All language subtitles for Spawn s03e01 The Mindkiller.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,554 --> 00:00:47,987 No! 2 00:04:20,530 --> 00:04:22,964 Don't let the demons take you. 3 00:04:25,235 --> 00:04:28,432 Don't let the demons take you. Don't let the demons take you. 4 00:05:04,000 --> 00:05:07,060 Within the souls of every hellspawn... 5 00:05:07,136 --> 00:05:09,730 the battle is waged. 6 00:05:09,806 --> 00:05:13,298 What scraps of humanity can they hold on to? 7 00:05:14,611 --> 00:05:16,977 What master will they serve? 8 00:05:21,217 --> 00:05:25,950 Every hellspawn, all the way back to the primordial past... 9 00:05:26,022 --> 00:05:29,617 has lost their struggle with the darkness. 10 00:05:35,131 --> 00:05:37,827 Each one sank into the pit... 11 00:05:37,901 --> 00:05:40,870 to sit at the right hand of Malebolgia... 12 00:05:41,771 --> 00:05:46,140 to wait for the final battle against the light. 13 00:06:03,059 --> 00:06:05,619 Choose, hellspawn. 14 00:06:05,695 --> 00:06:08,528 What master do you serve? 15 00:06:08,598 --> 00:06:11,829 I serve no master! 16 00:06:36,426 --> 00:06:39,327 He came to you again, didn't he? 17 00:06:40,496 --> 00:06:43,260 The Black Knight will keep coming to you... 18 00:06:43,333 --> 00:06:45,267 tormenting you... 19 00:06:45,335 --> 00:06:46,734 until you choose. 20 00:06:46,803 --> 00:06:48,862 How do you know my dreams? 21 00:06:48,938 --> 00:06:53,875 Within you are the remnants of other hellspawns from the past. 22 00:06:55,211 --> 00:06:57,611 You and I are connected... 23 00:06:57,680 --> 00:07:00,171 across the millennia. 24 00:07:00,249 --> 00:07:02,410 You're nothing like me. 25 00:07:02,485 --> 00:07:05,283 You can't know what I feel. 26 00:07:05,355 --> 00:07:08,688 It's time you heard the cold, hard truth. 27 00:07:08,758 --> 00:07:10,817 I'm nearly out of time... 28 00:07:10,893 --> 00:07:14,294 and you are the only hope I have to finish my journey. 29 00:07:14,364 --> 00:07:18,733 Look, old man, I don't know how you know about the dreams I have. 30 00:07:18,801 --> 00:07:20,894 Maybe I yelled out. 31 00:07:20,970 --> 00:07:24,269 But that's all it was... a bad dream. 32 00:07:24,340 --> 00:07:28,800 Humans dream, not dead men who have sold their souls. 33 00:07:28,878 --> 00:07:32,211 - Get away from me! - Violence is all you know. 34 00:07:32,281 --> 00:07:36,047 You thrive on it, but it only sends more souls to your master. 35 00:07:36,119 --> 00:07:38,087 It makes him stronger. 36 00:07:38,154 --> 00:07:40,088 I have no master. 37 00:07:40,156 --> 00:07:42,624 Yes, you do. 38 00:07:42,692 --> 00:07:44,319 Malebolgia. 39 00:07:44,394 --> 00:07:47,386 - And he chose the right man. - Look at me. 40 00:07:47,463 --> 00:07:49,590 I'm not a man anymore. 41 00:07:49,666 --> 00:07:51,964 You were a man once. 42 00:07:52,035 --> 00:07:54,333 You can be a man again. 43 00:07:54,404 --> 00:07:56,429 The one you call Malebolgia.... 44 00:07:56,506 --> 00:07:58,406 he can't be real. 45 00:07:58,474 --> 00:08:01,602 He is real, and you know it! 46 00:08:01,678 --> 00:08:03,612 What do you want from me? 47 00:08:03,680 --> 00:08:06,877 I want you to remove that scarlet shroud. 48 00:08:06,949 --> 00:08:10,385 A hellspawn can be free of the curse. 49 00:08:10,453 --> 00:08:12,114 How can you know that? 50 00:08:12,188 --> 00:08:14,452 Because I am free. 51 00:08:24,667 --> 00:08:29,001 Where we going first? What about that club we used to go to on 42nd? 52 00:08:29,072 --> 00:08:32,007 Hey, college boy. You been gone too long. 53 00:08:32,075 --> 00:08:34,407 - We don't go there anymore. - Yeah. 54 00:08:34,477 --> 00:08:37,844 In fact, you don't ask where we go. We go where I drive. 55 00:08:37,914 --> 00:08:39,848 Yeah, we go where he drives. 56 00:08:44,153 --> 00:08:46,621 There's nothing like a Saturday night. 57 00:08:46,689 --> 00:08:50,625 Joey, you can have a real woman tonight, not that college peach fuzz. 58 00:08:50,693 --> 00:08:53,628 Jesus! Come on, Frankie. You know I'm going out with Gina. 59 00:08:53,696 --> 00:08:55,891 "You know I'm going out with Gina." 60 00:08:57,266 --> 00:09:00,861 Hey, Petey, you were always the smartest guy in school. 61 00:09:00,937 --> 00:09:03,030 How come you didn't go to college? 62 00:09:03,106 --> 00:09:07,042 I had some good business opportunities. I know a sweet setup when I see it. 63 00:09:07,110 --> 00:09:10,375 That's what separates me from the rest of the dumb fucks in this neighborhood. 64 00:09:10,446 --> 00:09:11,708 I hear that. 65 00:09:11,781 --> 00:09:14,511 What are we doing at Orvetti's? He's closing up. 66 00:09:14,584 --> 00:09:18,645 For old times' sake, like when we was kids cruisin' the old neighborhood. 67 00:09:18,721 --> 00:09:22,657 Remember how Mr. O used to slip us candy on the sly so his old lady wouldn't see? 68 00:09:22,725 --> 00:09:24,818 - Remember that, Petey? - Yeah. He was cool. 69 00:09:24,894 --> 00:09:27,226 Last of the guys from the old country. 70 00:09:27,296 --> 00:09:29,890 When my Mom got sick, and after, when she was gone.... 71 00:09:29,966 --> 00:09:32,264 he used to bring groceries to the apartment. 72 00:09:32,335 --> 00:09:33,700 That's right. 73 00:09:33,770 --> 00:09:36,330 Let's go in, see what's up with him. 74 00:09:42,545 --> 00:09:44,137 Mr. Orvetti, you closing up? 75 00:09:44,213 --> 00:09:47,114 Hey, I'm never closed for you boys. 76 00:09:47,183 --> 00:09:49,515 You should come down to the neighborhood more. 77 00:09:49,585 --> 00:09:52,782 You got any of that cannoli you used to give my pops? 78 00:09:52,855 --> 00:09:56,552 Forget about it! I got cannoli, I got everything. 79 00:09:56,626 --> 00:09:59,026 Here, mangia, mangia. Eat, eat, eat. 80 00:09:59,095 --> 00:10:03,862 Look at you kids. I see men in my store, not little boys anymore. 81 00:10:03,933 --> 00:10:06,128 Hey, Mr. O, it's Joey. 82 00:10:08,004 --> 00:10:08,936 Jesus! 83 00:10:10,773 --> 00:10:14,368 - Why the fuck did you do that? - Just doin' a favor for the guy. 84 00:10:14,443 --> 00:10:16,377 Holy shit! 85 00:10:16,445 --> 00:10:20,074 That's the way it's done, Frankie. Quick and easy. 86 00:10:20,149 --> 00:10:22,549 It gets a little messy sometimes, but, hey, forget about it. 87 00:10:22,618 --> 00:10:24,279 What's done is done. 88 00:10:24,353 --> 00:10:26,878 Jesus, Petey, what'd you do to my cannoli? 89 00:10:26,956 --> 00:10:30,289 There's fuckin' brains in it now! How am I supposed to eat this shit? 90 00:10:30,359 --> 00:10:34,261 I been around a little longer than you, Frankie, so listen to me a little bit. 91 00:10:34,330 --> 00:10:38,460 If you wanna get noticed, you gotta do favors. 92 00:10:38,534 --> 00:10:40,297 I don't want any part of this. 93 00:10:40,369 --> 00:10:43,304 If the cops ask me, I'm gonna tell 'em what you did. 94 00:10:43,372 --> 00:10:44,771 Shut up, Joey. 95 00:10:44,841 --> 00:10:48,709 I'm not going to prison for this, Petey, you dumb fuck! 96 00:10:48,778 --> 00:10:50,678 Stand still. I got my eye on you. 97 00:10:50,746 --> 00:10:53,943 - You killed him for nothin'! - Easy, kid. Come on. 98 00:10:54,016 --> 00:10:56,951 Shit, Bobby, you gotta tell me what's happenin' here. 99 00:10:57,019 --> 00:11:01,080 Hey, Frankie, listen, don't worry. All right? It's nothing. 100 00:11:01,157 --> 00:11:04,058 Get in the fucking car. Let's just go. Come on. 101 00:11:07,697 --> 00:11:10,860 Okay, what's done is done. He's dead. 102 00:11:10,933 --> 00:11:13,197 Just gotta keep it together, keep it cool. 103 00:11:13,269 --> 00:11:15,965 - I'm gonna get sick. - Lighten up, man. 104 00:11:16,038 --> 00:11:18,472 Have a little toke. Relax a little. 105 00:11:18,541 --> 00:11:21,203 Let me outta here. I can't breathe, man. 106 00:11:21,277 --> 00:11:26,180 Shut up! Just shut up, all of youse. I gotta work things out. 107 00:11:26,249 --> 00:11:28,183 I'm gonna puke! 108 00:11:31,220 --> 00:11:33,654 Be a man. There's an alley up ahead. 109 00:11:49,572 --> 00:11:53,440 You made a big mistake, Frankie, bringing him. 110 00:11:53,509 --> 00:11:57,206 I ain't gonna lie to you, Frankie. Joey ain't gonna make it home tonight. 111 00:11:57,280 --> 00:12:01,478 He's just sick, Petey. l-I'II take care of him. 112 00:12:01,550 --> 00:12:05,008 He's not from the streets. He didn't get into the Army like us. 113 00:12:05,087 --> 00:12:09,524 You don't understand. I'm sayin', he's not gonna make it home. 114 00:12:09,592 --> 00:12:11,184 At all. 115 00:12:11,260 --> 00:12:15,697 So you do it, Frankie. You take care of him right now. 116 00:12:31,280 --> 00:12:33,578 Come on. Move. Let's go. 117 00:12:34,650 --> 00:12:37,016 Come on. Move. Let's go! 118 00:12:37,086 --> 00:12:39,020 What's going on, Frankie? 119 00:12:40,089 --> 00:12:42,887 What's going on? Talk to me. 120 00:12:44,627 --> 00:12:46,219 Come on, man. 121 00:12:47,463 --> 00:12:49,397 Don't joke around. 122 00:12:54,170 --> 00:12:57,105 Frankie, what are you doing? I'm your best friend. 123 00:12:57,173 --> 00:12:58,572 Put the gun away. 124 00:13:07,650 --> 00:13:11,746 - You think he'll do it? - If Frankie's smart. 125 00:13:11,821 --> 00:13:14,756 I don't wanna stay out all night burying bodies. 126 00:13:16,792 --> 00:13:19,886 I thought we were buddies, Frankie. 127 00:13:21,063 --> 00:13:23,998 What are you doing? Don't shoot me, man. 128 00:13:24,066 --> 00:13:27,297 - I'm begging you! I don't want to die! - Shut up, Joey! 129 00:13:27,370 --> 00:13:30,305 It's your fault. You brought this on yourself. 130 00:13:30,373 --> 00:13:33,308 If you hadn't opened your mouth to Petey... 131 00:13:33,376 --> 00:13:35,742 Frank, it's me, Joey. 132 00:13:37,179 --> 00:13:39,409 Why are you doing this, man? 133 00:13:39,482 --> 00:13:42,042 - You know I wouldn't give you up. - Shut up! 134 00:13:50,526 --> 00:13:52,255 What's happening, old man? 135 00:13:52,328 --> 00:13:53,920 The portal is opening... 136 00:13:54,997 --> 00:13:57,158 preparing to receive a soul. 137 00:13:57,233 --> 00:14:00,566 Strange. It feels... 138 00:14:00,636 --> 00:14:02,263 Familiar? 139 00:14:02,338 --> 00:14:03,600 Yes. 140 00:14:03,672 --> 00:14:07,733 You yourself came through. You just don't remember. 141 00:14:12,214 --> 00:14:15,308 I don't want to look at your face! 142 00:14:19,255 --> 00:14:21,485 What's done is done, Joey. 143 00:14:22,758 --> 00:14:25,056 Why don't you kill your good buddy somewhere else? 144 00:14:25,127 --> 00:14:26,424 Jesus Christ! 145 00:14:26,495 --> 00:14:29,760 I'm sick of seeing you punks in my alley. 146 00:14:29,832 --> 00:14:33,427 What are you, some kind of freak? Get the fuck outta here... 147 00:14:38,007 --> 00:14:41,374 You're just taking up space, breathing my air. 148 00:14:42,645 --> 00:14:45,910 This boy wants to be a killer like you. 149 00:14:45,981 --> 00:14:48,711 It looks like you're going to show him how. 150 00:14:49,452 --> 00:14:51,079 I want you gone. 151 00:14:51,153 --> 00:14:54,884 Why are you doing this, kid? You don't owe them anything. 152 00:14:54,957 --> 00:14:56,891 You think I want to shoot him? 153 00:14:56,959 --> 00:15:01,225 Joey fucked up. I brought him into this, and now they think I'm a rat too. 154 00:15:01,297 --> 00:15:04,289 They made me. This isn't even my fucking gun. 155 00:15:04,366 --> 00:15:05,390 Get out! 156 00:15:05,468 --> 00:15:08,028 You think you control what goes on here? 157 00:15:08,104 --> 00:15:10,265 You're damn right. 158 00:15:10,339 --> 00:15:13,035 You have a lot to learn, hellspawn. 159 00:15:13,109 --> 00:15:16,977 It's taking too long. Maybe Frankie didn't have the guts. 160 00:15:17,046 --> 00:15:19,981 - Then they're both dead. - Yeah, they're both dead. 161 00:15:33,462 --> 00:15:35,760 Shit. 162 00:16:42,064 --> 00:16:43,998 What the hell's going on? 163 00:16:44,066 --> 00:16:46,057 Am I dead? 164 00:16:46,135 --> 00:16:47,568 Am I dreaming? 165 00:17:01,817 --> 00:17:03,751 What? 166 00:17:06,889 --> 00:17:09,949 No. There's gotta be a way. 167 00:17:10,025 --> 00:17:13,426 Am I being punished? Is that it? 168 00:17:29,411 --> 00:17:32,676 I can't believe this! What's happened? 169 00:17:33,582 --> 00:17:36,016 There's no way out for you, Frankie. 170 00:17:36,085 --> 00:17:37,712 The bullet waits. 171 00:17:37,786 --> 00:17:39,720 Which side are you on? 172 00:17:40,856 --> 00:17:42,153 I'm on my side! 173 00:17:42,224 --> 00:17:44,658 Mister, in my neighborhood.... 174 00:17:44,727 --> 00:17:48,254 you take care of business or business takes care of you. 175 00:17:48,330 --> 00:17:52,596 I don't have to choose shit! Why don't you two faggots go fuck off! 176 00:17:59,842 --> 00:18:02,402 Who is the real executioner here? 177 00:18:02,478 --> 00:18:06,778 Anyone who would murder his best friend isn't worth keeping alive. 178 00:18:06,849 --> 00:18:11,616 You think he's the only one who has sacrificed a friend? 179 00:18:11,687 --> 00:18:15,623 You had choices about killing too. You're no better than him. 180 00:18:15,691 --> 00:18:19,092 I was a soldier stuck in a lot of dirty little wars. 181 00:18:19,161 --> 00:18:20,423 I took orders. 182 00:18:20,496 --> 00:18:24,193 This kid's just taking orders too. His life depends on it. 183 00:18:24,266 --> 00:18:27,030 You remember your buddy, don't you? 184 00:18:27,102 --> 00:18:29,593 The friend you sacrificed in the jungle? 185 00:18:29,672 --> 00:18:31,731 What did you say? 186 00:18:31,807 --> 00:18:34,742 You let him die at the hands of the enemy... 187 00:18:34,810 --> 00:18:36,368 while you survived. 188 00:18:36,445 --> 00:18:41,212 - I don't want you in my head, old man. - Do you remember your friend Sykes? 189 00:18:42,751 --> 00:18:43,979 Sykes. 190 00:18:49,491 --> 00:18:51,425 You could have saved him. 191 00:18:54,463 --> 00:18:58,365 Your position, man. I want to know your unit's position. 192 00:18:58,434 --> 00:19:00,493 Don't tell him anything, Al. 193 00:19:06,141 --> 00:19:07,802 How about you, maricón? 194 00:19:07,876 --> 00:19:09,969 Would you like to live? 195 00:19:11,046 --> 00:19:12,479 Don't tell them anything... 196 00:19:15,617 --> 00:19:18,347 Sykes! They're coming, man. 197 00:19:26,228 --> 00:19:30,756 It took hours before your friend's body stopped moving. 198 00:19:30,833 --> 00:19:32,994 There was the smell of his blood.... 199 00:19:33,068 --> 00:19:36,526 the sound of the machete hacking through bone... 200 00:19:36,605 --> 00:19:40,234 his moaning, the little whlmpers before he died. 201 00:19:40,309 --> 00:19:41,742 Do you remember those sounds? 202 00:19:41,810 --> 00:19:46,270 Do you remember the blood, how thick? Your feet were sliding on it. 203 00:19:46,348 --> 00:19:50,079 When it was your turn, what was the only thing you could think of? 204 00:19:50,152 --> 00:19:52,086 Do you remember what that was? 205 00:19:54,056 --> 00:19:57,958 The one thing you would give anything for? 206 00:19:58,026 --> 00:19:59,960 You'd better kill me. 207 00:20:02,865 --> 00:20:04,799 Do you remember? 208 00:20:10,939 --> 00:20:13,669 Secure the area! 209 00:20:13,742 --> 00:20:16,540 Cut our men off that pole! Now! 210 00:20:21,750 --> 00:20:25,618 Major Forsberg, sir, we didn't tell them anything, sir. 211 00:20:27,156 --> 00:20:28,453 Jesus. 212 00:20:28,524 --> 00:20:32,290 All the map coordinates we gave you were bogus, in case you were captured. 213 00:20:49,745 --> 00:20:52,475 Do you remember what you did... 214 00:20:52,548 --> 00:20:55,415 even after you were rescued? 215 00:21:34,122 --> 00:21:36,420 They're just... 216 00:21:36,492 --> 00:21:38,153 women and children, Al. 217 00:21:39,962 --> 00:21:42,328 Don't give in to the demons. 218 00:21:42,397 --> 00:21:44,991 I can guide you out of here. 219 00:21:45,067 --> 00:21:47,592 Listen to me, Al. Look at me. 220 00:21:48,837 --> 00:21:51,067 Don't let the demons take you. 221 00:21:51,139 --> 00:21:53,767 You hear me, soldier? 222 00:21:53,842 --> 00:21:56,106 Don't let the demons take you. 223 00:22:08,557 --> 00:22:12,288 And the way you felt. You remember that, don't you? 224 00:22:13,028 --> 00:22:14,120 Don't you? 225 00:22:14,863 --> 00:22:17,331 Yes! Yes! 226 00:22:17,399 --> 00:22:19,128 It felt good. 227 00:22:19,201 --> 00:22:21,533 I'm glad I killed the little prick. 228 00:22:21,603 --> 00:22:24,595 I scattered his brains all over the jungle. 229 00:22:26,542 --> 00:22:28,476 When you pulled that trigger... 230 00:22:28,544 --> 00:22:33,106 you made the eyes of Hell turn toward you that day. 231 00:22:33,181 --> 00:22:35,308 You made Hell take notice. 232 00:22:35,384 --> 00:22:36,976 You're lying! 233 00:22:37,052 --> 00:22:39,919 You don't know a damn thing about me! 234 00:22:39,988 --> 00:22:42,013 You gave Hell a new player. 235 00:22:42,090 --> 00:22:45,150 That moment was the beginning. 236 00:22:45,227 --> 00:22:49,220 You made them look at you, crave you. 237 00:22:49,298 --> 00:22:52,131 Spawn was born on that day. 238 00:22:53,268 --> 00:22:56,635 That's why they turned me into a monster? 239 00:22:56,705 --> 00:23:00,197 They put the right face on you, hellspawn. 240 00:23:00,275 --> 00:23:02,209 You're just like Frankie here. 241 00:23:02,277 --> 00:23:05,246 When you were still human you gave up your humanity. 242 00:23:05,314 --> 00:23:07,145 Hey, uh, Gramps. 243 00:23:08,951 --> 00:23:13,752 This Night of the Living Dead stuff is really freaking me out. 244 00:23:14,890 --> 00:23:16,448 I didn't choose Hell. 245 00:23:18,393 --> 00:23:21,726 What am I doin' talking to a bum about Hell? There ain't no Hell. 246 00:23:21,797 --> 00:23:25,233 I gotta get out of here. You get me out of this goddamn fog. 247 00:23:25,300 --> 00:23:27,700 No. It's done. 248 00:23:27,769 --> 00:23:29,430 Time to choose. 249 00:23:38,747 --> 00:23:40,874 The trigger has already been pulled. 250 00:23:40,949 --> 00:23:43,179 The target chosen. 251 00:23:58,967 --> 00:24:00,901 Why are you doing this, Frankie? 252 00:24:05,941 --> 00:24:07,932 Don't shoot, Petey. 253 00:24:09,077 --> 00:24:11,341 What's it gonna be, Frankie? 254 00:24:29,831 --> 00:24:31,992 You did the right thing, Frankie. 255 00:24:32,067 --> 00:24:35,002 Tonight you made your bones. 256 00:24:39,574 --> 00:24:41,508 If you had killed them.... 257 00:24:41,576 --> 00:24:44,613 Malebolgia would just have had more soldiers. 258 00:24:44,613 --> 00:24:45,238 Malebolgia would just have had more soldiers. 259 00:24:45,313 --> 00:24:48,976 Why does Malebolgia play these little games? 260 00:24:49,051 --> 00:24:51,986 He didn't make Frankie pull that trigger. 261 00:24:53,555 --> 00:24:58,151 Frankie made the choice to be a killer, just like you did. 262 00:24:58,226 --> 00:25:01,821 Hell can't make you choose. They don't have that power. 263 00:25:01,897 --> 00:25:03,831 You justified it. 264 00:25:12,674 --> 00:25:15,666 I'm not buying into your little drama, old man. 265 00:25:15,744 --> 00:25:19,202 Why? Because you refuse to trust me. 266 00:25:20,782 --> 00:25:22,943 Then find someone else. 267 00:25:23,018 --> 00:25:26,954 There must have been someone you believed in some time in your life. 268 00:25:29,958 --> 00:25:32,051 Don't give in to the demons. 269 00:25:33,128 --> 00:25:36,393 Forsberg. I trusted him. 270 00:25:36,465 --> 00:25:37,898 He was a rock. 271 00:25:37,966 --> 00:25:39,900 Not anymore. 272 00:25:45,741 --> 00:25:48,005 Don't let the demons take you. 273 00:26:21,109 --> 00:26:24,408 Major Forsberg, how have you been? 274 00:26:24,479 --> 00:26:27,414 I hope my friends have been treating you well. 275 00:26:30,652 --> 00:26:33,485 Shh. 276 00:26:33,555 --> 00:26:35,489 I have come for you. 277 00:26:35,539 --> 00:26:40,089 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.