All language subtitles for Spawn s03e03 Seed of the Hellspawn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,847 --> 00:02:59,008 Twitch, can you hear me? 2 00:02:59,082 --> 00:03:02,518 This is Sam. Lรญsten to me. Nobody dies tonight. 3 00:03:02,586 --> 00:03:06,579 You hear me? You're not gonna die in this shithole alley. 4 00:03:06,656 --> 00:03:07,748 Hey, Burke. 5 00:03:07,824 --> 00:03:10,054 I saw the guy with the red cloak. 6 00:03:10,127 --> 00:03:12,721 He came out of nowhere, shot your partner. 7 00:03:12,796 --> 00:03:14,559 I chased him, but he just vanished. 8 00:03:14,631 --> 00:03:18,397 Look what he did to Twitch. Oh, sweet Jesus. 9 00:03:33,150 --> 00:03:36,984 I'm gonna kill that fucker for what he did to my partner! 10 00:03:37,053 --> 00:03:39,214 Wait for backup! Burke! 11 00:03:39,289 --> 00:03:41,450 You hear that, you piece of shit? 12 00:03:41,525 --> 00:03:43,254 I'll fuckin' kill you! 13 00:04:36,179 --> 00:04:38,545 Glad you guys could make it. 14 00:04:38,615 --> 00:04:41,812 But you're a little late. The son of a bitch is gone. 15 00:04:43,720 --> 00:04:45,278 I knew you would come. 16 00:04:45,355 --> 00:04:47,550 They're swarming through the alleys. 17 00:04:47,624 --> 00:04:51,958 - I can't go back till they're gone. - There's always sanctuary for you here. 18 00:04:54,798 --> 00:04:58,359 Why do they hunt you? What have you done? 19 00:04:59,936 --> 00:05:03,497 They think I killed a cop. I can't hide from them anymore. 20 00:05:04,641 --> 00:05:07,132 You have to stop the senseless killings. 21 00:05:07,210 --> 00:05:09,007 The people I kill deserve to die! 22 00:05:09,079 --> 00:05:12,048 You project your evil onto others and then kill them... 23 00:05:12,115 --> 00:05:15,175 thinking you've destroyed that evil. 24 00:05:15,252 --> 00:05:17,447 You're no different from the other hellspawns... 25 00:05:17,521 --> 00:05:19,250 and they're all dead. 26 00:05:19,322 --> 00:05:23,019 It is all foretold here in the Book of Knowledge. 27 00:05:23,093 --> 00:05:26,426 That's just a musty old book. It means nothing to me. 28 00:05:26,496 --> 00:05:30,899 There's only a single book like this one... 29 00:05:30,967 --> 00:05:34,733 written a long time ago, in the time of the mist. 30 00:05:34,804 --> 00:05:38,205 It can help you break the curse and defy Malebolgia. 31 00:05:38,275 --> 00:05:40,743 He made me a prisoner inside this shroud. 32 00:05:40,810 --> 00:05:44,644 I escaped the shroud. You can do the same and be free. 33 00:05:45,782 --> 00:05:48,410 It fights against me. I can't control it. 34 00:05:48,485 --> 00:05:51,943 Yes, you can. To be master of the shroud... 35 00:05:52,022 --> 00:05:55,549 you must be master of your heart. 36 00:05:55,625 --> 00:05:57,559 My heart is dead. 37 00:05:57,627 --> 00:06:00,152 That's what Malebolgia wants you to believe. 38 00:06:01,031 --> 00:06:04,296 Yes, he did choose a man whose heart was dark... 39 00:06:04,367 --> 00:06:08,201 but now, inside you, there is some good. 40 00:06:08,271 --> 00:06:11,001 Malebolgia is the mind killer... 41 00:06:11,074 --> 00:06:15,306 and he will seep in like a sickness, if you let him. 42 00:06:15,378 --> 00:06:18,506 The shroud controls your flesh... 43 00:06:18,582 --> 00:06:22,746 but there is a way to keep it from controlling your mind and heart. 44 00:06:22,819 --> 00:06:26,687 How do I fight against an enemy I can't see, that I know nothing about? 45 00:06:26,756 --> 00:06:28,747 A part of you is the enemy. 46 00:06:28,825 --> 00:06:32,420 You have to bury the man you once were, because he's damned. 47 00:06:32,495 --> 00:06:34,360 Become a new man, a better man. 48 00:06:34,431 --> 00:06:36,695 Only then will the shroud serve you. 49 00:06:36,766 --> 00:06:39,200 Don't preach to me! 50 00:06:39,269 --> 00:06:43,706 I need to know... Can this thing give me my body back? 51 00:06:43,773 --> 00:06:47,209 It can give you any form you choose. 52 00:06:47,277 --> 00:06:49,575 So you'll have your face back. 53 00:06:49,646 --> 00:06:53,878 - What then? - I want to see my wife as I used to be. 54 00:06:53,950 --> 00:06:56,350 A man. 55 00:06:56,419 --> 00:06:59,911 I never had the chance to tell her good-bye. That's all I ask. 56 00:06:59,990 --> 00:07:01,719 There is a cost. 57 00:07:05,929 --> 00:07:08,159 I don't give a damn! 58 00:07:09,199 --> 00:07:11,565 I've already lost everything. 59 00:07:11,635 --> 00:07:13,796 There's nothing more to lose. 60 00:07:13,870 --> 00:07:15,838 You will be vulnerable.... 61 00:07:15,905 --> 00:07:17,964 in your human form. 62 00:07:18,041 --> 00:07:19,975 In time your skin will decay... 63 00:07:20,043 --> 00:07:23,308 and you will return to the form you are now. 64 00:07:23,380 --> 00:07:25,507 Are you strong enough for that? 65 00:07:25,582 --> 00:07:28,176 Whatever you do, there will be consequences. 66 00:07:28,251 --> 00:07:30,185 Show me, old man! 67 00:07:35,792 --> 00:07:38,420 Allow the shroud... 68 00:07:38,495 --> 00:07:40,759 to envelop you. 69 00:08:23,406 --> 00:08:25,101 Here you go. 70 00:08:27,610 --> 00:08:28,668 Twitch. 71 00:08:28,745 --> 00:08:30,212 Hey, buddy. 72 00:08:30,280 --> 00:08:33,306 You're gonna make it. I told 'em you're gonna be okay. 73 00:08:35,685 --> 00:08:37,243 Back in business. 74 00:08:38,455 --> 00:08:39,979 I'm sorry. 75 00:08:40,056 --> 00:08:42,650 - Who are you? - It's me, Twitch. 76 00:08:42,726 --> 00:08:44,660 Sam Burke. I'm your partner. 77 00:08:48,898 --> 00:08:51,833 Of course. My partner. 78 00:09:08,885 --> 00:09:11,149 Cyan, child. 79 00:09:11,221 --> 00:09:13,951 Stay out of those chocolates... 80 00:09:14,023 --> 00:09:17,049 and get an apple like Granny told you to. 81 00:09:17,127 --> 00:09:19,095 All right, Granny. 82 00:09:23,433 --> 00:09:26,197 - I'll get it, Granny. - That's all right, child. 83 00:09:26,269 --> 00:09:27,702 I'll get it. 84 00:09:28,772 --> 00:09:31,263 Who could that be? 85 00:09:32,742 --> 00:09:34,767 Yes? Can I help you? 86 00:09:34,844 --> 00:09:37,108 I'm... I'm looking for Wanda Blake. 87 00:09:37,180 --> 00:09:39,876 And who is this that's asking? 88 00:09:41,184 --> 00:09:43,948 Just an old friend of hers back in town. 89 00:09:44,020 --> 00:09:48,116 Well, now, I know most of Wanda's friends. 90 00:09:48,191 --> 00:09:50,557 Hi, it's me, Cyan! 91 00:09:50,627 --> 00:09:52,686 I'm sorry to have bothered you. 92 00:09:52,762 --> 00:09:55,026 Would you like to come in and wait for her? 93 00:09:55,098 --> 00:09:56,690 No. 94 00:09:56,766 --> 00:09:59,963 - I've made a mistake. - Please don't go. 95 00:10:00,036 --> 00:10:02,834 At least not yet, Al. 96 00:10:04,174 --> 00:10:05,266 Granny? 97 00:10:05,341 --> 00:10:09,641 What? You think I still wouldn't know you? 98 00:10:09,712 --> 00:10:12,977 I visit your grave every Sunday... 99 00:10:13,049 --> 00:10:14,983 to talk to you... 100 00:10:15,051 --> 00:10:17,315 and pray for you. 101 00:10:17,387 --> 00:10:20,879 I prayed that you'd answer me in some way. 102 00:10:20,957 --> 00:10:23,551 I could use a few prayers. 103 00:10:23,626 --> 00:10:26,186 Just last night I had a dream... 104 00:10:26,262 --> 00:10:29,527 that you were in a darkened church... 105 00:10:29,599 --> 00:10:31,533 Iookin' for the Lord. 106 00:10:32,735 --> 00:10:34,896 You always did see more than the others. 107 00:10:34,971 --> 00:10:37,405 It is you. 108 00:10:37,473 --> 00:10:40,101 You have come from Heaven, haven't you? 109 00:10:40,176 --> 00:10:43,907 - An angel to watch over us. - Granny. 110 00:10:43,980 --> 00:10:46,107 I wish I was the person you want me to be. 111 00:10:46,182 --> 00:10:49,618 - Here, kitty, kitty. - You've always had a good heart, Al. 112 00:10:49,686 --> 00:10:51,847 You just need to follow it. 113 00:10:51,921 --> 00:10:54,116 The Bible says... 114 00:10:54,190 --> 00:10:57,717 "If you see and hear with your heart... 115 00:10:57,794 --> 00:11:01,025 you'II be shown the mysteries of His kingdom." 116 00:11:01,097 --> 00:11:04,260 The afterlife is not what the good book says, Granny. 117 00:11:04,334 --> 00:11:06,359 Why don't you come inside? 118 00:11:06,436 --> 00:11:09,803 I was wrong to come. I wanted to see Wanda. 119 00:11:09,873 --> 00:11:13,502 - I was afraid. - What could you be afraid of? 120 00:11:13,576 --> 00:11:16,443 That I would never see her again. 121 00:11:16,512 --> 00:11:20,073 Nothing can keep you and Wanda apart. 122 00:11:21,184 --> 00:11:23,778 Not death, not anything. 123 00:11:23,853 --> 00:11:27,516 Just wait for her, watch over her. 124 00:11:27,590 --> 00:11:31,356 She'll join you in Heaven one day. 125 00:11:31,427 --> 00:11:33,895 You always had faith, Granny. 126 00:11:33,963 --> 00:11:36,397 You're the only one who knows I've come back. 127 00:11:36,466 --> 00:11:39,401 This is my granny. She can't see. 128 00:11:43,206 --> 00:11:45,197 She sees more than most. 129 00:11:46,142 --> 00:11:48,110 I think Wanda knows... 130 00:11:48,177 --> 00:11:50,668 that you are still with her. 131 00:11:53,716 --> 00:11:56,241 That's the sad man. 132 00:12:07,497 --> 00:12:10,466 How is our patient? You just join us? 133 00:12:12,602 --> 00:12:13,762 Feeling okay? 134 00:12:13,836 --> 00:12:17,932 I have a severe headache. 135 00:12:19,442 --> 00:12:22,036 What's your name? 136 00:12:23,112 --> 00:12:24,807 I'm Twitch. 137 00:12:24,881 --> 00:12:28,373 I mean, what is the name on your birth certificate? 138 00:12:28,451 --> 00:12:31,386 He knows his own name, Doc. Don't you, Twitch? 139 00:12:35,458 --> 00:12:36,823 Maximilian... 140 00:12:37,961 --> 00:12:40,555 Percival Williams. 141 00:12:42,198 --> 00:12:45,167 The bullet shattered on entering your skull... that's the good news. 142 00:12:45,234 --> 00:12:48,169 The bad news is that we couldn't remove the largest fragment. 143 00:12:48,237 --> 00:12:50,797 It's in a real precarious spot, so... 144 00:12:50,873 --> 00:12:53,706 you'll have a little house guest for a while. 145 00:12:53,776 --> 00:12:57,405 Doc, stop holding our hands. Tell us what the damage is here. 146 00:12:58,881 --> 00:13:01,406 You see, he suffers from edema. 147 00:13:01,484 --> 00:13:03,714 Until the swelling in his brain goes down... 148 00:13:03,786 --> 00:13:06,653 we won't know the extent of the damage. 149 00:13:06,723 --> 00:13:09,419 - I'll check back later. - Yeah. 150 00:13:09,492 --> 00:13:11,687 You do that, Doc. 151 00:13:11,761 --> 00:13:14,753 Sir, you look like you've lost some weight. 152 00:13:16,165 --> 00:13:18,429 A little. You weren't around to get me do... 153 00:13:18,501 --> 00:13:21,402 Hey, partner! You remember me! 154 00:13:22,205 --> 00:13:25,140 It's hard, sir. 155 00:13:25,208 --> 00:13:27,836 My memory.... 156 00:13:27,910 --> 00:13:30,435 it feels shattered... 157 00:13:30,513 --> 00:13:32,913 like a puzzle that fell to the floor. 158 00:13:32,982 --> 00:13:35,712 I'm searching for the pieces. 159 00:13:35,785 --> 00:13:39,243 They said if you ever did wake up, you'd be a veggie. 160 00:13:39,322 --> 00:13:43,315 We got a lot of work ahead of us. You just need a lot of rest. 161 00:13:43,393 --> 00:13:45,793 Help me, Sam. 162 00:13:45,862 --> 00:13:48,797 Don't let them put me away in some warehouse. 163 00:13:48,865 --> 00:13:51,129 I want to get this guy. 164 00:13:52,301 --> 00:13:54,235 We'll get him. 165 00:14:09,152 --> 00:14:11,552 What should I do with you? 166 00:14:11,621 --> 00:14:14,385 I shot the bastard point-blank, Wynn. 167 00:14:14,457 --> 00:14:17,290 Not even the doctors have figured out how he pulled through. 168 00:14:17,360 --> 00:14:20,625 Your inability to do the job has put you in a very difficult position... 169 00:14:20,696 --> 00:14:21,993 Chief Banks. 170 00:14:22,065 --> 00:14:24,795 We're both in a difficult position. 171 00:14:24,867 --> 00:14:27,233 This creature told Twitch about you. 172 00:14:27,303 --> 00:14:30,704 He'll eventually put the pieces back together. 173 00:14:30,773 --> 00:14:33,503 When he does, you be there. 174 00:14:41,317 --> 00:14:44,013 Here he comes. I'll be close by. 175 00:14:57,567 --> 00:15:01,162 I've been waiting for Wynn to step wrong. 176 00:15:01,237 --> 00:15:03,899 If this information is what you say it is... 177 00:15:03,973 --> 00:15:06,203 Wynn will go away. 178 00:15:06,275 --> 00:15:09,244 Then your problems will go away, Mr. Fitzgerald. 179 00:15:09,312 --> 00:15:12,076 Forget me. What about my family? 180 00:15:12,148 --> 00:15:14,446 My wife and little girl. 181 00:15:14,517 --> 00:15:16,747 Mr. Sullivan, I want assurance that they'll be safe. 182 00:15:16,819 --> 00:15:19,652 I can't assure that. 183 00:15:19,722 --> 00:15:21,019 What? 184 00:15:21,090 --> 00:15:23,615 There is a cancer, Mr. Fitzgerald. 185 00:15:23,693 --> 00:15:27,720 A cancer that has spread through the NSC all the way to the top. 186 00:15:27,797 --> 00:15:31,563 My job is to destroy the enemy within... 187 00:15:31,634 --> 00:15:33,033 whoever they are... 188 00:15:33,102 --> 00:15:35,036 wherever they hide. 189 00:15:47,316 --> 00:15:49,284 Judy, what's taking so long? 190 00:15:49,352 --> 00:15:52,150 I want the vice president on the phone now. 191 00:15:52,221 --> 00:15:56,214 Sir, l... They said he's not available. 192 00:15:56,292 --> 00:15:59,022 What do you mean, he's not available? 193 00:15:59,095 --> 00:16:01,086 He and I have this phone call every day. 194 00:16:01,164 --> 00:16:03,428 That's what they told me, sir. I'm sorry. 195 00:16:09,305 --> 00:16:10,397 Thought you should know... 196 00:16:10,473 --> 00:16:13,670 I was strolling through Central Park today.... 197 00:16:13,743 --> 00:16:17,235 and there were two men talking on a park bench. 198 00:16:17,313 --> 00:16:18,837 Did you hear me? 199 00:16:18,915 --> 00:16:23,113 Clearly. I was just thinking that a maggot like yourself... 200 00:16:23,186 --> 00:16:26,383 wouldn't have the balls to fuck with me like you are.... 201 00:16:26,455 --> 00:16:30,084 if the two men on the bench were not a great threat to me. 202 00:16:30,159 --> 00:16:32,457 Something, I'm sure, is to your advantage. 203 00:16:32,528 --> 00:16:36,157 One man was Terry Fitzgerald. 204 00:16:36,232 --> 00:16:37,859 And the other man? 205 00:16:37,934 --> 00:16:40,494 Vice chairman of the NSC... 206 00:16:40,570 --> 00:16:42,401 Richard Sullivan. 207 00:16:42,471 --> 00:16:46,965 The guy who's been circling over you like a vulture. 208 00:16:47,043 --> 00:16:49,375 I'll have to repay the favor some day. 209 00:16:49,445 --> 00:16:51,709 Hey, Wynn. 210 00:16:51,781 --> 00:16:54,341 You're a free agent now. 211 00:16:54,417 --> 00:16:56,351 With what you know... 212 00:16:56,419 --> 00:16:58,410 you just became... 213 00:16:58,487 --> 00:17:00,819 the most dangerous man.... 214 00:17:01,891 --> 00:17:03,324 on Earth. 215 00:17:21,010 --> 00:17:23,137 You got my message. 216 00:17:23,212 --> 00:17:25,806 - Where's Cyan? - She's at Granny's. 217 00:17:25,881 --> 00:17:28,372 - I told you to bring her. - She's safe there. 218 00:17:28,451 --> 00:17:30,214 I didn't like what I heard in your voice. 219 00:17:30,286 --> 00:17:33,187 Are you telling me you needed to keep her safe from me? 220 00:17:33,256 --> 00:17:35,121 I'm her daddy, remember? 221 00:17:35,191 --> 00:17:39,059 Lately you scare me, and you're scaring Cyan. 222 00:17:39,128 --> 00:17:41,688 Pack your bags. We'll pick up Cyan on the way. 223 00:17:41,764 --> 00:17:44,164 What's going on? You've been gone two days. 224 00:17:44,233 --> 00:17:46,258 You don't even tell me where you've been. 225 00:17:46,335 --> 00:17:50,203 By morning Jason Wynn will no longer be the director of the NSC. 226 00:17:50,273 --> 00:17:52,537 He'll be brought up on charges of treason. 227 00:17:52,608 --> 00:17:55,168 When he realizes I was the one who dropped the dime on him.... 228 00:17:55,244 --> 00:17:57,872 he'll come after me. 229 00:17:57,947 --> 00:18:00,711 We can't stay here any longer, Wanda. 230 00:18:00,783 --> 00:18:02,876 We have to go. 231 00:18:02,952 --> 00:18:05,443 And start all over? No. 232 00:18:05,521 --> 00:18:07,421 There are laws in this country... 233 00:18:07,490 --> 00:18:09,458 Laws? Are you serious? 234 00:18:09,525 --> 00:18:12,221 You really believe being a lawyer is gonna protect us? 235 00:18:12,295 --> 00:18:13,489 Listen to me. 236 00:18:15,364 --> 00:18:17,559 Wynn has people everywhere. 237 00:18:18,768 --> 00:18:20,702 We can't stay here any longer. 238 00:18:22,872 --> 00:18:25,500 This is my home. I won't be driven out. 239 00:18:25,574 --> 00:18:28,441 You're right, Wanda. I'm the one who's the target. 240 00:18:30,479 --> 00:18:32,640 Terry, wait. Where are you going? 241 00:18:32,715 --> 00:18:36,242 - It's better if you don't know. - Terry, please. 242 00:18:36,319 --> 00:18:37,877 Don't go. 243 00:18:43,959 --> 00:18:46,985 It's a Chief Banks. He insists on talking to you. 244 00:18:47,063 --> 00:18:49,497 I don't know a Chief Banks. 245 00:18:51,500 --> 00:18:55,266 It's the New York Times. They'd like a statement about the allegations. 246 00:18:55,338 --> 00:18:57,272 I'm not here. 247 00:18:57,340 --> 00:18:59,274 Judy. 248 00:18:59,342 --> 00:19:03,005 Have my car pulled up in back. 249 00:19:10,820 --> 00:19:11,844 Where is he? 250 00:19:13,255 --> 00:19:15,189 He's out of the office. 251 00:19:20,329 --> 00:19:22,297 Hey, what do you think you're doing? 252 00:20:08,144 --> 00:20:11,910 - I'm sorry, Wanda. - I'm glad you came back. 253 00:20:15,317 --> 00:20:18,252 What is it? What's wrong? 254 00:20:18,320 --> 00:20:19,912 I don't know. 255 00:20:19,989 --> 00:20:23,550 For just a moment I thought I saw... 256 00:20:25,428 --> 00:20:28,420 I will always keep you safe. 257 00:20:28,497 --> 00:20:31,193 I love you, Wanda. 258 00:21:07,136 --> 00:21:09,627 I'm looking for a man. I wonder if you could help me. 259 00:21:10,539 --> 00:21:13,406 Hey, how 'bout me, baby? 260 00:21:15,744 --> 00:21:18,178 He wears a red shroud. 261 00:21:19,281 --> 00:21:22,079 You're the only one beside him... 262 00:21:22,151 --> 00:21:24,517 who ever called it a shroud. 263 00:21:24,587 --> 00:21:28,489 - Where is he? - Who is it that seeks the shroud? 264 00:21:33,128 --> 00:21:34,060 Jade. 265 00:21:34,897 --> 00:21:37,127 There's stรญII a price.... 266 00:21:37,199 --> 00:21:39,599 on your head, hellspawn. 267 00:21:40,970 --> 00:21:44,303 You were the only hellspawn to escape me. 268 00:21:44,373 --> 00:21:46,307 As you can see... 269 00:21:46,375 --> 00:21:48,309 I gave up my shroud. 270 00:21:49,678 --> 00:21:52,670 I live now as a human lives. 271 00:21:52,748 --> 00:21:56,240 I live in fear. 272 00:22:06,762 --> 00:22:09,856 Tell the new hellspawn I'm coming for him. 273 00:22:58,981 --> 00:23:00,209 Terry? 274 00:23:08,390 --> 00:23:11,120 I know you're there. 275 00:23:11,193 --> 00:23:13,923 I have no place else to go. 276 00:23:13,996 --> 00:23:17,022 There is someone else who hunts you. 277 00:23:17,099 --> 00:23:19,090 She is a celestial warrior. 278 00:23:19,168 --> 00:23:22,194 - What are you talking about? - A bounty hunter... 279 00:23:23,339 --> 00:23:26,103 sent by the celestial masters. 280 00:23:26,175 --> 00:23:30,202 She was the iron mistress of Genghis Khan. 281 00:23:30,279 --> 00:23:33,942 I'm not interested in a hlstory lesson, old man. 282 00:23:34,016 --> 00:23:35,881 You should be... 283 00:23:35,951 --> 00:23:39,443 because he also sent souls to Malebolgia. 284 00:23:39,521 --> 00:23:41,284 Millions of them! 285 00:23:41,357 --> 00:23:44,520 He slaughtered innocent women and children. 286 00:23:52,167 --> 00:23:54,101 You look a little spooked. 287 00:23:54,169 --> 00:23:57,764 - She hunted me as well. - You feared a woman. 288 00:23:59,041 --> 00:24:01,908 These spawns long before you... 289 00:24:03,112 --> 00:24:05,512 they thought she was weak, too... 290 00:24:05,581 --> 00:24:08,675 because she was a woman. 291 00:24:08,751 --> 00:24:11,584 I tried to warn the others also. 292 00:24:12,688 --> 00:24:14,918 They didn't listen either. 293 00:24:22,798 --> 00:24:26,928 - That's the skull of Genghis Khan. - I'm not like him. 294 00:24:27,002 --> 00:24:31,462 Is there no blood on your hands, hellspawn? 295 00:24:31,540 --> 00:24:35,271 Heaven has sent their bounty hunter. 296 00:24:35,344 --> 00:24:37,335 Now she wants your head. 297 00:24:37,413 --> 00:24:39,779 Then let her come. 298 00:24:43,452 --> 00:24:46,285 When the full moon came... 299 00:24:46,355 --> 00:24:49,188 the hellspawn stared at it.... 300 00:24:49,258 --> 00:24:51,317 for a long time.... 301 00:24:52,494 --> 00:24:56,396 as if expecting to discover some truth... 302 00:24:56,465 --> 00:24:59,127 in its cold stillness. 303 00:24:59,201 --> 00:25:01,135 Clarity, maybe. 304 00:25:01,203 --> 00:25:04,070 A measure of peacefulness. 305 00:25:04,139 --> 00:25:08,200 Things he hadn't known for a long time. 306 00:25:08,277 --> 00:25:11,872 But the moon only brought into his world... 307 00:25:11,947 --> 00:25:13,881 Get your fuckin' hands off me! 308 00:25:13,949 --> 00:25:15,280 more savageness. 309 00:25:19,288 --> 00:25:21,779 You see, this is business, Lakesha. 310 00:25:21,857 --> 00:25:25,554 If you're not workin' for me, I lose money. 311 00:25:26,662 --> 00:25:29,153 Why you turn tricks for those fuckin' Russians? 312 00:25:29,231 --> 00:25:31,165 I treated you like my queen. 313 00:25:31,233 --> 00:25:33,497 I'm not stupid. I see through you. 314 00:25:33,569 --> 00:25:37,562 You think those nice clothes and fancy college talk makes you better than me. 315 00:25:37,639 --> 00:25:41,405 You're more whore than I am. You're nothin' but a coward. 316 00:25:49,017 --> 00:25:51,713 Is this what you do? 317 00:25:51,787 --> 00:25:53,948 You kill people with these things? 318 00:25:55,924 --> 00:25:57,255 You're not a hero. 319 00:25:58,794 --> 00:26:00,352 You're a coward. 320 00:26:01,530 --> 00:26:02,963 Get out of my house. 321 00:26:03,031 --> 00:26:06,000 - Wanda, l... - I don't even know who you are anymore. 322 00:26:11,607 --> 00:26:14,576 So, Charles, what you want us to do with her, man? 323 00:26:14,643 --> 00:26:17,703 She just retired. Cut her up. 324 00:26:19,381 --> 00:26:21,713 Shit! Five-oh. 325 00:26:21,784 --> 00:26:23,718 See you around, Lakesha. 326 00:26:28,924 --> 00:26:31,154 Hey, lady, you okay? 327 00:26:31,226 --> 00:26:33,956 Offlcers requesting medical assistance at alley west... 328 00:26:34,029 --> 00:26:36,190 I remember this one. We busted her a couple of months ago. 329 00:26:36,265 --> 00:26:40,702 That you, Lakesha? I know who did this. It was Charles, wasn't it? 330 00:26:41,804 --> 00:26:44,364 Not for nothin', you don't have to let him beat on you like that. 331 00:26:44,439 --> 00:26:46,600 Come on. Wanna make a statement this time? 332 00:26:46,675 --> 00:26:49,872 Lakesha, help us put his black ass in jail, where it belongs. 333 00:26:51,213 --> 00:26:53,238 You gonna bring flowers to my grave? 334 00:26:53,315 --> 00:26:55,545 Just leave me alone. 335 00:27:01,156 --> 00:27:04,523 Announcing the arrival of Red Traveler 164... 336 00:27:04,593 --> 00:27:07,824 from Des Moines, lowa, gate 53. 337 00:27:07,896 --> 00:27:09,830 She's so innocent... 338 00:27:09,898 --> 00:27:11,957 and fresh. 339 00:27:12,034 --> 00:27:15,299 The homecoming queen who came to New York to be a star. 340 00:27:22,244 --> 00:27:24,678 - Jesus, you know the drill. - Sure. 341 00:27:25,681 --> 00:27:29,640 - Tricks are gonna tear her in half. - Where are you goin', sweetheart? 342 00:27:29,718 --> 00:27:31,447 The subway. 343 00:27:31,520 --> 00:27:32,953 Hey. 344 00:27:34,823 --> 00:27:37,883 Beat it, or I'll cut you like a fish. 345 00:27:39,361 --> 00:27:40,919 You have to be careful, miss. 346 00:27:40,996 --> 00:27:44,659 This is New York. You just don't talk to sleazoids like him. 347 00:27:45,934 --> 00:27:48,300 I was hoping to get some directions. 348 00:27:48,370 --> 00:27:52,204 I'm really hungry, and I need a place to stay. 349 00:27:53,876 --> 00:27:57,073 - Hey, are you guys security? - Yeah, what's the problem? 350 00:27:57,880 --> 00:28:01,111 Listen, would you guys show this girl where the YWCA is? 351 00:28:01,183 --> 00:28:03,310 And here, buy her some dinner, will you? 352 00:28:03,385 --> 00:28:06,320 - Sure. - These guys will take care of you. 353 00:28:06,388 --> 00:28:09,380 Good luck, miss. If you need any help, just call me. 354 00:28:10,225 --> 00:28:12,318 You're really nice. 355 00:28:12,394 --> 00:28:15,830 And they told me that New Yorkers might try to take advantage of a girl. 356 00:28:25,641 --> 00:28:28,633 You're a long way from the sticks. 357 00:28:30,245 --> 00:28:31,769 - What's your name? - Lily. 358 00:28:31,847 --> 00:28:35,180 Lily. Like in lily-white ass? 359 00:28:35,230 --> 00:28:39,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.