All language subtitles for Stranger.2017.S02E15.201003.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,898 STRANGER 2 2 00:00:06,023 --> 00:00:09,067 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:09,151 --> 00:00:11,945 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:12,529 --> 00:00:14,698 "I'm finally mustering up my courage. 5 00:00:14,781 --> 00:00:16,950 I was at the scene that day." 6 00:00:17,617 --> 00:00:20,787 I saw someone putting something in the trunk of a car. 7 00:00:20,871 --> 00:00:22,414 Who is it? 8 00:00:22,497 --> 00:00:25,208 He came here knowing that the suspect is a cop. 9 00:00:25,292 --> 00:00:26,960 So he knew who to pick. 10 00:00:28,086 --> 00:00:30,297 You weren't here on the 26th, were you? 11 00:00:30,380 --> 00:00:32,591 -You didn't see anything, did you? -Why would you go this far? 12 00:00:32,674 --> 00:00:34,051 What do you mean why? 13 00:00:34,134 --> 00:00:35,385 Here they come! 14 00:00:35,469 --> 00:00:38,472 Why did they cut out a piece of his tie? 15 00:00:39,431 --> 00:00:41,266 You have connections with the prosecution, right? 16 00:00:43,685 --> 00:00:45,228 EPISODE 15 17 00:00:45,312 --> 00:00:46,605 Get that witness right now. 18 00:00:48,315 --> 00:00:50,233 A fake letter and a fake witness report… 19 00:00:50,984 --> 00:00:53,445 They were there for a reason. This isn't a coincidence. 20 00:00:57,532 --> 00:00:59,493 This was tied around his wrists. 21 00:01:02,829 --> 00:01:04,831 -So he's alive. -Yes. 22 00:01:08,001 --> 00:01:10,086 -Are you going somewhere? -I'm going home. 23 00:01:30,273 --> 00:01:32,567 I didn't know a place like this existed. It's cozy. 24 00:01:33,360 --> 00:01:36,321 Yes, it is nice. Let's talk business. 25 00:01:36,988 --> 00:01:39,866 It took us a year to arrange the same meeting again, 26 00:01:39,950 --> 00:01:42,744 and we lost the first trial during that time. 27 00:01:44,162 --> 00:01:46,915 What are you going to do about the second trial? 28 00:01:49,292 --> 00:01:51,586 Why are you asking me about Hanjo's trial? 29 00:01:52,254 --> 00:01:53,672 Because you're with us now. 30 00:01:54,506 --> 00:01:55,966 -Am I? -Yes. 31 00:01:56,466 --> 00:01:57,425 How much do you want? 32 00:02:03,265 --> 00:02:04,558 Is this making you uneasy? 33 00:02:04,641 --> 00:02:06,977 But I talk about money all the time. I'm good at it. 34 00:02:07,727 --> 00:02:10,689 Your wife's family is loaded, so it won't be easy to please you. 35 00:02:11,606 --> 00:02:12,482 How much? 36 00:02:14,734 --> 00:02:17,946 I make enough money. I do pretty well for myself. 37 00:02:20,115 --> 00:02:21,199 How admirable. 38 00:02:23,952 --> 00:02:25,495 We've wasted a lot of time. 39 00:02:28,832 --> 00:02:32,127 The plan we had devised back then completely fell through. 40 00:02:32,210 --> 00:02:33,044 "Back then"? 41 00:02:35,714 --> 00:02:39,509 A year ago, when Mr. Park told me that he'd be working for Hanjo. 42 00:02:40,427 --> 00:02:44,931 What he told me was that Hanjo had reached out to him to ask him a favor. 43 00:02:45,015 --> 00:02:48,643 I thought to myself that they had probably ordered him 44 00:02:48,727 --> 00:02:50,186 to take care of something, 45 00:02:51,187 --> 00:02:53,648 but I didn't point that out when he told me about it. 46 00:02:54,232 --> 00:02:56,151 Then what did you point out instead? 47 00:02:57,319 --> 00:03:00,697 I told him, "No one will listen to you when there's nothing in it for them. 48 00:03:00,780 --> 00:03:02,032 Except for me, I guess. 49 00:03:03,200 --> 00:03:06,119 Childhood friends stay close through the highs and lows 50 00:03:06,203 --> 00:03:08,955 because they've seen the worst and the best of each other. 51 00:03:09,039 --> 00:03:10,707 Do you know why people go drinking 52 00:03:10,790 --> 00:03:13,460 and go to the sauna together? 53 00:03:14,544 --> 00:03:18,340 So that you won't be able to act high and mighty after you've done that." 54 00:03:18,423 --> 00:03:19,382 So you're saying… 55 00:03:20,967 --> 00:03:22,636 Gathering those people there 56 00:03:24,012 --> 00:03:25,263 was your idea? 57 00:03:25,347 --> 00:03:28,600 Correct, it was me. I organized it. 58 00:03:28,683 --> 00:03:31,811 And not just that day. I was trying to map out a plan 59 00:03:32,395 --> 00:03:36,107 for who else to invite and how many more meetings would be needed. 60 00:03:36,858 --> 00:03:40,153 Long before you started talking about money to my face. 61 00:03:41,321 --> 00:03:42,239 But why? 62 00:03:45,242 --> 00:03:46,826 I want to get into politics. 63 00:03:48,787 --> 00:03:49,829 Politics? 64 00:03:53,124 --> 00:03:56,211 Last year, when the debate over investigative authority resurfaced, 65 00:03:57,337 --> 00:03:59,965 I wondered who'd be put in charge of that difficult task. 66 00:04:00,548 --> 00:04:01,675 Then I heard it'd be me. 67 00:04:03,426 --> 00:04:05,929 The prosecution won't get their way this time. 68 00:04:07,430 --> 00:04:09,641 Just as I was wondering if I should just quit, 69 00:04:10,267 --> 00:04:13,937 Mr. Park wanted to meet up out of the blue, so I asked him why. 70 00:04:14,771 --> 00:04:16,856 I'm never the one to take orders from someone 71 00:04:16,940 --> 00:04:18,400 just because they're my seniors. 72 00:04:19,567 --> 00:04:20,610 Then, 73 00:04:21,236 --> 00:04:22,862 he brought up Hanjo. 74 00:04:24,948 --> 00:04:26,700 So I thought, 75 00:04:27,993 --> 00:04:29,494 "There's always a way." 76 00:04:31,121 --> 00:04:33,707 Sponsoring a politician is a lot of work, 77 00:04:34,708 --> 00:04:37,085 but having that connection won't hurt us. 78 00:04:37,168 --> 00:04:38,044 But my question is, 79 00:04:38,670 --> 00:04:40,630 Mr. Park said he did everything himself. 80 00:04:43,800 --> 00:04:46,636 "My junior did all the work. I only took care of the expenses." 81 00:04:46,720 --> 00:04:48,138 I wouldn't say that either. 82 00:04:49,431 --> 00:04:52,183 -That's true. -Even if I step in again, 83 00:04:52,767 --> 00:04:54,144 you can't turn the tables. 84 00:04:54,227 --> 00:04:56,104 That's not what I'm asking. 85 00:04:56,187 --> 00:04:58,231 I want to pay the fine with Sung-jae's money. 86 00:04:58,315 --> 00:05:00,984 That's only fair. I mean, it's his fault. 87 00:05:02,193 --> 00:05:03,236 Then you will 88 00:05:04,154 --> 00:05:06,072 have to acquire all of his assets first. 89 00:05:06,156 --> 00:05:09,409 And to do that, I need live ammunition. 90 00:05:11,286 --> 00:05:13,371 So you don't want them to collect his fines. 91 00:05:13,872 --> 00:05:16,291 That's why the eastern office is such a nuisance. 92 00:05:16,374 --> 00:05:17,500 And that division too. 93 00:05:17,584 --> 00:05:21,629 It looks like the major crime unit brings up Hanjo whenever they get bored. 94 00:05:21,713 --> 00:05:24,924 We're not committing crimes. We're just being economically active. 95 00:05:27,302 --> 00:05:30,764 The major crime unit is at the National Police Agency, 96 00:05:35,351 --> 00:05:36,644 but I see what you mean. 97 00:05:41,274 --> 00:05:42,484 Do you like this place? 98 00:05:45,195 --> 00:05:46,821 Yes, it's nice. 99 00:05:47,781 --> 00:05:49,657 Only a select few get to meet me here. 100 00:05:50,700 --> 00:05:51,868 Right, of course. 101 00:05:51,951 --> 00:05:55,121 You can meet me here from now on. 102 00:05:55,205 --> 00:05:56,414 Meeting at a hotel 103 00:05:57,373 --> 00:05:58,333 can be a hassle. 104 00:06:01,336 --> 00:06:03,379 Sure, whenever you need me. 105 00:06:04,839 --> 00:06:05,757 Take it easy. 106 00:06:11,971 --> 00:06:13,139 Why did you two fight? 107 00:06:14,057 --> 00:06:14,891 Pardon? 108 00:06:17,018 --> 00:06:18,144 Didn't you fight? 109 00:06:19,437 --> 00:06:20,438 Then, 110 00:06:21,231 --> 00:06:22,440 why did he die like that? 111 00:06:25,193 --> 00:06:27,112 We did have a disagreement. 112 00:06:27,654 --> 00:06:29,989 That's why I left before Mr. Park did, 113 00:06:31,074 --> 00:06:33,618 but I had no idea that was the last time I'd see him. 114 00:06:37,413 --> 00:06:40,667 Anyway, the culprit has been caught. It's all over now. 115 00:06:41,793 --> 00:06:45,255 And starting tomorrow, Prosecutor Hwang will be very busy with the committee. 116 00:07:08,069 --> 00:07:09,320 Didn't you fight? 117 00:07:10,071 --> 00:07:12,115 Then, why did he die like that? 118 00:07:13,616 --> 00:07:14,617 KIM SA-HYUN 119 00:07:17,954 --> 00:07:18,872 What is it? 120 00:07:18,955 --> 00:07:21,166 Looks like you haven't heard yet. 121 00:07:21,249 --> 00:07:23,710 Is there something I should know about? I'm driving. 122 00:07:23,793 --> 00:07:25,044 Turn on the radio. 123 00:07:29,340 --> 00:07:31,801 We've requested a search and seizure on Jeon Gi-hyeok. 124 00:07:31,885 --> 00:07:33,928 Let's see if they issue the warrant. 125 00:07:34,012 --> 00:07:37,223 Whoever did this knows that the real culprit could be revealed anytime. 126 00:07:37,307 --> 00:07:40,768 They're going all out, so we won't have mercy either. 127 00:07:55,450 --> 00:07:57,076 It sounds complicated, 128 00:07:58,161 --> 00:08:01,456 but it comes down to who'd have the motive to do such a thing. 129 00:08:01,539 --> 00:08:04,375 I mean, the division itself has nothing to do with it. 130 00:08:05,376 --> 00:08:09,297 The debate over investigative authority will affect the entire prosecution, 131 00:08:09,797 --> 00:08:12,842 but would a prosecutor at a local prosecutors' office 132 00:08:12,926 --> 00:08:15,303 suddenly think to sacrifice himself 133 00:08:15,386 --> 00:08:18,431 and send a fake letter and hire someone to pretend to be a witness? 134 00:08:19,474 --> 00:08:23,478 But clearly, this can't be a random prank because the victim is a prosecutor. 135 00:08:25,355 --> 00:08:26,856 If you see here… 136 00:08:27,565 --> 00:08:31,653 A gambler who had been convicted of forgery in the past sent this 137 00:08:31,736 --> 00:08:33,238 acting as if he was the culprit. 138 00:08:34,113 --> 00:08:35,323 And what did we find? 139 00:08:35,907 --> 00:08:39,285 See this here? They're saying this is the police emblem. 140 00:08:42,997 --> 00:08:47,001 And this was found on the prosecutor we rescued earlier today. 141 00:08:47,085 --> 00:08:48,461 Can you all see this? 142 00:08:49,295 --> 00:08:52,006 Maybe it's too small for those of you at the back to see. 143 00:08:54,968 --> 00:08:57,637 You're all busy typing away. 144 00:09:00,682 --> 00:09:03,768 This hardwood floor and this table. 145 00:09:04,269 --> 00:09:08,815 We've verified that it was taken in the residence of the fake witness 146 00:09:09,315 --> 00:09:11,442 who said he saw a cop abducting the victim. 147 00:09:11,943 --> 00:09:13,611 That hasn't been confirmed yet. 148 00:09:13,695 --> 00:09:15,446 But we didn't try to weasel out of it. 149 00:09:15,530 --> 00:09:18,199 We arrested the cop who was pegged as the culprit. 150 00:09:18,992 --> 00:09:20,618 But it was all a lie. 151 00:09:21,786 --> 00:09:22,954 Who could be behind this? 152 00:09:24,455 --> 00:09:29,127 Would a police officer assault and kidnap a prosecutor, 153 00:09:30,795 --> 00:09:33,673 then send a blood-soaked tie? 154 00:09:34,424 --> 00:09:35,758 Who'd benefit from this? 155 00:09:37,844 --> 00:09:41,889 The Criminal Legislation Division did this to keep the investigative rights. 156 00:09:42,599 --> 00:09:44,100 Proving this would be simple. 157 00:09:44,183 --> 00:09:46,603 We can seize the fake witness's phone and computer 158 00:09:46,686 --> 00:09:49,480 If the Criminal Legislation Division is behind this, who could it be? 159 00:09:49,564 --> 00:09:53,568 It doesn't matter whether it's Woo Tae-ha or Kim Sa-hyun. 160 00:09:53,651 --> 00:09:55,194 As long as it's one of them. 161 00:09:55,862 --> 00:09:57,071 Then we'll win this fight. 162 00:09:57,155 --> 00:09:59,574 If those in the Legislation Division feel falsely accused, 163 00:09:59,657 --> 00:10:01,117 they should grant us the warrant. 164 00:10:01,200 --> 00:10:03,661 Even as we speak, we're begging them right now 165 00:10:03,745 --> 00:10:05,830 for a warrant that should be rightfully issued. 166 00:10:07,874 --> 00:10:10,793 As you just saw, the National Police Agency 167 00:10:10,877 --> 00:10:14,589 made an official statement regarding the prosecution's alleged involvement. 168 00:10:14,672 --> 00:10:15,840 They are saying that… 169 00:10:15,923 --> 00:10:19,302 I should tell you about the Criminal Legislation Division first. 170 00:10:19,385 --> 00:10:23,973 It was formed to protect the prosecution's investigative authority. 171 00:10:24,057 --> 00:10:27,310 The police are accusing the Criminal Legislation Division of trying 172 00:10:27,393 --> 00:10:30,688 to diffuse the increasing demands to redistribute investigative authority 173 00:10:30,772 --> 00:10:33,733 between the police and the prosecution. 174 00:10:33,816 --> 00:10:35,109 It's preposterous. 175 00:10:35,193 --> 00:10:38,821 What prosecutor would collude with an ex-con and orchestrate this? 176 00:10:38,905 --> 00:10:42,784 The prosecution has done many nonsensical things. 177 00:10:42,867 --> 00:10:45,036 Before we continue this discussion, 178 00:10:45,119 --> 00:10:47,080 let's take a look at the statement 179 00:10:47,163 --> 00:10:50,124 released by the prosecution this morning regarding the accusation. 180 00:10:50,208 --> 00:10:52,627 We'll continue after hearing their rebuttal. 181 00:10:54,962 --> 00:10:57,548 If an ex-con went out of his way 182 00:10:57,632 --> 00:11:00,009 to peg a cop as the culprit, 183 00:11:00,718 --> 00:11:03,846 shouldn't we look into whether they have had any past involvements 184 00:11:03,930 --> 00:11:07,392 or if he's holding a grudge against him? 185 00:11:07,892 --> 00:11:10,228 How could they accuse us instead? 186 00:11:10,311 --> 00:11:11,854 I mean, it's common sense. 187 00:11:11,938 --> 00:11:14,440 It'll be revealed as soon as the case is solved. 188 00:11:14,524 --> 00:11:16,484 Why would anyone use such a clumsy trick? 189 00:11:16,567 --> 00:11:19,445 Yet the Senior Superintendent General went out of his way 190 00:11:19,529 --> 00:11:23,324 to hold a press conference in the middle of the night to make baseless allegations. 191 00:11:23,408 --> 00:11:27,286 Can we leave public order and security in the hands of someone like that? 192 00:11:27,370 --> 00:11:28,996 It is such a shame. 193 00:11:30,998 --> 00:11:35,461 The prosecutors of the Criminal Legislation Division 194 00:11:35,545 --> 00:11:38,673 have themselves denied the allegations raised by the police. 195 00:11:39,173 --> 00:11:40,716 However, we just received news 196 00:11:40,800 --> 00:11:45,054 that has left even ordinary people like us puzzled. 197 00:11:45,138 --> 00:11:46,973 Yes, the warrant request was denied. 198 00:11:47,056 --> 00:11:51,060 The prosecution rejected the search and seizure on Jeon Gi-hyeok. 199 00:11:51,144 --> 00:11:53,729 The prosecution mentioned common sense in their statement. 200 00:11:53,813 --> 00:11:56,691 If they have nothing to hide, they should investigate it. 201 00:11:56,774 --> 00:11:58,317 That's common sense. 202 00:11:58,401 --> 00:12:01,279 It was the central office that rejected the warrant. 203 00:12:01,362 --> 00:12:02,864 They didn't reject the warrant. 204 00:12:02,947 --> 00:12:06,993 They just asked for more evidence since it's an important case. 205 00:12:07,076 --> 00:12:08,369 There's no solid evidence, 206 00:12:08,453 --> 00:12:10,913 so the police should investigate the case further. 207 00:12:10,997 --> 00:12:12,623 That's why they need the warrant. 208 00:12:12,707 --> 00:12:16,043 -Otherwise, why would they need it? -As for the fake witness, 209 00:12:16,127 --> 00:12:17,920 the central office was always in charge. 210 00:12:18,004 --> 00:12:20,173 You're making it seem as if 211 00:12:20,256 --> 00:12:24,010 the Criminal Legislation Division told them not to issue the warrant. 212 00:12:24,093 --> 00:12:26,512 -But times have changed. -Yes, my point exactly. 213 00:12:33,603 --> 00:12:35,396 -Hello? -Do you have any dirt on Woo Tae-ha? 214 00:12:35,480 --> 00:12:37,440 -Or Kim Sa-hyun. -Pardon? 215 00:12:37,523 --> 00:12:39,859 You're at the Intelligence Bureau. Do you have any intel on them? 216 00:12:42,695 --> 00:12:43,821 I'll look into it, sir. 217 00:12:43,905 --> 00:12:46,240 He doesn't look like it, but he's one sly bastard! 218 00:12:55,249 --> 00:12:59,086 I should have reported it right away. What if they ask what took so long? 219 00:12:59,170 --> 00:13:01,923 -Just calm down for a moment. -How can I calm down right now? 220 00:13:17,939 --> 00:13:19,023 Here. 221 00:13:20,650 --> 00:13:21,609 Thank you. 222 00:13:35,373 --> 00:13:36,874 Why so secretive? 223 00:13:36,958 --> 00:13:40,169 It's the warrant. He asked for it first thing in the morning. 224 00:13:41,212 --> 00:13:44,840 I had no idea because of all the cameras and reporters. 225 00:13:46,551 --> 00:13:48,928 By the way, it can't be true, right? 226 00:13:49,011 --> 00:13:50,721 I mean, that's insane. 227 00:13:53,224 --> 00:13:57,144 The Prosecutor General will ask us to disband the special divisions nation-wide 228 00:13:57,228 --> 00:14:00,231 except for three offices including the central office. 229 00:14:00,314 --> 00:14:02,900 And he'll suggest that we reinforce the criminal division, 230 00:14:02,984 --> 00:14:04,443 which is our main duty. 231 00:14:04,527 --> 00:14:07,446 They told you that over the phone? 232 00:14:07,530 --> 00:14:10,867 As for you, organize his motions on paper 233 00:14:10,950 --> 00:14:15,788 and categorize the objectives, the significance and the trajectories. 234 00:14:16,455 --> 00:14:17,415 Yes, sir. 235 00:14:17,498 --> 00:14:20,167 The Criminal Procedure Code will not be amended. 236 00:14:20,251 --> 00:14:22,461 We must make sure it won't happen at all costs. 237 00:14:22,545 --> 00:14:24,255 Understood? 238 00:14:26,048 --> 00:14:28,759 We can hold on to our direct investigative authority, right? 239 00:14:29,760 --> 00:14:32,513 But the police watch was in the photo. That's a fact. 240 00:14:33,222 --> 00:14:35,892 That means we can still suspect that the culprit is a cop. 241 00:14:35,975 --> 00:14:38,060 We will protect that no matter what. 242 00:14:38,644 --> 00:14:41,230 Giving that up is like giving up the whole thing. 243 00:14:41,314 --> 00:14:44,609 And it looks like there won't be a third council meeting, 244 00:14:44,692 --> 00:14:46,068 judging from the situation. 245 00:14:47,320 --> 00:14:48,738 All right, then… 246 00:14:51,991 --> 00:14:55,036 Yongsan Police Station let Jeon Gi-hyeok go 247 00:14:55,620 --> 00:14:57,079 because he wouldn't talk. 248 00:14:57,163 --> 00:14:59,999 They wanted to see who he'll try to contact once he's released. 249 00:15:00,708 --> 00:15:03,669 He won't do that right away unless he's an idiot. 250 00:15:05,171 --> 00:15:08,716 Idiot or not, he shouldn't have anyone to contact. Isn't that right? 251 00:15:08,799 --> 00:15:13,262 If he was motivated by a personal grudge against a cop. 252 00:15:13,346 --> 00:15:15,014 Like you said, 253 00:15:15,097 --> 00:15:18,309 it's possible he was holding a grudge because of his past arrest. 254 00:15:18,392 --> 00:15:19,644 However, 255 00:15:19,727 --> 00:15:22,939 all they know is that a cop was named a suspect in the case. 256 00:15:23,022 --> 00:15:25,107 Nothing else was mentioned on the news. 257 00:15:25,191 --> 00:15:27,777 So how did Jeon Gi-hyeok know that it was the cop 258 00:15:28,611 --> 00:15:31,030 he had been harboring a grudge against? 259 00:15:31,113 --> 00:15:33,449 Maybe they have a way of figuring that out. 260 00:15:33,950 --> 00:15:34,825 Who are "they"? 261 00:15:38,204 --> 00:15:42,625 The witness Jeon Gi-hyeok was indicted for speculative acts in 2017 262 00:15:42,708 --> 00:15:44,877 by Criminal Division Two in the Seongnam Office. 263 00:15:51,801 --> 00:15:53,344 I don't even want to ask you 264 00:15:53,427 --> 00:15:56,263 if you remember everything that happened in your previous jobs. 265 00:15:56,347 --> 00:15:57,723 You're right. 266 00:15:58,557 --> 00:16:00,393 I don't think it was caused by a grudge. 267 00:16:03,145 --> 00:16:04,939 Then why did you say it was? 268 00:16:06,649 --> 00:16:08,109 Why do you think I did that? 269 00:16:11,612 --> 00:16:13,447 Sir, why are you quiet all of a sudden? 270 00:16:14,115 --> 00:16:16,617 Shouldn't you be worked up about the situation most? 271 00:16:17,201 --> 00:16:20,705 We have to find who it was that did this to screw us over. 272 00:16:25,751 --> 00:16:28,295 If one of us voluntarily dirtied their hands 273 00:16:28,921 --> 00:16:31,298 upon realizing that we've reached the end of the rope 274 00:16:31,382 --> 00:16:35,970 and that we've exhausted all our resources, 275 00:16:36,721 --> 00:16:38,431 I'll applaud them. 276 00:16:39,181 --> 00:16:41,600 Shouldn't we thank our hero for his sacrifice? 277 00:16:43,227 --> 00:16:44,520 How could you call him a "hero"? 278 00:16:44,603 --> 00:16:48,733 Our independence fighters were terrorists in the eyes of the Japanese. 279 00:16:55,114 --> 00:16:56,490 Give us some privacy, Si-mok. 280 00:17:03,247 --> 00:17:05,374 What is it? Why kick him out? 281 00:17:08,544 --> 00:17:09,378 Tae-ha. 282 00:17:25,978 --> 00:17:27,271 I'm going to the bank. 283 00:17:29,648 --> 00:17:30,941 What about Seo Dong-jae? 284 00:17:32,985 --> 00:17:36,197 He'd be dead now if things went according to your plan. 285 00:17:36,697 --> 00:17:39,116 -Someone's plan. -Right. Had one of the Segok officers 286 00:17:39,200 --> 00:17:41,202 been pegged as the culprit as planned, 287 00:17:41,285 --> 00:17:43,579 the investigation would have been focused on him. 288 00:17:43,662 --> 00:17:45,873 He didn't do it, so he can't even confess to it. 289 00:17:45,956 --> 00:17:47,666 Then Dong-jae would be dead now. 290 00:17:47,750 --> 00:17:48,876 He came back alive, 291 00:17:48,959 --> 00:17:51,879 albeit broken and covered in blood, but he could have died. 292 00:17:53,005 --> 00:17:54,965 And what about the Segok officer? 293 00:17:55,049 --> 00:17:56,175 The corrupt cop? 294 00:17:56,759 --> 00:17:58,886 If he was charged with murdering a prosecutor, 295 00:17:58,969 --> 00:18:01,764 and didn't confess or showed any remorse, 296 00:18:01,847 --> 00:18:05,267 any one of us would have given him the heaviest sentence as revenge. 297 00:18:06,060 --> 00:18:08,187 The person you really need to thank 298 00:18:08,270 --> 00:18:11,398 isn't that "someone" who disgraced the entire prosecution. 299 00:18:11,482 --> 00:18:12,691 It's Si-mok. 300 00:18:12,775 --> 00:18:15,361 Had he not caught Jeon Gi-hyeok in a lie, you… 301 00:18:16,070 --> 00:18:17,655 You could have been a murderer. 302 00:18:18,239 --> 00:18:19,907 Two families would have been ruined! 303 00:18:24,954 --> 00:18:27,498 I'm sure that "someone" was also worried 304 00:18:28,249 --> 00:18:32,086 because a prosecutor went missing. 305 00:18:32,169 --> 00:18:35,548 But seeing how the situation was unfolding… 306 00:18:36,132 --> 00:18:37,591 He must have thought 307 00:18:38,259 --> 00:18:41,303 that this was a rare opportunity that only comes once in a lifetime. 308 00:18:42,471 --> 00:18:45,099 Do you think he shouldn't have done anything, knowing that? 309 00:18:45,975 --> 00:18:50,020 Do you think he didn't know it could cause trouble down the road? 310 00:18:54,358 --> 00:18:55,901 He stepped in despite all of that. 311 00:18:57,695 --> 00:18:58,696 For all of us. 312 00:19:03,075 --> 00:19:04,034 No one died. 313 00:19:17,047 --> 00:19:18,424 He went to the bank. 314 00:19:22,386 --> 00:19:23,470 Jeez. 315 00:19:45,848 --> 00:19:48,308 SEARCH AND SEIZURE WARRANT 316 00:19:50,894 --> 00:19:54,857 So you need the deceased's bank statements? 317 00:19:54,940 --> 00:19:59,778 Correct. I just need records from April 6, 2018 to a month before that. 318 00:20:00,571 --> 00:20:01,697 Give me a moment. 319 00:20:01,780 --> 00:20:04,116 It's not common for us to be contacted 320 00:20:04,199 --> 00:20:07,578 by the prosecution about accessing a deceased client's account details. 321 00:20:08,078 --> 00:20:09,246 Please give me a moment. 322 00:20:16,044 --> 00:20:19,756 The client's family has consented to this, right? 323 00:20:20,340 --> 00:20:21,717 -Yes. -Okay. 324 00:20:27,431 --> 00:20:28,849 Chief Prosecutor Park Gwang-su. 325 00:20:28,932 --> 00:20:30,434 Prosecutor Seo doggedly searched 326 00:20:30,517 --> 00:20:32,436 -articles about his death. -What? Oh, him… 327 00:20:32,519 --> 00:20:33,729 A vacation home area? 328 00:20:34,271 --> 00:20:36,273 You can go ahead first. I'll join you later. 329 00:20:39,443 --> 00:20:42,488 He asked for three files in total, so I photocopied them at the same time. 330 00:20:42,571 --> 00:20:45,616 When Prosecutor Seo came by the Supreme Office to see you… 331 00:20:45,699 --> 00:20:47,659 I was just wondering if he gave you a file 332 00:20:47,743 --> 00:20:49,953 on anything else other than Segok Police Station. 333 00:20:50,037 --> 00:20:51,955 -Which case? -Lawyer Park Gwang-su. 334 00:20:53,624 --> 00:20:54,708 You're right. 335 00:20:54,791 --> 00:20:56,960 This won't help you find Prosecutor Seo. 336 00:21:00,297 --> 00:21:02,382 I heard they found the Uijeongbu prosecutor. 337 00:21:04,259 --> 00:21:05,886 What brings you by so early? 338 00:21:07,971 --> 00:21:09,431 Why did you mention Uijeongbu? 339 00:21:12,601 --> 00:21:14,102 Last time, you said 340 00:21:15,312 --> 00:21:17,314 it was about that missing prosecutor. 341 00:21:21,818 --> 00:21:23,278 You were expecting me that day, 342 00:21:24,446 --> 00:21:25,614 weren't you? 343 00:21:28,992 --> 00:21:29,826 No. 344 00:21:30,744 --> 00:21:32,621 I showed up unannounced 345 00:21:32,704 --> 00:21:35,082 and started asking you about your late husband, 346 00:21:36,833 --> 00:21:39,795 and the first thing you said was, "Okay, go ahead." 347 00:21:40,462 --> 00:21:42,965 "What's it about? Why are you asking about him now?" 348 00:21:43,757 --> 00:21:44,883 You didn't ask me that. 349 00:21:45,801 --> 00:21:46,760 Didn't I? 350 00:21:47,594 --> 00:21:48,512 No. 351 00:21:49,930 --> 00:21:53,100 That day, someone came to see you before I did 352 00:21:54,685 --> 00:21:57,271 and told you I'd be coming to ask about your husband. 353 00:21:58,272 --> 00:22:00,524 That's probably when you heard that it was about 354 00:22:01,441 --> 00:22:02,734 the Uijeongbu office. 355 00:22:05,195 --> 00:22:06,280 No. 356 00:22:07,739 --> 00:22:09,074 I should go. 357 00:22:09,157 --> 00:22:11,618 Why did you send me to the secretary at the law firm? 358 00:22:16,999 --> 00:22:19,042 Do you need all the deposits and withdrawals? 359 00:22:19,710 --> 00:22:21,962 -Yes, please print it for me. -Sure. 360 00:22:23,922 --> 00:22:25,882 You knew I'd have more questions 361 00:22:26,425 --> 00:22:28,719 once I met with the secretary. 362 00:22:35,642 --> 00:22:39,438 You didn't trust the person who came to see you. 363 00:22:44,943 --> 00:22:46,695 I don't trust him either. 364 00:22:57,873 --> 00:23:00,375 What do you want to know? 365 00:23:04,129 --> 00:23:05,547 Here you go. 366 00:23:07,299 --> 00:23:10,635 BANK STATEMENT ACCOUNT HOLDER: PARK GWANG-SU 367 00:23:12,429 --> 00:23:14,723 TRANSFER 368 00:23:16,808 --> 00:23:20,437 SHIN SEO-YEON, YANG YU-BIN, JANG SU-JEONG 369 00:23:22,272 --> 00:23:23,565 -Excuse me. -Yes? 370 00:23:26,151 --> 00:23:27,819 -The highlighter… -Sure. 371 00:23:33,325 --> 00:23:35,035 SHIN SEO-YEON, YANG YU-BIN, JANG SU-JEONG 372 00:23:50,092 --> 00:23:51,176 PROSECUTOR HWANG SI-MOK 373 00:24:01,937 --> 00:24:03,939 Someone who died after drinking in the outskirts 374 00:24:04,022 --> 00:24:08,110 wired 2 million won each to three women two days before his death? 375 00:24:08,902 --> 00:24:10,654 SENIOR INSPECTOR HAN YEO-JIN 376 00:24:10,737 --> 00:24:13,740 HE WOULDN'T HAVE DRANK OUT ON THE STREETS 377 00:24:14,324 --> 00:24:16,910 This is starting to sound all too familiar. 378 00:24:25,127 --> 00:24:27,337 He wouldn't have drank out on the streets. 379 00:24:32,426 --> 00:24:35,971 So I was going to visit places he made transactions with. 380 00:24:42,686 --> 00:24:44,563 We should find those people. 381 00:24:48,650 --> 00:24:49,901 But not now. 382 00:24:49,985 --> 00:24:52,112 My boss is in a bad mood right now. 383 00:24:55,282 --> 00:24:57,325 Same here. Both assistant chiefs. 384 00:24:57,409 --> 00:24:58,702 Oh, dear. 385 00:25:03,498 --> 00:25:04,624 I'll look into it later. 386 00:25:08,295 --> 00:25:10,547 THANKS. I'LL LOOK INTO IT TOO. 387 00:25:13,008 --> 00:25:14,718 OKAY 388 00:25:33,236 --> 00:25:34,362 Hello. 389 00:25:37,157 --> 00:25:38,366 Yes, hello. 390 00:25:39,367 --> 00:25:42,871 Three women who received money from Park Gwang-su a year ago 391 00:25:42,954 --> 00:25:44,998 all worked at this club at the time. 392 00:25:45,081 --> 00:25:47,125 Yang Yu-bin, Shin Seo-yeon and Jang Su-jeong. 393 00:25:47,667 --> 00:25:48,502 Remember them? 394 00:25:51,004 --> 00:25:52,172 I'm not sure. 395 00:25:52,255 --> 00:25:54,925 The girls don't use their real names here. 396 00:25:55,008 --> 00:25:56,426 Right, I understand. 397 00:25:56,510 --> 00:25:59,638 But I'm sure you gave Mr. Park their account information 398 00:25:59,721 --> 00:26:01,264 along with their real names. 399 00:26:02,432 --> 00:26:04,768 He asked you to send some girls over, 400 00:26:04,851 --> 00:26:07,437 so you picked those three. 401 00:26:07,521 --> 00:26:10,440 Then you contacted him to tell him who was coming 402 00:26:10,524 --> 00:26:13,109 and that he should send them the money directly. 403 00:26:13,193 --> 00:26:14,027 Detective. 404 00:26:15,403 --> 00:26:17,072 We don't do stuff like that. 405 00:26:17,155 --> 00:26:18,490 But you used to, last year. 406 00:26:20,534 --> 00:26:21,785 All right, ma'am. 407 00:26:22,869 --> 00:26:24,120 I'll ask one more time. 408 00:26:25,121 --> 00:26:27,082 On April 6, 2018, 409 00:26:27,165 --> 00:26:30,961 did you send three girls to Namyangju as per Lawyer Park Gwang-su's request? 410 00:26:36,258 --> 00:26:39,302 Hold on. They went there as party helpers. 411 00:26:39,886 --> 00:26:41,555 High-paid helpers, I see. 412 00:26:43,181 --> 00:26:45,892 Where did you send them in Namyangju? 413 00:26:53,066 --> 00:26:55,026 You work in Gangnam. 414 00:26:55,110 --> 00:26:58,071 Do you often travel to the outskirts for a job? 415 00:26:58,154 --> 00:27:00,657 I mean, if you don't remember visiting Namyangju… 416 00:27:01,866 --> 00:27:04,077 We never leave the lounge. 417 00:27:22,929 --> 00:27:26,808 Only two offices could've known that I was going to visit you that day. 418 00:27:27,559 --> 00:27:28,518 The Uijeongbu office 419 00:27:31,229 --> 00:27:32,397 and the supreme office. 420 00:27:37,402 --> 00:27:39,362 The Criminal Legislation Division, right? 421 00:27:39,446 --> 00:27:40,488 Chief Woo Tae-ha. 422 00:27:40,989 --> 00:27:44,367 Have you seen this man again since you saw him a year ago? 423 00:27:45,577 --> 00:27:48,496 How could I remember him when I only saw him once a year ago? 424 00:27:48,580 --> 00:27:50,081 So you did meet him once. 425 00:27:51,750 --> 00:27:53,001 Ms. Yang Yu-bin. 426 00:27:53,918 --> 00:27:56,671 His bank statement shows that he sent you money. 427 00:27:56,755 --> 00:27:58,923 You don't need to cover for them. 428 00:27:59,007 --> 00:28:00,508 I'm not covering for them. 429 00:28:00,592 --> 00:28:04,512 I'm sure the duration is preselected, whether it's a few hours or a day. 430 00:28:04,596 --> 00:28:06,389 And the amount varies depending on it. 431 00:28:07,265 --> 00:28:10,310 If they got two million won… How many hours is that for? 432 00:28:10,393 --> 00:28:13,271 Why would I send them elsewhere? I'd make them drink here. 433 00:28:13,355 --> 00:28:15,148 You said you sent the girls. 434 00:28:19,819 --> 00:28:21,154 Yes, Prosecutor Hwang. 435 00:28:23,114 --> 00:28:24,616 She admitted to it? 436 00:28:25,784 --> 00:28:26,826 I see. 437 00:28:27,535 --> 00:28:30,747 Okay, so she went to Namyangju because their manager told them to. 438 00:28:31,289 --> 00:28:32,666 Got it. 439 00:28:35,001 --> 00:28:36,711 My order? Who said that? 440 00:28:36,795 --> 00:28:40,131 She said they called a cab and went to the address you gave them together. 441 00:28:42,676 --> 00:28:46,805 From time to time, we receive such requests from our regulars. 442 00:28:46,888 --> 00:28:48,473 "Send some girls over." 443 00:28:49,099 --> 00:28:51,768 They need someone to sing and stuff at parties, you know. 444 00:28:51,851 --> 00:28:55,563 Our girls are very good. Some of them even competed in the Campus Song Festival. 445 00:28:55,647 --> 00:28:57,190 What? That's ancient. 446 00:28:57,273 --> 00:28:58,108 What do you mean? 447 00:28:58,191 --> 00:29:01,111 It was around until 2012. Even I participated in it. 448 00:29:01,194 --> 00:29:04,948 You haven't deleted the message that you received then, right? 449 00:29:05,031 --> 00:29:08,159 He's dead. Why would I still have it? 450 00:29:08,243 --> 00:29:10,870 As soon as the girls told me what happened, I… 451 00:29:11,746 --> 00:29:12,747 They told you? 452 00:29:17,002 --> 00:29:18,378 What did you hear? 453 00:29:18,461 --> 00:29:20,797 It was like a vacation villa. 454 00:29:22,090 --> 00:29:23,550 This man was waiting for us, 455 00:29:24,259 --> 00:29:25,552 and he arrived soon after. 456 00:29:26,469 --> 00:29:29,472 And there was another person who arrived last. 457 00:29:29,556 --> 00:29:32,017 There was someone else? Who? 458 00:29:32,100 --> 00:29:34,019 How would I know that? 459 00:29:53,204 --> 00:29:54,873 And they were addressed as… 460 00:29:54,956 --> 00:29:56,416 Honey or sir, usually. 461 00:29:56,499 --> 00:29:58,918 No, how did they address each other? 462 00:29:59,794 --> 00:30:02,297 That I really don't remember. 463 00:30:02,839 --> 00:30:04,674 I only saw them briefly a year ago. 464 00:30:04,758 --> 00:30:06,843 How would I remember what they said or did? 465 00:30:08,053 --> 00:30:09,596 Why only briefly? 466 00:30:09,679 --> 00:30:13,016 I'm sure you spent a good few hours with them. 467 00:30:15,393 --> 00:30:17,020 How long did you stay there? 468 00:30:17,103 --> 00:30:19,606 What time did you arrive and leave? Approximately. 469 00:30:20,982 --> 00:30:22,358 We left quickly. 470 00:30:23,568 --> 00:30:25,028 Did they ask you to leave? 471 00:30:25,779 --> 00:30:28,031 Did they refuse to spend time with you? 472 00:30:32,285 --> 00:30:34,496 His hands got so busy the moment we sat down. 473 00:30:43,963 --> 00:30:45,507 Ms. Yang. 474 00:30:45,590 --> 00:30:46,966 When you were leaving, 475 00:30:47,801 --> 00:30:49,677 how was this man doing? 476 00:30:58,812 --> 00:31:01,523 Fine. Since it's not what we were told to keep to ourselves… 477 00:31:08,363 --> 00:31:09,322 Sir! 478 00:31:09,405 --> 00:31:11,616 Mr. Park! 479 00:31:11,699 --> 00:31:12,617 Sir! 480 00:31:33,972 --> 00:31:37,892 The girls looked really shook up since they saw a person die so suddenly. 481 00:31:37,976 --> 00:31:40,728 He asked for some antacids and all of a sudden… 482 00:31:41,729 --> 00:31:43,189 It didn't even take a minute. 483 00:31:43,273 --> 00:31:45,984 But the next day, all the articles said he died on the road. 484 00:31:46,067 --> 00:31:48,778 We thought we had seen it all at the vacation home, 485 00:31:49,654 --> 00:31:50,822 but what happened after… 486 00:31:51,865 --> 00:31:53,616 It was beyond our imagination. 487 00:31:55,160 --> 00:31:57,787 Jang Su-jeong said something similar. 488 00:32:17,891 --> 00:32:21,060 She said Chief Woo addressed the man who died as "sir," 489 00:32:21,144 --> 00:32:23,897 and she doesn't remember the person who got there last 490 00:32:24,939 --> 00:32:27,442 because it happened right after that person arrived. 491 00:33:06,564 --> 00:33:07,482 RECENT DESTINATIONS 492 00:33:09,400 --> 00:33:10,401 DELETE 493 00:33:11,277 --> 00:33:12,278 DELETED 494 00:33:24,040 --> 00:33:25,500 He abandoned the body, 495 00:33:27,001 --> 00:33:29,337 and even used the dead man's fingers to call 911. 496 00:33:30,129 --> 00:33:33,633 What Jang Su-jeong remembered the most clearly 497 00:33:34,467 --> 00:33:37,095 was how Chief Woo told them to clean up the table 498 00:33:37,178 --> 00:33:39,472 without leaving a single trace. 499 00:33:39,555 --> 00:33:43,476 So it seems he wasn't planning on moving the body at first. 500 00:33:43,559 --> 00:33:45,937 If he moved the body and told them to keep quiet, 501 00:33:46,020 --> 00:33:48,815 the vacation home wouldn't even have been investigated. 502 00:33:49,983 --> 00:33:53,236 Chief Woo was thinking of calling an ambulance at first, 503 00:33:53,319 --> 00:33:55,196 so he told them to clean everything up. 504 00:33:55,280 --> 00:33:57,782 And then he told the women to leave the scene too. 505 00:33:58,366 --> 00:34:01,160 They said the person who arrived after Chief Woo 506 00:34:01,244 --> 00:34:04,831 took them in his car and dropped them off somewhere far away. 507 00:34:04,914 --> 00:34:06,833 Then would Jang Su-jeong 508 00:34:06,916 --> 00:34:10,336 -remember the plate number? -That would probably be impossible. 509 00:34:13,214 --> 00:34:16,050 And could I ask you another favor? 510 00:34:16,676 --> 00:34:18,678 I need someone else's help. 511 00:34:18,761 --> 00:34:19,887 Who? 512 00:34:20,471 --> 00:34:23,016 I need someone who's never met Chief Woo before. 513 00:34:23,099 --> 00:34:24,934 Someone who doesn't know his face. 514 00:34:50,877 --> 00:34:52,920 …with people from the Korean Bar Association. 515 00:34:53,588 --> 00:34:55,089 Yes, 12 people in total. 516 00:34:57,258 --> 00:35:00,178 Yes, just the ones who've answered. 517 00:35:03,806 --> 00:35:05,183 Yes. 518 00:35:07,852 --> 00:35:11,856 Sir, could I look into it and call you back later? 519 00:35:12,648 --> 00:35:14,692 All right. I'll call you right away. 520 00:35:18,404 --> 00:35:19,530 Where are your manners? 521 00:35:21,157 --> 00:35:22,742 You're getting cockier day by day. 522 00:35:24,869 --> 00:35:26,120 Hey! 523 00:35:26,954 --> 00:35:30,208 Did you know that Hanjo was the one that arranged the meeting? 524 00:35:33,127 --> 00:35:35,880 Or did Park Gwang-su's heart stop 525 00:35:36,631 --> 00:35:38,174 before you could talk about Hanjo? 526 00:35:43,471 --> 00:35:46,307 You're not asking why I'm talking about Park Gwang-su 527 00:35:47,016 --> 00:35:48,059 and Hanjo together. 528 00:35:48,142 --> 00:35:49,769 What's there to ask? 529 00:35:50,436 --> 00:35:51,437 What are you on about? 530 00:35:51,521 --> 00:35:54,315 I confirmed that you met Park Gwang-su and someone else 531 00:35:54,399 --> 00:35:57,944 at a vacation home in Namyangju on April 6, 2018 532 00:35:58,027 --> 00:36:01,489 when you were the Chief of the Fair Trade Investigation Department. 533 00:36:02,698 --> 00:36:04,534 I heard your hands were very busy. 534 00:36:06,327 --> 00:36:08,079 -Hey. -Yes. 535 00:36:08,162 --> 00:36:10,039 What excuse are you going to make up now? 536 00:36:13,793 --> 00:36:17,380 You should be grateful that I've put up with you until now. 537 00:36:18,714 --> 00:36:20,716 I could get rid of you in an instant. 538 00:36:22,802 --> 00:36:26,264 Everyone accepts drinks sometimes. Where and what I drink 539 00:36:27,056 --> 00:36:28,558 is none of your business! 540 00:36:30,143 --> 00:36:31,727 You and the other two people 541 00:36:31,811 --> 00:36:34,480 who were at that gathering are suspected 542 00:36:34,564 --> 00:36:36,023 of prostitution… 543 00:36:39,235 --> 00:36:40,361 What is it this time? 544 00:36:53,207 --> 00:36:55,585 If you think the charage for prostitution is unfair, 545 00:36:57,378 --> 00:36:59,755 -then how about abandoning a corpse? -It wasn't me. 546 00:36:59,839 --> 00:37:01,340 Did Mr. Park die on the spot? 547 00:37:02,175 --> 00:37:03,926 Or did you wait until he was dead 548 00:37:04,010 --> 00:37:08,514 because your identities would have been revealed if you called an ambulance? 549 00:37:13,728 --> 00:37:15,605 I can see why Lee Chang-jun died. 550 00:37:17,356 --> 00:37:19,317 Did you do the same thing to him? 551 00:37:20,485 --> 00:37:24,572 Did you throw accusations at him and drive him to the point of suicide? 552 00:37:25,448 --> 00:37:28,784 Did you tell him to die because he was doomed anyway? 553 00:37:29,535 --> 00:37:32,455 What a scary person you are. 554 00:37:32,538 --> 00:37:34,165 No one should get on your bad side. 555 00:37:34,749 --> 00:37:38,461 Comparing yourself to him won't make you innocent. 556 00:37:38,544 --> 00:37:39,962 I didn't kill anyone. 557 00:37:40,546 --> 00:37:42,465 He just happened to die in front of me. 558 00:37:44,342 --> 00:37:47,762 Things like that should just be thought of as an unlucky incident 559 00:37:47,845 --> 00:37:48,971 and be forgotten. 560 00:37:49,055 --> 00:37:51,724 If you hadn't gone there, you wouldn't have been unlucky. 561 00:37:51,807 --> 00:37:54,393 You knew it wasn't just a normal gathering, right? 562 00:37:54,477 --> 00:37:56,229 Why did you go all the way there? 563 00:37:56,896 --> 00:37:58,439 Anyone in that situation 564 00:37:59,232 --> 00:38:02,026 would have done what I did! Okay? 565 00:38:02,109 --> 00:38:03,486 Anyone! 566 00:38:03,569 --> 00:38:06,864 No. Your duty is to serve justice. 567 00:38:07,448 --> 00:38:10,284 You should never hide behind the word "anyone." 568 00:38:10,910 --> 00:38:13,037 But you keep denying what you did. 569 00:38:13,120 --> 00:38:15,373 Then did Mr. Park's body walk by itself 570 00:38:15,957 --> 00:38:17,750 to that location? 571 00:38:18,501 --> 00:38:20,378 Did his finger press 911 after he passed? 572 00:38:20,461 --> 00:38:21,629 I told you it wasn't me! 573 00:38:22,213 --> 00:38:23,339 I didn't make that call! 574 00:38:24,507 --> 00:38:25,675 Who was the third man 575 00:38:26,842 --> 00:38:28,219 at the vacation home? 576 00:38:31,347 --> 00:38:32,723 Where are you going? 577 00:38:35,351 --> 00:38:36,727 I should get them out of here. 578 00:38:36,811 --> 00:38:38,938 It'll take over an hour for a cab to arrive. 579 00:38:39,021 --> 00:38:41,983 Then it'll look like we hung out with them for several hours. 580 00:38:42,483 --> 00:38:43,693 We'll be screwed for sure. 581 00:38:44,902 --> 00:38:47,780 I'll take them in my car 582 00:38:47,863 --> 00:38:50,950 and drop them off somewhere far away and come straight back. 583 00:38:51,576 --> 00:38:53,035 Just stay here for a while. 584 00:38:53,744 --> 00:38:54,579 Come with me. 585 00:38:59,542 --> 00:39:01,377 Who's the man who arrived later? 586 00:39:02,712 --> 00:39:03,963 That cheap jerk. 587 00:39:06,924 --> 00:39:09,135 The Intelligence Bureau Director, Kim Myeong-han. 588 00:39:11,178 --> 00:39:12,054 From the police? 589 00:39:16,892 --> 00:39:19,854 I'll charge those involved and make the investigation official. 590 00:39:19,937 --> 00:39:21,063 Hey! 591 00:39:27,862 --> 00:39:29,238 A vacation home area? 592 00:39:34,577 --> 00:39:36,037 Hanjo? Why did you go there? 593 00:39:49,216 --> 00:39:50,217 Yes, Mr. Hwang. 594 00:39:54,597 --> 00:39:56,098 The Intelligence Bureau Director? 595 00:39:56,724 --> 00:39:58,726 At the Southern Seoul Detention Center. Why? 596 00:40:04,607 --> 00:40:06,817 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 597 00:40:11,781 --> 00:40:13,157 MY DOCUMENTS 598 00:40:22,416 --> 00:40:24,126 RESEARCH INFORMATION 599 00:40:27,755 --> 00:40:29,590 I heard your hands were very busy. 600 00:40:32,093 --> 00:40:33,469 PERSONAL INFO 601 00:40:39,517 --> 00:40:41,227 PERSONAL DETAILS 602 00:40:41,310 --> 00:40:42,645 NAME: YANG YU-BIN 603 00:40:58,577 --> 00:40:59,412 Yes? 604 00:41:08,170 --> 00:41:09,588 I'm sorry, sir! 605 00:41:12,758 --> 00:41:16,429 A prosecutor in the Criminal Legislation Division found out about Park Gwang-su. 606 00:41:17,680 --> 00:41:19,849 I can take care of things on my own, 607 00:41:20,433 --> 00:41:24,186 but I thought I should still let you know. That's why I came to visit you. 608 00:41:24,895 --> 00:41:25,896 I'm sorry, sir. 609 00:41:27,148 --> 00:41:30,359 Do you remember the incident about that lawyer last year? 610 00:41:37,992 --> 00:41:39,744 DEPUTY PROSECUTOR GENERAL SHIN DONG-UN 611 00:41:39,827 --> 00:41:43,831 You fool. Why did you have to mess with a dead body? 612 00:41:44,331 --> 00:41:47,460 -Back then-- -Why do you look so serious? 613 00:41:47,543 --> 00:41:49,253 You really startled me. 614 00:41:50,838 --> 00:41:53,924 -Is that it? -Yes. That's all, sir. 615 00:41:54,008 --> 00:41:55,426 A prosecutor in your division… 616 00:41:56,510 --> 00:41:58,804 Is it him? The one from the Western Office? 617 00:41:58,888 --> 00:42:00,431 Yes. It's Hwang Si-mok. 618 00:42:01,265 --> 00:42:05,352 Kids like that are acting out because of your poor judgement. 619 00:42:06,103 --> 00:42:08,105 What's the problem? Move him somewhere else 620 00:42:08,189 --> 00:42:09,815 -or just fire him. -Yes, sir. 621 00:42:10,816 --> 00:42:13,110 And make sure everyone keeps quiet. 622 00:42:13,194 --> 00:42:16,822 Chief Woo. Do I really have to take care of every little thing in my position? 623 00:42:17,782 --> 00:42:21,494 I'm sorry, sir. I'll take care of everything and report back to you. 624 00:42:43,265 --> 00:42:45,559 VISITATION APPLICATION 625 00:43:04,328 --> 00:43:06,205 CELL PHONE STORAGE LOCKER 626 00:43:11,460 --> 00:43:13,546 I'm telling you, I really didn't know! 627 00:43:14,129 --> 00:43:16,298 I found out on the news the next day. 628 00:43:16,382 --> 00:43:18,801 Moving his body and all that 629 00:43:19,552 --> 00:43:21,554 had nothing to do with me. 630 00:43:21,637 --> 00:43:26,767 I just confirmed everything with the woman who was sitting next to you that day. 631 00:43:26,851 --> 00:43:30,020 She told me that the third man to arrive at the vacation home 632 00:43:30,646 --> 00:43:31,605 was you. 633 00:43:31,689 --> 00:43:36,026 Ms. Han. Didn't you hear what I said? 634 00:43:36,110 --> 00:43:38,737 I told you, I admit that I went there. 635 00:43:38,821 --> 00:43:41,824 An old colleague of mine begged me to come, so I went there. 636 00:43:43,826 --> 00:43:45,119 I regret going there. 637 00:43:45,911 --> 00:43:48,038 But still… Right. 638 00:43:48,789 --> 00:43:50,165 You met those girls. 639 00:43:50,249 --> 00:43:53,460 You must have heard that I took them and left the scene first. 640 00:44:37,755 --> 00:44:40,507 Thinking about going back to where Gwang-su's body was 641 00:44:41,133 --> 00:44:42,801 made me not want to go back. 642 00:44:52,936 --> 00:44:54,897 I wasn't planning on running away at first. 643 00:44:56,857 --> 00:44:59,818 But the thought of going back there was… 644 00:45:01,528 --> 00:45:03,322 So you just went back to Seoul? 645 00:45:04,448 --> 00:45:06,992 Then that means Chief Woo was left there all alone. 646 00:45:08,535 --> 00:45:10,746 If he later realized you'd betrayed him 647 00:45:10,829 --> 00:45:14,291 and moved the body so he wouldn't take all the blame, 648 00:45:15,125 --> 00:45:18,087 he would've had to drive two cars by himself at the same time. 649 00:45:18,671 --> 00:45:21,006 Mr. Park's car and his own. 650 00:45:23,926 --> 00:45:27,054 The car was found at least a 15-minute drive away. 651 00:45:27,137 --> 00:45:30,516 If Chief Woo did it alone, he would've left Mr. Park's car there 652 00:45:31,100 --> 00:45:33,018 and walked back to the vacation home. 653 00:45:33,102 --> 00:45:36,355 A 15-minute drive is about 2 hours on foot. 654 00:45:36,438 --> 00:45:38,482 And he couldn't call for a cab there. 655 00:45:38,565 --> 00:45:40,943 Would he have walked back alone for two hours? 656 00:45:43,320 --> 00:45:46,198 No. There were two drivers. 657 00:45:46,281 --> 00:45:48,534 I don't know what happened after I left! 658 00:45:48,617 --> 00:45:51,829 So you let a prosecutor take care of everything? 659 00:45:51,912 --> 00:45:53,747 Who knows what he would have done? 660 00:45:53,831 --> 00:45:57,376 You must have known that he could have pinned this on you. 661 00:45:57,459 --> 00:45:59,420 -I-- -You went back, didn't you? 662 00:45:59,503 --> 00:46:01,755 You went back after dropping off the girls 663 00:46:01,839 --> 00:46:03,340 and moved the body, right? 664 00:46:03,424 --> 00:46:06,760 Chief Woo is claiming that you're the one who called 911. 665 00:46:06,844 --> 00:46:09,471 I told you, I only found out about it later. 666 00:46:09,555 --> 00:46:13,183 Are you saying Chief Woo actually told you what he did after you left? 667 00:46:19,690 --> 00:46:22,609 It seems like there was someone else. Who was it? 668 00:46:23,902 --> 00:46:24,737 I… 669 00:46:28,657 --> 00:46:31,118 I told one of my people to go and take care of things. 670 00:46:35,289 --> 00:46:38,792 I didn't give them any specific orders. 671 00:46:39,752 --> 00:46:43,672 I really didn't do anything to anyone that day at the vacation home, 672 00:46:43,756 --> 00:46:46,759 and I didn't receive any bribes or anything. 673 00:46:47,468 --> 00:46:49,136 And the last time I saw Gwang-su, 674 00:46:49,219 --> 00:46:51,221 he was lying where he died. 675 00:46:52,014 --> 00:46:55,934 So I didn't do anything wrong that day. 676 00:46:56,602 --> 00:46:58,729 So who did you send to take care of things? 677 00:47:00,647 --> 00:47:02,733 They just went there because I asked for help. 678 00:47:04,067 --> 00:47:05,486 I didn't give them any details. 679 00:47:06,236 --> 00:47:09,698 I just asked them to go there because someone died. 680 00:47:10,699 --> 00:47:11,742 Was it our Chief? 681 00:47:19,917 --> 00:47:21,084 Was it Chief Choi Bit? 682 00:47:23,587 --> 00:47:26,548 Just think about it. For me, it was the obvious choice. 683 00:47:27,257 --> 00:47:29,593 The body would be reported no matter what, 684 00:47:30,302 --> 00:47:32,387 and it'd go straight to Chief Choi. 685 00:47:32,471 --> 00:47:34,223 She was the Chief there after all. 686 00:47:35,140 --> 00:47:36,225 Is that why 687 00:47:37,267 --> 00:47:39,686 she was promoted from being the chief of a rural station 688 00:47:39,770 --> 00:47:41,188 to working for the Intelligence Bureau? 689 00:47:41,271 --> 00:47:43,398 She got her position 690 00:47:43,982 --> 00:47:46,944 for cleaning up the Intelligence Bureau Director's mess? 691 00:47:49,571 --> 00:47:50,739 Well, who wouldn't? 692 00:47:57,329 --> 00:48:00,541 You don't know what it's really like to be dragged into things. 693 00:48:00,624 --> 00:48:02,543 What you've experienced is nothing at all. 694 00:48:07,673 --> 00:48:09,550 What will you do, Inspector Han? 695 00:48:10,092 --> 00:48:13,178 If they take me, will you just wait and see? 696 00:48:28,360 --> 00:48:32,114 CELL PHONE STORAGE LOCKER 697 00:48:33,866 --> 00:48:34,908 Come to my office. 698 00:48:38,370 --> 00:48:40,455 HIDDEN CONTENT 699 00:48:42,332 --> 00:48:43,250 HAN YEO-JIN 700 00:48:54,780 --> 00:48:56,031 COME TO MY OFFICE. 701 00:48:58,283 --> 00:49:00,077 Why would Chief Woo want to see me? 702 00:49:00,827 --> 00:49:02,204 You too? 703 00:49:16,343 --> 00:49:18,261 Does everyone get off work this early? 704 00:49:44,955 --> 00:49:46,081 Ms. Han Yeo-jin. 705 00:49:47,624 --> 00:49:50,293 Did you cover up the crime of an assemblyman's son? 706 00:49:50,919 --> 00:49:52,003 It was a narcotics case. 707 00:49:53,088 --> 00:49:56,383 I'll show you what it means to have the authority to indict. 708 00:49:56,466 --> 00:49:58,885 I'll indict you. 709 00:49:59,803 --> 00:50:01,388 You'll be sentenced 710 00:50:01,471 --> 00:50:04,850 and I'll make you a corrupt cop and a convict. 711 00:50:05,892 --> 00:50:07,727 Even if I lose my job, 712 00:50:07,811 --> 00:50:10,063 I can destroy you without even lifting a finger. 713 00:50:11,606 --> 00:50:12,816 Are you happy now? 714 00:50:17,612 --> 00:50:20,574 Ms. Han, you shouldn't glare at me like that right now. 715 00:50:20,657 --> 00:50:23,326 I'm trying to save Chief Choi. 716 00:50:23,410 --> 00:50:25,287 You went to the detention center. 717 00:50:25,370 --> 00:50:29,499 He ran away and ordered his junior to take care of the mess he made. 718 00:50:29,583 --> 00:50:31,626 I doubt he would have tried to protect her. 719 00:50:33,253 --> 00:50:35,463 She's the one who suggested moving the body. 720 00:50:36,339 --> 00:50:37,841 Chief Choi's the one 721 00:50:37,924 --> 00:50:42,053 who came up with the idea of moving the body and calling 911 with his phone. 722 00:50:44,014 --> 00:50:46,349 If you don't believe me, ask her yourself. 723 00:50:47,642 --> 00:50:48,935 "That cheap jerk." 724 00:50:49,019 --> 00:50:49,853 You… 725 00:50:49,936 --> 00:50:52,439 Did you want to have revenge on the director 726 00:50:52,522 --> 00:50:53,940 because he ran off without you? 727 00:50:54,024 --> 00:50:56,151 Did you get him arrested because of that? 728 00:50:56,234 --> 00:50:57,652 He's guilty. 729 00:50:58,987 --> 00:51:01,948 He's going to be a convict, I might as well make use of that. 730 00:51:03,241 --> 00:51:06,828 Ms. Han. Do you really have to drag Chief Choi into this? 731 00:51:07,412 --> 00:51:08,914 Do you have to bring her down? 732 00:51:11,208 --> 00:51:14,252 Did you discuss this with Chief Choi too? 733 00:51:16,421 --> 00:51:18,089 Did she agree to this? 734 00:51:18,173 --> 00:51:21,051 Don't disappoint her, Ms. Han. 735 00:51:21,134 --> 00:51:22,552 Don't you want to protect her? 736 00:51:23,887 --> 00:51:27,390 My junior doesn't seem to want to protect me at all, 737 00:51:27,474 --> 00:51:29,059 but I'm willing to protect you. 738 00:51:29,142 --> 00:51:32,187 And Prosecutor Hwang, I won't blame you for insubordination. 739 00:51:32,270 --> 00:51:33,980 I'll send you to Gangwon Province. 740 00:51:34,064 --> 00:51:36,816 All right. Prosecutor Hwang can protect Ms. Han, 741 00:51:37,400 --> 00:51:39,611 Ms. Han can protect her boss, 742 00:51:39,694 --> 00:51:42,405 and I can protect myself. How beautiful is that? 743 00:51:43,740 --> 00:51:46,618 You two just have to keep quiet about it. 744 00:51:48,828 --> 00:51:52,374 It wasn't some terrible homicide or a huge corruption case. 745 00:51:53,083 --> 00:51:57,629 It's just a matter of where a sick man ended up dying. 746 00:51:58,296 --> 00:52:02,092 You don't need to ruin so many people's lives over such a petty thing. 747 00:52:02,634 --> 00:52:04,135 And even if you do, 748 00:52:04,761 --> 00:52:07,180 this might sound like I'm bragging, 749 00:52:07,264 --> 00:52:09,683 but I'm the chief of the Supreme Prosecutors' Office. 750 00:52:09,766 --> 00:52:12,227 Even if I quit, companies will line up to hire me. 751 00:52:13,228 --> 00:52:15,021 If that's the case, 752 00:52:15,105 --> 00:52:16,690 why are you telling us this now? 753 00:52:16,773 --> 00:52:18,024 Because I can do it. 754 00:52:19,025 --> 00:52:20,402 I can ruin 755 00:52:21,027 --> 00:52:22,445 the both of you. 756 00:52:24,239 --> 00:52:27,492 Okay. From now on, I won't try to persuade you kindly anymore. 757 00:52:29,661 --> 00:52:30,787 Here you go. 758 00:52:44,676 --> 00:52:47,846 Were you worried you'd be recorded if you made a phone call? 759 00:52:49,055 --> 00:52:51,766 We were actually worried you'd tell us over the phone. 760 00:53:33,308 --> 00:53:36,019 Haven't you learned anything so far? 761 00:53:36,728 --> 00:53:38,146 We're all on the same team. 762 00:53:38,229 --> 00:53:40,148 How dare you spy on your colleague? 763 00:53:41,441 --> 00:53:44,027 It's obvious, but you seem so surprised. 764 00:53:45,987 --> 00:53:47,822 I wonder how things have been until now. 765 00:53:57,374 --> 00:53:59,542 So you don't care what will happen? 766 00:54:02,712 --> 00:54:03,797 Fine. 767 00:54:08,176 --> 00:54:11,471 He really meant it when he said he'd make you a convict. 768 00:54:13,056 --> 00:54:16,059 I know. And I know he's capable. 769 00:54:18,353 --> 00:54:20,772 And I know he can't decide by himself 770 00:54:20,855 --> 00:54:23,108 when and where to transfer me. 771 00:54:24,901 --> 00:54:26,945 I guess the higher-ups agreed to it. 772 00:55:43,605 --> 00:55:45,231 You're pretty late. 773 00:55:51,321 --> 00:55:54,741 I heard you left the office a while ago. 774 00:55:57,577 --> 00:55:59,746 I was only going to drink until you arrived, 775 00:56:00,663 --> 00:56:02,415 but you got here late. 776 00:56:04,751 --> 00:56:06,294 I had to meet someone. 777 00:56:07,128 --> 00:56:09,297 Then you must've heard 778 00:56:10,381 --> 00:56:12,217 everything from Chief Woo already. 779 00:56:14,844 --> 00:56:16,012 Are you here to blame me? 780 00:56:16,930 --> 00:56:19,766 Since Chief Woo has leverage 781 00:56:19,849 --> 00:56:22,602 because I told you to keep quiet about Nam Jae-ik's son then? 782 00:56:23,895 --> 00:56:25,313 I shouldn't have done it. 783 00:56:26,397 --> 00:56:28,191 I should have pushed forward with it. 784 00:56:30,068 --> 00:56:31,361 I don't blame you. 785 00:56:33,363 --> 00:56:37,075 Back then, I really thought you were right. 786 00:56:38,076 --> 00:56:40,036 I thought I should be flexible 787 00:56:41,454 --> 00:56:43,540 and I shouldn't be so stubborn about the rules. 788 00:56:49,087 --> 00:56:50,505 But I won't do that ever again. 789 00:56:52,799 --> 00:56:54,342 So you're going to 790 00:56:56,177 --> 00:56:58,972 follow the rules for this even when I'm involved? 791 00:57:00,306 --> 00:57:02,684 Moving the body 792 00:57:03,768 --> 00:57:04,894 and calling 911… 793 00:57:07,313 --> 00:57:08,857 Was it really your idea? 794 00:57:13,278 --> 00:57:14,195 Yes, it was. 795 00:57:26,916 --> 00:57:28,543 Didn't it occur to you before? 796 00:57:30,128 --> 00:57:31,296 This time, 797 00:57:32,589 --> 00:57:35,633 it's your turn. Just like it was between me and the director before. 798 00:57:36,467 --> 00:57:38,553 Maybe I can hold your hand and pull you up-- 799 00:57:38,636 --> 00:57:41,347 Why? Why are you doing this? 800 00:57:41,431 --> 00:57:43,641 Why are you underestimating yourself? 801 00:57:46,477 --> 00:57:50,023 Even if you didn't hold his hand, you would've earned a great position. 802 00:57:50,106 --> 00:57:52,150 You would've achieved everything you wanted. 803 00:57:52,901 --> 00:57:54,527 You got there a few years earlier, 804 00:57:54,611 --> 00:57:58,489 but it's made you think that you didn't earn it yourself. 805 00:57:59,782 --> 00:58:00,825 Darn it. 806 00:58:05,872 --> 00:58:07,874 Even if the incident goes public, 807 00:58:07,957 --> 00:58:10,084 things could just fizzle out. 808 00:58:10,168 --> 00:58:13,838 But if you end up suffering because of that incident, 809 00:58:13,922 --> 00:58:16,049 it'll be something I've never expected. 810 00:58:16,591 --> 00:58:20,386 I never imagined I'd be ruining the career of the first person 811 00:58:20,470 --> 00:58:23,389 I sincerely respected after I became a cop. 812 00:58:28,144 --> 00:58:29,312 You don't know me well. 813 00:58:31,189 --> 00:58:33,358 You'll never end me with your own hands. 814 00:58:43,576 --> 00:58:45,078 I should end it here. 815 00:58:47,121 --> 00:58:48,373 I'm starting to get scared 816 00:58:49,332 --> 00:58:51,834 that you might make a scene at the end 817 00:58:53,336 --> 00:58:54,879 like someone I saw. 818 00:59:30,790 --> 00:59:32,709 He's not picking up! 819 00:59:33,459 --> 00:59:35,795 He ran away. Of course he won't pick up! 820 00:59:37,505 --> 00:59:41,050 I should've reported it right away. What if they ask what took so long? 821 00:59:43,428 --> 00:59:45,555 What did he say? You're in on this, aren't you? 822 00:59:45,638 --> 00:59:49,392 I told you, I thought he was here too! I thought he was calling from here. 823 00:59:49,475 --> 00:59:51,436 We can't let him get away with this! 824 00:59:51,519 --> 00:59:53,104 That's not the problem right now. 825 00:59:53,187 --> 00:59:55,857 Should we leave him here? Someone will find him. 826 00:59:56,399 --> 00:59:59,068 Oh, his call history. The last call would probably be me. 827 00:59:59,152 --> 01:00:00,611 Just calm down for a moment. 828 01:00:00,695 --> 01:00:02,488 How can I calm down right now? 829 01:00:02,989 --> 01:00:05,074 The plate. 7524. Is that your car? 830 01:00:05,158 --> 01:00:07,994 -Why? -The dashcam was off. 831 01:00:08,077 --> 01:00:09,328 I saw it on the way here. 832 01:00:09,912 --> 01:00:11,622 The dashcam was turned off. 833 01:00:12,248 --> 01:00:13,666 Is that yours? 834 01:00:15,084 --> 01:00:16,044 No. 835 01:00:17,462 --> 01:00:18,379 So? 836 01:00:23,509 --> 01:00:27,096 Calling 911 at the end made it seem more real. 837 01:00:28,139 --> 01:00:30,266 I didn't do it to make it seem more real. 838 01:00:30,850 --> 01:00:32,101 Then why? 839 01:00:34,020 --> 01:00:35,188 So he'd be found soon. 840 01:00:37,023 --> 01:00:38,024 So he won't 841 01:00:39,692 --> 01:00:41,861 stay like that on the road for long. 842 01:01:25,404 --> 01:01:27,782 I'm now standing in front of the vacation home 843 01:01:27,865 --> 01:01:32,954 where a lawyer died from a heart attack one year ago, in April, 2018. 844 01:01:33,538 --> 01:01:36,499 It has been revealed that members of the police and prosecution 845 01:01:36,582 --> 01:01:38,626 moved his body to hide traces 846 01:01:38,709 --> 01:01:41,754 of the secret gathering that took place here. 847 01:01:41,838 --> 01:01:44,590 In addition, it was revealed that they stopped an investigation 848 01:01:44,674 --> 01:01:48,803 even after finding out that the son of an assemblyman had been using drugs. 849 01:01:48,886 --> 01:01:51,556 These scandals are causing a huge stir. 850 01:01:51,639 --> 01:01:53,891 You should have reported it before revealing that. 851 01:01:53,975 --> 01:01:55,017 What were you thinking? 852 01:01:57,812 --> 01:02:00,898 I'm sorry. But I did report it. 853 01:02:00,982 --> 01:02:03,359 You only reported to Chief Choi. 854 01:02:03,442 --> 01:02:05,278 You should have waited for my approval! 855 01:02:07,321 --> 01:02:09,198 I'll say it was a false announcement 856 01:02:09,282 --> 01:02:11,784 and say the prosecution is dragging her into their mess, 857 01:02:11,868 --> 01:02:13,161 so you tell them that too. 858 01:02:13,828 --> 01:02:16,789 No, just don't say anything. Don't talk to anyone about it. 859 01:02:20,668 --> 01:02:22,879 This is exactly why I had to do it 860 01:02:25,173 --> 01:02:27,049 without your approval. 861 01:02:28,384 --> 01:02:29,635 Do as I say, Inspector Han. 862 01:02:34,724 --> 01:02:35,975 I'm sorry, sir. 863 01:02:42,607 --> 01:02:43,816 Yes, sir. 864 01:02:52,241 --> 01:02:53,409 I, Woo Tae-ha, 865 01:02:53,993 --> 01:02:56,954 did not even know the existence of the vacation home in Namyangju. 866 01:02:57,038 --> 01:02:58,915 So I want to make it clear 867 01:02:58,998 --> 01:03:01,918 that the prosecutor mentioned in the press is not me. 868 01:03:02,001 --> 01:03:04,587 The prosecution found out before the press did 869 01:03:04,670 --> 01:03:07,757 that the police had closed the investigation 870 01:03:07,840 --> 01:03:11,427 on the assemblyman's son even when they knew he was guilty. 871 01:03:11,510 --> 01:03:16,432 The prosecution was already investigating the possibility 872 01:03:16,515 --> 01:03:19,602 that the police were using that to gain the assemblyman's favor. 873 01:03:19,685 --> 01:03:21,270 We weren't covering it up. 874 01:03:29,987 --> 01:03:33,115 How could you bring Chief Woo's arrest warrant to me? 875 01:03:34,033 --> 01:03:35,826 Should I bring it to Chief Woo then? 876 01:03:36,452 --> 01:03:39,538 Didn't you just hear what he said? What do you expect me to do? 877 01:03:40,748 --> 01:03:44,669 To just do your job. You already have the authority to approve it. 878 01:03:46,879 --> 01:03:49,423 Let's not go this far, all right? 879 01:03:51,133 --> 01:03:53,010 He committed a serious crime, 880 01:03:53,094 --> 01:03:55,846 and there's enough evidence for him to get arrested. 881 01:03:55,930 --> 01:03:57,890 He already tried to get rid of the evidence. 882 01:04:00,017 --> 01:04:02,311 This isn't something I can decide by myself. 883 01:04:06,148 --> 01:04:08,276 I'll find someone who can make that decision. 884 01:04:11,070 --> 01:04:12,446 He's unbelievable. 885 01:04:20,913 --> 01:04:22,456 I'll get going, then. 886 01:04:45,187 --> 01:04:47,773 PRESS ROOM 887 01:04:48,607 --> 01:04:50,568 -She's here! -She's here! 888 01:05:23,364 --> 01:05:29,411 Subtitle translation by Liya Choi 889 01:05:37,997 --> 01:05:40,146 STRANGER 2 890 01:05:40,409 --> 01:05:43,245 As a public official whose duty is to uphold the law… 891 01:05:43,329 --> 01:05:45,247 We must bring Chief Woo down… 892 01:05:45,331 --> 01:05:47,666 Do you want a chance to screw over your boss? 893 01:05:48,626 --> 01:05:52,213 Who will your colleagues side with in the end? 894 01:05:52,296 --> 01:05:55,007 How can you call them a partner after what you just heard? 895 01:05:55,091 --> 01:05:58,511 What kind of an organization is affected by a single person? 896 01:05:58,594 --> 01:06:02,264 Because you can choose how this is going to end, Chief Choi. 897 01:06:03,057 --> 01:06:04,392 You're the only one left. 898 01:06:05,434 --> 01:06:08,062 No, it's not over. Not while I'm still alive. 899 01:06:10,160 --> 01:06:14,503 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.