Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:03,429
About my sister. Lula Landry.
I think she was murdered.
2
00:00:03,438 --> 00:00:06,086
- She was frightened of him.
- Who?
3
00:00:06,375 --> 00:00:09,881
- Tony's a little...
- Family is a complex thing.
4
00:00:09,883 --> 00:00:12,282
- Lula?
- They sometimes clashed.
5
00:00:12,283 --> 00:00:15,122
Is anybody in the Deeby
Macc flat right now?
6
00:00:15,123 --> 00:00:17,282
Any deliveries here that day?
7
00:00:17,283 --> 00:00:20,962
Flowers, hoodie, leather
gloves, some fashion designer.
8
00:00:20,963 --> 00:00:22,362
Guy Some.
9
00:00:22,363 --> 00:00:24,442
So, first off, we went to Vashti.
10
00:00:24,443 --> 00:00:26,522
It's a clothes shop on Conduit Street.
11
00:00:26,523 --> 00:00:29,042
She met a mate in there. Rochelle.
12
00:00:29,043 --> 00:00:30,802
Lula's best mate Ciara Porter,
13
00:00:30,803 --> 00:00:32,682
her rock star boyfriend Evan Duffield.
14
00:00:32,683 --> 00:00:35,283
Has anybody told you you
are absolutely gorgeous?
15
00:00:36,563 --> 00:00:39,202
It was just so... bland and corporate.
16
00:00:39,203 --> 00:00:40,603
Like where I work, you mean?
17
00:00:43,283 --> 00:00:45,282
I don't really get hangovers.
18
00:00:45,283 --> 00:00:46,442
Well, that is lucky.
19
00:00:46,443 --> 00:00:48,723
Bastard leg's bloody killing me.
20
00:00:56,243 --> 00:00:57,682
It was you.
21
00:00:57,683 --> 00:00:59,483
You killed Lula.
22
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:02:25,443 --> 00:02:28,363
Road clear ahead.
Maintain speed. Over.
24
00:02:28,364 --> 00:02:29,883
Roger that.
25
00:02:32,603 --> 00:02:34,762
The unfortunate Mrs Anstis, right?
26
00:02:34,763 --> 00:02:36,122
Bollocks.
27
00:02:36,123 --> 00:02:37,723
I'm a catch, mate.
28
00:02:44,843 --> 00:02:47,362
Can't wait to get home and
hold him for the first time.
29
00:02:47,363 --> 00:02:49,363
Stand by. Obstruction to the front.
30
00:02:53,843 --> 00:02:56,643
One Afghan male changing tyre. Over.
31
00:02:56,644 --> 00:02:58,762
Oi!
32
00:02:58,763 --> 00:03:00,282
Move the van. Move!
33
00:03:00,283 --> 00:03:02,202
Get in the van and move it.
34
00:03:02,203 --> 00:03:03,682
Oi!
35
00:03:03,683 --> 00:03:05,363
Holding, holding.
36
00:03:09,603 --> 00:03:11,082
Oi! Get in the van!
37
00:03:11,083 --> 00:03:13,123
Two Afghan children on the road.
38
00:03:23,163 --> 00:03:25,763
Get in the van. Move the bloody van!
Move!
39
00:03:27,483 --> 00:03:31,043
Beware, Afghan male moving
to the front of the vehicle now.
40
00:03:33,123 --> 00:03:34,922
Roger that.
41
00:03:34,923 --> 00:03:37,203
- Push on, push on.
- Roger.
42
00:03:39,043 --> 00:03:40,442
No, brake, brake!
43
00:03:40,443 --> 00:03:41,923
Brake! Brake!
44
00:04:42,323 --> 00:04:43,682
Sergeant Strike?
45
00:04:43,683 --> 00:04:44,923
Strike, can you hear me?
46
00:04:46,363 --> 00:04:48,163
Sergeant Strike, can you hear me?
47
00:06:53,363 --> 00:06:54,803
Thank you.
48
00:07:05,483 --> 00:07:07,082
Can I help you?
49
00:07:07,083 --> 00:07:08,802
Um...
50
00:07:08,803 --> 00:07:10,242
Yes.
51
00:07:10,243 --> 00:07:12,003
I'd like to try on some dresses.
52
00:07:13,883 --> 00:07:16,443
Wow. It looks great on you.
53
00:07:18,723 --> 00:07:20,762
I'm just waiting on my
brother to check it out.
54
00:07:20,763 --> 00:07:22,082
It's for his wife, actually.
55
00:07:22,083 --> 00:07:24,602
Try the green one. I think it'll
really suit your colouring.
56
00:07:24,603 --> 00:07:25,802
Is she...?
57
00:07:25,803 --> 00:07:27,803
- Dark. Stunning, actually.
- All right.
58
00:07:30,523 --> 00:07:32,312
Was that somebody famous
I just saw leaving?
59
00:07:32,314 --> 00:07:33,321
Not sure.
60
00:07:33,323 --> 00:07:35,362
Wasn't Ciara Porter, was it?
61
00:07:35,363 --> 00:07:36,522
No, I didn't see her.
62
00:07:36,523 --> 00:07:38,722
Although she does come
in here sometimes.
63
00:07:38,723 --> 00:07:40,682
Lula Landry came in
here a lot, didn't she?
64
00:07:40,683 --> 00:07:42,562
Vashti was, like,
always in her lists of,
65
00:07:42,563 --> 00:07:44,842
like, the top ten
things to do in London.
66
00:07:44,843 --> 00:07:46,362
Day she died?
67
00:07:46,363 --> 00:07:47,803
This changing room.
68
00:07:49,403 --> 00:07:51,162
No way!
69
00:07:51,163 --> 00:07:53,803
That's, like, totally
giving me goose bumps.
70
00:07:57,083 --> 00:07:59,482
You know, they say she was
going to meet Deeby Macc
71
00:07:59,483 --> 00:08:00,682
the night she died, but...
72
00:08:00,683 --> 00:08:02,523
I don't think Lula would
ever cheat on Evan.
73
00:08:04,603 --> 00:08:05,762
What?
74
00:08:05,763 --> 00:08:08,682
She was so going to meet Deeby.
Trust me.
75
00:08:08,683 --> 00:08:10,322
But she loved Evan!
76
00:08:10,323 --> 00:08:12,603
Did you see the pictures of
their commitment ceremony?
77
00:08:12,605 --> 00:08:13,363
Yeah.
78
00:08:13,364 --> 00:08:16,082
Well, how about, we heard them talking?
79
00:08:16,083 --> 00:08:17,482
Who, Lula and Evan?
80
00:08:17,483 --> 00:08:20,202
No. No, the skanky, rude cow
she brought in with her.
81
00:08:20,203 --> 00:08:22,122
But Mel taped them talking on her phone.
82
00:08:22,123 --> 00:08:23,762
- No way!
- Yeah.
83
00:08:23,763 --> 00:08:26,682
A bit naughty. We were all, like,
not sure that's right, really.
84
00:08:26,683 --> 00:08:28,642
But, well, she swore it
wasn't for the press,
85
00:08:28,643 --> 00:08:30,243
just, you know, play to her mates.
86
00:08:31,803 --> 00:08:35,083
- Wait, who's Mel?
- She's not in today. Day off.
87
00:08:35,084 --> 00:08:38,482
But trust me, Lula Landry was
doing the dirty on Evan,
88
00:08:38,483 --> 00:08:40,603
and who else was it going
to be but Deeby Macc?
89
00:08:41,883 --> 00:08:43,323
Come and have a look out there.
90
00:09:21,123 --> 00:09:22,643
What do you think?
91
00:09:24,163 --> 00:09:25,443
Yeah.
92
00:09:26,603 --> 00:09:27,842
"Yeah"?
93
00:09:27,843 --> 00:09:29,562
She looks amazing!
94
00:09:29,563 --> 00:09:33,883
But fair play, I guess my brother
would never say that to me, either.
95
00:09:53,883 --> 00:09:55,402
Very good.
96
00:09:55,403 --> 00:09:57,203
I'll go back for Mel later.
97
00:09:58,363 --> 00:10:00,962
- Bit of a sore head this morning.
- Ooh.
98
00:10:00,963 --> 00:10:03,033
- Was I...?
- You were fine.
99
00:10:04,883 --> 00:10:07,003
- You were funny, actually.
- Good.
100
00:10:08,443 --> 00:10:10,523
- Is it really bad?
- I've had worse.
101
00:10:11,883 --> 00:10:13,123
But not recently.
102
00:10:23,043 --> 00:10:24,243
Come and look at this.
103
00:10:31,283 --> 00:10:33,843
This is the figure Bristow
is so desperate to find.
104
00:10:35,403 --> 00:10:37,322
He's walking towards then
away from the flats.
105
00:10:37,323 --> 00:10:39,762
Little bit agitated but, you
know, could be a Deeby Macc fan
106
00:10:39,763 --> 00:10:41,762
waiting for a glimpse of his hero.
107
00:10:41,763 --> 00:10:43,843
This is ten minutes before Lula falls.
108
00:10:45,643 --> 00:10:47,003
And then the next camera.
109
00:10:48,443 --> 00:10:50,483
- That's after Lula fell?
- Yeah.
110
00:10:50,484 --> 00:10:54,482
Same guy, walking quickly away,
less agitated, more purposeful.
111
00:10:54,483 --> 00:10:56,962
- It's not the same guy.
- Why do you say that?
112
00:10:56,963 --> 00:10:59,125
Because his hoodie's got
a thingy, a logo on it.
113
00:10:59,127 --> 00:10:59,963
Exactly. Yeah.
114
00:10:59,964 --> 00:11:01,562
These are two different people.
115
00:11:01,563 --> 00:11:04,202
We can't see this guy's face,
but look at his hands.
116
00:11:04,203 --> 00:11:05,682
Leather gloves.
117
00:11:05,683 --> 00:11:08,282
Guy Some dropped a hoodie and
gloves off to the Deeby Macc flat.
118
00:11:08,283 --> 00:11:10,113
So he could have used the
clothes as a disguise.
119
00:11:10,115 --> 00:11:10,723
Yeah.
120
00:11:10,724 --> 00:11:12,602
I need to speak to Guy Some.
121
00:11:12,603 --> 00:11:14,882
See if this second guy really
is wearing his clobber.
122
00:11:14,883 --> 00:11:16,522
Well, good luck with that.
123
00:11:16,523 --> 00:11:17,643
You're coming with me.
124
00:11:27,523 --> 00:11:30,563
I feel like a woolly mammoth that's
wandered into the gazelle enclosure.
125
00:11:31,843 --> 00:11:33,042
Yeah.
126
00:11:33,043 --> 00:11:35,602
I was quite happy with this
handbag five minutes ago.
127
00:11:35,603 --> 00:11:36,923
Let's go.
128
00:11:38,963 --> 00:11:40,683
No, it's here now.
129
00:11:42,403 --> 00:11:44,602
- Excuse me...
- We're going with the feathers.
130
00:11:44,603 --> 00:11:46,522
We're doing the Milan shoot.
131
00:11:46,523 --> 00:11:48,003
Sorry.
132
00:12:04,003 --> 00:12:05,603
You don't have an appointment.
133
00:12:07,243 --> 00:12:09,882
So the mountain thought,
fuck it, and came to Kevin.
134
00:12:09,883 --> 00:12:11,762
That's your real name, right?
135
00:12:11,763 --> 00:12:14,442
All I need you to do is identify
some items of clothing.
136
00:12:14,443 --> 00:12:16,682
Get out of my studio.
137
00:12:16,683 --> 00:12:17,962
I believe they may be yours,
138
00:12:17,963 --> 00:12:19,963
and it might have a
bearing on Lula's death.
139
00:12:21,603 --> 00:12:23,483
Surely you're interested in that?
140
00:12:25,203 --> 00:12:26,603
Come on.
141
00:12:27,883 --> 00:12:29,323
Think he likes you.
142
00:12:33,603 --> 00:12:35,083
That is your stuff, right?
143
00:12:37,043 --> 00:12:38,842
How did he get that?
144
00:12:38,843 --> 00:12:40,922
Those haven't been released yet.
145
00:12:40,923 --> 00:12:42,362
These are definitely yours?
146
00:12:42,363 --> 00:12:43,842
Are you sure that's your nose?
147
00:12:43,843 --> 00:12:45,122
The doorman at Lula's flat
148
00:12:45,123 --> 00:12:47,402
said he took some stuff
from you for Deeby Macc.
149
00:12:47,403 --> 00:12:48,842
What did you send him?
150
00:12:48,843 --> 00:12:50,002
Tricia!
151
00:12:50,003 --> 00:12:51,322
Yes, Guy?
152
00:12:51,323 --> 00:12:53,803
Bring me a Deeby Macc hoodie
and a pair of the new gloves.
153
00:13:05,963 --> 00:13:07,962
What did Lula make of Deeby Macc?
154
00:13:07,963 --> 00:13:10,082
Nowhere near excited enough.
155
00:13:10,083 --> 00:13:13,242
I kept saying to her, "Babes, if
he'd written three tracks about me",
156
00:13:13,243 --> 00:13:16,362
"I'd be waiting behind that front
door naked when he got in."
157
00:13:16,363 --> 00:13:19,402
What I don't get is why
she chose Duffield,
158
00:13:19,403 --> 00:13:21,762
with all his white boy tortured poet act
159
00:13:21,763 --> 00:13:24,322
when she was meant to be
looking for a lost black soul.
160
00:13:24,323 --> 00:13:25,882
How far did she get with that?
161
00:13:25,883 --> 00:13:28,282
She was looking for her
dad cos he was African.
162
00:13:28,283 --> 00:13:30,842
The mum was just some
redneck from Canning Town.
163
00:13:30,843 --> 00:13:33,762
Mrs Mephedrone, we called her.
164
00:13:33,763 --> 00:13:36,602
For a while, Cuckoo was
always in the library.
165
00:13:36,603 --> 00:13:38,042
Got all excited cos apparently,
166
00:13:38,043 --> 00:13:40,442
the old man was some kind
of big shot academic.
167
00:13:40,443 --> 00:13:41,562
Which library?
168
00:13:41,563 --> 00:13:43,482
I don't know. On Russell
Square somewhere?
169
00:13:44,683 --> 00:13:47,242
I wasn't really paying attention,
everyone switched off.
170
00:13:47,243 --> 00:13:50,003
- Apart from Rochelle.
- Yeah, well, she knew how to play Lula.
171
00:13:58,843 --> 00:14:02,003
I think they might be a bit
tight on your big, hairy mitts.
172
00:14:03,203 --> 00:14:06,202
Though Ciara certainly wasn't
complaining about them.
173
00:14:06,203 --> 00:14:09,083
No, you got quite the
fivestar review, darling.
174
00:14:10,443 --> 00:14:12,243
And she's had plenty
to compare you with.
175
00:15:10,883 --> 00:15:12,803
And they're in.
176
00:15:13,883 --> 00:15:15,962
So the argument starts, voices rise.
177
00:15:15,963 --> 00:15:17,642
How did they get out onto the balcony?
178
00:15:17,643 --> 00:15:19,251
She might have had the
door open already.
179
00:15:19,253 --> 00:15:20,322
Yeah, but it's snowing.
180
00:15:20,323 --> 00:15:22,962
Well, Lula often felt trapped,
she liked having them open.
181
00:15:22,963 --> 00:15:26,122
Or, as the argument escalates, she
turns around to get away from him,
182
00:15:26,123 --> 00:15:28,802
which is what I might do if I
wanted someone to just leave.
183
00:15:28,803 --> 00:15:31,847
Without realising Tansy Bestigui
was shivering underneath.
184
00:15:36,883 --> 00:15:39,162
I think it was very sudden and brutal.
185
00:15:39,163 --> 00:15:41,362
Tansy heard no cries for help.
186
00:15:41,363 --> 00:15:44,003
Well, I hope so. That
it was quick, at least.
187
00:15:47,403 --> 00:15:50,002
Now, I've very little time,
so I make one big mistake.
188
00:15:50,003 --> 00:15:52,003
I leave the flowers here.
189
00:15:52,004 --> 00:15:54,963
So they appear in a police shot
immediately after the fall.
190
00:15:58,843 --> 00:16:01,043
Well, I'm not leaving them here to die.
191
00:16:07,163 --> 00:16:08,763
Walk down this road...
192
00:16:10,323 --> 00:16:11,363
head bowed.
193
00:16:13,363 --> 00:16:15,682
And off I go, hoodied
up and hands gloved,
194
00:16:15,683 --> 00:16:17,603
having completely got away with it.
195
00:16:19,123 --> 00:16:20,922
I found this, by the way.
196
00:16:20,923 --> 00:16:22,793
It's a library card for...
197
00:16:23,763 --> 00:16:25,602
Russell Square.
198
00:16:25,603 --> 00:16:28,122
We could go there tomorrow, find
out what she was looking up.
199
00:16:28,123 --> 00:16:31,162
Yeah. I've got to meet
Bristow in the morning.
200
00:16:31,163 --> 00:16:33,242
I could go on my own.
201
00:16:33,243 --> 00:16:34,643
OK.
202
00:16:36,443 --> 00:16:37,642
Good work today.
203
00:16:37,643 --> 00:16:38,723
Thanks.
204
00:16:51,523 --> 00:16:53,202
What are they?
205
00:16:53,203 --> 00:16:54,602
Skateboards.
206
00:16:54,603 --> 00:16:56,042
I mean...
207
00:16:56,043 --> 00:16:58,003
We used them in a crime
reenactment today.
208
00:17:02,083 --> 00:17:04,363
Look, I'm sorry I was late last night.
209
00:17:06,283 --> 00:17:08,922
- To be fair, I should have called.
- That's all I was saying.
210
00:17:08,923 --> 00:17:11,423
I'm not a control freak.
I'm just worried.
211
00:17:11,425 --> 00:17:12,443
I know.
212
00:17:12,444 --> 00:17:14,722
It's not like you.
213
00:17:14,723 --> 00:17:16,123
Friends?
214
00:17:24,003 --> 00:17:27,802
- Spoke to the mortgage advisor today.
- Yeah?
215
00:17:27,803 --> 00:17:30,442
We do need to get a joint income
if we want to get a proper
216
00:17:30,443 --> 00:17:34,043
place near a Tube station
and some decent schools.
217
00:17:38,163 --> 00:17:40,362
Have you told them you're
taking the job yet?
218
00:17:40,363 --> 00:17:42,322
Not yet.
219
00:17:50,363 --> 00:17:51,963
Large whisky.
220
00:17:56,563 --> 00:17:58,363
And a pint.
221
00:18:35,963 --> 00:18:38,362
This is Charley before he died.
222
00:18:38,363 --> 00:18:42,122
- Playing cricket, he was very good.
- I remember.
223
00:18:42,123 --> 00:18:45,083
Alec said he'd bowl for England one day.
224
00:18:47,083 --> 00:18:50,522
And this is Lula, the
day she came to us.
225
00:18:50,523 --> 00:18:53,443
She loved those red mittens.
226
00:18:56,123 --> 00:18:58,322
I still have them.
227
00:18:58,323 --> 00:19:01,002
John says you collected
some items from her flat.
228
00:19:01,003 --> 00:19:02,802
Keepsakes.
229
00:19:02,803 --> 00:19:06,082
- Like what?
- Some bits and pieces.
230
00:19:06,083 --> 00:19:08,562
Do you want me to put the
film on for you, Lady B?
231
00:19:12,883 --> 00:19:17,082
- Can you read me the password?
- Sure. Leopard.
232
00:19:17,083 --> 00:19:20,602
Leopard, dear old baby.
233
00:19:20,603 --> 00:19:22,922
Underscore, 1942.
234
00:19:22,923 --> 00:19:25,443
1942, the year I was born.
235
00:19:30,763 --> 00:19:32,242
Good morning.
236
00:19:32,243 --> 00:19:35,242
Macaroons?
237
00:19:36,483 --> 00:19:38,562
You are lucky.
238
00:19:38,563 --> 00:19:41,362
- Mr Bone bought them for me.
- Really?
239
00:19:41,363 --> 00:19:44,882
Thank you. That's... that's very kind.
240
00:19:44,883 --> 00:19:46,602
Just a few quick things to ask.
241
00:19:46,603 --> 00:19:50,322
Did you know Lula was looking
for her biological family?
242
00:19:50,323 --> 00:19:53,563
Yes, I knew something about it.
243
00:19:54,803 --> 00:19:57,082
I tried to steer clear of the topic.
244
00:19:57,083 --> 00:19:58,643
For obvious reasons.
245
00:19:59,683 --> 00:20:01,882
You don't know who the father is?
246
00:20:01,883 --> 00:20:03,122
Well, I still like to think
247
00:20:03,123 --> 00:20:05,203
it was the man who
actually brought her up but...
248
00:20:08,043 --> 00:20:11,362
- I'm sorry, no.
- He was an African student.
249
00:20:11,363 --> 00:20:13,323
Nigerian, I think.
250
00:20:14,963 --> 00:20:16,483
Alec told me.
251
00:20:18,203 --> 00:20:20,722
He had to get another lawyer
to deal with the papers
252
00:20:20,723 --> 00:20:23,347
- because Tony refused.
- How come?
253
00:20:24,137 --> 00:20:26,340
- Didn't want us to have her.
- Why?
254
00:20:26,363 --> 00:20:27,443
Because of Charley.
255
00:20:28,603 --> 00:20:31,682
Tony said something to Alec that
made my husband very angry,
256
00:20:31,683 --> 00:20:33,562
and there was a fearful row,
257
00:20:33,563 --> 00:20:36,562
and Alec said Tony shouldn't
come to the house any more.
258
00:20:36,563 --> 00:20:40,043
But he was my brother, so...
Hush, this is a good bit.
259
00:20:41,923 --> 00:20:44,283
Well, they're in for a big surprise.
260
00:20:45,283 --> 00:20:48,762
Last time we met, you told me Tony
was here the evening Lulu died.
261
00:20:48,763 --> 00:20:53,162
You have a good memory. Sorry. Yes.
262
00:20:53,163 --> 00:20:57,602
I was in the flat upstairs
while he was down with Mum.
263
00:20:57,603 --> 00:21:00,042
But I passed him on
the stairs certainly.
264
00:21:00,043 --> 00:21:02,642
- He didn't watch the film with you?
- No, he left just before that.
265
00:21:02,643 --> 00:21:04,163
- For Oxford.
- Yeah.
266
00:21:05,523 --> 00:21:09,442
I will see what I can find out
regarding the adoption papers.
267
00:21:09,443 --> 00:21:11,322
That would be very helpful.
268
00:21:11,323 --> 00:21:13,042
She loved those mittens.
269
00:22:14,443 --> 00:22:17,002
Hi! Back for the dress?
270
00:22:17,003 --> 00:22:19,522
No. Is Mel about?
271
00:22:19,523 --> 00:22:20,923
Down in the changing rooms.
272
00:22:26,723 --> 00:22:28,722
You Mel?
273
00:22:28,723 --> 00:22:31,882
My name is Cormoran Strike, I
work for Lula Landry's family.
274
00:22:31,883 --> 00:22:34,362
I'm here to explain to you the
legal hazards of recording
275
00:22:34,363 --> 00:22:37,002
private conversations and
sharing them with third parties
276
00:22:37,003 --> 00:22:38,362
without obtaining consent.
277
00:22:38,363 --> 00:22:40,122
But first of all,
you're going to give me
278
00:22:40,123 --> 00:22:42,203
the audio file you've
got on your mobile.
279
00:22:51,763 --> 00:22:55,123
- Just sign it there.
- Are you sure about this?
280
00:22:55,124 --> 00:22:58,402
Never been surer, babe. They
don't need it, do they?
281
00:22:58,403 --> 00:23:01,242
I can't believe it, I'm going
to see him tonight, Roch,
282
00:23:01,243 --> 00:23:02,642
after all this time.
283
00:23:02,643 --> 00:23:05,482
And that was the point she leaned out
to see if anybody was listening.
284
00:23:05,483 --> 00:23:07,443
So paranoid, these celebrities.
285
00:23:09,043 --> 00:23:11,202
"I'm going to see him tonight."
286
00:23:11,203 --> 00:23:15,642
- What, Deeby Macc?
- Well, that's the obvious conclusion.
287
00:23:15,643 --> 00:23:18,363
- How did you get on at SOAS?
- OK...
288
00:23:18,364 --> 00:23:21,122
so, Lula's search record
289
00:23:21,123 --> 00:23:23,882
shows that she was looking up
books on Ghanaian history.
290
00:23:23,883 --> 00:23:26,962
More specifically, though, she
several times took out a PhD
291
00:23:26,963 --> 00:23:29,922
thesis by a guy called Josiah Agyeman,
292
00:23:29,923 --> 00:23:31,442
who was a student there.
293
00:23:31,443 --> 00:23:32,483
Agyeman.
294
00:23:33,563 --> 00:23:36,042
- Not Nigerian?
- No, it's Ghanaian.
295
00:23:36,043 --> 00:23:38,763
The dedication to his PhD
looks interesting, though.
296
00:23:42,723 --> 00:23:45,642
"For my beloved wife,
Ami, and our baby, Jonah,"
297
00:23:45,643 --> 00:23:47,922
"with grateful thanks to
pastor Jorge Duran of"
298
00:23:47,923 --> 00:23:49,322
"the Church of Holy Light,"
299
00:23:49,323 --> 00:23:52,163
"for teaching humility and faith
to one who had so often strayed."
300
00:23:53,963 --> 00:23:55,962
"One who had so often strayed."
301
00:23:55,963 --> 00:23:59,962
My guess would be that he might
be Lula's biological father.
302
00:23:59,963 --> 00:24:02,682
Yeah..
303
00:24:02,683 --> 00:24:05,082
Right, I've got to go and
meet a Professor Enright,
304
00:24:05,083 --> 00:24:07,122
his PhD supervisor.
305
00:24:07,123 --> 00:24:10,483
He's still at SOAS, but he was
teaching this morning. See you.
306
00:24:14,003 --> 00:24:15,882
Ghanaian political economy.
307
00:24:15,883 --> 00:24:17,682
Especially around the time of Nkrumah.
308
00:24:17,683 --> 00:24:21,362
Um, actually, I was keen
to talk to Josiah Agyeman.
309
00:24:21,363 --> 00:24:24,442
I'm afraid Dr Agyeman's
no longer with us.
310
00:24:24,443 --> 00:24:26,042
Well, could you, um, tell me
311
00:24:26,043 --> 00:24:28,322
where I might be able to
get in touch with him?
312
00:24:28,323 --> 00:24:30,603
He died, just over a year ago.
313
00:24:35,123 --> 00:24:37,803
You're not the first young lady
who's come asking about him.
314
00:24:41,323 --> 00:24:44,215
So Lula must have found out
exactly the same thing as you.
315
00:24:45,443 --> 00:24:47,642
Professor Enright said
she was very upset.
316
00:24:47,643 --> 00:24:49,602
He didn't know who she was?
317
00:24:49,603 --> 00:24:52,362
He's a specialist in postcolonial
administrative divisions
318
00:24:52,363 --> 00:24:54,002
in subSaharan Africa.
319
00:24:54,003 --> 00:24:56,842
I think the world of celebrity
fashion might have passed him by.
320
00:24:56,843 --> 00:24:58,882
So Agyeman's a complete deadend.
321
00:24:58,883 --> 00:25:01,682
No. Because then I tracked
down Pastor Duran,
322
00:25:01,683 --> 00:25:05,282
the Pentecostalist he mentions
in his PhD dedication.
323
00:25:05,283 --> 00:25:06,962
The church is out in Tooting,
324
00:25:06,963 --> 00:25:10,403
and he had a lot of pictures of
the Agyeman family, including...
325
00:25:12,923 --> 00:25:14,243
Not that one.
326
00:25:16,683 --> 00:25:18,482
Wow.
327
00:25:18,483 --> 00:25:20,123
That's Agyeman with his son, Jonah.
328
00:25:21,323 --> 00:25:23,663
No doubting where she
got her looks from.
329
00:25:24,444 --> 00:25:26,482
Blue, red, blue.
330
00:25:26,483 --> 00:25:28,402
It's TRF, it's...
331
00:25:28,403 --> 00:25:29,563
Coldstream Guards.
332
00:25:33,323 --> 00:25:36,243
Lula said, "I can't believe I'm
going to see him tonight."
333
00:25:37,723 --> 00:25:39,242
And in the changing room at Vashti,
334
00:25:39,243 --> 00:25:41,201
"I'm going to see him
after all this time."
335
00:25:41,203 --> 00:25:42,402
She was expecting him.
336
00:25:42,403 --> 00:25:43,962
Not Deeby Macc.
337
00:25:43,963 --> 00:25:46,523
She thought she was going to see
her brother for the first time.
338
00:25:47,883 --> 00:25:50,683
- You don't think that...
- I'll make some calls.
339
00:26:04,603 --> 00:26:06,522
Sad.
340
00:26:06,523 --> 00:26:08,603
I was so excited about
finding him and...
341
00:26:12,083 --> 00:26:14,883
There's usually something quite
sad, at the back of it all.
342
00:26:16,763 --> 00:26:18,242
Where are you going?
343
00:26:18,243 --> 00:26:20,003
To tell John about Lula's brother.
344
00:26:28,643 --> 00:26:29,843
A brother?
345
00:26:31,923 --> 00:26:34,682
You know, that makes me
feel really strange.
346
00:26:34,683 --> 00:26:36,602
Of course it does.
347
00:26:36,603 --> 00:26:39,682
I hate the term... "real brother".
348
00:26:39,683 --> 00:26:41,522
Or "real parent".
349
00:26:41,523 --> 00:26:43,722
My real parents were the
ones who raised me.
350
00:26:43,723 --> 00:26:46,522
- Definitely go along with that.
- YourYourYour... Your own father?
351
00:26:46,523 --> 00:26:48,202
As far as Jonny Rokeby was concerned,
352
00:26:48,203 --> 00:26:49,843
I was just a shudder in the loins.
353
00:26:51,043 --> 00:26:53,722
So, this brother,
354
00:26:53,723 --> 00:26:56,402
this soldier is the one
in the CCTV footage?
355
00:26:56,403 --> 00:26:58,082
Keeping an open mind for now.
356
00:26:58,083 --> 00:27:00,402
So, do you think we should
tell the police about Agyeman?
357
00:27:04,483 --> 00:27:07,042
Sorry, John, I've got to go and
meet somebody pretty urgently.
358
00:27:07,043 --> 00:27:08,483
No, don't worry.
359
00:27:28,523 --> 00:27:31,123
Morning, sir. If you'd
like to follow me, please.
360
00:27:49,603 --> 00:27:51,283
They told me you were once a suit.
361
00:27:54,003 --> 00:27:55,283
Helmand, right?
362
00:28:09,003 --> 00:28:10,723
It's my fault she killed herself.
363
00:28:12,283 --> 00:28:14,523
All of this? It's my fault.
364
00:28:16,003 --> 00:28:17,562
How's that?
365
00:28:17,563 --> 00:28:19,563
She wanted to see me the night she died.
366
00:28:21,883 --> 00:28:24,363
In the end, I couldn't.
367
00:28:29,363 --> 00:28:30,643
That's you, right?
368
00:28:33,483 --> 00:28:34,723
Tell me what happened.
369
00:28:35,923 --> 00:28:38,562
Dad told me about it when he was dying,
370
00:28:38,563 --> 00:28:40,722
said he didn't know if she had the baby.
371
00:28:40,723 --> 00:28:42,803
The woman he lodged with in London?
372
00:28:43,883 --> 00:28:46,682
He was a student at the
time, and mum was in Accra.
373
00:28:46,683 --> 00:28:48,322
Then Lula calls you out of the blue.
374
00:28:48,323 --> 00:28:51,563
- She didn't want the press to find out.
- She used her mate's phone.
375
00:28:51,564 --> 00:28:53,322
Yes, some Rochelle bird, yeah.
376
00:28:53,323 --> 00:28:55,762
So, suddenly, you find out
you've got a halfsister who's
377
00:28:55,763 --> 00:28:56,923
a world famous supermodel.
378
00:28:58,563 --> 00:29:02,002
It was all too much for me,
you know, doing my head in.
379
00:29:02,003 --> 00:29:05,602
Lula, all them posh cars and flats.
380
00:29:05,603 --> 00:29:08,282
- And Mum.
- I understand.
381
00:29:10,043 --> 00:29:11,283
Do you?
382
00:29:15,163 --> 00:29:16,883
Would have broken my mum's heart.
383
00:29:19,043 --> 00:29:20,523
Her health's not so good.
384
00:29:22,443 --> 00:29:25,362
I said no to Lula at first
but then sheshe kept on,
385
00:29:25,363 --> 00:29:27,562
you know, kept on...
386
00:29:27,563 --> 00:29:29,962
- Did you know her?
- No.
387
00:29:29,963 --> 00:29:34,042
She was... you know, she
was fullon, you know?
388
00:29:34,043 --> 00:29:37,922
At one point, she was going on,
"You can have all my money."
389
00:29:37,923 --> 00:29:40,962
And II said, "I don't
care about your money."
390
00:29:40,963 --> 00:29:44,082
But she was even going on about
leaving everything to me
391
00:29:44,083 --> 00:29:46,083
in her will, just to piss her uncle off.
392
00:29:48,643 --> 00:29:50,203
Afterwards, I felt so guilty.
393
00:29:53,843 --> 00:29:57,682
If I'd gone in, she'd still be alive.
394
00:29:57,683 --> 00:30:00,403
Wanting to protect your
mum was a good instinct.
395
00:30:02,483 --> 00:30:04,602
She said she understood about Mum.
396
00:30:04,603 --> 00:30:06,203
She didn't want to hurt anyone.
397
00:30:08,563 --> 00:30:09,643
That's it.
398
00:30:11,683 --> 00:30:14,123
I mean, she was looking
for something, you know?
399
00:30:18,003 --> 00:30:19,163
She sounded all right.
400
00:30:23,443 --> 00:30:24,803
I think she was.
401
00:31:10,043 --> 00:31:11,683
- I'll call.
- OK.
402
00:31:13,523 --> 00:31:15,643
I think I'll add stalking to harassment.
403
00:31:17,443 --> 00:31:20,442
Your nephew said you were at
your sister's house in Chelsea
404
00:31:20,443 --> 00:31:23,402
the night of Lula's death.
Is that correct?
405
00:31:23,403 --> 00:31:24,802
It's your alibi.
406
00:31:24,803 --> 00:31:26,895
What on earth would I need an alibi for?
407
00:31:26,897 --> 00:31:27,763
You tell me.
408
00:31:27,764 --> 00:31:29,562
Can you prove that I wasn't there?
409
00:31:29,563 --> 00:31:32,402
You used your credit card to pay
a bar bill in your favourite
410
00:31:32,403 --> 00:31:34,802
hotel around about the same
time you were supposed to be
411
00:31:34,803 --> 00:31:36,602
with your sick sister.
412
00:31:36,603 --> 00:31:39,003
Why didn't you want the
Bristows to adopt Lula?
413
00:31:41,123 --> 00:31:42,163
That's not...
414
00:31:45,043 --> 00:31:47,042
It wasn't...
415
00:31:47,043 --> 00:31:50,682
Yvette told me you didn't want
Lula around in the first place.
416
00:31:50,683 --> 00:31:53,883
Didn't stop you becoming very
interested in protecting her wealth.
417
00:31:55,123 --> 00:31:59,122
I always had Lula's best
interests at heart, always.
418
00:31:59,123 --> 00:32:00,563
From day one.
419
00:32:03,883 --> 00:32:04,923
Chelsea.
420
00:32:56,683 --> 00:32:58,282
Bunsen.
421
00:32:58,283 --> 00:32:59,763
How's it going, Shanker?
422
00:33:05,723 --> 00:33:08,162
I put some flowers on your
ma's grave the other day.
423
00:33:08,163 --> 00:33:10,562
I appreciate it.
424
00:33:10,563 --> 00:33:11,963
Something you want?
425
00:33:13,643 --> 00:33:16,282
This is a car registration
and its normal location.
426
00:33:16,283 --> 00:33:18,003
- Right, want us to nick it?
- No.
427
00:33:19,759 --> 00:33:20,789
Well, come on.
428
00:33:20,791 --> 00:33:23,442
Leave the car where it
is, don't nick anything.
429
00:33:23,443 --> 00:33:26,082
If you were to get inside and
check something for me...
430
00:33:26,083 --> 00:33:27,803
- Checking what?
- The sat nav.
431
00:33:27,804 --> 00:33:29,362
I want you to enter this address,
432
00:33:29,363 --> 00:33:31,523
see if it comes up in
previous destinations.
433
00:33:34,803 --> 00:33:37,202
Hi, it's Robin Ellacott, I came in...
434
00:33:37,203 --> 00:33:39,322
Yes, Human Resources.
435
00:33:39,323 --> 00:33:42,522
Well, I was just calling to say
that my circumstances have changed,
436
00:33:42,523 --> 00:33:44,602
so I won't be able to
accept the position,
437
00:33:44,603 --> 00:33:46,963
but if you could pass
on my appreciation.
438
00:33:48,163 --> 00:33:50,483
Yes, thank you. Thank you.
439
00:34:02,723 --> 00:34:05,323
- We didn't even discuss it.
- We DID discuss it.
440
00:34:05,324 --> 00:34:07,522
OK, but we didn't decide anything.
441
00:34:07,523 --> 00:34:09,803
- This affects us both.
- Yeah, but primarily me.
442
00:34:09,804 --> 00:34:11,882
Look, I...
443
00:34:11,883 --> 00:34:13,762
I've...
444
00:34:13,763 --> 00:34:15,763
I just, I like the work I'm doing now.
445
00:34:17,203 --> 00:34:19,642
I've always dreamt about
a career like this.
446
00:34:19,643 --> 00:34:20,683
Like this?
447
00:34:21,723 --> 00:34:23,682
As I recall, it was psychology,
448
00:34:23,683 --> 00:34:26,762
not doing the filing for a
onelegged investigator in Soho.
449
00:34:28,443 --> 00:34:31,922
I like the way you've made it
all sound equally sleazy there!
450
00:34:31,923 --> 00:34:34,762
You know, he lost his
leg fighting a war.
451
00:34:34,763 --> 00:34:37,362
And what a bloody waste of
time and effort that was.
452
00:34:37,363 --> 00:34:40,762
What an awful thing to say.
453
00:34:40,763 --> 00:34:41,923
Well...
454
00:34:43,923 --> 00:34:45,563
Maybe if you met him.
455
00:34:47,043 --> 00:34:48,962
- Met him.
- Yeah.
456
00:34:48,963 --> 00:34:52,042
We could... go for a drink
or something after work.
457
00:34:52,043 --> 00:34:54,963
And would I walk home on my own
while you took him up in bed?
458
00:34:57,963 --> 00:35:00,083
- Forget it, then.
- I'm joking.
459
00:35:00,084 --> 00:35:01,443
I'm joking!
460
00:35:18,403 --> 00:35:20,383
You think she was killed
because she made a will?
461
00:35:20,385 --> 00:35:21,043
No.
462
00:35:21,044 --> 00:35:23,882
I don't, but Rochelle definitely was.
463
00:35:23,883 --> 00:35:24,982
I'm not with you.
464
00:35:24,984 --> 00:35:26,442
I think Rochelle was
blackmailing the killer
465
00:35:26,443 --> 00:35:28,962
because she was the only other
person who knew about the will.
466
00:35:28,963 --> 00:35:30,763
- And where is it?
- I don't know.
467
00:35:34,843 --> 00:35:36,323
He'll kill again if he has to.
468
00:35:59,963 --> 00:36:02,362
- Cormoran Strike's office.
- Did you make that call?
469
00:36:02,363 --> 00:36:04,162
Disputed estate to Richmond.
470
00:36:04,163 --> 00:36:05,537
- That's it.
- All booked in.
471
00:36:05,639 --> 00:36:06,678
Great.
472
00:36:07,123 --> 00:36:10,162
There's... actually something I
wanted to talk to you about.
473
00:36:15,963 --> 00:36:19,883
I'd never sign up to be castaway
on a desert island with that one.
474
00:36:20,883 --> 00:36:23,523
Do you remember Tony being
here the night Lula died?
475
00:36:25,683 --> 00:36:29,922
It's all so blurry now.
476
00:36:29,923 --> 00:36:32,562
My longterm memory's good enough,
477
00:36:32,563 --> 00:36:36,522
but the drugs make
everything so muddled.
478
00:36:36,523 --> 00:36:38,722
I understand.
479
00:36:38,723 --> 00:36:41,282
I remember you and Charlie, though.
480
00:36:41,283 --> 00:36:43,283
Thick as thieves.
481
00:36:44,363 --> 00:36:47,882
Your mother was a model... or something.
482
00:36:47,883 --> 00:36:49,362
That's right.
483
00:36:49,363 --> 00:36:51,763
Such a glamourpuss.
484
00:36:52,883 --> 00:36:54,603
You don't look anything like her.
485
00:36:55,763 --> 00:36:58,362
Johnny's not much to look at, either.
486
00:36:58,363 --> 00:37:03,802
My husband, Alec, had a lot
of homosexual friends...
487
00:37:03,803 --> 00:37:05,482
House of Lords...
488
00:37:05,483 --> 00:37:08,042
and he used to say he didn't
in the least mind them
489
00:37:08,043 --> 00:37:10,122
being around young Johnny.
490
00:37:10,123 --> 00:37:12,922
"Just because they're queer, Yvette,"
491
00:37:12,923 --> 00:37:16,762
"doesn't mean to say
they have poor taste."
492
00:37:21,683 --> 00:37:23,522
Lunchtime, Lady B!
493
00:37:23,523 --> 00:37:25,322
Mind if I use the bathroom?
494
00:37:28,563 --> 00:37:29,603
There you go.
495
00:39:20,603 --> 00:39:21,923
He's upstairs.
496
00:40:04,763 --> 00:40:06,563
I wouldn't go in there for a bit.
497
00:40:22,003 --> 00:40:24,203
The SatNav remembered the address.
498
00:40:28,003 --> 00:40:29,843
- Right.
- And we found this.
499
00:40:29,844 --> 00:40:31,242
I told you not to...
500
00:40:41,843 --> 00:40:43,283
Now, that's free...
501
00:40:45,003 --> 00:40:47,322
but my boy was heartbroken
once he got in the car
502
00:40:47,323 --> 00:40:49,442
and he couldn't take it.
503
00:40:49,443 --> 00:40:51,403
Hopefully this will soothe the pain.
504
00:41:05,403 --> 00:41:06,883
I've got him, Wardle.
505
00:41:17,523 --> 00:41:20,163
Have you heard anything?
Has there been an arrest?
506
00:41:22,203 --> 00:41:24,122
Go home.
507
00:41:24,123 --> 00:41:27,563
Honestly, I'm not expecting
anybody now. Go on.
508
00:41:28,723 --> 00:41:30,563
Nothing's going to happen tonight.
509
00:41:44,443 --> 00:41:46,322
I, um...
510
00:41:46,323 --> 00:41:48,683
I didn't take the job in HR.
511
00:41:52,163 --> 00:41:55,243
I'm not going to be able to afford
you much longer, once this job...
512
00:41:56,243 --> 00:41:57,483
I know.
513
00:41:59,763 --> 00:42:00,843
Night.
514
00:42:28,123 --> 00:42:29,923
I'm going to be a bit late tonight.
515
00:42:52,963 --> 00:42:56,162
The chap they picked up on the CCTV.
They never traced him.
516
00:42:56,163 --> 00:42:57,643
That's you, right?
517
00:43:10,643 --> 00:43:13,283
She said she was frightened of him.
518
00:43:20,283 --> 00:43:21,843
Get the fuck away from me!
519
00:44:04,203 --> 00:44:05,723
Hello?
520
00:44:10,803 --> 00:44:11,883
Hello?
521
00:44:14,323 --> 00:44:16,682
It's only you, John.
522
00:44:16,683 --> 00:44:18,562
Were you expecting someone else?
523
00:44:18,563 --> 00:44:20,962
Maybe, yeah. But I'm glad.
524
00:44:20,963 --> 00:44:23,162
You want some pizza?
There's a slice left,
525
00:44:23,163 --> 00:44:24,762
although I picked off the pepperoni.
526
00:44:24,763 --> 00:44:26,363
No, thank you!
527
00:44:27,843 --> 00:44:28,963
Take a seat.
528
00:44:34,203 --> 00:44:35,802
Just for all the hard work.
529
00:44:35,803 --> 00:44:38,283
Tracking down Jonah Agyeman
was quite a result.
530
00:44:39,443 --> 00:44:41,283
That's really generous.
531
00:44:43,883 --> 00:44:45,482
Um...
532
00:44:45,483 --> 00:44:47,682
Marsha told me you visited today.
533
00:44:47,683 --> 00:44:49,682
I was a little surprised, to be honest.
534
00:44:49,683 --> 00:44:51,443
- More?
- No, thank you.
535
00:44:52,443 --> 00:44:56,363
Yeah, II got called out to visit
a potential client in Richmond...
536
00:44:56,364 --> 00:44:58,803
but it turned out they didn't exist.
537
00:45:01,203 --> 00:45:02,802
Yeah.
538
00:45:02,803 --> 00:45:05,282
I got my secretary to do that.
539
00:45:05,283 --> 00:45:07,762
I'm sorry, John, I needed you
out of the way for a bit.
540
00:45:09,603 --> 00:45:12,763
I have some distressing
news regarding Tony Landry.
541
00:45:16,203 --> 00:45:18,083
He knows you killed Lula.
542
00:45:19,563 --> 00:45:22,443
- I'm sorry?
- He knows you killed Lula.
543
00:45:23,483 --> 00:45:26,562
He might not admit it to himself, but...
544
00:45:26,563 --> 00:45:28,682
deep down, he knows.
545
00:45:28,683 --> 00:45:31,523
It's impossible to know
something that isn't true.
546
00:45:34,363 --> 00:45:36,363
On the day Lula died...
547
00:45:38,283 --> 00:45:40,003
you visited her flat.
548
00:45:41,123 --> 00:45:43,643
You were furious she'd found Jonah.
549
00:45:47,243 --> 00:45:49,442
You left.
550
00:45:49,443 --> 00:45:51,682
You went downstairs...
551
00:45:51,683 --> 00:45:53,683
but you didn't leave the building.
552
00:46:05,683 --> 00:46:08,483
They were preparing the flat
for Deeby Macc's arrival.
553
00:46:12,883 --> 00:46:14,723
That helped you with a few props...
554
00:46:35,643 --> 00:46:38,403
the flowers and the
clothes for your getaway.
555
00:46:45,003 --> 00:46:48,082
I don't know when you
decided to kill you sister.
556
00:46:48,083 --> 00:46:50,722
Just as I'll never know the
exact moment you decided
557
00:46:50,723 --> 00:46:54,523
to push your brother over the edge of
a quarry all those years before...
558
00:46:54,524 --> 00:46:56,082
but you did decide...
559
00:46:56,083 --> 00:46:57,803
and then you went back.
560
00:47:15,323 --> 00:47:16,802
III'm very sorry,
561
00:47:16,803 --> 00:47:20,002
I'm not awfully good at the
kind of scornful denial
562
00:47:20,003 --> 00:47:22,922
which I assume is my job here.
II'm just...
563
00:47:22,923 --> 00:47:25,842
I... III'm really disappointed.
564
00:47:25,843 --> 00:47:26,963
Open it.
565
00:47:30,363 --> 00:47:32,922
That's what you've been
looking for, isn't it?
566
00:47:32,923 --> 00:47:36,123
It was in the Some handbag that
your mother took from Lula's flat.
567
00:47:37,163 --> 00:47:41,162
You didn't know about the detachable
linings, though, did you?
568
00:47:41,163 --> 00:47:43,163
Been under your nose all this time.
569
00:47:44,403 --> 00:47:47,522
Rochelle knew of its
existence, obviously.
570
00:47:47,523 --> 00:47:49,882
- That's why you killed her.
- I've never met her!
571
00:47:49,883 --> 00:47:53,203
Then why did your SatNav prompt
her address when we entered it?
572
00:47:56,003 --> 00:47:58,802
Rochelle wasn't such a
good friend to Lula.
573
00:47:58,803 --> 00:48:00,642
She decided to blackmail
you over the will.
574
00:48:00,643 --> 00:48:03,162
Of course, she had no idea
what you were capable of.
575
00:48:03,163 --> 00:48:04,923
What you'd already done.
576
00:48:10,163 --> 00:48:14,122
Lula told you all about the
will in your second argument...
577
00:48:14,123 --> 00:48:15,683
and that sealed her fate.
578
00:48:21,923 --> 00:48:24,242
It all went to Mum.
579
00:48:24,243 --> 00:48:26,962
Lula died intestate.
I inherited nothing!
580
00:48:26,963 --> 00:48:30,002
Yeah, but you will when your mother
dies, which won't be long...
581
00:48:31,563 --> 00:48:34,282
but I think money was
always a secondary motive.
582
00:48:34,283 --> 00:48:35,603
To envy.
583
00:48:39,763 --> 00:48:42,522
This is the bell from
Charlie's bike, isn't it?
584
00:48:42,523 --> 00:48:45,323
The one he was riding when
he fell into the quarry.
585
00:48:46,523 --> 00:48:48,962
First your brother, Charlie,
586
00:48:48,963 --> 00:48:50,402
then Lula...
587
00:48:50,403 --> 00:48:52,842
and you hired me to
help you frame Jonah.
588
00:48:52,843 --> 00:48:54,642
I have some sympathy for you here,
589
00:48:54,643 --> 00:48:57,642
with your mother's...
endless categorising.
590
00:48:57,643 --> 00:49:00,083
The handsome one, the
clever one, the funny one.
591
00:49:01,683 --> 00:49:03,562
You were always just the second one.
592
00:49:03,563 --> 00:49:05,042
Please!
593
00:49:05,043 --> 00:49:07,362
Anything but the cod psychology.
594
00:49:07,363 --> 00:49:10,082
No, fine, sure. I'm not a big
one for motive, actually.
595
00:49:10,083 --> 00:49:12,282
Although juries are suckers for it.
596
00:49:12,283 --> 00:49:14,922
Let's stick with what we actually know.
597
00:49:14,923 --> 00:49:17,682
Tony always suspected you of
involvement in Charlie's death,
598
00:49:17,683 --> 00:49:20,122
and tried to stop your
parents adopting again
599
00:49:20,123 --> 00:49:22,802
- because he was frightened for Lula.
- And he told you that, did he?
600
00:49:22,803 --> 00:49:25,442
He was nowhere near
your house that night.
601
00:49:25,443 --> 00:49:27,002
First, that made me suspicious,
602
00:49:27,003 --> 00:49:29,522
but then I realised that
you giving him an alibi
603
00:49:29,523 --> 00:49:32,162
meant that he was effectively
giving one to you.
604
00:49:32,163 --> 00:49:34,643
Tony Landry is a weakwilled coward...
605
00:49:36,443 --> 00:49:38,762
but he's not a murderer.
606
00:49:38,763 --> 00:49:40,003
You are.
607
00:49:47,403 --> 00:49:49,003
We're done here.
608
00:49:54,203 --> 00:49:56,642
Your mother's a dead junkie.
609
00:49:56,643 --> 00:49:59,522
Your father doesn't even
want to know you exist.
610
00:49:59,523 --> 00:50:01,962
You're in debt up to your eyeballs.
611
00:50:01,963 --> 00:50:04,483
And you live in your
office eating junk food.
612
00:50:07,123 --> 00:50:09,962
- Good luck taking that to the police.
- I already have.
613
00:50:09,963 --> 00:50:13,202
You should know, by the way,
that leather is porous.
614
00:50:13,203 --> 00:50:15,962
It doesn't prevent the transmission
of forensic evidence...
615
00:50:15,963 --> 00:50:17,682
it's a common mistake...
616
00:50:17,683 --> 00:50:20,802
but it actually just
causes criminals to sweat.
617
00:50:20,803 --> 00:50:24,442
Especially when they're as hyped
up as you were that night.
618
00:50:24,443 --> 00:50:27,162
You're going to prison
for two murders, John.
619
00:50:27,163 --> 00:50:28,923
Should be three, of course.
620
00:50:35,483 --> 00:50:38,562
John. You know it's over.
621
00:51:11,323 --> 00:51:12,602
Cormoran?
622
00:51:15,963 --> 00:51:18,682
- Cormoran?
- Get out!
623
00:51:34,563 --> 00:51:36,562
Cormoran?
624
00:51:36,563 --> 00:51:39,002
Cormoran, stop! Stop, stop it! Stop...
625
00:51:42,083 --> 00:51:44,442
Fuck.
626
00:51:44,443 --> 00:51:47,243
You're really bleeding.
I'll call an ambulance.
627
00:51:48,883 --> 00:51:50,203
And a taxi.
628
00:51:52,363 --> 00:51:54,323
I'm not travelling with that bastard.
629
00:52:42,043 --> 00:52:44,442
I was sorry to hear about Lady Bristow.
630
00:52:44,443 --> 00:52:46,682
It was time.
631
00:52:46,683 --> 00:52:48,443
It was very peaceful.
632
00:52:50,523 --> 00:52:52,003
So, why did you want to see me?
633
00:52:53,363 --> 00:52:56,522
Before she died, my sister and
I agreed that we would respect.
634
00:52:56,523 --> 00:52:59,133
Lula's wishes with regard
to Jonah Agyeman...
635
00:52:59,135 --> 00:53:00,003
OK.
636
00:53:00,004 --> 00:53:03,802
And we'll also pay any outstanding
fees or expenses due to you.
637
00:53:03,803 --> 00:53:04,923
Thank you.
638
00:53:06,763 --> 00:53:09,603
I fear you have a low
opinion of me, Mr Strike.
639
00:53:12,563 --> 00:53:16,642
I never knew for certain what
happened with John and Charlie...
640
00:53:16,643 --> 00:53:18,522
when they were at the quarry that day.
641
00:53:18,523 --> 00:53:21,362
You were anxious enough to try
and stop them adopting Lula.
642
00:53:21,363 --> 00:53:24,002
So, imagine what would have
happened if I'd told Yvette
643
00:53:24,003 --> 00:53:25,762
that he might also have killed Lula.
644
00:53:25,763 --> 00:53:27,643
Imagine what that would
have done to her.
645
00:53:28,923 --> 00:53:31,882
She never really got over
Charlie's death, and...
646
00:53:31,883 --> 00:53:33,483
she was dying herself.
647
00:53:43,323 --> 00:53:44,682
Families.
648
00:53:44,683 --> 00:53:46,203
- Yeah.
- Yeah.
649
00:53:59,403 --> 00:54:01,402
Yes, of course, I'll make
sure I pass that on.
650
00:54:01,403 --> 00:54:03,562
Thank you very much. Bye.
651
00:54:03,563 --> 00:54:06,043
Phone hasn't stopped ringing.
652
00:54:10,923 --> 00:54:12,163
Thank you.
653
00:54:37,203 --> 00:54:39,442
I know what it cost, remember?
654
00:54:39,443 --> 00:54:41,123
Think of it as a bonus.
655
00:54:45,803 --> 00:54:48,202
I never did tell you.
656
00:54:48,203 --> 00:54:50,163
Tell me what?
657
00:54:51,163 --> 00:54:53,482
What it was that I wanted to say.
658
00:54:53,483 --> 00:54:55,883
The night that John
Bristow attacked you.
659
00:55:00,163 --> 00:55:03,202
I'm tired of pointless interviews.
660
00:55:03,203 --> 00:55:04,883
I like it here.
661
00:55:06,763 --> 00:55:09,603
Well, Tony Landry kept
his promise and paid up.
662
00:55:09,604 --> 00:55:10,923
I've cleared my debts.
663
00:55:12,443 --> 00:55:13,483
So...
664
00:55:20,643 --> 00:55:23,962
- Can we make this permanent?
- Yeah.
665
00:55:23,963 --> 00:55:27,322
You might be waiting a
while for a pay rise.
666
00:55:27,323 --> 00:55:28,643
That's fine!
667
00:55:29,843 --> 00:55:31,283
All right, then.
668
00:55:33,963 --> 00:55:35,402
Ooh.
669
00:55:35,668 --> 00:55:37,588
Cormoran Strike's office.
670
00:55:39,003 --> 00:55:41,082
Well, we're pretty busy, at the moment,
671
00:55:41,083 --> 00:55:43,883
but if you give me your
contact details, then I'll...
672
00:55:52,883 --> 00:55:54,283
OK, thank you very much.
673
00:56:29,938 --> 00:56:32,157
- Sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
673
00:56:33,305 --> 00:57:33,456
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.