636
01:32:59,240 --> 01:33:00,833
I saw my brother.
637
01:33:02,240 --> 01:33:04,118
He warned me about this place.
638
01:33:06,080 --> 01:33:07,434
What did he say?
639
01:33:09,080 --> 01:33:10,912
I don't know if he's right.
640
01:33:20,200 --> 01:33:22,078
What happened to Fanni?
641
01:33:23,840 --> 01:33:25,115
Is she dead?
642
01:33:26,240 --> 01:33:27,469
I don't know.
643
01:33:33,080 --> 01:33:34,309
Who does?
644
01:33:40,120 --> 01:33:42,237
Can you make him come back?
645
01:33:49,280 --> 01:33:50,430
Miss!
646
01:33:55,560 --> 01:33:56,710
Miss!
647
01:33:57,280 --> 01:33:59,112
Brill said,
you're not supposed to go out.
648
01:34:02,720 --> 01:34:04,074
What's your name?
649
01:34:04,760 --> 01:34:06,080
R�bert Vincze.
650
01:34:07,360 --> 01:34:08,919
You'll keep me safe.
651
01:34:44,080 --> 01:34:45,400
Sir?
652
01:34:46,800 --> 01:34:48,712
We're closed, Miss.
653
01:35:02,160 --> 01:35:05,198
- Who's singing?
- You shouldn't be here.
654
01:35:12,080 --> 01:35:13,958
I'm K�lm�n Leiter's sister.
655
01:35:14,600 --> 01:35:16,637
Don't say that name here.
656
01:35:51,200 --> 01:35:52,350
Miss!
657
01:36:45,280 --> 01:36:47,112
Go back to the workshop, Miss.
658
01:36:48,680 --> 01:36:49,909
Where were you?
659
01:36:55,440 --> 01:36:57,033
We'll never be ready.
660
01:36:58,840 --> 01:37:00,320
Come and help us.
661
01:37:24,520 --> 01:37:27,752
Hurry up!
Stop dreaming of Vienna.
662
01:37:54,160 --> 01:37:59,030
Our milliners work for Her Highness
day and night.
663
01:38:01,680 --> 01:38:03,399
Did you find the girl?
664
01:38:08,120 --> 01:38:09,156
So?
665
01:38:10,880 --> 01:38:12,200
I don't know.
666
01:38:19,120 --> 01:38:20,395
And him?
667
01:38:21,160 --> 01:38:22,719
Is he coming back?
668
01:39:09,000 --> 01:39:10,400
There's no one there.
669
01:39:11,680 --> 01:39:12,909
It's closed.
670
01:39:17,040 --> 01:39:18,440
What's this place?
671
01:39:20,080 --> 01:39:21,912
Only men are allowed in.
672
01:39:25,480 --> 01:39:27,039
Who are we looking for?
673
01:40:20,840 --> 01:40:23,071
He drowned.
You said so yourself!
674
01:40:27,600 --> 01:40:28,954
Enough of this.
675
01:41:23,880 --> 01:41:25,109
Get in.
676
01:41:43,400 --> 01:41:44,914
What do you want?
677
01:41:49,360 --> 01:41:51,670
Just to see these hats.
678
01:41:54,920 --> 01:41:56,513
The horror of the world hides
679
01:41:56,600 --> 01:41:58,751
behind these infinitely pretty things.
680
01:42:03,320 --> 01:42:04,879
My brother still has you following me?
681
01:42:06,400 --> 01:42:08,153
Stop hiding behind him.
682
01:42:08,680 --> 01:42:10,319
It's only you now.
683
01:42:15,440 --> 01:42:18,911
I thought you'd have joined us,
but you've only been snooping around.
684
01:42:20,240 --> 01:42:22,152
It will be a magnificent party!
685
01:42:43,520 --> 01:42:45,034
Have some coffee.
686
01:42:45,520 --> 01:42:47,318
Don't spill it on the dresses.
687
01:42:47,840 --> 01:42:49,672
Dinner is over.
688
01:43:02,520 --> 01:43:03,749
Irisz.
689
01:43:04,360 --> 01:43:05,510
Come.
690
01:43:18,040 --> 01:43:19,952
You have nothing to fear anymore.
691
01:43:21,200 --> 01:43:22,839
That gang is gone.
692
01:43:28,120 --> 01:43:30,680
Since when do milliners have to dance?
693
01:43:33,920 --> 01:43:36,754
I couldn't believe it
even after he stabbed me.
694
01:43:40,200 --> 01:43:43,716
The doctor said
it struck an inch away from the heart.
695
01:43:45,520 --> 01:43:47,751
I know what your brother was capable of.
696
01:43:52,880 --> 01:43:54,109
You idiot!
697
01:44:01,560 --> 01:44:05,554
You think they will choose
a crazy country girl like you?
698
01:44:14,520 --> 01:44:16,989
You know what happens
to the chosen girl?
699
01:44:18,640 --> 01:44:19,756
Lili.
700
01:44:21,480 --> 01:44:22,994
You're beautiful.
701
01:44:29,320 --> 01:44:31,277
You're all stunning.
702
01:44:31,960 --> 01:44:34,953
As I look at you, I feel blessed.
703
01:44:35,040 --> 01:44:36,269
We're done.
704
01:44:36,960 --> 01:44:38,189
Let's go.
705
01:44:47,760 --> 01:44:49,035
You're scared.
706
01:44:49,600 --> 01:44:50,920
I'm not.
707
01:44:52,440 --> 01:44:54,511
Why don't you stay here tonight?
708
01:45:20,520 --> 01:45:22,193
A sight for sore eyes...
709
01:45:25,200 --> 01:45:27,271
Miss, I'll make your bed.
710
01:45:37,920 --> 01:45:41,197
It's a great year, Brill.
You can be proud.
711
01:45:41,960 --> 01:45:43,952
I leave for Vienna tomorrow.
712
01:46:35,160 --> 01:46:36,594
I'm late.
713
01:46:42,200 --> 01:46:44,476
You're not properly dressed.
714
01:46:45,520 --> 01:46:47,398
May we dance?
715
01:46:48,160 --> 01:46:50,834
Gentlemen usually make this offer.
716
01:46:52,680 --> 01:46:54,194
Your Excellency,
717
01:46:54,560 --> 01:46:56,950
you can see that she's not invited.
718
01:46:58,200 --> 01:47:00,032
Concentrate on your dance.
719
01:47:04,960 --> 01:47:06,360
What do you want?
720
01:47:08,560 --> 01:47:09,994
To be chosen.
721
01:47:16,080 --> 01:47:18,595
But you belong here, Miss Leiter.
722
01:47:50,320 --> 01:47:52,551
Why are you so keen to go to Vienna?
723
01:47:53,520 --> 01:47:55,159
Mr Brill needs you.
724
01:47:58,520 --> 01:48:00,512
Take me back to my room.
725
01:48:21,400 --> 01:48:23,153
Are you ready to leave?
726
01:48:26,880 --> 01:48:28,519
Where's your hat?
727
01:48:32,680 --> 01:48:33,955
What's wrong?
728
01:48:36,400 --> 01:48:38,119
I couldn't sleep.
729
01:48:40,280 --> 01:48:41,839
Think of Vienna.
730
01:48:42,720 --> 01:48:44,154
I would rather stay.
731
01:48:45,160 --> 01:48:46,389
Zelma...
732
01:48:48,640 --> 01:48:50,233
Pull yourself together.
733
01:48:56,520 --> 01:48:58,193
Are they taking her now?
734
01:48:58,960 --> 01:49:01,475
The Princess may want to try
on her hats first.
735
01:49:10,560 --> 01:49:11,960
Let me look at you.
736
01:49:14,520 --> 01:49:16,512
That bun is a bit loose.
737
01:49:19,600 --> 01:49:21,114
Is it here yet?
738
01:49:27,760 --> 01:49:28,830
Yes.
739
01:49:30,720 --> 01:49:32,234
Everything is ready.
740
01:49:39,200 --> 01:49:41,635
What can I do if they chose the best?
741
01:49:42,160 --> 01:49:44,072
I'm not sure I'll like it there.
742
01:49:44,880 --> 01:49:46,917
I only wish I could be here tonight.
743
01:49:56,080 --> 01:49:58,640
Make sure the girls are ready
for the party.
744
01:49:59,920 --> 01:50:01,912
This has to be splendid, maestro.
745
01:50:02,560 --> 01:50:03,960
Make it quick, please.
746
01:50:04,600 --> 01:50:06,114
Zelma is expected.
747
01:50:07,800 --> 01:50:09,553
A smile, please.
748
01:50:18,000 --> 01:50:19,229
We can go.
749
01:50:19,960 --> 01:50:21,235
And Mr Brill?
750
01:50:21,800 --> 01:50:23,519
He'll come with his coach.
751
01:50:24,240 --> 01:50:25,356
Hurry.
752
01:50:27,240 --> 01:50:28,469
Give me that.
753
01:50:35,680 --> 01:50:37,114
Don't go there.
754
01:50:39,920 --> 01:50:42,480
Tonight closing celebration
at the Leiter store!
755
01:51:24,200 --> 01:51:25,919
Your hat, please.
756
01:51:48,800 --> 01:51:50,075
Your shoes.
757
01:51:51,600 --> 01:51:52,954
I don't understand.
758
01:51:53,040 --> 01:51:55,999
Those are the rules, Miss.
759
01:52:33,840 --> 01:52:35,513
The new hats?
760
01:52:37,960 --> 01:52:40,475
Is the Princess back from her errands?
761
01:52:40,600 --> 01:52:42,319
Not yet, Your Highness.
762
01:52:42,920 --> 01:52:44,718
I'd like to see the hats.
763
01:52:47,080 --> 01:52:50,471
Are you impatient
to serve Her Highness?
764
01:52:51,120 --> 01:52:52,713
Yes, Your Highness.
765
01:52:53,200 --> 01:52:55,157
Then come join us.
766
01:53:10,000 --> 01:53:11,719
Come, Mademoiselle.
767
01:53:36,160 --> 01:53:37,879
May I?
768
01:53:38,800 --> 01:53:40,154
Lovely.
769
01:53:40,240 --> 01:53:42,118
Let's see another.
770
01:53:54,040 --> 01:53:56,236
You look a bit weary.
771
01:53:57,080 --> 01:53:58,753
Why don't you sit down?
772
01:53:59,200 --> 01:54:00,395
Thank you.
773
01:54:01,400 --> 01:54:02,720
I'm alright.
774
01:54:16,720 --> 01:54:19,110
This young lady appears dehydrated.
775
01:54:19,720 --> 01:54:20,995
Indeed.
776
01:54:21,080 --> 01:54:23,311
She's rather pale.
777
01:54:23,720 --> 01:54:25,712
She may faint.
778
01:54:30,280 --> 01:54:31,680
It's ready,
779
01:54:31,960 --> 01:54:33,474
Your Highness.
780
01:54:36,160 --> 01:54:37,514
Don't be afraid.
781
01:54:37,600 --> 01:54:39,193
It's only water.
782
01:55:54,160 --> 01:55:55,594
You fooled me.
783
01:55:58,360 --> 01:56:00,829
Don't you care if she lives or dies?
784
01:56:01,640 --> 01:56:03,916
What do you think they're doing to Zelma?
785
01:56:05,320 --> 01:56:07,357
They did the same to Fanni.
786
01:56:09,360 --> 01:56:11,795
You sold them to those people.
787
01:56:14,680 --> 01:56:16,273
You went to see Fanni.
788
01:56:23,880 --> 01:56:25,792
Fanni was an accident.
789
01:56:27,960 --> 01:56:30,350
It was meant to be the chance of her life.
790
01:56:32,400 --> 01:56:34,392
You forced Zelma to go.
791
01:56:36,800 --> 01:56:38,439
What did you see in there?
792
01:56:40,480 --> 01:56:41,834
Nothing!
793
01:56:44,000 --> 01:56:46,071
Because there was nothing to see!
794
01:56:47,720 --> 01:56:50,315
You knew the stakes and still...
795
01:56:52,600 --> 01:56:54,717
You took your brother's path.
796
01:57:02,680 --> 01:57:04,160
Tomorrow, you're gone.
797
01:57:21,640 --> 01:57:23,871
You think something is wrong with me.
798
01:57:28,600 --> 01:57:30,910
Some people are
too difficult to understand.
799
01:57:37,960 --> 01:57:39,553
I've tried.
800
01:57:39,960 --> 01:57:41,838
To understand yourself?
801
01:57:44,640 --> 01:57:46,120
My brother.
802
01:57:52,640 --> 01:57:55,235
He projected
his own darkness on the world.
803
01:58:00,160 --> 01:58:01,992
Help me see clearly.
804
01:58:04,360 --> 01:58:05,476
Let's go.
805
01:58:16,440 --> 01:58:19,672
He was dragged down by the abyss
your parents created.
806
01:58:21,120 --> 01:58:24,033
His spirit exhausted
at the peak of his youth.
807
01:58:26,240 --> 01:58:29,916
He saw horror in the world,
but it came from him.
808
01:58:41,000 --> 01:58:42,593
Leave this house.
809
01:59:26,280 --> 01:59:27,475
They're coming.
810
01:59:27,840 --> 01:59:28,990
K�lm�n?
811
01:59:29,400 --> 01:59:30,800
You saw him?
812
01:59:33,080 --> 01:59:34,639
They've gathered.
813
01:59:36,040 --> 01:59:38,430
And nothing will stop them.
814
01:59:41,400 --> 01:59:42,959
You have to tell Brill.
815
01:59:44,120 --> 01:59:45,554
You don't want that!
816
01:59:45,960 --> 01:59:47,155
Andor!
817
01:59:47,240 --> 01:59:48,594
Open the door!
818
02:00:51,040 --> 02:00:53,475
The day has finally come!
819
02:00:54,800 --> 02:00:57,713
Things were hidden,
but now they're revealed!
820
02:00:59,240 --> 02:01:03,792
For 30 years, Leiter has represented
the peak of civilization.
821
02:01:10,360 --> 02:01:12,829
Tonight, we'll write our name
into the sky.
822
02:01:42,840 --> 02:01:43,956
Sir.
823
02:01:49,600 --> 02:01:51,956
You've been to the Sphinx before,
haven't you?
824
02:02:00,720 --> 02:02:02,200
Your hat, please.
825
02:02:02,640 --> 02:02:03,960
No need.
826
02:02:04,400 --> 02:02:06,960
Then, you know the way...
827
02:03:06,160 --> 02:03:07,435
Leiter?
828
02:03:09,400 --> 02:03:10,675
He's here!
829
02:04:02,360 --> 02:04:03,680
Is he alive?
830
02:04:04,440 --> 02:04:05,840
Are you coming or not?
831
02:04:37,880 --> 02:04:39,200
Take me to him!
832
02:04:41,960 --> 02:04:43,758
You don't need him!
833
02:05:42,320 --> 02:05:44,039
You're spared.
834
02:05:44,120 --> 02:05:45,315
Save yourself.
835
02:06:07,640 --> 02:06:10,075
- How do we look, sir?
- Do you like us?
836
02:07:14,720 --> 02:07:15,870
K�lm�n?
837
02:08:19,120 --> 02:08:22,591
Leiter! Leiter!
838
02:10:53,640 --> 02:10:56,235
Directed by
839
02:10:56,760 --> 02:10:59,320
Cinematography by
840
02:10:59,920 --> 02:11:02,435
With
841
02:11:12,400 --> 02:11:14,915
Written by
842
02:11:21,720 --> 02:11:24,280
Production design
Costume design
843
02:11:24,880 --> 02:11:27,395
Sound
Edited by
844
02:11:27,960 --> 02:11:30,555
Music by
54173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.