Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,455 --> 00:03:02,389
The dreams keep coming.
2
00:03:02,457 --> 00:03:05,449
I can't seem to stop them,
to shut them out.
3
00:03:05,526 --> 00:03:09,462
In the dreams, I see a second real world
where the dead appear to me.
4
00:03:10,565 --> 00:03:12,999
Now I know that the dead live on.
5
00:03:14,435 --> 00:03:18,337
I'm connected not to this killer.
He's just a cipher.
6
00:03:18,406 --> 00:03:21,842
I'm connected to the one
who sent the killer.
7
00:03:21,909 --> 00:03:26,437
I have felt a presence of evil,
and find comfort in its familiarity.
8
00:03:27,815 --> 00:03:31,774
It's been guiding me all along,
and will help me change the world.
9
00:03:33,788 --> 00:03:36,052
- Merrick?
- Yes, Jason?
10
00:03:36,124 --> 00:03:38,354
Step in here for a moment.
11
00:03:38,426 --> 00:03:40,360
I'm on my way.
12
00:03:48,402 --> 00:03:50,267
Merrick?
13
00:03:52,173 --> 00:03:54,038
Merrick, that you?
14
00:04:04,485 --> 00:04:07,147
All right, step out slowly.
15
00:04:13,494 --> 00:04:16,657
I've come to take you to hell.
16
00:04:21,435 --> 00:04:23,096
Who the fuck are you?
17
00:04:26,274 --> 00:04:29,505
You take such pleasure
in destroying lives.
18
00:04:29,577 --> 00:04:31,841
Hell has been waiting for you.
19
00:04:31,913 --> 00:04:34,746
You're the one in my dreams.
20
00:04:40,988 --> 00:04:42,922
Can you smell it...
21
00:04:42,990 --> 00:04:45,982
the smell of burning flesh?
22
00:04:57,538 --> 00:05:00,974
What are your sins, Jason Wynn?
23
00:05:01,042 --> 00:05:03,602
Are you ready for judgment day?
24
00:05:35,676 --> 00:05:40,113
Jason, something's wrong.
I can hear it in your voice.
25
00:05:46,754 --> 00:05:48,187
No, nothing.
26
00:06:02,536 --> 00:06:05,767
You retreat here,
hiding in the shadows of this alley...
27
00:06:05,840 --> 00:06:10,072
because you don't want to face
the truth of your existence.
28
00:06:10,144 --> 00:06:12,578
You made the deal with Malebolgia.
29
00:06:12,647 --> 00:06:15,548
I came back for her.
30
00:06:15,616 --> 00:06:20,178
But she sees the monster I am.
I can't let that be the end of us.
31
00:06:20,254 --> 00:06:23,121
You will only bring her more pain.
Let her go.
32
00:06:23,190 --> 00:06:26,682
I can't. I have to protect her
from Jason Wynn.
33
00:06:26,761 --> 00:06:29,423
You have brought this evil
into her life...
34
00:06:29,497 --> 00:06:32,762
the stink of hell
brought back from your Master.
35
00:06:32,833 --> 00:06:36,667
Who do you think wrapped you
in that shroud? It was Malebolgia.
36
00:06:36,737 --> 00:06:39,968
Are you going to send him
the dark soul of Jason Wynn?
37
00:06:40,041 --> 00:06:43,067
Wynn had me murdered. He'll kill Wanda,
too, if I don't stop him.
38
00:06:43,144 --> 00:06:47,410
Your life and Jason Wynn's life
have always been entwined.
39
00:06:47,481 --> 00:06:52,316
Malebolgia has been guiding both of you.
You are blood brothers.
40
00:06:52,386 --> 00:06:55,116
Who are you?
How do you know these things?
41
00:06:55,189 --> 00:07:00,149
Because he was once my Master, too.
42
00:07:00,227 --> 00:07:03,458
Listen to me, Hell Spawn.
I'm your only hope.
43
00:07:03,531 --> 00:07:06,295
Maybe you were sent by him
to confuse me.
44
00:07:07,435 --> 00:07:09,027
I will protect my wife.
45
00:07:09,103 --> 00:07:13,699
How are you going to do that?
By killing Jason Wynn?
46
00:07:13,774 --> 00:07:17,141
That's what your Master wants.
If you send his soul to hell...
47
00:07:17,211 --> 00:07:19,441
he'll come back as powerful
as you are.
48
00:07:21,982 --> 00:07:24,815
I can show you
how to break the curse.
49
00:07:24,885 --> 00:07:28,343
But you have to stop
the savage killing.
50
00:07:28,422 --> 00:07:31,858
Wynn is going to die.
51
00:07:31,926 --> 00:07:33,860
And to hell with him!
52
00:07:35,363 --> 00:07:37,991
Tomorrow, an exclusive
Washington Post story...
53
00:07:38,065 --> 00:07:41,034
will report allegations
of an NSC cover-up...
54
00:07:41,102 --> 00:07:45,004
involving the disappearance of a large
supply of new generation weapons.
55
00:07:45,072 --> 00:07:48,974
The article states that the weapons
were stolen several months ago...
56
00:07:49,043 --> 00:07:51,807
from the NSC's
highest security compound.
57
00:07:51,879 --> 00:07:53,437
Sources from inside the NSC...
58
00:07:53,514 --> 00:07:58,213
allege that its top officials may have
concealed knowledge of the theft.
59
00:07:58,285 --> 00:08:02,585
- The attorney general's office...
- He's promising a full investigation.
60
00:08:02,656 --> 00:08:05,181
Do we have...
61
00:08:05,259 --> 00:08:07,250
our contingency plan, Mr. Wynn?
62
00:08:07,328 --> 00:08:11,128
All that power comes with a price tag.
Time we collected on your bar tab.
63
00:08:12,366 --> 00:08:13,628
Wynn.
64
00:08:14,969 --> 00:08:17,938
Maybe it's time you made new friends.
65
00:08:18,005 --> 00:08:21,099
Got next to the man
with the master plan.
66
00:08:21,175 --> 00:08:25,874
- Demons inside you waiting to get out.
- What's wrong?
67
00:08:25,946 --> 00:08:29,507
Did you see that on the TV?
68
00:08:29,583 --> 00:08:32,381
The NSC has refused to comment.
69
00:08:33,587 --> 00:08:36,954
I have a right to make a phone call.
You haven't charged me with anything.
70
00:08:37,024 --> 00:08:38,719
Have you?
71
00:08:38,793 --> 00:08:42,422
I haven't heard anyone read me
my rights, so I'm not playing your game.
72
00:08:42,496 --> 00:08:44,487
Your prints are all over
that crime scene.
73
00:08:44,565 --> 00:08:46,499
Your life is over.
74
00:08:50,504 --> 00:08:53,769
Had to cut that short.
Twitch came into the observation room.
75
00:08:53,841 --> 00:08:57,208
- Twitch is a tight-ass about procedure.
- That guy's cool under pressure.
76
00:08:57,278 --> 00:09:01,044
I'm unclear why Chief Banks
didn't allow us to question the suspect.
77
00:09:01,115 --> 00:09:03,208
Because I think that guy's a fed.
78
00:09:03,284 --> 00:09:07,015
Two NSC agents were hanging
from rafters. The whole thing stinks.
79
00:09:07,087 --> 00:09:08,611
Excuse me.
80
00:09:09,557 --> 00:09:11,889
I'm Lisa Wu, Washington Post.
81
00:09:11,959 --> 00:09:15,520
- You're investigating the murders.
- No comment, lady.
82
00:09:15,596 --> 00:09:19,362
I never talk to the press unless I'm
getting the score on the Yankee game.
83
00:09:19,433 --> 00:09:21,799
But the coroner says that...
84
00:09:21,869 --> 00:09:25,270
most of the victims were strangled,
necks, backs broken.
85
00:09:25,339 --> 00:09:28,968
But three victims died strictly
from gunshot wounds.
86
00:09:29,043 --> 00:09:32,501
I'm assuming you have leads
on possible suspects.
87
00:09:32,580 --> 00:09:36,448
Have you found the guns
used in the murders?
88
00:09:36,517 --> 00:09:39,247
Twitch, do you know?
89
00:09:39,320 --> 00:09:41,447
My memory's fading.
90
00:09:41,522 --> 00:09:44,787
I've been asking around
about you guys.
91
00:09:44,859 --> 00:09:47,327
Word is that you're both
straight-arrow cops. I like that.
92
00:09:47,394 --> 00:09:51,125
Your job is to find the truth,
my job is to report it.
93
00:09:51,198 --> 00:09:53,291
I admire your persistence.
94
00:09:55,669 --> 00:09:58,934
I have a feeling there are truths
you know that may be helpful to us.
95
00:09:59,006 --> 00:10:03,841
Tell me about the fed you're holding,
and I'll show you the murder weapons.
96
00:10:03,911 --> 00:10:05,902
Step into my office.
97
00:10:06,914 --> 00:10:09,348
That was very nicely done, Miss Wu.
98
00:10:16,457 --> 00:10:20,587
Spawn, you're fucking things up.
You're pissing the man off.
99
00:10:20,661 --> 00:10:23,858
The last time I saw him pissed off,
look what he did to me.
100
00:10:24,965 --> 00:10:27,559
You think I like lookin' like this?
101
00:10:27,635 --> 00:10:30,968
- I'm a disgusting clown.
- It suits you.
102
00:10:31,038 --> 00:10:33,802
I can forget about getting laid.
103
00:10:33,874 --> 00:10:37,435
I see the way people look at me.
But enough about me.
104
00:10:37,511 --> 00:10:40,708
You gotta take out your enemies.
That would be Jason Wynn.
105
00:10:40,781 --> 00:10:43,841
Sooner or later you're not gonna be
there when he whacks your pretty wife.
106
00:10:52,126 --> 00:10:53,616
NSC headquarters.
107
00:10:53,694 --> 00:10:57,186
All visitors must check in
and receive clearance for entry.
108
00:10:57,264 --> 00:11:00,665
Lisa Wu. I'm here to speak
with the director, Jason Wynn.
109
00:11:00,734 --> 00:11:03,498
I'm sorry, Miss Wu.
As I told you on the phone...
110
00:11:03,571 --> 00:11:05,334
we're not making statements
to the press.
111
00:11:05,406 --> 00:11:07,601
I'm holding a press conference
tomorrow...
112
00:11:07,675 --> 00:11:12,374
and place the stolen NSC weapons
on a table in front of TV cameras.
113
00:11:12,446 --> 00:11:16,974
Then N.Y.P.D. will be there to confirm
these weapons were used in the murders.
114
00:11:17,818 --> 00:11:21,914
I'm here to ask Mr. Wynn if he'd like
to be there. He's invited.
115
00:11:22,923 --> 00:11:25,118
Wanda Blake is still alive.
116
00:11:25,192 --> 00:11:28,559
They found your independent contractor
washed up on the shore...
117
00:11:28,629 --> 00:11:30,620
torn apart like the others.
118
00:11:33,000 --> 00:11:34,433
Excuse me, waiter.
119
00:11:34,501 --> 00:11:36,435
Another bottle, please.
120
00:11:38,906 --> 00:11:42,171
His car was still parked
in front of her house.
121
00:11:43,611 --> 00:11:47,479
Did you invite me to dinner
just to fire me, Jason?
122
00:11:47,548 --> 00:11:51,040
The killer is still out there.
123
00:11:51,118 --> 00:11:52,779
You know who it is, don't you?
124
00:11:52,853 --> 00:11:56,448
I've been having dreams.
They started when the killing began.
125
00:11:56,523 --> 00:11:58,923
There's a strange familiarity
about it all.
126
00:12:01,195 --> 00:12:05,427
He's really fucking with me, Merrick,
playing with my head.
127
00:12:14,675 --> 00:12:17,143
Wynn. The Washington Post?
128
00:12:17,211 --> 00:12:19,145
What does she want?
129
00:12:19,213 --> 00:12:22,740
You are supposed to deal with the press.
130
00:12:23,751 --> 00:12:25,912
What the hell do I pay you for?
131
00:12:25,986 --> 00:12:28,716
I never want anyone giving anything
to the press.
132
00:12:28,789 --> 00:12:30,222
Understood?
133
00:12:35,029 --> 00:12:37,327
- A reporter?
- Yes.
134
00:12:37,398 --> 00:12:39,332
What's the name?
135
00:12:39,400 --> 00:12:43,427
Miss Blake, Lisa Wu. Thanks for
seeing me so early in the morning.
136
00:12:43,504 --> 00:12:46,473
Please, come in.
137
00:12:50,177 --> 00:12:51,610
Hey there.
138
00:12:55,482 --> 00:12:58,918
This is what I know. A man
matching your husband's description...
139
00:12:58,986 --> 00:13:01,511
is being held at the precinct.
140
00:13:01,588 --> 00:13:03,783
They're trying to tie him
to the Brooklyn serial murders.
141
00:13:03,857 --> 00:13:05,722
I'm very sorry.
142
00:13:07,061 --> 00:13:08,995
Look, Miss Wu, I've checked...
143
00:13:09,063 --> 00:13:11,327
the police stations, hospitals
and morgues.
144
00:13:11,398 --> 00:13:13,798
No sign of Terry.
How do I know you're not lying?
145
00:13:13,867 --> 00:13:16,301
Did you actually see Terry?
146
00:13:16,370 --> 00:13:19,134
Miss Blake,
I know it's Terry.
147
00:13:20,107 --> 00:13:24,305
The only way to get him off the hook
is to pressure the guy who framed him.
148
00:13:24,378 --> 00:13:26,642
And that's Jason Wynn.
149
00:13:32,286 --> 00:13:34,117
They're stepping out now.
150
00:13:34,188 --> 00:13:37,555
- The reporter's in front.
- Shoot when they become available.
151
00:13:37,624 --> 00:13:40,616
The reporter first,
and then Blake.
152
00:13:51,905 --> 00:13:54,169
Stiles, take your shot.
153
00:14:37,351 --> 00:14:40,752
Someone talk to me. Stiles?
154
00:14:40,821 --> 00:14:44,382
Yeager? What the hell is going on?
Are you out there?
155
00:14:44,458 --> 00:14:46,892
Someone talk to me!
156
00:14:52,666 --> 00:14:55,726
I'm coming for you, Jason Wynn.
157
00:15:01,275 --> 00:15:04,472
I'm coming for you, Jason Wynn.
158
00:15:06,747 --> 00:15:09,773
That voice,
it was in my dream.
159
00:15:09,850 --> 00:15:11,647
Two more slaughtered.
160
00:15:11,718 --> 00:15:14,710
This is what I want him to do.
He'll come to me...
161
00:15:14,788 --> 00:15:17,222
and then we'll have him.
162
00:15:18,692 --> 00:15:22,253
Level four counterterrorist maneuvers.
What are we looking for? No one talks.
163
00:15:22,329 --> 00:15:23,921
Probably another exercise.
164
00:15:28,235 --> 00:15:30,669
I didn't pick up anything
over the wires. I don't like it.
165
00:15:30,737 --> 00:15:33,900
You don't have to like it.
You just have to do what I say.
166
00:15:35,242 --> 00:15:39,440
This could be prom night, boys,
so listen up.
167
00:15:39,513 --> 00:15:43,813
From now on, I am the voice of God
in your headsets for the outside team.
168
00:15:43,884 --> 00:15:46,250
I want our snipers
on all surrounding buildings.
169
00:15:46,320 --> 00:15:49,016
Civilians have been evacuated.
Only kill shots.
170
00:15:53,927 --> 00:15:57,727
The chopper's on the roof waiting.
Surveillance equipment is on-line.
171
00:15:57,798 --> 00:16:00,824
Jason, my men want to know
what we're dealing with.
172
00:16:00,901 --> 00:16:05,804
- Let him back us in, then we'll strike.
- We can see everything from here.
173
00:16:06,740 --> 00:16:08,332
We're ready for him.
174
00:16:13,714 --> 00:16:15,545
Chopper, anything to report?
175
00:16:15,616 --> 00:16:17,550
I don't get it.
No briefing, nothing!
176
00:16:17,618 --> 00:16:19,984
It's bullshit.
When do we get some real action?
177
00:16:24,324 --> 00:16:26,258
Got men down here.
178
00:16:42,509 --> 00:16:45,137
- What's going on?
- This ain't right.
179
00:16:45,212 --> 00:16:48,443
Kill the lockdown.
Who gave that order?
180
00:16:48,515 --> 00:16:52,110
Shit! Stop the doors.
Override.
181
00:16:52,185 --> 00:16:55,018
- What's going on? Over here. Now!
- What the hell's going on?
182
00:16:56,823 --> 00:16:58,518
Get these doors open!
183
00:17:08,402 --> 00:17:09,835
Clever.
184
00:17:09,903 --> 00:17:12,531
He's taking out our system.
185
00:17:15,108 --> 00:17:17,269
He's shutting us down.
186
00:17:18,712 --> 00:17:21,613
I need you down there now.
187
00:17:27,621 --> 00:17:30,089
All teams, check in every two minutes.
188
00:17:30,157 --> 00:17:32,523
- Status on power?
- They're working on it.
189
00:17:33,994 --> 00:17:37,521
Nelson, status from the outside team?
190
00:17:42,135 --> 00:17:43,830
Jesus.
191
00:17:45,105 --> 00:17:48,131
Agent down. Need communication
with outside team.
192
00:17:48,208 --> 00:17:50,039
We have an intruder.
193
00:17:50,110 --> 00:17:51,543
Let's go.
194
00:18:15,769 --> 00:18:17,930
Find a way into this building now!
195
00:18:19,339 --> 00:18:21,330
- This one's locked, too.
- Shit.
196
00:18:21,408 --> 00:18:23,273
Out of the way. I got it.
197
00:18:53,740 --> 00:18:55,105
Hold your fire!
198
00:19:01,014 --> 00:19:03,380
Something is in there.
199
00:19:18,598 --> 00:19:21,260
Let's move it! Come on!
200
00:19:23,837 --> 00:19:26,829
We'll gas the fucker out.
Shoot when the target's clear.
201
00:19:26,907 --> 00:19:30,399
What is the target? I haven't seen
anything. We're shooting at shadows.
202
00:19:30,477 --> 00:19:33,412
- What the hell is going on?
- Just follow my lead.
203
00:20:12,552 --> 00:20:14,486
What is it?
204
00:20:37,544 --> 00:20:41,310
- Get me backup.
- I need a team up here.
205
00:20:41,381 --> 00:20:43,406
Wynn's office, now!
206
00:21:23,323 --> 00:21:26,952
There you are.
I've been waiting for you.
207
00:21:28,261 --> 00:21:32,630
- Who are you?
- Remember me? You had me burned alive.
208
00:21:34,701 --> 00:21:36,259
What?
209
00:21:36,336 --> 00:21:38,065
Simmons?
210
00:21:38,138 --> 00:21:40,572
Simmons is dead.
211
00:21:40,640 --> 00:21:42,232
No shit.
212
00:21:43,143 --> 00:21:45,168
I don't believe you!
213
00:21:53,853 --> 00:21:56,583
Do it. Kill me.
214
00:21:59,593 --> 00:22:03,723
If you send his soul to hell,
he'll come back as powerful as you are.
215
00:22:11,238 --> 00:22:12,671
In there.
216
00:22:16,743 --> 00:22:18,677
Fitzgerald and my wife.
217
00:22:18,745 --> 00:22:21,737
You will never
endanger their lives again.
218
00:22:32,726 --> 00:22:34,785
Get out of here.
219
00:22:50,877 --> 00:22:53,869
Get me Chief Banks.
220
00:23:00,553 --> 00:23:03,454
Dorsey, that guy you're holding,
we ran his prints.
221
00:23:03,523 --> 00:23:06,253
We got a call from the feds.
We're instructed to cut him loose.
222
00:23:06,326 --> 00:23:11,263
Cut him loose? What for? That's the guy
for sure, and you and I both know that.
223
00:23:11,331 --> 00:23:14,164
Order came down
from Chief Banks himself.
224
00:23:14,234 --> 00:23:16,395
Clean him up.
Let him go home.
225
00:23:16,469 --> 00:23:18,903
I don't like it either,
but that's what we gotta do.
226
00:23:18,972 --> 00:23:21,668
That's bullshit. Can't be true.
227
00:23:21,741 --> 00:23:26,440
You heard me. There's nothing
we can do about it. Keep it on the Q.T.
228
00:23:26,513 --> 00:23:30,176
Give him the goddamn telephone call.
229
00:23:45,231 --> 00:23:48,962
Show your face.
Do as I say.
230
00:23:54,107 --> 00:23:55,938
Hello, Jason Wynn.
231
00:23:56,009 --> 00:23:58,068
I believe it's time...
232
00:23:58,144 --> 00:24:00,738
I made your acquaintance.
233
00:24:21,101 --> 00:24:22,363
Hello.
234
00:24:24,070 --> 00:24:26,265
It's me, baby.
235
00:24:26,339 --> 00:24:29,775
God, where are you?
Are you all right?
236
00:24:32,145 --> 00:24:36,138
I'm okay. I'm fine.
Can I come home?
237
00:24:37,083 --> 00:24:38,516
Come home.
238
00:25:41,948 --> 00:25:44,314
Subtitles By
Captions, Inc. Los Angeles
239
00:26:00,300 --> 00:26:03,701
We had people coming at us
from the networks...
240
00:26:03,770 --> 00:26:08,298
that thought it was a Saturday morning
cartoon because it was a comic book.
241
00:26:08,374 --> 00:26:11,832
They made that kind
of stereotype judgment call.
242
00:26:11,911 --> 00:26:15,506
I kept telling them,
"You obviously haven't read the book.
243
00:26:15,582 --> 00:26:19,313
You don't know where this thing's
going. Do your homework and come back."
244
00:26:19,385 --> 00:26:22,821
I knew it was never going to be ready
for prime-time viewing.
245
00:26:25,992 --> 00:26:29,928
HBO being the biggest of cable,
I landed in the right spot.
246
00:26:29,996 --> 00:26:33,727
They were going to give me my freedom,
and at the same time...
247
00:26:33,800 --> 00:26:37,600
give me the exposure I was hoping for
with the characters.
248
00:26:43,243 --> 00:26:46,303
The things we do in animation
in this country...
249
00:26:46,379 --> 00:26:49,507
are 99 percent aimed towards children.
250
00:26:49,582 --> 00:26:53,143
And children being anywhere
from 2 to 12.
251
00:26:54,521 --> 00:26:59,220
They gave me a time slot
which was going to be around...
252
00:26:59,292 --> 00:27:02,625
It wasn't locked in, but I knew
it would be around Friday late.
253
00:27:02,695 --> 00:27:06,893
The audience would be old. You have to
tailor-make your show to your audience.
254
00:27:09,068 --> 00:27:12,162
When you say "adult animation,"
everybody thinks of Fritz The Cat.
255
00:27:12,238 --> 00:27:16,334
It's like, "No." The reason
it has to be adult animation...
256
00:27:16,409 --> 00:27:19,970
is because the themes we were going
into, especially in the second season...
257
00:27:20,046 --> 00:27:22,480
are more sophisticated
and intelligent.
258
00:27:22,549 --> 00:27:27,384
When you start talking about,
"Why are you good? Why are you bad?
259
00:27:27,453 --> 00:27:30,786
Where's God in all of this?
What's the meaning of life?
260
00:27:30,857 --> 00:27:35,157
Do I love that person, or am I staying
with them because it's convenient?"
261
00:27:35,228 --> 00:27:37,594
And all those kind of odd questions.
262
00:27:37,664 --> 00:27:42,601
That's not something a kid 12 or 10
years old wants to see in animation.
263
00:27:42,669 --> 00:27:45,263
He wants to just go,
"Blow something up."
264
00:27:46,205 --> 00:27:49,106
To me, the greatest comic book
I've ever seen...
265
00:27:49,175 --> 00:27:51,541
in terms of execution
and the delivery of it...
266
00:27:51,611 --> 00:27:54,546
is a book called Akira.
267
00:27:54,614 --> 00:27:57,913
It's done by Otomo Katsuhiro.
268
00:27:57,984 --> 00:28:00,248
He's the man behind it.
269
00:28:00,320 --> 00:28:03,312
He also did an animated show of it.
270
00:28:03,389 --> 00:28:05,323
It came to America briefly...
271
00:28:05,391 --> 00:28:08,622
and they did dubs of some of it.
272
00:28:08,695 --> 00:28:12,028
It lost a bit
in the translation verbally.
273
00:28:12,098 --> 00:28:15,465
But visually it's a wonder to behold.
274
00:28:15,535 --> 00:28:20,871
And in terms of quality
and the number of frames per second...
275
00:28:20,940 --> 00:28:24,967
it's slightly a step below
what they do in Disney.
276
00:28:25,044 --> 00:28:27,012
But it's right there.
277
00:28:27,080 --> 00:28:30,846
But unfortunately, in this country,
there's such a gulf.
278
00:28:30,917 --> 00:28:35,479
There's Saturday morning cartoons
and then "Disneyesque" quality...
279
00:28:35,555 --> 00:28:37,489
that a lot of studios are going into.
280
00:28:37,557 --> 00:28:39,855
There's really nothing in between.
281
00:28:39,926 --> 00:28:45,091
In terms of quality and
the genres you're going into...
282
00:28:45,164 --> 00:28:47,826
and Spawn is in between there.
283
00:28:47,900 --> 00:28:52,769
It's just a wide open void
that is a big playground.
284
00:28:52,839 --> 00:28:56,400
But because there's nothing there
that we're competing against...
285
00:28:56,476 --> 00:28:59,468
and some of the things
we're trying to create...
286
00:28:59,545 --> 00:29:04,175
there's nobody there making us
competitive except for ourselves.
287
00:29:04,250 --> 00:29:07,708
One of the things
we talk about all the time is...
288
00:29:07,787 --> 00:29:11,279
we have to keep pushing ourselves,
reinventing ourselves...
289
00:29:11,357 --> 00:29:15,487
because at this point, there's nothing
to compare Spawn to in America.
290
00:29:16,763 --> 00:29:21,325
When you make animation,
it's the equivalent of building a house.
291
00:29:21,401 --> 00:29:25,303
You need blueprints. And from
the blueprints you find builders.
292
00:29:25,371 --> 00:29:28,829
And then obviously the builders
are as good as your foreman.
293
00:29:28,908 --> 00:29:32,469
Then you put it together. Once you
get it back, you decorate your house.
294
00:29:32,545 --> 00:29:36,242
Then you move in and live with it.
Animation is a bit like that.
295
00:29:36,315 --> 00:29:40,308
Your blueprints are all the things
you send overseas...
296
00:29:40,386 --> 00:29:45,085
to actually get drawn
in kind of a conveyor-belt system.
297
00:29:45,158 --> 00:29:48,753
You have to create the characters here,
give them the color notes...
298
00:29:48,828 --> 00:29:52,662
give them the timing of
the lip flaps when people talk...
299
00:29:52,732 --> 00:29:54,723
give them the staging...
300
00:29:54,801 --> 00:29:59,465
give them the background of what the
cities will look like, all the drama.
301
00:29:59,539 --> 00:30:03,669
You give them everything
other than physically drawing it.
302
00:30:03,743 --> 00:30:08,237
Once you ship it off overseas,
that's where their skill comes in.
303
00:30:08,314 --> 00:30:11,044
Taking all that information,
literally the blueprints...
304
00:30:11,117 --> 00:30:14,609
our job is now to erect this.
305
00:30:14,687 --> 00:30:19,351
They take all this information
and start to put it in.
306
00:30:19,425 --> 00:30:22,588
But one of the things
we were looking for over in Japan...
307
00:30:22,662 --> 00:30:25,028
is to try and get
some of their influence...
308
00:30:25,098 --> 00:30:28,590
mixed in, again,
with Americana kind of looks...
309
00:30:28,668 --> 00:30:34,470
and do a show that takes the stuff
that we're very strong at...
310
00:30:34,540 --> 00:30:37,008
and mix it in with
what they're strong at.
311
00:30:37,076 --> 00:30:40,443
Put the two together,
and keep experimenting...
312
00:30:40,513 --> 00:30:42,743
to see what works
and what doesn't work.
313
00:30:44,417 --> 00:30:46,578
I think the future of Spawn...
314
00:30:46,652 --> 00:30:49,587
depends upon the job we all do.
315
00:30:49,655 --> 00:30:51,589
That includes story.
316
00:30:51,657 --> 00:30:55,889
It includes visuals,
the way we present it.
317
00:30:55,962 --> 00:30:58,430
It includes marketing and advertising.
318
00:30:58,498 --> 00:31:01,262
All the things that are like
a big picture.
319
00:31:03,803 --> 00:31:08,706
I think Spawn can be something
that is an example out there...
320
00:31:08,775 --> 00:31:12,609
to pave the way
for other shows of its kind.
321
00:31:12,659 --> 00:31:17,209
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.