All language subtitles for Spawn s01e03 No Rest, No Peace.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,333 --> 00:03:21,528 Please! I didn't see nothing! 2 00:03:21,602 --> 00:03:22,830 Shut up. 3 00:03:24,472 --> 00:03:27,600 I'm looking for someone who very recently... 4 00:03:27,675 --> 00:03:31,042 killed a handful of greasy wise guys. 5 00:03:31,112 --> 00:03:34,172 Are you aware of such a person? 6 00:03:34,248 --> 00:03:37,809 Don't kill me, please. I'm not worth it. 7 00:03:37,885 --> 00:03:40,854 I'm less than nothing. I keep to myself! 8 00:03:40,922 --> 00:03:43,356 Are you aware of such a person? 9 00:03:43,424 --> 00:03:45,892 Yeah! I've seen him. 10 00:03:45,960 --> 00:03:49,452 Scary guy. He's been hanging around down in Rat City. 11 00:03:49,530 --> 00:03:51,020 Deep alley. 12 00:03:51,098 --> 00:03:55,194 Nobody goes back there. It's a pit. 13 00:03:57,104 --> 00:04:01,541 You're sure this is the person who killed my employer's men? 14 00:04:02,243 --> 00:04:04,507 Yeah. Ripped them apart. 15 00:04:04,578 --> 00:04:06,637 He seemed to enjoy it a little, you know? 16 00:04:06,714 --> 00:04:09,683 - I do know. - Can I go? 17 00:04:09,750 --> 00:04:13,811 In a moment. First I need to borrow something. 18 00:04:28,669 --> 00:04:31,399 They all pick a place to call home. 19 00:04:32,606 --> 00:04:37,236 In most instances, those places have a hidden power. 20 00:04:37,311 --> 00:04:39,472 For this warrior... 21 00:04:39,547 --> 00:04:42,414 the alleys are no different. 22 00:04:42,483 --> 00:04:46,613 He is drawn back again and again... 23 00:04:46,687 --> 00:04:48,746 and doesn't know why. 24 00:04:50,958 --> 00:04:52,585 It's Rollo. 25 00:05:01,068 --> 00:05:05,801 "Hero. Midnight. Be waiting.'' 26 00:05:05,873 --> 00:05:07,932 What the hell does that mean? 27 00:05:10,378 --> 00:05:12,846 Look at the shit you brought us, man. 28 00:05:12,913 --> 00:05:15,473 - I hope you're happy. - It was horrible! 29 00:05:15,549 --> 00:05:17,517 We couldn't stop him. 30 00:05:17,585 --> 00:05:20,281 Just watch as he tore him apart. 31 00:05:20,354 --> 00:05:21,912 Just one? 32 00:05:21,989 --> 00:05:25,550 Yeah. He was a big son of a bitch. 33 00:05:25,626 --> 00:05:28,789 Had weapons and other crap coming out of his arms! 34 00:05:28,863 --> 00:05:30,558 And this eye! 35 00:05:30,631 --> 00:05:34,533 Glowing red, like blood. 36 00:05:34,602 --> 00:05:37,867 He was looking for the person who whacked some big shot's hit man. 37 00:05:37,938 --> 00:05:41,806 - Even when he told him, he killed him! - What are we gonna do? 38 00:05:59,060 --> 00:06:03,156 It's exactly 12:00 midnight in Nairobi. 39 00:06:07,268 --> 00:06:10,237 Tell me you're not the guy who took out Tony's men. 40 00:06:14,175 --> 00:06:17,576 Tell me it's somebody with some balls... 41 00:06:17,645 --> 00:06:21,945 and not some no-talent asshole with a faggy outfit. 42 00:06:24,452 --> 00:06:28,513 When threatened, Spawn resorts to what he knows: 43 00:06:28,589 --> 00:06:33,356 his ingrained instinct to survive. 44 00:07:59,780 --> 00:08:02,943 Though the uniform will often protect him... 45 00:08:03,017 --> 00:08:06,680 a spawn is not invincible. 46 00:08:06,754 --> 00:08:09,848 Each battle drains his strength... 47 00:08:09,924 --> 00:08:12,688 propelling him toward the inevitable: 48 00:08:12,760 --> 00:08:15,593 his final descent into Hell. 49 00:08:21,302 --> 00:08:23,770 Oh, what a mess. 50 00:08:23,837 --> 00:08:25,532 Al! 51 00:08:28,075 --> 00:08:29,736 Don't waste your breath. 52 00:08:55,336 --> 00:08:58,032 Trying to hide from emotional torment... 53 00:09:00,207 --> 00:09:04,268 new warriors always seek their old ways first. 54 00:09:08,249 --> 00:09:12,583 This latest spawn is no exception. 55 00:09:15,122 --> 00:09:18,455 A killer in need of his tools. 56 00:09:19,727 --> 00:09:21,285 "Ordnance" 57 00:09:47,688 --> 00:09:50,452 Welcome home, Al. 58 00:09:50,524 --> 00:09:52,685 Nice to see you again. 59 00:10:06,407 --> 00:10:10,070 This is the Central Intelligence Agency security shift commander. 60 00:10:10,144 --> 00:10:12,942 You have entered a restricted ordnance storage facility. 61 00:10:14,682 --> 00:10:18,550 Come out hands high, or we will open fire. 62 00:10:25,793 --> 00:10:28,421 Go hot when you have target acquisition. 63 00:10:34,535 --> 00:10:36,059 Fire. 64 00:10:53,153 --> 00:10:56,452 The first teleportation is the worst... 65 00:10:56,523 --> 00:10:58,457 coming as unexpectedly... 66 00:10:58,525 --> 00:11:02,621 as having the host's uniform save them in the first place. 67 00:11:02,696 --> 00:11:06,757 If he's dead, just leave him. Probably better off. 68 00:11:06,834 --> 00:11:10,634 Cops, fire trucks, dead bodies everywhere! 69 00:11:14,007 --> 00:11:16,771 Hey, Al. You okay? 70 00:11:16,844 --> 00:11:18,607 Just need a second. 71 00:11:18,679 --> 00:11:22,115 Come back to do some more damage? We ain't got enough dead and wounded? 72 00:11:22,182 --> 00:11:25,049 Hey, come on, Bobby! Can't you see he's laid up? 73 00:11:25,119 --> 00:11:28,714 He ain't the only one! Seen the north alley lately? 74 00:11:28,789 --> 00:11:30,518 Looks like frigging Beirut. 75 00:11:30,591 --> 00:11:35,187 Look at him now. Man's got more guns than the National Guard. 76 00:11:35,262 --> 00:11:37,423 What are you, some kind of psycho? 77 00:11:37,498 --> 00:11:39,625 I'm just protecting myself. 78 00:11:39,700 --> 00:11:43,602 Oh, yeah? Who's gonna protect us from you? 79 00:11:44,872 --> 00:11:47,739 - What the hell are you looking at? - You. 80 00:11:47,808 --> 00:11:51,005 You're starting to sound like the outside. 81 00:12:02,656 --> 00:12:05,955 Well, I can get your thermals back up and your full UV specs... 82 00:12:06,026 --> 00:12:08,893 but you're going to experience red shift in your fast-scan. 83 00:12:08,962 --> 00:12:11,294 This is patchwork at best. 84 00:12:13,434 --> 00:12:16,699 Can I use the eye? Yes or no? 85 00:12:16,770 --> 00:12:20,001 Yes, but no extended night vision or close-up reading. 86 00:12:32,653 --> 00:12:34,314 Knock, knock. 87 00:12:37,724 --> 00:12:40,249 I want someone monitoring the phones all day. 88 00:12:40,327 --> 00:12:44,127 If Overkill doesn't call, I want him found and brought to me. 89 00:12:44,198 --> 00:12:47,429 What is this shit? I hire people, they get killed, they disappear. 90 00:12:48,569 --> 00:12:51,766 Find out what my horoscope is for this month. 91 00:12:55,442 --> 00:12:57,637 - Overkill. - Son of a bitch. 92 00:12:59,012 --> 00:13:00,570 That he was. 93 00:13:06,286 --> 00:13:09,187 But then again, so are you. 94 00:13:09,256 --> 00:13:10,484 What the fuck! 95 00:13:18,031 --> 00:13:20,329 Who are you? What do you want? 96 00:13:20,400 --> 00:13:22,129 Anything at all. 97 00:13:22,202 --> 00:13:25,296 I want you to stay out of the alleys, Tony. 98 00:13:25,372 --> 00:13:28,466 Your business there is done. Understand? 99 00:13:28,542 --> 00:13:33,411 Whatever wild hair you had up your ass about that place is officially plucked. 100 00:13:33,480 --> 00:13:36,643 You. You slaughtered my men. 101 00:13:36,717 --> 00:13:39,015 I'll let you in on a little secret. 102 00:13:39,086 --> 00:13:41,486 They were doing bad things. 103 00:13:41,555 --> 00:13:44,581 But relax. I'm through killing your men. 104 00:13:44,658 --> 00:13:46,216 Next time... 105 00:13:46,293 --> 00:13:49,820 if I see one of your brain dead thugs so much as spit in those alleys... 106 00:13:49,897 --> 00:13:53,424 I'm gonna come back and pay you a little visit, Tony. 107 00:13:53,500 --> 00:13:56,196 And believe me, it won't be as pleasant... 108 00:13:56,270 --> 00:13:59,364 as the visit I paid your hired cyborg. 109 00:14:01,975 --> 00:14:04,068 So here's how it goes. 110 00:14:04,144 --> 00:14:06,203 As of now, you work for me... 111 00:14:06,280 --> 00:14:08,680 and your job is very simple. 112 00:14:08,749 --> 00:14:11,650 Give me my space. Understand? 113 00:14:11,718 --> 00:14:15,119 All I want is a little peace and quiet. 114 00:14:15,188 --> 00:14:17,782 - Got it, fat boy? - Yes. 115 00:14:17,858 --> 00:14:21,294 - Say it. - I work for you... 116 00:14:21,361 --> 00:14:23,226 and you want peace and quiet. 117 00:14:23,297 --> 00:14:25,527 - And who am I? - I don't know. 118 00:14:25,599 --> 00:14:30,468 That's right. You don't know. 119 00:14:30,537 --> 00:14:33,097 Let that little mystery keep you up at night. 120 00:14:44,484 --> 00:14:45,917 Fuck! 121 00:14:53,026 --> 00:14:58,293 Faced with the stark reality that every battle can't be won... 122 00:14:58,365 --> 00:15:02,199 the Hellspawns then crave an emotional refuge... 123 00:15:02,269 --> 00:15:05,432 to soothe their physical pain. 124 00:15:16,249 --> 00:15:17,682 - Good morning. - Good morning. 125 00:15:21,955 --> 00:15:25,413 Morning, Donna. Messages? Coffee, please. 126 00:15:28,462 --> 00:15:30,396 You're an angel. 127 00:15:41,008 --> 00:15:43,568 Now give me the bad news. 128 00:15:44,978 --> 00:15:48,311 Two depositions out at Riker's on your pro bono rotation. 129 00:15:49,182 --> 00:15:51,878 One is Kyle Watson. 130 00:15:51,952 --> 00:15:54,716 - Sorry. I couldn't put it off. - It's okay. 131 00:15:54,788 --> 00:15:58,019 Even an accused child killer needs a good defense, right? 132 00:15:58,091 --> 00:16:00,753 Well, not too good. This guy's supposed to be a monster. 133 00:16:00,827 --> 00:16:04,695 They found the last three little girls without any fingers and... Oh. 134 00:16:04,765 --> 00:16:07,029 - Wanda. - Forget it. 135 00:16:07,100 --> 00:16:09,295 This whole thing just bothers me. 136 00:16:09,369 --> 00:16:11,860 - Anyway, when's my next one? - 3:30. 137 00:16:11,938 --> 00:16:14,702 - See if you can move it to County. - Okay. 138 00:16:14,775 --> 00:16:18,006 Hey, don't you just love pro bono work? 139 00:16:18,078 --> 00:16:20,638 Funny. Get out. 140 00:16:57,217 --> 00:16:59,048 All right, Mr. Watson. 141 00:16:59,119 --> 00:17:01,952 My name is Wanda Blake, and I'll be taking over your defense. 142 00:17:02,022 --> 00:17:04,456 We're gonna need some general information during these proceedings... 143 00:17:04,524 --> 00:17:06,321 and I'll be recording this. 144 00:17:06,393 --> 00:17:09,851 You're gonna have to slow it down for him, ma'am. 145 00:17:09,930 --> 00:17:12,228 You see, Kyle, he's a bit slow. 146 00:17:12,299 --> 00:17:14,859 His daddy used to beat him something awful... 147 00:17:14,935 --> 00:17:16,869 and the doctors say that it did something... 148 00:17:16,937 --> 00:17:20,737 to his synapse and whatnot. 149 00:17:22,008 --> 00:17:24,272 But he does understand why he's here. 150 00:17:24,344 --> 00:17:26,209 I didn't do nothing. 151 00:17:26,279 --> 00:17:29,305 I been a good boy. I been very good. 152 00:17:29,382 --> 00:17:33,375 Kyle, you're accused of murdering eight children. 153 00:17:33,453 --> 00:17:36,013 You have a history of deviant and abusive behavior. 154 00:17:36,089 --> 00:17:39,115 Well, that's all over and done with, ma'am. 155 00:17:39,192 --> 00:17:42,650 Kyle's been on his medicine now for two-and-one-half years. 156 00:17:42,729 --> 00:17:46,221 I been a good boy. I don't hurt nobody no more. 157 00:17:46,299 --> 00:17:49,735 I can't and I won't. I got pills now, every day. 158 00:17:49,803 --> 00:17:54,331 According to his records, the pills are castrators. They keep him impotent. 159 00:17:54,407 --> 00:17:57,706 I can't diddle myself no more or nothing. 160 00:17:57,778 --> 00:18:00,246 I'm a good boy. 161 00:18:00,313 --> 00:18:05,478 Kyle, you were given a toxicology test when you were arrested. Correct? 162 00:18:05,552 --> 00:18:07,918 The police tested you for drugs? 163 00:18:07,988 --> 00:18:09,216 Uh-huh. 164 00:18:09,289 --> 00:18:11,018 I'm no doctor, but based on what I've heard... 165 00:18:11,091 --> 00:18:13,651 this castrator drug has a cumulative effect... 166 00:18:13,727 --> 00:18:16,525 and takes up to two months to work its way out of the user's system. 167 00:18:17,397 --> 00:18:18,830 What are you saying? 168 00:18:18,899 --> 00:18:22,630 Well, looking at the crime lab reports on the children... 169 00:18:22,702 --> 00:18:25,296 they were all sexually assaulted. 170 00:18:27,073 --> 00:18:30,099 Then again, the police found conclusive evidence in Kyle's room... 171 00:18:30,177 --> 00:18:31,769 on his clothes, in his car... 172 00:18:31,845 --> 00:18:35,281 blood and tissue matches, semen matches, DNA prelims are positive. 173 00:18:35,348 --> 00:18:38,181 With this solid a case against Kyle, the best I can do... 174 00:18:38,251 --> 00:18:39,809 is try to keep him off death row. 175 00:18:41,388 --> 00:18:44,585 Don't let them kill my baby. Please, ma'am. 176 00:18:44,658 --> 00:18:49,322 I already done lost my husband and my little girl. 177 00:18:49,396 --> 00:18:52,661 Poor Kylie here's all I got left. 178 00:18:54,901 --> 00:18:56,766 Kyle. 179 00:18:56,837 --> 00:18:58,304 Look at me. 180 00:18:58,371 --> 00:19:00,862 Did you hurt any of those children? 181 00:19:02,676 --> 00:19:05,668 I don't hurt nobody. 182 00:19:05,745 --> 00:19:07,542 I'm a good boy. 183 00:19:11,318 --> 00:19:13,843 The media spokesperson for the New York City Police Department... 184 00:19:13,920 --> 00:19:17,481 had no comment concerning the inexplicable upswing in violence... 185 00:19:17,557 --> 00:19:20,754 in a specific low income area of lower Manhattan. 186 00:19:20,827 --> 00:19:23,819 Asked to possibly reopen the Kyle Watson child killer case... 187 00:19:23,897 --> 00:19:27,333 in light of what was termed a blatant oversight by the police... 188 00:19:27,400 --> 00:19:30,961 defense attorney Wanda Blake is responsible for this revelation. 189 00:19:31,037 --> 00:19:34,768 If I see that news footage one more time... 190 00:19:34,841 --> 00:19:36,832 But you look so good. 191 00:19:52,559 --> 00:19:56,154 Someone buried that toxicology report on purpose. 192 00:19:56,229 --> 00:19:59,562 Planted evidence. I just hope I'm doing the right thing. 193 00:19:59,633 --> 00:20:03,467 Don't worry. If you screw up, we can always move. 194 00:20:04,037 --> 00:20:06,870 Stop it, you! 195 00:20:06,940 --> 00:20:08,373 When are you coming to bed? 196 00:20:08,441 --> 00:20:11,137 As soon as I solve this puzzle. 197 00:20:11,211 --> 00:20:12,610 What is it? 198 00:20:12,679 --> 00:20:17,480 Monthly check of CIA ordnance catalogs. Code numbers don't match. 199 00:20:17,550 --> 00:20:19,711 Just doesn't make sense. 200 00:20:19,786 --> 00:20:22,721 - Wanna know what makes sense? - What? 201 00:20:24,024 --> 00:20:26,117 I'll have to show you. 202 00:20:35,201 --> 00:20:37,328 I love you, Wanda. 203 00:20:45,845 --> 00:20:47,278 Baby! 204 00:20:47,347 --> 00:20:50,475 Shake it, don't break it! 205 00:21:56,049 --> 00:21:58,381 Having a good time, I trust? 206 00:21:58,451 --> 00:22:00,180 Yeah. Whatever. 207 00:22:00,253 --> 00:22:02,778 You really should learn how to relax, Chapel. 208 00:22:02,856 --> 00:22:07,657 Blood helps me relax. Got any for me? 209 00:22:08,795 --> 00:22:12,629 A weapons shipment going to North Korea. 210 00:22:12,699 --> 00:22:15,293 You accompany them with our compliments. 211 00:22:15,368 --> 00:22:16,995 And? 212 00:22:17,070 --> 00:22:18,799 Wait nine hours. 213 00:22:18,872 --> 00:22:22,672 Then obliterate the shipment and give them a bloody nose. 214 00:22:22,742 --> 00:22:26,007 - Who takes the fall? - Peruvian terrorists. 215 00:22:26,913 --> 00:22:29,848 After that I'll have something for you closer to home. 216 00:22:29,916 --> 00:22:31,144 When's the hop? 217 00:22:31,818 --> 00:22:34,753 Tomorrow morning. Usual pickup and delivery. 218 00:22:36,656 --> 00:22:40,114 - What? - I don't like downtime. You know that. 219 00:22:40,193 --> 00:22:42,320 So get a hobby. 220 00:22:53,073 --> 00:22:56,133 - Come on, baby! - Shake it, don't break it! 221 00:23:01,648 --> 00:23:03,582 You're coming with me. 222 00:23:08,021 --> 00:23:09,682 Hey, asshole. 223 00:23:09,756 --> 00:23:11,485 You got a fucking problem? 224 00:23:45,458 --> 00:23:47,392 No, Al! 225 00:23:48,661 --> 00:23:51,129 Hey, Chapel. We're partners, right? 226 00:23:57,370 --> 00:23:59,964 Al, I'm sorry! 227 00:24:00,039 --> 00:24:03,736 Sorry! Al! 228 00:24:07,981 --> 00:24:09,812 In local news, it looks like police... 229 00:24:09,883 --> 00:24:13,444 are gonna cut child killer Kyle Watson loose after all. 230 00:24:13,520 --> 00:24:16,546 Thanks to his attorney Wanda Blake, independent investigators have found... 231 00:24:16,623 --> 00:24:21,390 that evidence may actually have been planted. Wow. 232 00:24:21,461 --> 00:24:24,259 Somebody check if those cops ever worked for the L.A.P.D. 233 00:24:25,732 --> 00:24:27,893 Okay. And now... 234 00:24:27,967 --> 00:24:30,959 back to our all big-band sounds. 235 00:24:47,086 --> 00:24:49,486 Golden lads and girls all must... 236 00:24:49,556 --> 00:24:54,459 as chimney sweepers, come to dust. 237 00:24:54,527 --> 00:24:56,688 Oh, yeah. Who says I ain't cultured? 238 00:25:02,335 --> 00:25:04,769 Billy Shakespeare, meet Billy Kincaid. 239 00:25:04,837 --> 00:25:07,032 Both great artists... 240 00:25:07,106 --> 00:25:10,473 whose works will live on forever. 241 00:25:10,523 --> 00:25:15,073 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.