All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E09.Crisis.Point.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,069 --> 00:00:28,724 The lizard men will no longer be subject to rat oppression! 2 00:00:30,726 --> 00:00:31,746 Aw, they're not oppressed. 3 00:00:31,770 --> 00:00:32,815 We raise them as food. 4 00:00:32,858 --> 00:00:33,816 They-they like it. 5 00:00:33,859 --> 00:00:35,209 Well, we are delicious. 6 00:00:35,252 --> 00:00:37,559 No. You should be free to do whatever you want. 7 00:00:37,602 --> 00:00:40,692 - What do lizards like to do? - Mm, bask? 8 00:00:40,736 --> 00:00:43,565 Okay. Then you should bask without fear of being eaten. 9 00:00:43,608 --> 00:00:44,827 Well, that does sounds nice. 10 00:00:44,870 --> 00:00:46,394 This will not stand! 11 00:00:46,437 --> 00:00:48,483 Buddy, my captain's on the way right now. 12 00:00:48,526 --> 00:00:50,939 It's funny. Normally, I'm, like, a huge disappointment to her, 13 00:00:50,963 --> 00:00:52,323 but this time she's gonna be pumped 14 00:00:52,356 --> 00:00:54,097 that I rooted out injustice. 15 00:00:54,141 --> 00:00:55,446 And here comes the praise, 16 00:00:55,490 --> 00:00:57,361 - in five... - Attention, everyone. 17 00:00:57,405 --> 00:01:00,277 I'm afraid my ensign has made a huge mistake. 18 00:01:00,321 --> 00:01:01,974 - What? - Starfleet is forbidden 19 00:01:02,018 --> 00:01:04,151 from interfering in your planetary politics. 20 00:01:04,194 --> 00:01:06,153 You will be free to determine your future 21 00:01:06,196 --> 00:01:07,937 without our influence. 22 00:01:07,980 --> 00:01:11,027 What? How could you... Oh, screw the Prime Directive! 23 00:01:12,072 --> 00:01:13,029 Hey. 24 00:01:13,073 --> 00:01:14,857 You are way out of bounds here. 25 00:01:14,900 --> 00:01:16,076 They're eatingthose guys. 26 00:01:16,119 --> 00:01:17,207 What am I supposed to do? 27 00:01:17,251 --> 00:01:18,687 Report it to me. 28 00:01:18,730 --> 00:01:21,298 Now I have to explain why there's an interspecies war 29 00:01:21,342 --> 00:01:23,648 on a planet that was peaceful yesterday! 30 00:01:23,692 --> 00:01:25,737 Oh, so you're yelling at me for spreading freedom 31 00:01:25,781 --> 00:01:27,957 because you don't feel like filing a report? 32 00:01:29,306 --> 00:01:31,700 Mariner, I swear, if you weren't my daughter, 33 00:01:31,743 --> 00:01:33,136 you'd be off the Cerritos. 34 00:01:33,180 --> 00:01:34,398 If I wasn't your daughter, 35 00:01:34,442 --> 00:01:35,897 you wouldn't be such a bitch all the time! 36 00:01:35,921 --> 00:01:37,812 That's it. That's it! When we get back to the ship, 37 00:01:37,836 --> 00:01:39,814 - you are going straight to... - Yeah, yeah, I know. 38 00:01:39,838 --> 00:01:41,362 Straight to the brig. Shocker. 39 00:01:41,405 --> 00:01:43,407 Oh, you're not going to the brig. 40 00:01:43,451 --> 00:01:45,279 You're going to therapy. 41 00:01:45,322 --> 00:01:47,716 What?! You think Ineed therapy? 42 00:01:47,759 --> 00:01:49,065 What? That's... No! 43 00:01:49,109 --> 00:01:50,197 It's the '80s, dude. 44 00:01:50,240 --> 00:01:51,763 We don't have psychiatric problems. 45 00:01:51,807 --> 00:01:53,156 You're a loose cannon. 46 00:01:53,200 --> 00:01:55,158 I don't care how many lizards you save. 47 00:01:55,202 --> 00:01:57,421 You need professional help. 48 00:01:57,465 --> 00:02:00,250 Dr. Migleemo? Oh, he's the worst counselor in the fleet! 49 00:02:00,294 --> 00:02:02,861 He just tosses out nonstop food metaphors! 50 00:02:02,905 --> 00:02:04,254 That's an order, Ensign. 51 00:02:04,298 --> 00:02:05,473 Freeman to Cerritos. 52 00:02:05,516 --> 00:02:06,474 -One to beam up. 53 00:02:06,517 --> 00:02:08,432 I don't need therapy! 54 00:02:09,477 --> 00:02:11,827 Okay, look, will you stop eating these guys 55 00:02:11,870 --> 00:02:13,568 if we give you food replicators? 56 00:02:13,611 --> 00:02:15,700 Ha. I don't know. Can they make nutrient pellets? 57 00:02:15,744 --> 00:02:16,962 Yes! 58 00:03:28,425 --> 00:03:30,340 Mariner, this report is 59 00:03:30,384 --> 00:03:33,387 a veritable fruit salad of insubordination. 60 00:03:33,430 --> 00:03:34,755 I don't want to be here. I broke the rules. 61 00:03:34,779 --> 00:03:36,216 I'm supposed to be in the brig. 62 00:03:36,259 --> 00:03:37,434 Sorry. Captain's orders. 63 00:03:37,478 --> 00:03:39,523 She wants us to meet every week, 64 00:03:39,567 --> 00:03:41,177 cooking up some healthy strategies 65 00:03:41,221 --> 00:03:44,441 to marinate you into the officershe knows you can be. 66 00:03:44,485 --> 00:03:45,660 I don't want your help! 67 00:03:45,703 --> 00:03:46,854 I want to show the captain that she's wrong 68 00:03:46,878 --> 00:03:48,837 and then get put... in... the... brig! 69 00:03:48,880 --> 00:03:50,665 Full stop, Beckett. 70 00:03:50,708 --> 00:03:53,233 We need to find an outlet for all that rage. 71 00:03:53,276 --> 00:03:55,235 Have you ever made paella? 72 00:03:57,367 --> 00:03:59,326 Nice shot, da Vinci! 73 00:03:59,369 --> 00:04:01,110 - Grazie. - Hey, guys. 74 00:04:01,153 --> 00:04:02,111 Do you mind if I take over the deck? 75 00:04:02,154 --> 00:04:03,286 I've got a big evaluation 76 00:04:03,330 --> 00:04:04,611 with Captain Freeman this afternoon. 77 00:04:04,635 --> 00:04:06,047 She's selecting eager to please candidates 78 00:04:06,071 --> 00:04:07,638 for her advanced diplomacy workshop. 79 00:04:07,682 --> 00:04:09,727 Problem is, I don't know howeager to please. 80 00:04:09,771 --> 00:04:11,294 Ugh, I got to practice. 81 00:04:11,338 --> 00:04:13,775 Computer, load program Boimler seven. 82 00:04:13,818 --> 00:04:16,168 - Ciao, da Vinci. - Ciao, Tendi. 83 00:04:19,215 --> 00:04:21,304 Ugh, you simulated the crew? 84 00:04:21,348 --> 00:04:22,871 Yeah, that way, I can pre-interview 85 00:04:22,914 --> 00:04:24,873 so I don't make any mistakes when it's for real. 86 00:04:24,916 --> 00:04:26,440 I uploaded seven years of entries 87 00:04:26,483 --> 00:04:27,963 from the entire crew's private logs... 88 00:04:28,006 --> 00:04:29,051 Aren't those private? 89 00:04:29,094 --> 00:04:30,574 And it algorithmically created 90 00:04:30,618 --> 00:04:32,620 a perfect simulation of everyone on the Cerritos. 91 00:04:32,663 --> 00:04:35,362 They'll respond exactly the way they would in real life. 92 00:04:35,405 --> 00:04:36,363 Ah. 93 00:04:36,406 --> 00:04:37,451 Hey, buddy. How's it going? 94 00:04:37,494 --> 00:04:39,104 Don't talk to me! I'm pissed off! 95 00:04:39,148 --> 00:04:42,020 Whoa! Amazing! We had that exactsame conversation an hour ago. 96 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 Yeah. Ah. All I got to do is feed it a scenario. 97 00:04:45,023 --> 00:04:47,548 Then the simulated crew fills in the blanks. 98 00:04:47,591 --> 00:04:49,289 It'll give me an edge in my interview. 99 00:04:50,333 --> 00:04:51,769 - Ahoy, Cap'n. - "Ahoy"? 100 00:04:51,813 --> 00:04:54,163 See? I just learned not to say that. 101 00:04:54,206 --> 00:04:56,339 Congrats on the brownnosing program, butt-kisser. 102 00:04:56,383 --> 00:04:58,036 Only you would... Wait. 103 00:04:58,080 --> 00:05:00,212 This is a perfectsimulation? 104 00:05:01,518 --> 00:05:02,476 What was that? 105 00:05:02,519 --> 00:05:03,670 Hey, hey, what are you doing? 106 00:05:03,694 --> 00:05:05,653 "Interior. Rickety metal catwalk. Night"? 107 00:05:05,696 --> 00:05:07,500 Mariner! You can't write that about the captain. 108 00:05:07,524 --> 00:05:09,483 Why waste this on some dumb interview prep? 109 00:05:09,526 --> 00:05:11,504 -I'm putting in my own parameters. -If Freeman sees this, 110 00:05:11,528 --> 00:05:12,549 you'll get court-martialed. 111 00:05:12,573 --> 00:05:13,530 What did she ever do to you? 112 00:05:13,574 --> 00:05:14,531 You say I need therapy? 113 00:05:14,575 --> 00:05:15,880 Okay, I'll go to therapy. 114 00:05:15,924 --> 00:05:17,728 Mariner, don't touch my code! Don't touch my... 115 00:05:17,752 --> 00:05:19,449 Therapy...! 116 00:05:20,972 --> 00:05:23,148 What the hell? What did you do to my program? 117 00:05:23,192 --> 00:05:24,628 I made it into an awesome movie. 118 00:05:24,672 --> 00:05:26,630 Oh, I'm gonna work some out. 119 00:05:28,023 --> 00:05:29,459 -: All right! 120 00:05:29,503 --> 00:05:31,156 -Ooh, nice font. 121 00:05:31,200 --> 00:05:33,463 No, no, what are you talking about? A movie? 122 00:05:33,507 --> 00:05:35,726 What, you wrote out a whole script in two seconds? 123 00:05:35,770 --> 00:05:37,946 - I just, like, hit the act breaks, 124 00:05:37,989 --> 00:05:39,600 - couple set pieces. - Set pieces? 125 00:05:39,643 --> 00:05:40,794 The computer's filling in the rest. 126 00:05:40,818 --> 00:05:42,361 I made parts for the crew and all of us! 127 00:05:42,385 --> 00:05:43,343 It's gonna be great! 128 00:05:43,386 --> 00:05:45,562 I don't want to do a movie! 129 00:05:45,606 --> 00:05:47,279 That's okay. You were kind of a Xon, to be honest. 130 00:05:47,303 --> 00:05:48,585 You probably weren't gonna make final cut. 131 00:05:48,609 --> 00:05:50,393 - Who's Xon? - Exactly. 132 00:05:50,437 --> 00:05:51,936 Ooh, I've always wanted to be in a movie! 133 00:05:51,960 --> 00:05:53,154 Can I be the voice of the ship? 134 00:05:53,178 --> 00:05:54,615 "Red alert! Red alert!" 135 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 No, no, I got the perfect part for you. 136 00:05:56,225 --> 00:05:57,574 - You're gonna love it. - Guys! 137 00:05:57,618 --> 00:05:59,184 This is an important work tool, 138 00:05:59,228 --> 00:06:00,771 not a fun thing to have a good time with. 139 00:06:00,795 --> 00:06:02,595 Boimler, pipe down. Shh. Come on, the credits. 140 00:06:02,623 --> 00:06:04,015 I don't want this. 141 00:06:04,059 --> 00:06:05,428 - I just want to prep. - Well, tough. 142 00:06:05,452 --> 00:06:06,951 You're just gonna have to wait till it's over. 143 00:06:06,975 --> 00:06:08,779 Come on, come on, come on, let's go get into costume. 144 00:06:08,803 --> 00:06:09,847 -Okeydokey! 145 00:06:09,891 --> 00:06:11,022 I'm not getting in anything. 146 00:06:11,066 --> 00:06:13,634 Mariner! I want these credits gone now! 147 00:06:13,677 --> 00:06:15,026 -Hmm. 148 00:06:15,070 --> 00:06:17,159 Wha? 149 00:06:20,510 --> 00:06:21,424 Yeah! 150 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 Happy birthday, Captain! 151 00:06:23,121 --> 00:06:24,819 I might be getting up in years, 152 00:06:24,862 --> 00:06:27,212 but I still hold the hydroscoot speed record 153 00:06:27,256 --> 00:06:28,475 back at the Academy! 154 00:06:28,518 --> 00:06:30,868 -Captain out! 155 00:06:30,912 --> 00:06:32,392 -Get him, Captain! 156 00:06:32,435 --> 00:06:33,393 Shut up! 157 00:06:33,436 --> 00:06:34,785 I'll kill you! I... 158 00:06:34,829 --> 00:06:36,961 Oh, I can't stay mad. 159 00:06:39,050 --> 00:06:40,443 Good one, Cap'n! 160 00:06:40,487 --> 00:06:41,444 I don't remember giving you permission 161 00:06:41,488 --> 00:06:42,663 to scoot with us, Ensign. 162 00:06:42,706 --> 00:06:44,162 Yeah, actually, I need to borrow the cap'n 163 00:06:44,186 --> 00:06:46,188 - for a quick interview. - It's her birthday! 164 00:06:46,231 --> 00:06:47,557 Um, can I at least ask what she likes more, 165 00:06:47,581 --> 00:06:50,453 when bridge officers arrive early or stay late? 166 00:06:50,497 --> 00:06:51,976 A question like that makes me think 167 00:06:52,020 --> 00:06:54,152 you're asking the wrong questions. 168 00:06:54,196 --> 00:06:55,545 Good... to... know. 169 00:06:55,589 --> 00:06:56,740 Sorry to interrupt your vacation. 170 00:06:56,764 --> 00:06:58,243 This isn't a vacation. 171 00:06:58,287 --> 00:07:00,420 - It's important scientific research. 172 00:07:00,463 --> 00:07:02,726 Vacation's over. 173 00:07:03,814 --> 00:07:05,947 VASSERY: Sorry for the short notice, Captain Freeman. 174 00:07:05,990 --> 00:07:07,470 Not a problem at all, Admiral. 175 00:07:07,514 --> 00:07:09,361 -How can we help? -We've received a bizarre message 176 00:07:09,385 --> 00:07:10,865 from the leaders of Idlocana 6. 177 00:07:10,908 --> 00:07:12,475 Their president wanted to thank us 178 00:07:12,519 --> 00:07:13,998 for a wonderful second contact 179 00:07:14,042 --> 00:07:15,478 with the crew of the San Clemente. 180 00:07:15,522 --> 00:07:16,871 So? What's wrong with that? 181 00:07:16,914 --> 00:07:19,700 Starfleet doesn't have a San Clemente. 182 00:07:19,743 --> 00:07:23,486 Whoever second-contacted them wasn't our ship. 183 00:07:23,530 --> 00:07:24,966 What a mystery. 184 00:07:25,009 --> 00:07:26,489 Uh, whose boy is this? 185 00:07:26,533 --> 00:07:27,751 Ensign Brad Boimler, sir. 186 00:07:27,795 --> 00:07:29,623 Here to learn. 187 00:07:29,666 --> 00:07:31,015 This impostor... 188 00:07:31,059 --> 00:07:33,017 You want the Cerritosto investigate? 189 00:07:33,061 --> 00:07:35,280 Get in, get me intel, then get out. 190 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 And, Freeman, stick to the plan this time. 191 00:07:37,631 --> 00:07:40,111 If this was actually happening, they'd send the Enterprise. 192 00:07:40,155 --> 00:07:41,896 But, you know, artistic license. 193 00:07:41,939 --> 00:07:44,376 Luckily, the Cerritosjust went through some upgrades. 194 00:07:44,420 --> 00:07:47,641 We should be more than suitable for the task. 195 00:07:49,730 --> 00:07:52,559 The Cerritosis ready to launch whenever you are. 196 00:07:52,602 --> 00:07:54,125 Oh. 197 00:07:54,169 --> 00:07:55,692 There she is. 198 00:08:51,182 --> 00:08:53,924 She never fails to take my breath away. 199 00:08:53,968 --> 00:08:56,492 -I wish I could kiss her and squeeze her. -Excuse me? 200 00:08:56,536 --> 00:08:59,582 Uh, uh, the Cerritos is a handsome lady. 201 00:08:59,626 --> 00:09:01,671 You're damn right about that, Boimler. 202 00:09:01,715 --> 00:09:05,545 Call the ship a handsome lady. 203 00:09:14,815 --> 00:09:16,730 Hmm. 204 00:09:18,209 --> 00:09:21,386 Captain, we're ready for your command. 205 00:09:21,430 --> 00:09:24,694 Mm, time to take this puppy off its leash. 206 00:09:42,973 --> 00:09:44,864 The selenium rings aredisrupting the sensors, Captain. 207 00:09:44,888 --> 00:09:46,847 I'm not detecting any Federation... 208 00:09:46,890 --> 00:09:48,500 Hold on. 209 00:09:48,544 --> 00:09:50,459 - Enemy vessel decloaking! - Raise shields! 210 00:09:54,942 --> 00:09:58,554 Like a rat to the bait, Freeman. 211 00:09:58,598 --> 00:10:01,557 Predictable as always. 212 00:10:01,601 --> 00:10:03,690 - Who is this marauder, Captain? - I don't know. 213 00:10:03,733 --> 00:10:07,084 I am Vindicta, vengeance personified! 214 00:10:07,128 --> 00:10:08,869 At last, Freeman. 215 00:10:08,912 --> 00:10:11,349 I will bathe in your blood. 216 00:10:11,393 --> 00:10:13,613 Oh, boy, somebody's really laying it on thick. 217 00:10:13,656 --> 00:10:16,616 Behold my three henchmen of the apo... 218 00:10:16,659 --> 00:10:18,530 of the Vin-pocalypse. 219 00:10:18,574 --> 00:10:21,446 Tendi, my savage warrior queen 220 00:10:21,490 --> 00:10:26,234 who comes from a long line of thieving Orion pirates. 221 00:10:26,277 --> 00:10:28,671 Yeah, nobody messes with Orions. 222 00:10:28,715 --> 00:10:31,805 I'll steal from anyone and never give it back. Theft! 223 00:10:31,848 --> 00:10:33,284 And, uh, 224 00:10:33,328 --> 00:10:34,677 B-Bionic 5, 225 00:10:34,721 --> 00:10:37,724 half man-meat, half robot-meat, all pain. 226 00:10:37,767 --> 00:10:39,943 100% pain. 227 00:10:39,987 --> 00:10:44,078 Tremble at the sight of the great Vindicta! 228 00:10:44,121 --> 00:10:45,819 And Shempo. 229 00:10:45,862 --> 00:10:48,996 I'm Shempo. I was supposed to be played by Boimler. 230 00:10:49,039 --> 00:10:50,780 Okay, come on. I don't sound like that. 231 00:10:50,824 --> 00:10:53,435 I love my captain, and I don't want to be doing this. 232 00:10:53,478 --> 00:10:55,219 All right, that's not too far off. 233 00:10:55,263 --> 00:10:57,439 You're posing as Starfleet. Why? 234 00:10:57,482 --> 00:11:00,050 Because I do what I want! Ugh, you're a jerk, Freeman. 235 00:11:00,094 --> 00:11:02,270 You're nothing but a propped up errand girl, 236 00:11:02,313 --> 00:11:05,752 blindly licking Starfleet's boot and begging for heel. 237 00:11:05,795 --> 00:11:07,884 Oh! Vindicta got your ass. 238 00:11:07,928 --> 00:11:10,321 Look, there's no need for theatrics, all right? 239 00:11:10,365 --> 00:11:13,324 - I'm sure you're a reasonable...-Shempo got you tea, master. 240 00:11:13,368 --> 00:11:15,718 This is coffee! 241 00:11:15,762 --> 00:11:17,546 I was Shempo. 242 00:11:17,589 --> 00:11:19,200 -That poor Shempo! 243 00:11:19,243 --> 00:11:21,506 You didn't have to do that. Are you out of your mind? 244 00:11:21,550 --> 00:11:23,726 Freeman, you disgust me. 245 00:11:23,770 --> 00:11:25,946 You're a coward who hides behind rank. 246 00:11:25,989 --> 00:11:27,382 You can't even appreciate 247 00:11:27,425 --> 00:11:29,079 your most valuable, creative thinkers. 248 00:11:29,123 --> 00:11:31,342 I am Vindicta! Today you die. 249 00:11:31,386 --> 00:11:33,562 This Vindicta is all over the place. 250 00:11:33,605 --> 00:11:35,564 "Hell is empty, and all the devils are here. 251 00:11:35,607 --> 00:11:37,914 Our revels now are ended." 252 00:11:37,958 --> 00:11:39,916 Wait, is she quoting The Tempest? 253 00:11:43,572 --> 00:11:45,574 "Hell is empty, and all the devils are... 254 00:11:45,617 --> 00:11:47,184 "Hell is empty, and all the devils 255 00:11:47,228 --> 00:11:48,596 -are here." -FREEMAN: Wait, this is a recording. 256 00:11:48,620 --> 00:11:50,231 It's a distraction. 257 00:11:50,274 --> 00:11:51,667 Winger? 258 00:11:51,711 --> 00:11:53,321 Hi. I'm Lieutenant Lemonts. 259 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 Your one-man show took my breath away. 260 00:11:55,802 --> 00:11:57,151 Thank you. Thank... 261 00:12:02,896 --> 00:12:05,333 Freeman! Bring me Free... 262 00:12:06,682 --> 00:12:08,945 - God, these stupid capes. So much fabric. 263 00:12:12,557 --> 00:12:15,343 Bring me Freeman, and I'll let you live. 264 00:12:15,386 --> 00:12:16,692 Never, witch! 265 00:12:18,389 --> 00:12:19,782 RUTHERFORD: Wow. 266 00:12:19,826 --> 00:12:21,001 Boimler did a good job. 267 00:12:21,044 --> 00:12:22,437 Chief Lundy's accent was spot-on. 268 00:12:22,480 --> 00:12:24,265 Yeah, and the way his face was all blotchy? 269 00:12:24,308 --> 00:12:26,746 -Wait, do you think Billups is in here? -Eh, probably. 270 00:12:26,789 --> 00:12:29,096 So I can say whatever I want to my boss 271 00:12:29,139 --> 00:12:30,967 with no consequences? 272 00:12:33,143 --> 00:12:35,711 - Hey, wait! We have to hench! - Tendi, come on. 273 00:12:35,755 --> 00:12:37,191 Pirate it up. Take some slaves. 274 00:12:37,234 --> 00:12:40,368 Oh, uh, you know the whole "Orions taking slaves" thing? 275 00:12:40,411 --> 00:12:42,413 It's not something I really like to... 276 00:12:42,457 --> 00:12:44,067 -Dirty Orion. 277 00:12:44,111 --> 00:12:45,112 Lundy! 278 00:12:48,376 --> 00:12:51,074 Give me Freeman! 279 00:12:51,118 --> 00:12:53,598 Attack formation Raptor. 280 00:12:53,642 --> 00:12:55,470 This isn't my first overpowered space warlord, 281 00:12:55,513 --> 00:12:57,472 and it won't be my last. 282 00:12:59,474 --> 00:13:01,737 Ransom, you think you're better than me? 283 00:13:01,781 --> 00:13:03,826 Better at being the captain's little dick wig. 284 00:13:03,870 --> 00:13:05,959 You can talk the talk, but can you... Ow! 285 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 Walk the walk! She can do both! 286 00:13:07,699 --> 00:13:09,614 - Oh, she's walkin' and talkin'. - Sir, quick, 287 00:13:09,658 --> 00:13:11,834 -what's the captain's favorite type of cookie? -What?! 288 00:13:11,878 --> 00:13:13,531 Tell me before you succumb to the pain. 289 00:13:13,575 --> 00:13:14,837 If I were to bake her cookies, 290 00:13:14,881 --> 00:13:16,970 -what would be my best bet? 291 00:13:17,013 --> 00:13:19,363 Cap's got a sweet tooth. Cookies are a good move. 292 00:13:19,407 --> 00:13:21,452 I've done it myself. But watch out. 293 00:13:21,496 --> 00:13:23,498 She's allergic to... 294 00:13:24,804 --> 00:13:26,240 Allergic to what? Ransom! 295 00:13:26,283 --> 00:13:28,851 Allergic to what?! 296 00:13:28,895 --> 00:13:30,244 At your stations, people. 297 00:13:30,287 --> 00:13:31,636 This is not a drill. 298 00:13:31,680 --> 00:13:34,552 Billups! Show yourself! 299 00:13:34,596 --> 00:13:35,771 Sir, get down! 300 00:13:40,036 --> 00:13:41,037 Engineering, evacuate! 301 00:13:44,127 --> 00:13:45,912 Andy Billups! 302 00:13:45,955 --> 00:13:49,002 You think you're the best engineer in the fleet. 303 00:13:49,045 --> 00:13:50,699 Well, I've wanted to say something to you 304 00:13:50,742 --> 00:13:53,049 for a long time. 305 00:13:53,093 --> 00:13:54,877 You arethe best engineer in the fleet! 306 00:13:54,921 --> 00:13:57,314 -Huh? -I love how you program subroutines. 307 00:13:57,358 --> 00:13:58,533 It's breathtaking. 308 00:13:58,576 --> 00:14:00,796 It feels so good to say it. 309 00:14:00,840 --> 00:14:02,798 COMPUTER: Warning. Hydron levels critical. 310 00:14:02,842 --> 00:14:04,365 Damn it! We don't have much time. 311 00:14:04,408 --> 00:14:06,671 Rerouting the vent system would take a whole team. 312 00:14:06,715 --> 00:14:08,151 If we bypass the indacontrols 313 00:14:08,195 --> 00:14:09,283 and suppress the sativents, 314 00:14:09,326 --> 00:14:10,719 it should function as a... 315 00:14:10,762 --> 00:14:12,547 BOTH: Rudimentary plasma filter. 316 00:14:12,590 --> 00:14:15,637 Wow, for a random space marauder, 317 00:14:15,680 --> 00:14:17,769 you really know your way around a starship. 318 00:14:17,813 --> 00:14:19,075 Aw, thanks. 319 00:14:20,120 --> 00:14:21,861 SHAXS: Intruder! 320 00:14:22,862 --> 00:14:24,211 When you get to hell, 321 00:14:24,254 --> 00:14:26,213 tell the Pah-wraiths that Shaxs sent you! 322 00:14:26,256 --> 00:14:28,955 Special delivery straight from Bajor! 323 00:14:29,999 --> 00:14:31,131 Ah, shut up. 324 00:14:39,095 --> 00:14:41,054 Borg head? 325 00:14:41,097 --> 00:14:43,360 -Designation: explosive. 326 00:14:46,581 --> 00:14:48,191 -Oh, look! 327 00:14:48,235 --> 00:14:50,454 Oh, Shaxs's earring. You have to wear it. 328 00:14:50,498 --> 00:14:52,128 - Come here. Come here. - Uh, I-I don't know. 329 00:14:52,152 --> 00:14:53,433 Isn't there, like, religious significance? 330 00:14:53,457 --> 00:14:55,155 I mean, some of his ear's still on it. 331 00:14:55,198 --> 00:14:56,983 Come on, dude. Orions are pirates! 332 00:14:57,026 --> 00:14:58,288 Pillaging's your whole thing. 333 00:14:58,332 --> 00:15:00,943 Okay, stop! It is not mywhole thing. 334 00:15:00,987 --> 00:15:03,226 And for your information, many Orions haven't been pirates 335 00:15:03,250 --> 00:15:04,991 for over five years! 336 00:15:05,034 --> 00:15:08,255 Okay, sorry. Look, you can just be my generic warrior henchman. 337 00:15:08,298 --> 00:15:10,431 Come on! Come on, let's go torture the cat doctor. 338 00:15:10,474 --> 00:15:11,974 Like, really torture the hell out of her. 339 00:15:11,998 --> 00:15:13,521 Her name is Dr. T'Ana. 340 00:15:13,564 --> 00:15:16,176 You're waytoo into this. This is messed up. 341 00:15:16,219 --> 00:15:18,091 MARINER: It's the holodeck. It's not real. 342 00:15:18,134 --> 00:15:20,093 -Die! Die! 343 00:15:21,921 --> 00:15:24,662 What is with you today? This is not healthy. 344 00:15:24,706 --> 00:15:26,229 - Can we stop the movie? - No! 345 00:15:26,273 --> 00:15:27,752 No, I'm fine. This is feeling good. 346 00:15:27,796 --> 00:15:29,121 Come on, let me just take down the captain, 347 00:15:29,145 --> 00:15:30,407 and then we can grab tacos. 348 00:15:30,451 --> 00:15:32,235 I don't want to watch you phaser the captain. 349 00:15:32,279 --> 00:15:34,107 Phaser? 350 00:15:34,150 --> 00:15:37,327 Oh, it's going to be wayworse than that. 351 00:15:37,371 --> 00:15:39,721 I am out of here. Arch. 352 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 MARINER: Hey, come on. 353 00:15:41,636 --> 00:15:43,203 This isn't you. 354 00:15:43,246 --> 00:15:44,639 It is, too! 355 00:15:48,164 --> 00:15:50,862 Ransom. Shaxs. Anyone, come in. 356 00:15:52,603 --> 00:15:55,650 No one left to hide behind, Captain. 357 00:15:55,693 --> 00:15:58,479 It's just me and you. 358 00:15:58,522 --> 00:15:59,915 And-and these guys. 359 00:16:04,224 --> 00:16:05,703 You'll never take my ship. 360 00:16:05,747 --> 00:16:07,314 I don't want your ship. 361 00:16:07,357 --> 00:16:09,272 I want you to stop treating me 362 00:16:09,316 --> 00:16:10,882 like I'm the bad guy all the time. 363 00:16:10,926 --> 00:16:12,145 You arethe bad guy. 364 00:16:12,188 --> 00:16:14,799 No, I'm not. Why don't you ever side with me? 365 00:16:14,843 --> 00:16:16,236 I don't even know you. 366 00:16:16,279 --> 00:16:17,846 Exactly! 367 00:16:17,889 --> 00:16:20,501 Oh, my God. You're-you're crazy. 368 00:16:20,544 --> 00:16:23,373 -No, thisis crazy. 369 00:16:23,417 --> 00:16:25,158 Sir, her ship. 370 00:16:25,201 --> 00:16:27,290 - The warp core's gone critical. - Brace for impact! 371 00:17:01,063 --> 00:17:02,717 -COMPUTER: Warning. Warning. 372 00:17:02,760 --> 00:17:06,286 - -The ship has crashed. Warning. 373 00:17:11,726 --> 00:17:14,033 Oh, damn it. 374 00:17:16,296 --> 00:17:18,907 All surviving crew, emergency evacuation protocol: 375 00:17:18,950 --> 00:17:20,909 Delta Echo. 376 00:17:20,952 --> 00:17:23,259 I'll keep systems functional for as long as possible. 377 00:17:23,303 --> 00:17:26,001 You can do this. Wecan do this. 378 00:17:26,045 --> 00:17:27,742 -Cerritosstrong! 379 00:17:27,785 --> 00:17:29,483 Oh, when are you going to give up 380 00:17:29,526 --> 00:17:31,746 - the "loving captain" act? - It's not an act! 381 00:17:31,789 --> 00:17:33,617 I'm overflowing with love and affection! 382 00:17:33,661 --> 00:17:35,532 - Oh, shut up! - Youshut up! 383 00:17:37,926 --> 00:17:39,493 Sir, are you okay? 384 00:17:39,536 --> 00:17:40,929 I'll live, 385 00:17:40,972 --> 00:17:43,236 - but the rest of the crew... - Will be fine. 386 00:17:43,279 --> 00:17:46,021 I initiated a rapid repeating emergency transport sequence 387 00:17:46,065 --> 00:17:48,067 and beamed the entire crew before we crashed. 388 00:17:48,110 --> 00:17:49,503 What? But that's not possible. 389 00:17:49,546 --> 00:17:51,046 No, it's a movie. You can beam whatever you want. 390 00:17:51,070 --> 00:17:52,873 You can do all sorts of beaming stuff in a movie! 391 00:17:52,897 --> 00:17:54,377 What?! That is amazing! 392 00:17:54,421 --> 00:17:56,684 - I learned it from you, sir. - Uh... okay. 393 00:18:05,867 --> 00:18:07,782 What is your problem?! 394 00:18:07,825 --> 00:18:09,436 You've been a jerk since I was eight! 395 00:18:09,479 --> 00:18:11,525 Why do you have to be so hard on me?! 396 00:18:11,568 --> 00:18:13,614 What? I don't knowyou! 397 00:18:39,553 --> 00:18:42,730 Get off my mom, you bitch. 398 00:18:42,773 --> 00:18:45,602 -Oh! Wait. What? 399 00:18:45,646 --> 00:18:48,344 You simulated me in here, too? Not cool, man! 400 00:18:48,388 --> 00:18:50,607 I got private stuff in those logs! 401 00:18:50,651 --> 00:18:53,262 Emergency transport on signal now! 402 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 Beckett, no! 403 00:18:56,178 --> 00:18:57,962 Oh, great. Well, now it's just us. 404 00:18:58,006 --> 00:18:59,723 Yeah, thanks for ruining the awesome captain-murder 405 00:18:59,747 --> 00:19:01,444 this was all building to. 406 00:19:01,488 --> 00:19:03,925 We were supposed to fight on a rickety metal catwalk. 407 00:19:03,968 --> 00:19:05,598 Oh. Let me make it up to you. Double punch! 408 00:19:05,622 --> 00:19:07,363 -Double block. 409 00:19:07,407 --> 00:19:09,539 - Whoa. How did you...? - I know all your moves 410 00:19:09,583 --> 00:19:11,411 -and everything about you. 411 00:19:11,454 --> 00:19:13,848 I know you dressed up like Toby Targ every Halloween, 412 00:19:13,891 --> 00:19:17,982 even when you were too old. 413 00:19:18,026 --> 00:19:20,420 And I knowyou actually love the warp core! 414 00:19:20,463 --> 00:19:22,204 Take that back. The warp core's lame! 415 00:19:25,076 --> 00:19:26,687 You only break rules because you know 416 00:19:26,730 --> 00:19:29,516 that's what everyone expects you to do! 417 00:19:29,559 --> 00:19:30,908 If you really were a badass, 418 00:19:30,952 --> 00:19:32,693 you'd do the hard thing and just be 419 00:19:32,736 --> 00:19:34,216 a good officer. 420 00:19:37,219 --> 00:19:39,961 They're not casting you as the villain. Youare! 421 00:19:46,272 --> 00:19:49,100 Hey, I know you might be a psychotic space raider 422 00:19:49,144 --> 00:19:51,015 whose boss just destroyed my ship, 423 00:19:51,059 --> 00:19:53,975 but you... are all right in my book. 424 00:19:54,018 --> 00:19:56,760 That's a book I'd read cover to cover. 425 00:19:56,804 --> 00:19:59,894 Sir, you're the only person who can see past my mask, 426 00:19:59,937 --> 00:20:01,852 and knows deep down, I just want 427 00:20:01,896 --> 00:20:04,812 to replace a toranium ops modulewith ionizing subcircuits. 428 00:20:04,855 --> 00:20:07,051 I know this is crazy, but do youwant to just... I don't know... 429 00:20:07,075 --> 00:20:09,077 Run away together, and we could get our own ship, 430 00:20:09,120 --> 00:20:10,881 and we can buffer the phase coilwhenever we want 431 00:20:10,905 --> 00:20:13,255 or... or realign the matrix. 432 00:20:13,299 --> 00:20:16,606 We can fix the warp engines on ourtime. 433 00:20:16,650 --> 00:20:18,347 It would be an honor, sir. 434 00:20:19,653 --> 00:20:23,396 Godspeed, you crazy. 435 00:20:23,439 --> 00:20:25,200 Ugh. Cap'n, I knowyou've been through a lot today, 436 00:20:25,224 --> 00:20:27,071 but I made you a platter of chocolate chip cookies, 437 00:20:27,095 --> 00:20:28,899 and I just want to know what you think before I give it 438 00:20:28,923 --> 00:20:30,803 to the real you in real life, so if you could... 439 00:20:30,838 --> 00:20:33,057 The captain's allergic to chocolate. Assassin! 440 00:20:34,581 --> 00:20:36,147 -Great work, Jet! 441 00:20:36,191 --> 00:20:37,560 That's the kind of assassin-tackling 442 00:20:37,584 --> 00:20:39,150 that'll land you a promotion. 443 00:20:39,194 --> 00:20:40,587 MAN: Oh, hell yeah, Jet! 444 00:20:40,630 --> 00:20:42,304 Wait, wait. Cap'n, Cap'n, where do you want me 445 00:20:42,328 --> 00:20:43,981 to see myself in five years? 446 00:20:44,025 --> 00:20:45,698 Don't answer that, Captain. He's playing mind games! 447 00:20:45,722 --> 00:20:46,854 You're the man, Jet. 448 00:20:46,897 --> 00:20:48,508 - Get him out of here. - Let's go. 449 00:20:48,551 --> 00:20:50,074 How can Ibe the man, Cap'n? 450 00:20:50,118 --> 00:20:51,598 I want to be the man! 451 00:21:00,868 --> 00:21:02,652 -That's it. Keep up the act. 452 00:21:02,696 --> 00:21:05,264 Oh, you know so much about me, 453 00:21:05,307 --> 00:21:07,962 but you missed one big thing. 454 00:21:08,005 --> 00:21:10,878 Oh, yeah, here we go... time for one of your snarky jokes. 455 00:21:10,921 --> 00:21:12,967 Yeah, I may hate protocol, 456 00:21:13,010 --> 00:21:15,186 but I don't hate this ship. 457 00:21:15,230 --> 00:21:16,816 I don't hate the crew. I work with my best friends. 458 00:21:16,840 --> 00:21:19,974 The captain's my mom. I would do anything for her. 459 00:21:20,017 --> 00:21:21,584 Oh, come on. No, you hate the captain. 460 00:21:21,628 --> 00:21:23,151 You complain about her nonstop. 461 00:21:23,194 --> 00:21:24,544 It's like your whole thing! 462 00:21:24,587 --> 00:21:26,372 Yeah, I mean, she's hard on me, right? 463 00:21:26,415 --> 00:21:28,243 She's the captain, and I'm a pain in the ass. 464 00:21:28,287 --> 00:21:29,767 But if she kicked me off the Cerritos, 465 00:21:29,810 --> 00:21:31,551 I would be done in Starfleet. 466 00:21:31,594 --> 00:21:33,901 She's watching out for me the only way she knows how: 467 00:21:33,944 --> 00:21:36,120 in a up, overbearing, mom way. 468 00:21:36,164 --> 00:21:38,601 Oh, please. The only person you care about is yourself. 469 00:21:41,125 --> 00:21:42,997 Okay, well, then why did I let you kick my ass 470 00:21:43,040 --> 00:21:44,670 to buy time for everyone to get off the ship 471 00:21:44,694 --> 00:21:47,480 before the self-destruct timer went off? 472 00:21:47,523 --> 00:21:49,873 -Wait. What? 473 00:21:54,182 --> 00:21:57,141 No, no, no, no. No, no, no! Aah! 474 00:21:57,185 --> 00:21:59,230 -No! 475 00:22:02,886 --> 00:22:05,628 Wow. I can't believe I just got my ass kicked by myself 476 00:22:05,672 --> 00:22:07,369 and just... Wait. 477 00:22:07,413 --> 00:22:08,955 I guess I likeworking on the ship and... 478 00:22:08,979 --> 00:22:12,156 Oh, my God. Therapy works. Guys, therapy works! 479 00:22:15,464 --> 00:22:17,640 Honestly, that was way more therapeutic 480 00:22:17,684 --> 00:22:19,401 than I thought it would be. I worked through a lot. 481 00:22:19,425 --> 00:22:21,557 I feel great, too. I just wish 482 00:22:21,601 --> 00:22:23,405 I could tell the real Billups how I feel about him. 483 00:22:23,429 --> 00:22:25,082 Why don't you, man? He's right there. 484 00:22:25,126 --> 00:22:27,258 Nah, I wouldn't want to bother him. I mean, 485 00:22:27,302 --> 00:22:32,176 look at him. Dude's a stone-cold badass. 486 00:22:32,220 --> 00:22:34,962 Hey, T. I owe you an apology. 487 00:22:35,005 --> 00:22:37,094 The whole Orions-pirate thing. 488 00:22:37,138 --> 00:22:39,532 I-I feel really bad. I'm sorry if I put you in a weird spot. 489 00:22:39,575 --> 00:22:42,056 Thanks. I appreciate it, and the truth is, 490 00:22:42,099 --> 00:22:44,754 a lot of Orions are capitalist, hyper-libertarian, 491 00:22:44,798 --> 00:22:47,061 gangster pirates, just not this one. 492 00:22:47,104 --> 00:22:48,647 - That's why I'm here. - Oh, well, thanks 493 00:22:48,671 --> 00:22:50,760 for having my back in there. I owe you one. 494 00:22:50,804 --> 00:22:52,893 Um, so, do you want to maybe go sit 495 00:22:52,936 --> 00:22:54,285 and look at the warp core with me? 496 00:22:54,329 --> 00:22:56,331 Wow, so lame. Yes. Let's do it. 497 00:22:56,375 --> 00:22:58,812 We talking warp core? Ooh, baby, I'm in. 498 00:23:02,729 --> 00:23:05,427 -Mariner. -Hey, Cap. Sorry about earlier today. 499 00:23:05,471 --> 00:23:07,647 I was way out of line. Thanks for looking out. 500 00:23:08,691 --> 00:23:09,910 Later, skater. 501 00:23:11,781 --> 00:23:14,218 "Later skater"? I know she's up to something! 502 00:23:14,262 --> 00:23:15,568 What did she tell you? 503 00:23:15,611 --> 00:23:17,178 Captain, you know I can't share 504 00:23:17,221 --> 00:23:18,571 what your crew tells me. 505 00:23:18,614 --> 00:23:20,573 That'd be a real ethical pickle. 506 00:23:20,616 --> 00:23:21,976 What?! If she's planning something, 507 00:23:22,009 --> 00:23:23,967 - I have a right to know. - Carol, 508 00:23:24,011 --> 00:23:25,578 you're being a pineapple right now. 509 00:23:25,621 --> 00:23:28,363 Ugh! Stop referencing foods! 510 00:23:30,365 --> 00:23:31,908 Okay. No more distractions. I just need to know 511 00:23:31,932 --> 00:23:33,368 what to wear to the interview. 512 00:23:33,412 --> 00:23:34,761 -Computer, continue program. 513 00:23:34,804 --> 00:23:36,458 Hey, Cap'n, do you like turtlenecks 514 00:23:36,502 --> 00:23:38,783 - or just standard uniform? - Against insurmountable odds. 515 00:23:38,808 --> 00:23:40,482 Oh, sorry. You got something going on here. I'll wait. 516 00:23:40,506 --> 00:23:43,247 As captain, it was an honor serving beside her. 517 00:23:43,291 --> 00:23:46,773 As a mother, it was a privilege to call Mariner my daughter. 518 00:23:46,816 --> 00:23:48,862 - Wait. What? - That's right. 519 00:23:48,905 --> 00:23:50,646 Mariner was my daughter the whole time. 520 00:23:50,690 --> 00:23:52,779 It's a secret we didn't want anyone to know. 521 00:23:52,822 --> 00:23:54,433 - Uh, uh... - And if someone had ever 522 00:23:54,476 --> 00:23:55,714 found out she was my baby girl, 523 00:23:55,738 --> 00:23:58,001 I don't know what I would have done. 524 00:23:58,045 --> 00:23:59,873 Probably kicked them off the ship, 525 00:23:59,916 --> 00:24:01,764 maybe even court-martialed them right out of Starfleet. 526 00:24:01,788 --> 00:24:03,311 I was being crazy. 527 00:24:03,354 --> 00:24:04,791 -Thank goodness 528 00:24:04,834 --> 00:24:07,141 - nobody ever found out. - Computer, end program! 529 00:24:09,752 --> 00:24:11,798 Ooh! 530 00:24:11,841 --> 00:24:13,515 Hey, nerd, we're going to go stare at the warp core. 531 00:24:13,539 --> 00:24:15,454 You want to...? Whoa. You okay? 532 00:24:15,497 --> 00:24:17,934 - Yeah. - All right, whatevs. Hey. 533 00:24:17,978 --> 00:24:20,018 Good luck with the interview. You're gonna do great. 534 00:24:22,939 --> 00:24:24,375 -So, you're interested 535 00:24:24,419 --> 00:24:26,073 in the advanced diplomacy workshop. 536 00:24:26,116 --> 00:24:28,771 Where do you see yourselfnegotiating peace in five years? 537 00:24:28,815 --> 00:24:30,817 I... uh... 538 00:24:30,860 --> 00:24:33,733 Just take a breath and say the first thing that comes to mind. 539 00:24:33,776 --> 00:24:35,517 - Mariner. - Mariner what?! 540 00:24:35,561 --> 00:24:38,477 - Uh... is hot? - Excuse me?! 541 00:24:38,520 --> 00:24:41,610 Uh, I don't know! She's not hot! She's nasty! 542 00:24:45,440 --> 00:24:49,792 Ensign Boimler didn't bother toprepare for interview. Terrible. 543 00:25:02,239 --> 00:25:04,590 Revenge! 544 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 -Not-a today. 545 00:25:06,592 --> 00:25:09,725 Not-a on-a da Vinci's watch. 546 00:27:04,187 --> 00:27:06,146 Chirp. 40342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.